Tripp Lite 230V SmartPro UPS Owner's Manual
Owner’s Manual
SmartPro®
Intelligent, Line-Interactive UPS System
• 230V Sine Wave Input/Output • Extended Runtime Capability
Not suitable for mobile applications
Agency approvals vary with model.
Important Safety Instructions
2
Mounting
3
Quick Installation
5
Optional Installation
6
Basic Operation
7
Storage and Service
11
Battery Replacement
12
Español
13
Français
25
Deutsch
37

49
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Customer Support: +1.773.869.1234 • www.tripplite.com
Copyright ©2008 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro® is a trademark of Tripp Lite
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions that should be followed during the installation,
operation and storage of this product. Failure to heed these warnings will void your warranty.
UPS Location Warnings
• Use caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all Rackmount UPS
systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
• The UPS must be installed near main outlet supply.
• Install your UPS indoors, away from excess moisture or heat, dust or direct sunlight.
• For best performance, the ambient temperature near your UPS should be between 0° C and
40° C (between 32° F and 104° F).
• Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation. Do not obstruct its
vents or fan openings.
• Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in this manner will
seriously inhibit the unit's internal cooling, eventually causing product damage not covered under
warranty.
UPS Connection Warnings
• The UPS contains its own energy source (battery). The output terminals may be live even
when the UPS is not connected to an AC supply.
• Connect your UPS to a properly grounded AC power outlet. Do not modify the UPS’s plug
in a way that would eliminate the UPS’s connection to ground. Do not use adapters that
eliminate the UPS’s connection to ground.
• Do not plug your UPS into itself; this will damage the UPS and void your warranty.
• If you are connecting your UPS to a motor-powered AC generator, the generator must provide
filtered, frequency-regulated computer-grade output. Connecting your UPS to a generator will
void its Ultimate Lifetime Insurance.
• Branch circuit protection must be provided by building installation.
Equipment Connection Warnings
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be
expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or
effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the presence of a flammable anesthetic
mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
• Do not connect surge suppressors or extension cords to the output of your UPS. This might overload the
UPS and will void the surge suppressor and UPS warranties.
Battery Warnings
• Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe proper
precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do not open the UPS or batteries. Do not short or
bridge the battery terminals with any object. Unplug and turn off the UPS before performing battery
replacement. Use tools with insulated handles. There are no user-serviceable parts inside the UPS. Battery
replacement should be performed only by authorized service personnel using the same number and type of
batteries (sealed Lead-Acid). The batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal
requirements. Tripp Lite offers a complete line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.).
Visit Tripp Lite on the Web at www.tripplite.com to locate the specific replacement battery for your UPS.
• During hot-swap battery replacement, the UPS will not provide backup power in the event of
a blackout or other power interruptions.
• Do not operate UPS without batteries.
• When adding external battery packs to select models with external battery pack connectors, connect only
Tripp Lite-recommended battery packs of the correct voltage and type. Do not connect or disconnect
battery packs when the UPS is operating on battery power.
2
Mounting (Rack)
Mount your equipment in either a 4-post or 2-post rack or rack enclosure. The user must determine
the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable
for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure. The procedures
described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate
for all applications.
4-Post Mounting
All UPS models include hardware required to mount in a 4-post rack. Select models include an
adjustable rackmount shelf kit to provide additional support. If your UPS model does not include
an adjustable rackmount shelf kit, skip steps 1 and 2.
1
Connect the two segments of each shelf A using the
included screws and nuts B . Leave the s c r e w s
slightly loose so that the shelves can be adjusted
in the next step.
B
A
1
2
Adjust each shelf to fit your rack, then mount them in
the lowest available space of your rack with the
screws, nuts and washers provided C . Note that the
support ledges should face inward. Tighten the
screws that connect the shelf segments B .
C
B
2
3
ttach mounting ears D to the front mounting holes
A
of your equipment E using the screws provided F
. The ears should face forward.
E
D
F
3
4
Using an assistant if necessary, lift your equipment
and slide it onto the mounting shelves. Attach your
equipment to the rack by using the appropriate
hardware G
through its mounting ears and into the
rack rails.
G
4
2-Post (Telecom) Mounting
Two-post mounting will require a Tripp Lite 2-Post Rackmount Installation Kit (Model
2POSTRMKITWM, sold separately). For detailed installation procedures, see the 2POSTRMKITWM
Owner's Manual.
3
Mounting (Tower)
Mount all UPS models in an upright, tower position using included hardware. The user must
determine the fitness of hardware and procedures before mounting.
1 Stand your UPS on its side with the LED/Control panel
B
at the top. Attach one rack mounting ear A to each side
of the UPS using included screws B . Attach the rack
mounting ears to the floor with user-supplied
hardware.
1
2 Rotate the LED/Control panel to view it easier while the
UPS is tower mounted. Insert a small screwdriver, or
other tool, in the slots on either side of the panel. Pop the
panel out; rotate it; and pop the panel back in place.
Note: For additional stability, order the
2-9USTAND expandable tower stand accessory.
4
2
A
Quick Installation
1
Insert a user-supplied power cord
(with country-specific plug) into
the UPS System's IEC-320-C20
AC input receptacle. Plug the
cord into an AC wall outlet.*
NOTE! after you plug the UPS into a live AC outlet,
the UPS (in “Standby” mode) will automatically
charge its batteries,** but will not supply power to
its outlets until it is turned ON.
1
* See the UPS system nameplate for input requirements.
** The BATTERY CHARGE LED will be the only LED illuminated.
2
3
Find one of the C13-to-C14 power
cords that came with the UPS.
Insert the cord’s female plug into
your computer’s AC input. Insert
the cord’s male plug into any UPS
female output receptacle.
Plug your equipment into the
UPS.*
Plug your equipment into the UPS. Repeat the previous
step, using the additional power cord(s) included with
the UPS system.
Note: Additional interconnection cords (C13-toC14) are available from Tripp Lite. Call
+1.773.869.1234 (Part # P004-006).
4
* Your UPS is designed to support computer equipment only. You will
overload the UPS if the total VA ratings for all the equipment you
connect exceeds UPS output capacity. To find your equipment’s VA
ratings, look on their nameplates. If the equipment is listed in amps,
multiply the number of amps by 230 to determine VA. (Example:
1 amp × 230 = 230 VA). If you are unsure if you have overloaded your
UPS's outlets, see “OUTPUT LOAD LEVEL” LED description.
Turn the UPS ON.
Press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for
one second. The alarm will beep once briefly after one
second has passed. Release the button.
5
2
3
4
Optional Installation
These connections are optional. Your UPS will function
properly without these connections.
1
USB and RS-232 Serial
Communications
Use the included USB cable (see 1a ) and/or DB9 serial
cable (see 1b ) to connect the c o m m u n i c a t i o n
port
on your computer to the communication
port of your UPS. Install on your computer the Tripp
Lite PowerAlert Software appropriate to your
computer’s operating system.
2
3
1a
EPO Port Connection
This optional feature is only for those applications
which require connection to a facility’s Emergency
Power Off (EPO) circuit. When the UPS is connected
to this circuit, it enables emergency shutdown of the
UPS’s inverter.
Using the cable provided, connect the EPO port of
your UPS (see 2a ) to a user-supplied normally closed or
normally open switch according to the circuit diagram
(see 2b ). The EPO port is not a phone line surge
suppressor; do not connect a phone line to this
port.
1b
External Battery Connection
Your UPS comes with a robust internal battery
system; external batteries are needed only to extend
runtime. Adding external batteries will increase
recharge time as well as runtime.
The illustration (see 3a ) shows the location of your
UPS’s
External Battery Connector, where
you will insert the battery pack cable. Complete
installation instructions for your battery pack appear
in the battery pack owner’s manual. Make sure that
cables are fully inserted into their connectors. Small
sparks may result during battery connection; this is
normal.
Do not connect or disconnect battery packs when the
UPS is running on battery power.
If you connect any external batteries, set the Battery
Charge Level Switches (see 3b ) to the down
position. This will increase your UPS’s charger
output so that the additional batteries charge faster.
Caution! DO NOT set the Battery Charge Level
Switches to the down position without an external
battery connected. There is a risk of damaging the
UPS’s internal battery system.­
2a
4-5
2b
3a
3b
6
Basic Operation
Buttons (Front Panel)
“ON/OFF/STANDBY” Button
• To turn the UPS ON: with the UPS plugged into a live AC wall outlet*, press
and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.** Release the
button. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON
and supply power for a limited time from its batteries***) by pressing and
holding the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.**
• To turn the UPS OFF: with the UPS ON and receiving utility power, press
and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.** Then unplug
the UPS from the wall outlet. The UPS will be completely OFF.
* After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS (in ”Standby” mode) will automatically charge
its batteries, but will not supply power to its outlets until it is turned ON. ** The alarm will beep once
briefly after the indicated interval has passed. *** If fully charged.
“MUTE/TEST” Button
To Silence (or “Mute”) UPS Alarms: briefly press and release the MUTE/
TEST button.*
To Run a Self-Test: with your UPS plugged in and turned ON, press and hold
the MUTE/TEST button. Continue holding the button until the alarm beeps
several times and the UPS performs a self test. See “Results of a Self-Test”
below. Note: you can leave connected equipment on during a self-test. Your
UPS, however, will not perform a self-test if the UPS is not turned on (see “ON/
OFF/STANDBY” Button description).
CAUTION! Do not unplug your UPS to test its batteries. This will remove
safe electrical grounding and may introduce a damaging surge into your
network connections.
Results of a Self-Test: The test will last approximately 10 seconds as the
UPS switches to battery to test its load capacity and battery charge.
• If the “OUTPUT LOAD LEVEL” LED remains lit red and the alarm
continues to sound after the test, the UPS’s outlets are overloaded. To
clear the overload, unplug some of your equipment and run the self-test
repeatedly until the “OUTPUT LOAD LEVEL” LED is no longer lit red
and the alarm is no longer sounding.
CAUTION! Any overload that is not corrected by the user immediately
following a self-test may cause the UPS to shut down and cease
supplying output power in the event of a blackout or brownout.
• If the “BATTERY WARNING” LED remains lit and the alarm continues
to sound after the test, the UPS batteries need to be recharged or replaced.
Allow the UPS to recharge continuously for 12 hours, and
repeat the self-test. If the LED remains lit, contact Tripp Lite for service.
If your UPS requires battery replacement, visit www.tripplite.com to
locate the specific Tripp Lite replacement battery for your UPS.
7
Basic Operation
continued
Indicator Lights (Front Panel)
All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall
outlet and turned ON.
“POWER” LED: this green LED lights continuously when the UPS is ON and
supplying connected equipment with AC power from a utility source. The LED
flashes and an alarm sounds (4 short beeps followed by a pause) to indicate the
UPS is operating from its internal batteries during a blackout or severe
brownout. If the blackout or severe brownout is prolonged, you should save files
and shut down your equipment since internal battery power will eventually be
depleted. See “BATTERY CHARGE” LED description below.
“VOLTAGE CORRECTION” LED: this green LED lights continuously
whenever the UPS is automatically correcting high or low AC voltage on the
utility line without the assistance of battery power. The UPS will also emit a
slight clicking noise. These are normal, automatic operations of the UPS, no
action is required on your part.
“OUTPUT LOAD LEVEL” LED: this multicolored LED indicates the
approximate electrical load of equipment connected to the UPS's AC outlets. It
will turn from green (light load) to yellow (medium load) to red (overload). If
the LED is red (either illuminated continuously or flashing), clear the overload
immediately by unplugging some of your equipment from the outlets until the
LED changes from red to yellow (or green). CAUTION! Any overload that is
not corrected by the user immediately may cause the UPS to shut down and
cease supplying output power in the event of a blackout or brownout.
“BATTERY CHARGE” LED: when the UPS is operating from utility power,
this LED indicates the approximate charge state of the UPS's internal batteries:
red indicates the batteries are beginning to charge; yellow indicates the batteries
are roughly midway through charging; and green indicates the batteries are fully
charged. When the UPS is operating from battery power during a blackout or
severe brownout, this LED indicates the approximate amount of energy
(ultimately affecting runtime) which the UPS’s batteries will provide: red
indicates a low level of energy; yellow indicates a medium level of energy; and
green indicates a high level of energy. Since the runtime performance of all UPS
batteries will gradually deplete over time, it is recommended that you
periodically perform a self-test (see MUTE/TEST Button description) to
determine the energy level of your UPS batteries BEFORE a blackout or severe
brownout occurs. During a prolonged blackout or severe brownout, you should
save files and shut down your equipment since battery power will eventually be
depleted. When the LED turns red and an alarm sounds continuously, it
indicates the UPS's batteries are nearly out of power and UPS shut down is
imminent.
“BATTERY WARNING” LED: this LED lights red and an alarm sounds
intermittently after you initiate a self test (See “MUTE/TEST” Button
description) to indicate the UPS batteries need to be recharged or replaced.
Allow the UPS to recharge continuously for 12 hours, and repeat the self-test.
If the LED continues to light, contact Tripp Lite for service. If your UPS
requires battery replacement, visit www.tripplite.com to locate the specific
Tripp Lite replacement battery for your UPS.
8
Basic Operation
continued
Other UPS Features (Rear Panel)
C13
AC Receptacles: Your UPS features C13 outlets. These output
receptacles provide your connected equipment with AC line power during
normal operation and battery power during blackouts and brownouts. The UPS
protects equipment connected to these receptacles against damaging surges and
line noise. If you have a serial or USB connection to your UPS, you can
remotely reboot connected equipment by turning individually controllable
receptacles OFF and ON using Tripp Lite's PowerAlert Software. Three
receptacles, labeled LOAD 1, LOAD 2 and LOAD 3, are individually
controllable and may be remotely switched OFF and ON using PowerAlert
Software without interrupting power to equipment connected to other outlets.
Outlets labeled UNSWITCHED may not be remotely turned off. Unswitched
outlets can only be turned off by turning off all output receptacles. See software
instructions for details.
Communications Ports (USB or RS-232): These ports connect your UPS to
any workstation or server. Use with Tripp Lite’s PowerAlert Software and
included cables to enable your computer to automatically save open files and
shut down equipment during a blackout. Also use PowerAlert Software to
monitor a wide variety of AC line power and UPS operating conditions. Consult
your PowerAlert Software manual or contact Tripp Lite Customer Support for
more information. See “USB and RS-232 Serial Communications” in the
“Optional Installation” section for installation instructions.
EPO (Emergency Power Off) Port: Your UPS features a EPO port that may
be used to connect the UPS to a contact closure switch to enable emergency
inverter shutdown. See Optional Installation.
9
Basic Operation
continued
Accessory Slot: Remove the small cover panel from this slot to install optional
accessories to remotely monitor and control your UPS. Refer to your accessory’s
manual for installation instructions. Contact Tripp Lite Customer Support at
+1.773.869.1234 for more information, including a list of available SNMP,
network management and connectivity products.
Power Sensitivity Adjustment: This dial is normally set fully counterclockwise, which enables the UPS to provide maximum protection against
waveform distortions in its AC input. When such distortion occurs, the UPS will
normally switch to providing sine wave power from its battery reserves for as
long as the distortion is present. In areas with poor utility power or where the
UPS’s input power comes from a backup generator, chronic waveform distortion
could cause the UPS to switch to battery too frequently, draining its battery
reserves. You may be able to reduce how often your UPS switches to battery due
to moderate waveform distortion by experimenting with different settings for
this dial. As the dial is turned clockwise, the UPS becomes more tolerant of
variations in its input power’s AC waveform. NOTE: The further the dial is
adjusted clockwise, the greater the degree of waveform distortion the UPS will
allow to pass to connected equipment. When experimenting with different
settings for this dial, operate connected equipment in a safe test mode so that
the effect on the equipment of any waveform distortions in the UPS’s output can
be evaluated without disrupting critical operations.
External Battery Connector (Select Models Only): Use to connect Tripp Lite
external battery packs for additional runtime. Refer to instructions available
with the battery pack for complete connection information and safety
warnings.
Charge Rate Setting
(when External
Batteries are
connected)
Battery Charge Level Switches (Select Models Only): Controls the UPS
system’s battery charge rate. If you connect any external batteries, set the Battery
Charge Level Switch to the down position. This will increase your UPS's charger
output so the additional batteries charge faster.
CAUTION! DO NOT set the Battery Charge Level Switches to the down
position without an external battery connected. There is a risk of damaging the
UPS’s internal battery system.
Charge Rate Setting
(when External
Batteries are not
connected)
Input Breaker(s) (all models): Protect your electrical circuit from overcurrent
draw from the UPS load. If these breakers trip, remove some of the load, then
reset them by pressing the breaker(s) in.
Ground Screw: Use this to connect any equipment that requires a chassis
ground.
10
Storage and Service
Storage
Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility power,
press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second (an alarm will beep once briefly
after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet. If you store your UPS for
an extended period of time, recharge the UPS batteries once every three months: plug the UPS into
a wall outlet; allow it to charge for 12 hours; and then unplug it and place it back in storage. Note:
after you plug the UPS in, it will automatically begin charging its batteries; however, it will not
supply power to its outlets (see Quick Installation section). If you leave your UPS batteries
discharged for an extended period of time, they will suffer a permanent loss of capacity.
Service
Before returning your UPS for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation instructions in this manual to ensure that the service
problem does not originate from a misreading of the instructions. Also, check that the UPS
System’s circuit breaker(s) are not tripped. This is the most common cause of service inquiries
which can be easily remedied by following the resetting instructions in this manual.
2. If the problem continues, do not contact or return the UPS to the dealer. Instead, call Tripp Lite
at +1.773.869.1233. A service technician will ask for the UPS's model number, serial number
and purchase date and will attempt to correct the problem over the phone.
3. If the problem requires service, the technician will issue you a Returned Material Authorization
(RMA) number, which is required for service. If you require packaging, the technician can
arrange to send you proper packaging. Securely pack the UPS to avoid damage during
shipping. Do not use Styrofoam beads for packaging. Any damages (direct, indirect, special,
incidental or consequential) to the UPS incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized
Tripp Lite service center is not covered under warranty. UPS Systems shipped to Tripp Lite or
an authorized Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid. Mark the
RMA number on the outside of the package. If the UPS System is within the 2-year warranty
period, enclose a copy of your sales receipt. Return the UPS for service using an insured carrier
to the address given to you by the Tripp Lite service technician.
11
Battery Replacement
Under normal conditions, the original batteries in your UPS will last many years. See Safety
section before replacing batteries. The batteries are designed for hot-swap replacement (i.e. leaving the
UPS in ON mode), but some qualified service personnel may wish to put the UPS in the OFF mode
and disconnect equipment before proceeding.
Procedure
2
Disconnect Batteries
3
Remove/Dispose of Batteries
4
Add Batteries
5
Connect Batteries
SMARTPRO UPS
®
1
6
2
5

Remove Front Panel

1
3
4
Attach connectors: black-to-black and red-to-red.
6
Replace Front Panel
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series
number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information.
When requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should not be
confused with the marking name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers
buy new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite follows a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice.
Made in China.
Note on Labeling
Two symbols are used on the label.
V~ : AC Voltage
V : DC Voltage­
12
Manual del propietario
SmartPro®
Sistema de UPS, Inteligentes y Interactivos en Línea
• 230V entrada/salida de onda sinusoidal • Tiempo de respaldo extendido
No conveniente para los usos móviles
Las aprobaciones de la agencia varían según el modelo
Instrucciones de seguridad importantes
14
Montaje
15
Instalación rápida
17
Instalación opcional
18
Operación básica
19
Almacenamiento y servicio
23
Reemplazo de batería
24
English
1
Français
25
Deutsch
37

49
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Soporte al cliente: +1.773.869.1234 • www.tripplite.com
Copyright ©2008 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro® es una marca comercial registrada de Tripp Lite.
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones que deben seguirse durante la instalación, operación y el
almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de estas advertencias anulará su garantía.
Advertencias sobre la ubicación del UPS
• Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al gran peso de los UPS para montaje en bastidor, se requieren
por lo menos dos personas para que le ayuden a levantarlos e instalarlos.
• El UPS debe instalarse cerca de una fuente de salida principal.
• Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa.
• Para un mejor funcionamiento, la temperatura ambiente cerca de su UPS debe estar entre 0° C y 40° C
(32° F - 104° F)
• Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para sua adecuada
ventilación. No obstruya sus respiraderos ni las aberturas de ventilación.
• No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (Bajo ningún ángulo o
inclinación). Si lo monta de esta manera, inhibirá seriamente el sistema de enfriamiento interno de la
unidad; lo que finalmente causará daños al producto que no están cubiertos por la garantía.
Advertencias sobre la conexión del UPS
• El UPS contiene su propia fuente de energía (batería) Los terminales de salida pueden estar con energía
incluso cuando el UPS no está conectado a un suministro de corriente alterna.
• Conecte su UPS a una toma de CA puesta a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe del UPS en
ninguna forma que elimine su conexión a tierra. No use adaptadores que eliminen la conexión del UPS a tierra.
• No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse y anular la garantía.
• Si va a conectar su UPS a un generador de corriente alterna accionado por un motor, el generador debe
suministrar una salida filtrada, con regulación por frecuencia grado computadora. La conexión de su UPS
a un generador anulará su seguro Ultimate de por vida.
• La instalación eléctrica de la construcción debe brindar protección del circuito ramal.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda
razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte
significativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este equipo en la presencia de
una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso.
• No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS. Esto puede
sobrecargarlo y anular su garantía y la del supresor de sobretensiones.
Advertencias sobre la batería
• Las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras debido a las altas corrientes de
cortocircuito. Observe las precauciones apropiadas. No deseche las baterías en un incinerador. No abra el
UPS ni las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con ningún objeto. Apague
y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Use herramientas con mangos aislados. No hay piezas
que el usuario pueda reparar dentro del UPS. El reemplazo de baterías debe ser realizado solamente por
personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (plomo-ácido, selladas). Las
baterías son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos.
Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.) Visite la
página web de Tripp Lite en www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo específica para su
UPS.
• Durante el reemplazo de baterías en operación (hot-swap), el UPS no proporcionará energía de respaldo
en el caso de una falla del servicio eléctrico u otras interrupciones de energía.
• No opere el UPS sin baterías.
• Al agregar bancos de baterías externas a modelos exclusivos con conectores para este tipo de bancos, sólo
emplee bancos recomendados por Tripp Lite del voltaje y tipo correctos. No conecte ni desconecte bancos
de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías.
14
Montaje (Bastidor)
Monte su equipo en un bastidor de 2 o 4 postes (vea la siguiente página para información sobre el montaje de 2
postes) El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios, así como de los procedimientos antes
del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante
de su bastidor. Los procedimientos descritos en este manual son para bastidores comunes y de tipo caja y podrían
no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Montaje de 4 postes
1
Conecte los dos segmentos de cada anaquel A usando los
tornillos y las tuercas de mariposa B incluidos.
Deje los tornillos ligeramente flojos de modo que los
anaqueles puedan ajustarse en el siguiente paso.
B
A
1
2
Ajuste cada anaquel para que se adapte a su bastidor, y luego
instálelos en el espacio más bajo disponible del mismo con
las tuercas, las arandelas y los tornillos suministrados C .
Note que los bordes de apoyo deben mirar hacia adentro.
Apriete los tornillos que conectan los segmentos de los
anaqueles B .
C
B
2
3
Fije las orejas de montaje D a los agujeros de montaje de la
parte delantera de su equipo E usando los tornillos
suministrados F . Las orejas deben mirar hacia adelante.
E
D
F
3
4
Con la ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su
equipo y deslícelo en los anaqueles de montaje. Fije su
equipo al bastidor usando los accesorios suministrados G a
través de las orejas de montaje y dentro de los rieles del
bastidor.
G
4
Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones)
Si desea montar su no-break en un bastidor de 2 postes, necesitará un juego de instalación para montaje en
bastidor de 2 postes de Tripp Lite (Modelo: 2POSTRMKITWM, vendido por separado). Consulte el manual de
propietario del 2POSTRMKITWM para obtener los procedimientos específicos de instalación.
15
Montaje (En torre)
Monte todos los modelos de UPS en una posición vertical, de torre, usando los accesorios incluidos. El usuario
debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje.
1
Coloque su UPS sobre la parte lateral y con el panel LED/de
control en la parte superior. Fije una oreja de montaje A del
bastidor a cada lado del UPS usando los tornillos B incluidos.
Fije las orejas de montaje del bastidor al piso con accesorios
suministrados por el usuario.
B
1
2
Gire el panel LED/de control para su mejor visibilidad mientras
el UPS está montado en torre. Introduzca un pequeño
destornillador u otra herramienta en las ranuras en cualquier lado
del panel. Saque el panel, gírelo y colóquelo en posición
nuevamente.
Nota: Para una estabilidad adicional, ordene el accesorio
2-9USTAND, soporte expandible para instalación en torre.
2
16
A
Instalación rápida
1
Introduzca un cordón de alimentación
suministrado por el usuario (con un
enchufe específico del país) en una
toma de entrada de CA IEC-320-C20 del
UPS. Enchufe el cordón en una toma de
corriente alterna de la red.*
NOTA! Después de conectar el UPS en una toma de
corriente alterna con energía, el equipo (en modo
"Standby") cargará automáticamente sus baterías,** pero
no suministrará energía a sus salidas hasta que sea
encendido.
1
* Consulte los requisitos de entrada en la placa de identificación del sistema
UPS.
** El único diodo o indicador iluminado sera el de recargo de batería.
2
Busque uno de los cables eléctricos
(C13-C14) quevienen con el UPS. Inserte
el enchufehembra en la toma eléctrica
de entrada C.A.del ordenador. Inserte el
enchufemacho en cualquiera de los
receptácu-los de salida del UPS.
3
Enchufe su equipo en el UPS.*
Repita el paso anterior, usando el cable/los cables de energía
adicional(es) incluido(s) con el sistema UPS.
*Su UPS ha sido diseñado para apoyar su equipo de ordenadoressolamente.
Usted sobrecargará el UPS si el total del índice de losvoltios/ amperios para todo
el equipo excede la capacidad de salidadel UPS (ver especificaciones). Para
averiguar el índice devoltios/amperios de su equipo, búsquelos en la placa del
fabricante.Siel equipo está enumerado en amperios, multiplique el número
deamperios por 230 para determinar los voltios/amperios (Por ejemplo:1 amp x
230 = 230 voltios/amperios). Si no está seguro de habersobrecargado las tomas
eléctricas del UPS, vea la descripción sobreel indicador “NIVELDE
SOBRECARGADE SALIDA”.
4
Encienda el UPS.
Presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/
STANDBY”(Encendido/Apagado/Reserva) durante un
segundo. La alar-ma emitirá un pitido brevemente después de
pasado unsegundo. Suelte el botón.
17
2
3
4
Instalación opcional
Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente
sin ellas. Nota: Modelo SMART3000RM2U mostrado en todos los
diagramas.
1
Comunicaciones USB y serie RS-232
(todos los modelos)
Use el cable USB incluido (vea 1a ) y/o el cable serie DB9
(vea 1b ) para conectar el puerto de comunicaciones de su
computadora al puerto de comunicaciones de su
UPS. Instale en su computadora el software PowerAlert de
Tripp Lite apropiado para su sistema operativo. Su UPS
puede tener puertos adicionales de comunicaciones; estos
puertos también pueden estar conectados a computadoras
adicionales con el software PowerAlert instalado. Consulte
su manual de PowerAlert para mayor información.
2
Conexión de puerto EPO
(todos los modelos)
Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones
que requieran una conexión al circuito de desconexión de
emergencia (EPO) de la instalación Cuando el UPS está
conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia
del inversor del UPS.
Usando el cable suministrado, conecte el puerto EPO de su
UPS (vea 2a ) a un contacto normalmente cerrado o
normalmente abierto suministrado por el
usuario, de acuerdo con el diagrama del circuito (vea 2b ) El
puerto EPO no es un supresor de sobretensiones de
línea telefónica; no conecte una línea telefónica en este
puerto.
3
1a
1b
2a
Conexión de batería externa
4-5
Su UPS incluye un robusto sistema de batería interna; las
baterías externas sólo son necesarias para prolongar el
tiempo de respaldo.Al agregar baterías externas, aumentará
el tiempo de recarga así como el tiempo de respaldo.
La ilustración (vea 3a ) muestra la ubicación del conector de
batería externa de su UPS donde debe introducir el cable
del banco de baterías. Vea las instrucciones completas de
instalación para su banco de baterías en el manual del
propietario del banco de baterías. Asegúrese que los cables
estén introducidos completamente en sus conectores. Durante
la conexión de la batería pueden producirse pequeñas
chispas; esto es normal.
No conecte ni desconecte bancos de baterías cuando el UPS
esté funcionando con energía de las baterías.
Si conecta alguna batería externa, fije el Interruptores de
nivel de carga de batería (via 3b ) en la posición de abajo.
Esto aumentará la salida del cargador del UPS a fin de
que baterías adicionales se carguen más rápido.
¡PRECAUCIÓN! NO fije el Interruptores de nivel de
carga de batería en la posición de abajo sin una batería
externa conectada. Podría dañar el sistema de la batería
interna del UPS.
2b
3a
3b
18
Operación básica
Botones (Panel frontal)
Botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/Apagado/Reserva)
•P
ara encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione
y mantenga presionado el botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/Apagado/Reserva)
por un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede "arrancar en frío" el
UPS (es decir, encenderlo y suministrar energía de sus baterías por un tiempo limitado***)
presionando y manteniendo presionado el botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/
Apagado/Reserva) durante un segundo.**
• Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y
mantenga presionado el botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/Apagado/Reserva)
durante un segundo.** Luego desconecte el UPS de la toma de corriente. El UPS se
apagará.
* Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo (en modo "Standby") cargará automáticamente
sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido. ** La alarma emitirá un pitido
brevemente después de pasado el intervalo indicado. *** Si está completamente cargada.
Botón "MUTE/TEST" (SILENCIO/PRUEBA)
Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST (SILENCIO/
PRUEBA) y luego suéltelo.
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione y mantenga
presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) por dos segundos.*Siga presionando el
botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice una auto-prueba. Vea
"Resultados de una auto-prueba" más abajo. Nota: Puede dejar equipos conectados durante
una auto-prueba. Sin embargo, el UPS, no realizará una auto-prueba si no está encendido
(vea la descripción del Botón "ON/OFF/STANDBY").
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la
conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus
conexiones de red.
Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el
UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la recarga de la batería.
• Si el LED "OUTPUT LOAD LEVEL" (NIVEL DE CARGA DE SALIDA)
permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, las
salidas del UPS están sobrecargadas. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algo
de su equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta que el LED ya no esté
encendido rojo y la alarma ya no esté sonando.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS se
apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de una falla del
servicio eléctrico o una baja de voltaje.
• Si el LED "BATTERY WARNING" (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue
encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS
deben recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente
por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con
Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería,
visite www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite
específica para su UPS.
19
Operación básica
(continúa)
Luces indicadoras (Panel frontal)
Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en
un tomacorriente y encendido.
LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende permanentemente
cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de CA al equipo conectado
desde el suministro de red. El LED destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos
de una pausa) para indicar que el UPS está operando con sus baterías internas durante una
falla del servicio eléctrico o una severa baja de voltaje. Si la falla o la baja de voltaje es
muy prolongada, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la
batería interna finalmente se agotará. Vea la descripción del LED “BATTERY CHARGE”
(CARGA DE BATERÍA)
LED “VOLTAGE CORRECTION” (CORRECCIÓN DE VOLTAJE): Este LED
verde se enciende en forma permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente
el voltaje de CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías. El
UPS también emitirá un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del
UPS y no requieren de ninguna acción de su parte.
LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA): Este LED
multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a las salidas de CA
del UPS. Se encenderá desde verde (carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo
(sobrecarga) Si el LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando),
elimine la sobrecarga de inmediato desconectando algo de su equipo de las salidas hasta
que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga
que no sea corregida por el usuario inmediatamente puede causar que el UPS se apague y
deje de suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de
voltaje.
LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA): Cuando el UPS opera con la
energía de la red, este LED indica el estado aproximado de carga de las baterías internas
del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse; el amarillo indica
que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el verde indica que las baterías
están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera con energía de las baterías durante una
falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa, este LED indica la cantidad
aproximada de energía (que a fin de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que
proporcionarán las baterías del UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo
un nivel mediano y el verde un nivel alto de energía. Ya que el rendimiento del tiempo de
respaldo de todas las baterías del UPS se reducirá gradualmente, se recomienda realizar
una auto-prueba periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (SILENCIO/
PRUEBA)) para determinar el nivel de energía de las baterías de su UPS ANTES de que
ocurra una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante una falla
prolongada o una severa baja de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya
que la energía de baterías se agotará finalmente. Cuando el LED se enciende rojo y una alarma
suena en forma continua, indica que las baterías del UPS están casi sin energía y es
inminente que el UPS se apague.
LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA): Este LED se
enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una auto-prueba
(vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)) para indicar que
las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el UPS se recargue
continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED sigue encendido, contacte
con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería,
visite www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para
su UPS.
20
Operación básica
(continúa)
Otras funciones del UPS (Panel posterior)
C13
Tomas de CA: Su UPS tiene salidas C13. Estas salidas proporcionan energía de la línea de
corrientealterna a suequipo conectado durante operación normal, y energía de baterías durante
fallasdel servicioeléctrico y bajas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estas tomas
contrasobretensiones perjudiciales y ruido en la línea. Si tiene una conexión serie o USB a
suUPS, puede reiniciar en forma remota el equipo conectado desactivando las salidas
yactivándolas nuevamente, usando el software PowerAlert de Tripp Lite. Los modelosexclusivos
tienen sus receptáculos divididos en uno o más bancos de carga (rotulados“LOAD 1”
(CARGA1), etc.) que pueden ser encendidos y apagados en forma remotausando software de
UPS de Tripp Lite sin interrumpir la energía al equipo conectado a lasotras salidas. Los
modelos exclusivos también tienen salidas rotuladas “UNSWITCHED”(SIN CONTROLPOR
INTERRUPTOR), que no pueden ser apagadas en forma remota.Vea las instrucciones del
software para más detalles.
Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier
estación de trabajo o servidor. Úselos con el software PowerAlert de Tripp Lite y los
cables incluidos para permitir que su computadora guarde automáticamente los archivos
abiertos y apague el equipo durante una falla del servicio eléctrico. También utilice
PowerAlert para vigilar una amplia variedad de condiciones de operación de la energía de
la línea de CA y del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el Soporte
al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte “Comunicaciones USB y serie
RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener la información sobre las
instrucciones de instalación.
Puerto EPO (Desconexión de emergencia): Su UPS tiene un puerto EPO que puede usarse
para conectar el UPS a un contacto de cierre para permitir el apagado de emergencia del
inversor. Consulte Conexión opcional.
21
Operación básica
(continúa)
Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para instalar los
accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Consulte el
manual de sus accesorios para instrucciones de instalación. Contacte con el Soporte al
cliente de Tripp Lite al +1.773.869.1234 para mayor información, incluyendo una lista de
productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad.
Ajuste de sensibilidad de energía: Este dial está fijado normalmente totalmente contra
el sentido del reloj, lo que permite que el UPS proporcione una protección máxima contra
distorsiones de la forma de onda en su entrada de CA. Cuando ocurren dichas distorsiones,
normalmente el UPS conmutará para proporcionar una onda sinusoidal de energía de sus
baterías de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En áreas con un suministro
de energía de la red de baja calidad, o donde la energía de entrada del UPS provenga de
un generador de respaldo, la distorsión crónica de la forma de onda puede causar que el
UPS conmute a alimentación por baterías con demasiada frecuencia, agotando sus baterías
de reserva. Es posible que reduzca la frecuencia con que su UPS conmuta a baterías
moderando la distorsión de la forma de onda experimentando con diferentes ajustes para este
dial. A medida que el dial es girado en el sentido del reloj, el UPS se vuelve más tolerante
a las variaciones en la forma de onda de la energía de la CA de entrada. NOTA: A mayor
ajuste del dial en el sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión de la forma de
onda que el UPS permitirá pasar al equipo conectado. Al experimentar con diferentes
ajustes para este dial, opere el equipo conectado en un modo de prueba seguro, de modo
que el efecto de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS sobre el
equipo pueda evaluarse sin desestabilizar ninguna operación crítica.
Conector de la batería externa: Úselo para conectar los bancos de baterías externas de
Tripp Lite para obtener tiempo de respaldo adicional. Consulte las instrucciones incluidas
con el banco de baterías para obtener información completa sobre la conexión y las
advertencias de seguridad.
Ajuste de velocidad
de carga (con
baterías externas
conectadas)
Interruptores de nivel de carga de batería: Controla la velocidad de carga de baterías
del UPS. Si conecta alguna batería externa, fije el Interruptores de nivel de carga de
batería en la posición de abajo. Esto aumentará la salida del cargador del UPS a fin de
cargar más rápido baterías adicionales.
¡PRECAUCIÓN! NO fije el Interruptores de nivel de carga de batería en la posición
de abajo sin que haya conectada alguna batería externa. Podría dañarse el sistema
de la batería interna del UPS.
Ajuste de velocidad
de carga (sin
baterías externas
conectadas)
Interruptor(es) automático(s): Protegen su circuito eléctrico contra sobrecarga al UPS.
Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y restablézcalo presionando el
interruptor.
Interruptor de salida: Su UPS tiene uno o más interruptores automáticos que protegen
su UPS de sobrecargas de salida. Si uno o más interruptores dispara(n), retire algo de
carga de su(s) circuito(s) y restablézcalo(s) presionando el/los interruptor(es)
Tornillo de tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que requiera una conexión de
tierra a chasis.
22
Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar su UPS, apáguelo: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y
mantenga presionado el botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo (una
alarma emitirá un pitido brevemente después de dicho intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente de
pared. Si va a almacenar su UPS por un tiempo prolongado, debe recargar sus baterías cada tres meses; para
hacerlo, conecte el UPS en un tomacorriente y deje que las baterías se carguen por 12 horas y luego desconecte
el UPS y guárdelo nuevamente. Nota: Después de conectar su UPS, automáticamente comenzará a cargar sus
baterías, pero no suministrará energía a sus salidas (vea la sección Instalación rápida) Si deja descargadas las
baterías del UPS durante un tiempo prolongado, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.
Servicio
Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:
1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema de
servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los
interruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos de
servicio que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en este
manual.
2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite
al +1.773.869.1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del
UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería
(RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para
que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños durante el despacho. No
use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, accidental o resultante)
al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está
cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de
Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del
paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo
de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un
transportista asegurado.
23
Reemplazo de batería
Bajo circunstancias normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Vea la sección
Seguridadantes de reemplazar las baterías. Las baterías están diseñadas para su reemplazo en
operación (es decir, con elUPS encendido), aunque el personal de servicio calificado pueda preferir
apagar el UPS antes de proceder.
Procedimiento
1
R
etire el panel frontal
2
D
esconecte las baterías
3
R
etire/deseche las baterías
4
A
gregue las baterías
5
C
onecte las baterías
Asegure los conectores: negro-a-negro y rojo-a-rojo.
6
R
ecoloque el panelfrontal
SMARTPRO UPS
®
1
6

2
5

3
4
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie
único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación
e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número
de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE)
y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares
(esto varía dependiendo del país)
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Fabricado en China.
Nota sobre el rotulado
Se usan dos símbolos en la etiqueta.
V~ : Voltaje CA
V
: Voltaje CC
24
Manuel du propriétaire
SmartPro®
Systémes UPS intelligent, en attente active
• 230V entrée/sortie onde sinusoïdale • Options fonctionnement etendu
Non approprié aux applications mobiles.
Les homologations varient d'un modèle à l'autre.
Directives de sécurité importantes
26
Montage
27
Installation rapide
29
Installation en option
30
Fonctionnement de base
31
Entreposage et service
35
Remplacement de batterie
36
English
1
Español
13
Deutsch
37

49
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 É.-U.
Service à la clientèle : +1.773.869.1234 • www.tripplite.com
Copyright ©2008 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartPro® est une marque de commerce enregistrée de Tripp Lite.
Directives de sécurité importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES
Ce manuel contient des directives importantes que vous devez respecter durant l'installation, l'utilisation et
l'entreposage de tous les systèmes UPS Tripp Lite. Ne pas tenir compte de ces mises en garde entraînera
l'annulation de la garantie.
Mises en garde : Emplacement de l'UPS
• Faire attention en soulevant l'UPS. À cause du poids considérable de tous les systèmes UPS à montage en
bâti, il faut au moins être deux pour les soulever et les installer.
• Installer votre UPS à l'intérieur, à l'abri de l'humidité ou de la chaleur excessives, de la poussière et de la
lumière directe du soleil.
• Pour une meilleure performance, la température ambiante autour de votre UPS doit se situer entre 0° C et
40° C (entre 32° F et 104° F).
• Maintenez un dégagement adéquat autour de l'UPS pour garantir une bonne circulation d'air. Ne pas
obstruer ses évents ou ses ouvertures de ventilateur.
• Ne pas monter l'unité avec son panneau avant ou arrière à l'envers (quelque soit l'angle). Monter de cette
façon va entraver sérieusement le refroidissement interne de l'unité, endommageant le produit non couvert
sous garantie.
Mises en garde : Connexions de l'UPS
• L'UPS comprend sa propre source d'énergie (batterie). Les bornes de sortie pourraient être alimentées
même quand l'UPS n'est pas branché sur le secteur.
• Brancher votre UPS directement à une prise de secteur correctement mise à la terre. Ne pas modifier la
fiche de l'UPS en éliminant la mise à la terre de sa connexion. Ne pas utiliser d'adaptateur qui élimine la
mise à la terre de la connexion de l'UPS.
• Ne pas brancher l'UPS sur lui-même; cela l'endommagera et annulera votre garantie.
• Si vous branchez votre UPS sur une génératrice c.a., celle-ci doit fournir une sortie filtrée et à fréquence
régulée adéquate pour ordinateur. Brancher votre UPS sur une génératrice annulera l'assurance « Garantie
à vie » totale.
Mises en garde : Connexion d'équipement
• Il est déconseillé d'utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet
équipement pourrait normalement provoquer la panne de l'équipement de survie ou altérer notablement sa
sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d'un mélange anesthétique
inflammable avec de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
• Ne pas brancher d'éliminateurs de surtension ou de cordon prolongateur à la sortie de votre UPS. Cela
pourrait surcharger l'UPS et annuler les garantie de l'éliminateur de surtension et de l'UPS.
Mises en garde : Batterie
• Les batteries peuvent présenter un risque de choc électrique et brûlures dues au courant élevé de courtcircuit. Prenez les précautions nécessaires. Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir l'UPS ou les
batteries.Ne pas établir de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un quelconque
objet. Débrancher et éteindre l'UPS avant de remplacer la batterie. Utiliser des outils avec des poignées
isolées. Aucune pièce interne de l'UPS ne peut être réparée par l'utilisateur. Seul le personnel de service
autorisé peut remplacer les batteries par des batteries du même numéro et du même type (batterie sans
entretien). Les batteries sont recyclables. Consulter les codes locaux pour les exigences d'élimination des
déchets. Tripp Lite offre une gamme complète de cartouches de batterie de remplacement de système UPS
(R.B.C.). Rendez visite à Tripp Lite sur le Web à www.tripplite.com pour trouver la batterie de
remplacement spécifique pour votre UPS.
• Pendant un remplacement sous tension, l'UPS ne fournira pas d'alimentation de remplacement en cas de
panne ou autres interruptions de l'alimentation.
• Ne pas faire fonctionner l'UPS sans batteries.
• À l'ajout de blocs de batterie externes aux modèles Sélect équipés de connecteurs de bloc de batterie
externe, brancher seulement des blocs de batterie Tripp Lite recommandés du bon type et du bon voltage.
Ne pas brancher ou débrancher des blocs de batterie quand l'UPS fonctionne sur batterie.
26
Montage (Bâti)
Installer votre équipement dans un bâti à quatre ou à deux montants ou dans une baie (voir à la page suivante pour
l'installation à deux montants) L'utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant
d'effectuer l'installation. Si la quincaillerie et les procédures ne conviennent pas à votre application, communiquer
avec le fabricant de votre bâti ou baie. Les procédures décrites dans ce manuel s'appliquent à des types courants
de bâti et baies et peuvent ne pas être appropriés pour toutes les applications.
Bâti à quatre montants
1
Assembler les deux parties de chaque étagère A en utilisant
les vis et les écrous B . Laisser les vis légèrement
desserrées de façon à pouvoir régler les étagères durant
l'étape suivante.
B
A
1
2
Régler chaque étagère pour qu'elle s'ajuste à votre bâti, puis
les monter dans l'espace disponible inférieur de votre bâti
avec les vis, écrous et rondelles fournis C . Noter que les
traverses de soutien doivent faire face à l'intérieur.
Serrer les vis qui assemblent les parties d'étagères B .
C
B
2
3
Fixer les oreilles de montage D aux trous de montage de
votre équipement E en utilisant les vis fournies
F .
Les
oreilles doivent faire face vers l'avant.
E
D
3
4
Avec l'aide d'un assistant, si nécessaire, soulever votre
équipement et le faire glisser dans les étagères. Fixer votre
équipement au bâti en utilisant la quincaillerie appropriée G
à travers les oreilles de montage et dans les rails du bâti.
G
4
Montage sur 2 montants (Télécom)
Si nous désirez monter votre onduleur dans un bâti à deux
montants, il vous faudra un kit d'installation en bâti à 2 montants
Tripp lite (Modèle : 2POSTRMKITWM, vendu séparément). Voir
le manuel du propriétaire du 2POSTRMKITWM pour les
directives d'installation complètes.
27
F
Montage (Tour)
Monter tous les modèles d'UPS en position verticale de tour à l'aide de la quincaillerie fournie. L'utilisateur doit
déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d'effectuer l'installation.
1
Placer votre UPS sur le côté, le panneau de contrôle/voyant DEL
sur le dessus. Fixer une oreille de montage du bâti A de chaque
côté de l'UPS à l'aide des vis fournies B . Fixer les oreilles de
montage du bâti au plancher à l'aide de quincaillerie fourni par
l'utilisateur.
B
1
2
Quand l'UPS est monté en tour, pour mieux voir le panneau de
contrôle/voyant DEL, le faire pivoter. Insérer un petit tournevis,
ou un autre outil, dans les fentes de chaque côté du panneau.
Sortir le panneau, le faire pivoter et le remettre en place.
Remarque : pour bénéficier d'une meilleure stabilité,
commandez le support de tour réglable 2-9USTAND.
2
28
A
Installation rapide
1
Brancher un cordon d'alimentation
fourni par l'utilisateur (avec une fiche
spécifique au pays) dans la prise
d'entrée CA IEC-320-C20 de l'onduleur.
Brancher le cordon dans une prise
murale CA.*
REMARQUE! Après le branchement de l'UPS dans une
prise de secteur, l'UPS (en mode " Standby [attente] ")
mettra automatiquement ses batteries en charge, ** mais
ne fournira pas de courant à ses prises tant qu'il ne sera
pas mis sur ON.
1
* Se référer à la plaque signalétique du système d'alimentation sans coupure
pour toute information complémentaire sur les tensions d'entrée.
** Le Voyant DEL BATTERY CHARGE (charge de la batterie) sera le seul
voyant alluméé.
2
3
Trouver l'un des cordons d'alimentation
C13-C14 accompagnant le système
d'alimentation continue sans coupure.
Insérer laprise femelle du cordon dans
l'entrée CAde l'ordinateur. Insérer la
prise mâle ducordon dans l'une
quelconque des fich-es femelles de
sortie du système d'ali-mentation
continue sans coupure.
2
3
Brancher votre équipement au
systèmed'alimentation continue sans
coupure.*
Brancher votre équipement au système d'alimentation
continuesans coupure. Répétez l'étape précédente en utilisant
le cordon d'alimentation supplémentaire fourni avec votre
système d'alimentation sans coupure.
* Votre système d'alimentation continue sans coupure est conçu poursupporter un
équipement informatique uniquement. Vous surchargerezle système d'alimentation
continue sans coupure si les valeurs nomi-nales VApour tout l'équipement que
vous connectez dépasse laCapacité de Sortie du système d'alimentation continue
sans coupure(voir Spécifications). Pour trouver les valeurs nominales VAde
votreéquipement, consulter leurs plaques d'identification. Si l'équipementest
indiqué en amps, multiplier le nombre de amps par 230 pour déter-miner la VA.
(Exemple : 1 amp x 230 = 230 VA). Si vous ne savez passi vous avez surchargé
les sorties du système d'alimentation continuesans coupure, voir la description de
la LED « NIVEAU DE CHARGEDE SORTIE ».
4
Mettre le système d'alimentation
continue sans coupure sous tension.
Appuyer sur le bouton “ ON/OFF/STANDBY” et le maintenir pendant une seconde. L'alarme bippera une fois brièvement après une seconde. Relâcher le bouton.
29
4
Installation en option
Ces connexions sont optionnelles. Votre UPS fonctionnera
correctement sans ces connexions. Note : Le modèle
SMART3000RM2U est montré dans tous les diagrammes.
1
Ports de communication de série USB
et RS-232 (tous les modèles)
Utiliser le câble USB inclus (voir 1a ) et/ou le câble de série
DB9 (voir 1b ) pour brancher le port de communication
de
votre ordinateur au port de communication de votre
UPS. Installer sur votre ordinateur le logiciel PowerAlert de
Tripp Lite approprié au système d'opération de votre ordinateur.
Votre UPS peut être équipé de ports de communication
supplémentaires; ces ports peuvent aussi être branchés sur des
ordinateurs supplémentaires dans lesquels est installé le logiciel
PowerAlert. Consulter votre manuel PowerAlert pour plus de
renseignements.
2
Connexion au port EPO (tous les
modèles)
1a
1b
Ce dispositif en option est seulement pour les applications
qui nécessite un branchement sur un circuit de mise hors
tension d'urgence (Emergency power off). Quand l'UPS est
branché à ce circuit, cela permet la mise hors tension
d'urgence de l'onduleur de l'UPS.
3
À l'aide du câble fourni, brancher le port EPO de votre UPS
(voir 2a ) à un commutateur, fourni par l'utilisateur,
normalement fermé ou normalement ouvert selon
le diagramme du circuit (voir 2b ). Le port EPO n'est pas un
éliminateur de surtension de la ligne téléphonique; ne
pas brancher une ligne téléphonique à ce port.
2a
4-5
Connexion de batterie externe
Votre UPS vous est offert avec un robuste système de pile
interne ; les piles externes servent seulement à prolonger la
période d'exécution. L'ajout d'une pile externe augmentera les
temps de recharge aussi bien que les périodes d'exécution.
L'illustration (voir 3a ) montre l'emplacement du connecteur
de la pile externe de votre UPS, là où vous insérerez le
cable du bloc-pile. Les instructions complètes d'installation
pour votre bloc-pile se retrouvent dans le manuel de
l'utilisateur de votre bloc-pile. Assurez-vous que les câbles
sont entièrement insérés dans leurs connecteurs. De petites
étincelles peuvent se produire pendant la connexion de la pile
; c'est normal.
Ne branchez ni ne débranchez jamais le bloc-pile lorsque le
UPS fonctionne sur le courant de la pile.
Si vous connectez des batteries externes, placer le
commutateurs de niveau de charge de batterie (voir 3b ) en
position bas. Cela augmentera la puissance fournie
par le chargeur de votre UPS, ainsi la charge des batteries
supplémentaires sera plus rapide
ATTENTION! Ne pas placer le commutateurs de niveau
de charge de batterie en position bas sans batterie externe
connectée. Il y a un risque d'endommager le système de
batterie interne de l'UPS.
30
2b
3a
3b
Fonctionnement de base
Boutons (Panneau avant)
Bouton " ON/OFF/STANDBY " (Marche/Arrêt/Attente)
• Pour mettre en marche l'UPS : L'UPS étant branché dans une prise murale de secteur,
appuyer sur le bouton " ON/OFF/STANDBY " et le maintenir durant une seconde. **
Relâcher le bouton. S'il n'y a pas de courant, vous pouvez mettre en marche l'UPS " à
froid " ( c.-à-d. le mettre en marche et l'alimenter pendant un court moment à partir de
ses batteries*) en appuyant sur le bouton " ON/OFF/STANDBY " et en le maintenant
pendant une seconde.**
•P
our arrêter l'UPS : l'UPS en marche et alimenté par le courant de secteur , appuyer sur
le bouton " ON/OFF/STANDBY " et le maintenir pendant une seconde.** Débrancher
ensuite l'UPS de la prise murale. L'UPS sera alors à l'arrêt complet.
* Après le branchement de l'UPS dans une prise de secteur, l'UPS (en mode "Standby") mettra automatiquement ses
batteries en charge, mais ne fournira pas de courant à ses prises tant qu'il ne sera pas mis en marche. ** L'alarme
bippera une fois brièvement après l'intervalle indiqué. *** Si la charge est pleine
Bouton SOURDINE/TEST
Pour réduire au silence (ou "mettre en sourdine") les alarmes de l'UPS : Appuyer
brièvement sur le bouton SOURDINE/TEST et le relâcher.
Pour faire un auto-test : Votre UPS étant branché et en marche, appuyer sur le bouton
SOURDINE/TEST pendant deux secondes.* Continuer à appuyer sur le bouton jusqu'à
ce que l'alarme bippe plusieurs fois et que l'UPS exécute un autotest. Voir ci-dessous "
Résultats d'un autotest". Remarque : Vous pouvez laisser votre équipement branché
pendant un auto-test. Cependant, votre UPS n'exécutera pas d'auto-test s'il n'est pas mis
en marche (voir la description du bouton " ON/OFF/STANDBY ").
ATTENTION! Ne pas débrancher votre UPS pour tester ses batteries. Cela
supprimera la mise à la terre électrique sécuritaire et peut entraîner une surtension
dangereuse pour les connexions de votre réseau.
Résultats d'un autotest : Le test durera environ 10 secondes, le temps que l'UPS passe
sur batteries pour vérifier sa puissance et sa charge.
• Si le voyant DEL de "NIVEAU DE PUISSANCE DE SORTIE" reste allumé en
rouge et que l'alarme continue à sonner après le test, les prises de l'UPS sont
surchargées. Pour éliminer la surcharge, débrancher une partie de votre équipement
et exécuter l'autotest à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant DEL de
"NIVEAU DE PUISSANCE DE SORTIE" ne soit plus allumé en rouge et que
l'alarme ne sonne plus.
ATTENTION! Toute surcharge non corrigée immédiatement par l'utilisateur
après l'auto-test peut entraîner l'arrêt de l'UPS et empêcher l'alimentation
électrique en cas de panne ou de baisse de tension.
• Si le voyant DEL "BATTERY WARNING (Avertissement batterie) " reste allumé
et que l'alarme continue de sonner après le test, les batteries de l'UPS doivent être
rechargées ou remplacées. Laisser l'UPS en charge continue pendant 12 heures et
recommencer l'autotest. Si le voyant DEL reste allumé, communiquer avec Tripp
Lite pour le service. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez
visite à Tripp Lite à www.tripplite.com pour trouver la batterie de remplacement
spécifique pour votre UPS.
31
Fonctionnement de base, suite
Voyants indicateurs (Panneau avant)
Toutes les descriptions de voyants indicateurs s'appliquent lorsque l'UPS est branché sur
une prise murale et mis sous tension.
Voyant DEL « POWER » : Ce voyant DEL vert est continuellement allumé pour indiquer
que l'UPS est sous tension et alimente votre équipement en courant alternatif à partir du
secteur. Le voyant DEL clignote et l'alarme sonne (4 bips courts suivis d'une pause) pour
indiquer que l'UPS fonctionne à partir de ses batteries pendant une panne ou une baisse
de tension sévère. Si la panne ou la baisse de tension se prolonge, vous devez sauvegarder
vos fichiers et mettre votre équipement hors tension car la puissance des batteries va finir
par baisser. Voir ci-dessous la description du voyant DEL « BATTERY CHARGE (Charge
de la batterie) ».
Voyant DEL « VOLTAGE CORRECTION (Correction du voltage) » : Ce voyant
DEL vert reste continuellement allumé chaque fois que l'UPS corrige automatiquement le
voltage c.a. du secteur sans l'assistance de la puissance de la batterie. L'UPS émettra aussi
un léger cliquètement. Ce sont des opérations normales et automatiques de l'UPS; vous
n'avez rien à faire.
Voyant DEL “OUTPUT LOAD LEVEL” : Ce voyant DEL à plusieurs couleurs indique
la charge électrique approximative de l'équipement branché sur les prises c.a. de l'UPS. Il
passera de vert (charge légère) à jaune (charge normale) à rouge (surcharge) si le voyant Del
est rouge (soit allumé en continu, soit clignotant), éliminer la surcharge immédiatement
en débranchant des prises une partie de votre équipement jusqu'à ce que le voyant DEL rouge
passe au jaune (ou au vert). ATTENTION! Toute surcharge non corrigée immédiatement
par l'utilisateur peut entraîner l'arrêt de l'UPS et empêcher l'alimentation électrique en cas
de panne ou de baisse de tension.
Voyant DEL « BATTERY CHARGE » : Quand l'UPS fonctionne à partir du secteur, ce
voyant DEL indique l'état approximatif de la charge des batteries de l'UPS : Rouge
indique le début de la charge des batteries, jaune que les batteries sont à peu près à mi-charge
et vert que la charge est pleine. Quand l'UPS fonctionne sur la puissance des batteries pendant
une panne ou une baisse de tension sévère, ce voyant DEL indique la quantité
approximative d'énergie (affectant en fin de compte la durée de fonctionnement) que les
batteries de l'UPS peuvent fournir : Rouge indique un faible niveau d'énergie, jaune un
niveau moyen et vert un niveau élevé d'énergie. Étant donné que la performance de la
durée de fonctionnement de toutes les batteries de l'UPS vont graduellement diminuer
avec le temps, il est recommandé d'exécuter régulièrement un autotest (voir la description du
bouton MUTE/TEST) pour déterminer le niveau d'énergie des batteries de votre UPS
AVANT une panne ou une baisse de tension sévère. Pendant une panne ou une baisse de
tension prolongées, vous devez sauvegarder vos fichiers et éteindre votre équipement car
la puissance des batteries va finir par baisser. Si le voyant DEL passe au rouge et que
l'alarme sonne sans arrêt, cela indique que les batteries de l'UPS sont presque à plat et que
l'extinction de l'UPS est imminente.
Voyant DEL « BATTERY WARNING » (Avertissement de la batterie) : Ce voyant
DEL s'allume en rouge et une alarme sonne de façon intermittente après qu'un autotest ait
été enclenché (voir la description du bouton MUTE/TEST) pour indiquer que les batteries
ont besoin d'être rechargées ou changées. Laisser l'UPS en charge continue pendant 12
heures et recommencer l'autotest. Si le voyant DEL reste allumé, communiquer avec
Tripp Lite pour le service. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez
visite à Tripp Lite à www.tripplite.com/support/battery/index.cfm pour trouver la batterie
de remplacement spécifique pour votre UPS.
32
Fonctionnement de base, suite
Autres caractéristiques de l'UPS (panneau arrière)
C13
Prises d'alimentation c.a. : Votre système d'alimentation continue sans coupure
comportedes sorties C13. L'équipement branché sur ces prisesest alimenté par la
puissance du secteur en fonction-nement normal et sur celle des batteriesdurant les
pannes et les baisses de tension. L'UPSprotège l'équipement branché sur ces prises contre
les surtensions dommageables et lebruit de ligne. Si votre UPS est équipé d'un port de
série ou d'un port USB, vous pouvezredémarrer votre équipement branché à distance en
mettant les prises sous tension et horstension à l'aide du logiciel PowerAlert de Tripp Lite.
Les prises des modèles sélect sontregroupées en une ou plusieurs groupes de charge
(identifié « LOAD 1 », etc.) qui peuventêtre mis hors ou sous tension à distance à l'aide
du logiciel de l'UPS Tripp Lite sans inter-rompre l'alimentation de l'équipement branché
sur les autre prises. Les modèles sélectsont aussi équipés de prises identifiées
« UNSWITCHED » (non commutée) que l'on nepeut pas mettre hors tension à distance.
Voir les directives du logiciel pour les détails.
Ports de communication (USB ou RS-232) : Ces ports connectent votre UPS à n'importe
quelle station de travail ou serveur. Les utiliser avec le logiciel PowerAlert de Tripp Lite
et les câbles inclus pour permettre à votre ordinateur de sauvegarder automatiquement les
fichiers ouverts et de mettre votre équipement hors tension pendant une panne. Utiliser
aussi le logiciel PowerAlert pour surveiller une grande variété de conditions de
fonctionnement du secteur et de l'UPS. Consulter votre manuel du logiciel PowerAlert ou
communiquer avec le service à la clientèle de Tripp Lite pour plus de renseignements.
Voir “Communications de série USB et RS-232” dans la section “Installation en option”
pour les directives d'installation.
Port EPO ( Mise hors tension d'urgence) : Votre UPS est équipé d'un port EPO qui peut
être utilisé pour brancher l'UPS sur un commutateur de mise hors tension qui permet la
fermeture d'urgence de l'onduleur. Voir Connexion en option.
33
Fonctionnement de base, suite
Fente pour accessoires : Enlever le petit panneau fermant cette fente pour installer des
accessoires en option permettant de surveiller et de contrôler votre UPS à distance. Vous
référer au manuel des accessoires pour les directives d'installation. Communiquer avec le
service à la clientèle de Tripp Lite au +1.773.869.1234 pour plus de renseignements, y
compris la liste des SNMP et des produits de gestion de réseau et de connectivité
disponibles .
Réglage de sensibilité d'alimentation : Le rotateur est normalement réglé à fond dans le sens
anti-horaire; cela permet à l'UPS d'assurer une protection optimale contre les distorsions
de forme d'onde à son entrée secteur. Quand une telle distorsion se produit, l'UPS passe
normalement sur l'alimentation d'onde sinusoïdale à partir de ses réserves de batterie, aussi
longtemps que durera la distorsion. Dans les régions où l'alimentation de secteur est déficiente
ou quand l'alimentation de l'UPS provient d'une génératrice de secours, une distorsion
chronique de forme d'onde peut entraîner un recours trop fréquent aux batteries, épuisant
leurs réserves. Vous pourriez être en mesure de réduire le recours aux batteries de votre
UPS dû à une distorsion modérée de forme d'onde en expérimentant différents réglages
de ce rotateur. En tournant le rotateur dans le sens horaire, l'UPS devient plus tolérant aux
variations de forme d'onde d'alimentation du secteur. NOTE : Plus le rotateur sera réglé
dans le sens horaire, plus le degré de distorsion de forme d'onde que l'UPS laissera à passer
à l'équipement connecté sera important. En expérimentant différents réglages de ce rotateur,
faire fonctionner l'équipement en mode de test sécuritaire de façon à ce que l'effet des
distorsions de forme d'onde à la sortie de l'UPS sur l'équipement puisse être évalué sans
perturber les opérations critiques. .
Connexion de batterie externe : Utilisée pour brancher des blocs de batterie externes pour
une durée supplémentaire de fonctionnement. Vous référer aux directives jointes au bloc
de batterie pour les renseignements complets sur le branchement et les mises en garde de
sécurité.
Réglage du taux de
charge (quand des
batteries externes
sont connectées)
Commutateurs de niveau de charge de batterie : Il contrôle le taux de charge de
batterie des systèmes UPS. Si vous connectez des batteries externes, placer le
commutateurs de niveau de charge de batterie en position bas. Cela augmentera la sortie
du chargeur de votre UPS; ainsi la charge des batteries supplémentaires sera plus rapide.
ATTENTION! Ne pas placer le commutateurs de niveau de charge de batterie en
position bas sans batterie externe connectée. Il y a un risque d'endommager le
système de batterie interne de l'UPS.
Réglage du taux de
charge (quand des
batteries externes ne
sont pas connectées)
Disjoncteurs d'entrée : Protègent votre circuit électrique d'une surintensité de la charge
de votre UPS. Si ces disjoncteurs sautent, enlever une partie de la charge, puis les
réenclencher.
Disjoncteur de sortie : Votre UPS est équipé d'un ou plusieurs disjoncteurs qui le
protègent d'une surcharge de sortie. Si un ou plusieurs de ces disjoncteurs sautent, enlever
une partie de la charge du circuit, puis les réenclencher.
Vis de mise à la terre : Utiliser pour brancher tout équipement qui nécessite une mise à
la terre du châssis.
34
Entreposage et service
Entreposage
Avant d'entreposer votre UPS, l'éteindre complètement. Avec l'UPS sous tension et sur le courant du secteur,
appuyer sur le bouton " ON/OFF/STANDBY " pendant une seconde (une alarme bippera brièvement une fois ce
temps passé); débrancher ensuite l'UPS de la prise murale. Si vous entreposez votre UPS pour une longue
période, recharger complètement les batteries une fois tous les trois mois : Brancher l'UPS dans une prise murale;
le laisser en charge pendant 4 à 6 heures; le débrancher ensuite et le remettre en entreposage. Remarque : Quand
vous rebrancherez votre UPS, il mettra ses batteries en charge automatiquement; cependant il n'alimentera pas
ses prises (voir la section Installation rapide) Si vous laissez vos batteries UPS déchargées pendant une longue
période, elles souffriront d'une perte permanente de capacité.
Service
Avant d'envoyer votre UPS pour réparations, suivre ces étapes ;
1. Relire les directives d'installation et de fonctionnement dans ce manuel pour vous assurer que le problème
n'a pas pour origine une mauvaise lecture des directives. Vérifier également que les disjoncteurs du circuit
du système UPS n'ont pas sauté. C'est la cause la plus courante des demandes de service; on peut y remédier
facilement en suivant les directives de remise en marche dans ce manuel.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer l'UPS au vendeur. À la place, appeler Tripp Lite
au +1.773.869.1233. Un technicien des réparations vous demandera le numéro de modèle de l'UPS, son
numéro de série et sa date d'achat et essaiera de régler le problème au téléphone.
3. Si le problème nécessite une réparation, le technicien vous émettra un numéro d'autorisation de retour de
matériel (RMA) qui est exigée pour une réparation. Si vous avez besoin d'un emballage, le technicien peut
vous faire envoyer un emballage approprié. Emballer soigneusement l'UPS pour éviter des dommages pendant
l'expédition. Ne pas utiliser de billes de styrofoam pour emballer. Tout dommage (direct, indirect, spécial,
accidentel ou fortuit) arrivé à l'UPS pendant le transport à Trip Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite
est exclu de la garantie. Les frais de transport des systèmes UPS envoyés à Trip Lite ou à un centre de service
autorisé Tripp Lite doivent être prépayés. Inscrire le numéro de RMA sur le paquet. Si l'UPS est encore
couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d'achat. Renvoyer l'UPS pour réparation
par un transporteur assuré à l'adresse que vous a donnée le technicien de service de Tripp Lite.
35
Remplacement de batterie
Dans des conditions normales, la batterie d'origine de votre UPS durera plusieurs années. Voir la section sécurité
avant de remplacer les batteries. Les batteries sont conçues pour le remplacement à chaud (c.-à-d. l'UPS étant en
marche), mais le personnel de service qualifié préfèrera mettre l'UPS à l'arrêt avant de procéder.
Procédure
2
D
éconnecter les batteries
3
Enlever ou disposer des batteries
4
Ajouter des batteries
5
Connecter les batteries
SMARTPRO UPS
®
1
6
2
5

Enlever le panneau avant

1
3
4
Relier les connecteurs : noir-noir et rouge-rouge
6
Replacer le panneau avant
Numéros d'identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d'identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce
numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d'approbation requises. Lors d'une
demande d'information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de
la marque ou le numéro de modèle du produit.
L'information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d'équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à
:
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d'une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Fabriqué en Chine.
Note sur l'étiquetage
Deux symboles sont utilisés sur l'étiquette.
V~ : Voltage c.a.
V
: Voltage c.c.
36
Manuel du propriétaire
SmartPro®
Systémes UPS intelligent, en attente active
• 230V entrée/sortie onde sinusoïdale • Options fonctionnement etendu
Non approprié aux applications mobiles.
Les homologations varient d'un modèle à l'autre.
Directives de sécurité importantes
26
Montage
27
Installation rapide
29
Installation en option
30
Fonctionnement de base
31
Entreposage et service
35
Remplacement de batterie
36
English
1
Español
13
Deutsch
37

49
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 É.-U.
Service à la clientèle : +1.773.869.1234 • www.tripplite.com
Copyright ©2008 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartPro® est une marque de commerce enregistrée de Tripp Lite.
Directives de sécurité importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES
Ce manuel contient des directives importantes que vous devez respecter durant l'installation, l'utilisation et l'entreposage
de tous les systèmes UPS Tripp Lite. Ne pas tenir compte de ces mises en garde entraînera l'annulation de la
garantie.
Mises en garde : Emplacement de l'UPS
• Faire attention en soulevant l'UPS. À cause du poids considérable de tous les systèmes UPS à montage en bâti,
il faut au moins être deux pour les soulever et les installer.
• L’UPS doit être installé à proximité de la prise d’alimentation principale.
• Installer votre UPS à l'intérieur, à l'abri de l'humidité ou de la chaleur excessives, de la poussière et de la
lumière directe du soleil.
• Pour une meilleure performance, la température ambiante autour de votre UPS doit se situer entre 0° C et 40° C
(entre 32° F et 104° F).
• Maintenez un dégagement adéquat autour de l'UPS pour garantir une bonne circulation d'air. Ne pas obstruer
ses évents ou ses ouvertures de ventilateur.
• Ne pas monter l'unité avec son panneau avant ou arrière à l'envers (quelque soit l'angle). Monter de cette
façon va entraver sérieusement le refroidissement interne de l'unité, endommageant le produit non couvert
sous garantie.
Mises en garde : Connexions de l'UPS
• L'UPS comprend sa propre source d'énergie (batterie). Les bornes de sortie pourraient être alimentées même
quand l'UPS n'est pas branché sur le secteur.
• Brancher votre UPS directement à une prise de secteur correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche de
l'UPS en éliminant la mise à la terre de sa connexion. Ne pas utiliser d'adaptateur qui élimine la mise à la terre
de la connexion de l'UPS.
• Ne pas brancher l'UPS sur lui-même; cela l'endommagera et annulera votre garantie.
• Si vous branchez votre UPS sur une génératrice c.a., celle-ci doit fournir une sortie filtrée et à fréquence régulée
adéquate pour ordinateur. Brancher votre UPS sur une génératrice annulera l'assurance « Garantie à vie » totale.
• La protection du circuit de dérivation doit être assurée lors de la pose.
Mises en garde : Connexion d'équipement
• Il est déconseillé d'utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement
pourrait normalement provoquer la panne de l'équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son
efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d'un mélange anesthétique inflammable avec de l'air, de
l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
• Ne pas brancher d'éliminateurs de surtension ou de cordon prolongateur à la sortie de votre UPS. Cela pourrait
surcharger l'UPS et annuler les garantie de l'éliminateur de surtension et de l'UPS.
Mises en garde : Batterie
• Les batteries peuvent présenter un risque de choc électrique et brûlures dues au courant élevé de court-circuit.
Prenez les précautions nécessaires. Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir l'UPS ou les batteries.Ne pas
établir de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un quelconque objet. Débrancher et
éteindre l'UPS avant de remplacer la batterie. Utiliser des outils avec des poignées isolées. Aucune pièce interne
de l'UPS ne peut être réparée par l'utilisateur. Seul le personnel de service autorisé peut remplacer les batteries
par des batteries du même numéro et du même type (batterie sans entretien). Les batteries sont recyclables.
Consulter les codes locaux pour les exigences d'élimination des déchets. Tripp Lite offre une gamme complète
de cartouches de batterie de remplacement de système UPS (R.B.C.). Rendez visite à Tripp Lite sur le Web à
www.tripplite.com pour trouver la batterie de remplacement spécifique pour votre UPS.
• Pendant un remplacement sous tension, l'UPS ne fournira pas d'alimentation de remplacement en cas de panne
ou autres interruptions de l'alimentation.
• Ne pas faire fonctionner l'UPS sans batteries.
• À l'ajout de blocs de batterie externes aux modèles Sélect équipés de connecteurs de bloc de batterie externe,
brancher seulement des blocs de batterie Tripp Lite recommandés du bon type et du bon voltage. Ne pas
brancher ou débrancher des blocs de batterie quand l'UPS fonctionne sur batterie.
38
Montage (Bâti)
Installer votre équipement dans un bâti à quatre ou à deux montants ou dans une baie (voir à la page suivante pour
l'installation à deux montants) L'utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant
d'effectuer l'installation. Si la quincaillerie et les procédures ne conviennent pas à votre application, communiquer
avec le fabricant de votre bâti ou baie. Les procédures décrites dans ce manuel s'appliquent à des types courants
de bâti et baies et peuvent ne pas être appropriés pour toutes les applications.
Bâti à quatre montants
1
Assembler les deux parties de chaque étagère A en utilisant
les vis et les écrous B . Laisser les vis légèrement
desserrées de façon à pouvoir régler les étagères durant
l'étape suivante.
B
A
1
2
Régler chaque étagère pour qu'elle s'ajuste à votre bâti, puis
les monter dans l'espace disponible inférieur de votre bâti
avec les vis, écrous et rondelles fournis C . Noter que les
traverses de soutien doivent faire face à l'intérieur.
Serrer les vis qui assemblent les parties d'étagères B .
C
B
2
3
Fixer les oreilles de montage D aux trous de montage de
votre équipement E en utilisant les vis fournies
F .
Les
oreilles doivent faire face vers l'avant.
E
D
3
4
Avec l'aide d'un assistant, si nécessaire, soulever votre
équipement et le faire glisser dans les étagères. Fixer votre
équipement au bâti en utilisant la quincaillerie appropriée G
à travers les oreilles de montage et dans les rails du bâti.
G
4
Montage sur 2 montants (Télécom)
Si nous désirez monter votre onduleur dans un bâti à deux
montants, il vous faudra un kit d'installation en bâti à 2 montants
Tripp lite (Modèle : 2POSTRMKITWM, vendu séparément). Voir
le manuel du propriétaire du 2POSTRMKITWM pour les
directives d'installation complètes.
39
F
Montage (Tour)
Monter tous les modèles d'UPS en position verticale de tour à l'aide de la quincaillerie fournie. L'utilisateur doit
déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d'effectuer l'installation.
1
Placer votre UPS sur le côté, le panneau de contrôle/voyant DEL
sur le dessus. Fixer une oreille de montage du bâti A de chaque
côté de l'UPS à l'aide des vis fournies B . Fixer les oreilles de
montage du bâti au plancher à l'aide de quincaillerie fourni par
l'utilisateur.
B
1
2
Quand l'UPS est monté en tour, pour mieux voir le panneau de
contrôle/voyant DEL, le faire pivoter. Insérer un petit tournevis,
ou un autre outil, dans les fentes de chaque côté du panneau.
Sortir le panneau, le faire pivoter et le remettre en place.
Remarque : pour bénéficier d'une meilleure stabilité,
commandez le support de tour réglable 2-9USTAND.
2
40
A
Installation rapide
1
Brancher un cordon d'alimentation
fourni par l'utilisateur (avec une fiche
spécifique au pays) dans la prise
d'entrée CA IEC-320-C20 de l'onduleur.
Brancher le cordon dans une prise
murale CA.*
REMARQUE! Après le branchement de l'UPS dans une
prise de secteur, l'UPS (en mode " Standby [attente] ")
mettra automatiquement ses batteries en charge, ** mais
ne fournira pas de courant à ses prises tant qu'il ne sera
pas mis sur ON.
1
* Se référer à la plaque signalétique du système d'alimentation sans coupure
pour toute information complémentaire sur les tensions d'entrée.
** Le Voyant DEL BATTERY CHARGE (charge de la batterie) sera le seul
voyant alluméé.
2
3
Trouver l'un des cordons d'alimentation
C13-C14 accompagnant le système
d'alimentation continue sans coupure.
Insérer laprise femelle du cordon dans
l'entrée CAde l'ordinateur. Insérer la
prise mâle ducordon dans l'une
quelconque des fich-es femelles de
sortie du système d'ali-mentation
continue sans coupure.
2
3
Brancher votre équipement au
systèmed'alimentation continue sans
coupure.*
Brancher votre équipement au système d'alimentation
continuesans coupure. Répétez l'étape précédente en utilisant
le cordon d'alimentation supplémentaire fourni avec votre
système d'alimentation sans coupure.
* Votre système d'alimentation continue sans coupure est conçu poursupporter un
équipement informatique uniquement. Vous surchargerezle système d'alimentation
continue sans coupure si les valeurs nomi-nales VApour tout l'équipement que
vous connectez dépasse laCapacité de Sortie du système d'alimentation continue
sans coupure(voir Spécifications). Pour trouver les valeurs nominales VAde
votreéquipement, consulter leurs plaques d'identification. Si l'équipementest
indiqué en amps, multiplier le nombre de amps par 230 pour déter-miner la VA.
(Exemple : 1 amp x 230 = 230 VA). Si vous ne savez passi vous avez surchargé
les sorties du système d'alimentation continuesans coupure, voir la description de
la LED « NIVEAU DE CHARGEDE SORTIE ».
4
Mettre le système d'alimentation
continue sans coupure sous tension.
Appuyer sur le bouton “ ON/OFF/STANDBY” et le maintenir pendant une seconde. L'alarme bippera une fois brièvement après une seconde. Relâcher le bouton.
41
4
Installation en option
Ces connexions sont optionnelles. Votre UPS fonctionnera
correctement sans ces connexions. Note : Le modèle
SMART3000RM2U est montré dans tous les diagrammes.
1
Ports de communication de série USB
et RS-232 (tous les modèles)
Utiliser le câble USB inclus (voir 1a ) et/ou le câble de série
DB9 (voir 1b ) pour brancher le port de communication
de
votre ordinateur au port de communication de votre
UPS. Installer sur votre ordinateur le logiciel PowerAlert de
Tripp Lite approprié au système d'opération de votre ordinateur.
Votre UPS peut être équipé de ports de communication
supplémentaires; ces ports peuvent aussi être branchés sur des
ordinateurs supplémentaires dans lesquels est installé le logiciel
PowerAlert. Consulter votre manuel PowerAlert pour plus de
renseignements.
2
Connexion au port EPO (tous les
modèles)
1a
1b
Ce dispositif en option est seulement pour les applications
qui nécessite un branchement sur un circuit de mise hors
tension d'urgence (Emergency power off). Quand l'UPS est
branché à ce circuit, cela permet la mise hors tension
d'urgence de l'onduleur de l'UPS.
À l'aide du câble fourni, brancher le port EPO de votre UPS
(voir 2a ) à un commutateur, fourni par l'utilisateur,
normalement fermé ou normalement ouvert selon
le diagramme du circuit (voir 2b ). Le port EPO n'est pas un
éliminateur de surtension de la ligne téléphonique; ne
pas brancher une ligne téléphonique à ce port.
2a
4-5
3
Connexion de batterie externe
Votre UPS vous est offert avec un robuste système de pile
interne ; les piles externes servent seulement à prolonger la
période d'exécution. L'ajout d'une pile externe augmentera les
temps de recharge aussi bien que les périodes d'exécution.
L'illustration (voir 3a ) montre l'emplacement du connecteur
de la pile externe de votre UPS, là où vous insérerez le
cable du bloc-pile. Les instructions complètes d'installation
pour votre bloc-pile se retrouvent dans le manuel de
l'utilisateur de votre bloc-pile. Assurez-vous que les câbles
sont entièrement insérés dans leurs connecteurs. De petites
étincelles peuvent se produire pendant la connexion de la pile
; c'est normal.
Ne branchez ni ne débranchez jamais le bloc-pile lorsque le
UPS fonctionne sur le courant de la pile.
Si vous connectez des batteries externes, placer le
commutateurs de niveau de charge de batterie (voir 3b ) en
position bas. Cela augmentera la puissance fournie
par le chargeur de votre UPS, ainsi la charge des batteries
supplémentaires sera plus rapide
ATTENTION! Ne pas placer le commutateurs de niveau
de charge de batterie en position bas sans batterie externe
connectée. Il y a un risque d'endommager le système de
batterie interne de l'UPS.
42
2b
3a
3b
Fonctionnement de base
Boutons (Panneau avant)
Bouton " ON/OFF/STANDBY " (Marche/Arrêt/Attente)
• Pour mettre en marche l'UPS : L'UPS étant branché dans une prise murale de secteur,
appuyer sur le bouton " ON/OFF/STANDBY " et le maintenir durant une seconde. **
Relâcher le bouton. S'il n'y a pas de courant, vous pouvez mettre en marche l'UPS " à
froid " ( c.-à-d. le mettre en marche et l'alimenter pendant un court moment à partir de
ses batteries*) en appuyant sur le bouton " ON/OFF/STANDBY " et en le maintenant
pendant une seconde.**
•P
our arrêter l'UPS : l'UPS en marche et alimenté par le courant de secteur , appuyer sur
le bouton " ON/OFF/STANDBY " et le maintenir pendant une seconde.** Débrancher
ensuite l'UPS de la prise murale. L'UPS sera alors à l'arrêt complet.
* Après le branchement de l'UPS dans une prise de secteur, l'UPS (en mode "Standby") mettra automatiquement ses
batteries en charge, mais ne fournira pas de courant à ses prises tant qu'il ne sera pas mis en marche. ** L'alarme
bippera une fois brièvement après l'intervalle indiqué. *** Si la charge est pleine
Bouton SOURDINE/TEST
Pour réduire au silence (ou "mettre en sourdine") les alarmes de l'UPS : Appuyer
brièvement sur le bouton SOURDINE/TEST et le relâcher.
Pour faire un auto-test : Votre UPS étant branché et en marche, appuyer sur le bouton
SOURDINE/TEST pendant deux secondes.* Continuer à appuyer sur le bouton jusqu'à
ce que l'alarme bippe plusieurs fois et que l'UPS exécute un autotest. Voir ci-dessous "
Résultats d'un autotest". Remarque : Vous pouvez laisser votre équipement branché
pendant un auto-test. Cependant, votre UPS n'exécutera pas d'auto-test s'il n'est pas mis
en marche (voir la description du bouton " ON/OFF/STANDBY ").
ATTENTION! Ne pas débrancher votre UPS pour tester ses batteries. Cela
supprimera la mise à la terre électrique sécuritaire et peut entraîner une surtension
dangereuse pour les connexions de votre réseau.
Résultats d'un autotest : Le test durera environ 10 secondes, le temps que l'UPS passe
sur batteries pour vérifier sa puissance et sa charge.
• Si le voyant DEL de "NIVEAU DE PUISSANCE DE SORTIE" reste allumé en
rouge et que l'alarme continue à sonner après le test, les prises de l'UPS sont
surchargées. Pour éliminer la surcharge, débrancher une partie de votre équipement
et exécuter l'autotest à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant DEL de
"NIVEAU DE PUISSANCE DE SORTIE" ne soit plus allumé en rouge et que
l'alarme ne sonne plus.
ATTENTION! Toute surcharge non corrigée immédiatement par l'utilisateur
après l'auto-test peut entraîner l'arrêt de l'UPS et empêcher l'alimentation
électrique en cas de panne ou de baisse de tension.
• Si le voyant DEL "BATTERY WARNING (Avertissement batterie) " reste allumé
et que l'alarme continue de sonner après le test, les batteries de l'UPS doivent être
rechargées ou remplacées. Laisser l'UPS en charge continue pendant 12 heures et
recommencer l'autotest. Si le voyant DEL reste allumé, communiquer avec Tripp
Lite pour le service. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez
visite à Tripp Lite à www.tripplite.com pour trouver la batterie de remplacement
spécifique pour votre UPS.
43
Fonctionnement de base, suite
Voyants indicateurs (Panneau avant)
Toutes les descriptions de voyants indicateurs s'appliquent lorsque l'UPS est branché sur
une prise murale et mis sous tension.
Voyant DEL « POWER » : Ce voyant DEL vert est continuellement allumé pour indiquer
que l'UPS est sous tension et alimente votre équipement en courant alternatif à partir du
secteur. Le voyant DEL clignote et l'alarme sonne (4 bips courts suivis d'une pause) pour
indiquer que l'UPS fonctionne à partir de ses batteries pendant une panne ou une baisse
de tension sévère. Si la panne ou la baisse de tension se prolonge, vous devez sauvegarder
vos fichiers et mettre votre équipement hors tension car la puissance des batteries va finir
par baisser. Voir ci-dessous la description du voyant DEL « BATTERY CHARGE (Charge
de la batterie) ».
Voyant DEL « VOLTAGE CORRECTION (Correction du voltage) » : Ce voyant
DEL vert reste continuellement allumé chaque fois que l'UPS corrige automatiquement le
voltage c.a. du secteur sans l'assistance de la puissance de la batterie. L'UPS émettra aussi
un léger cliquètement. Ce sont des opérations normales et automatiques de l'UPS; vous
n'avez rien à faire.
Voyant DEL “OUTPUT LOAD LEVEL” : Ce voyant DEL à plusieurs couleurs indique
la charge électrique approximative de l'équipement branché sur les prises c.a. de l'UPS. Il
passera de vert (charge légère) à jaune (charge normale) à rouge (surcharge) si le voyant Del
est rouge (soit allumé en continu, soit clignotant), éliminer la surcharge immédiatement
en débranchant des prises une partie de votre équipement jusqu'à ce que le voyant DEL rouge
passe au jaune (ou au vert). ATTENTION! Toute surcharge non corrigée immédiatement
par l'utilisateur peut entraîner l'arrêt de l'UPS et empêcher l'alimentation électrique en cas
de panne ou de baisse de tension.
Voyant DEL « BATTERY CHARGE » : Quand l'UPS fonctionne à partir du secteur, ce
voyant DEL indique l'état approximatif de la charge des batteries de l'UPS : Rouge
indique le début de la charge des batteries, jaune que les batteries sont à peu près à mi-charge
et vert que la charge est pleine. Quand l'UPS fonctionne sur la puissance des batteries pendant
une panne ou une baisse de tension sévère, ce voyant DEL indique la quantité
approximative d'énergie (affectant en fin de compte la durée de fonctionnement) que les
batteries de l'UPS peuvent fournir : Rouge indique un faible niveau d'énergie, jaune un
niveau moyen et vert un niveau élevé d'énergie. Étant donné que la performance de la
durée de fonctionnement de toutes les batteries de l'UPS vont graduellement diminuer
avec le temps, il est recommandé d'exécuter régulièrement un autotest (voir la description du
bouton MUTE/TEST) pour déterminer le niveau d'énergie des batteries de votre UPS
AVANT une panne ou une baisse de tension sévère. Pendant une panne ou une baisse de
tension prolongées, vous devez sauvegarder vos fichiers et éteindre votre équipement car
la puissance des batteries va finir par baisser. Si le voyant DEL passe au rouge et que
l'alarme sonne sans arrêt, cela indique que les batteries de l'UPS sont presque à plat et que
l'extinction de l'UPS est imminente.
Voyant DEL « BATTERY WARNING » (Avertissement de la batterie) : Ce voyant
DEL s'allume en rouge et une alarme sonne de façon intermittente après qu'un autotest ait
été enclenché (voir la description du bouton MUTE/TEST) pour indiquer que les batteries
ont besoin d'être rechargées ou changées. Laisser l'UPS en charge continue pendant 12
heures et recommencer l'autotest. Si le voyant DEL reste allumé, communiquer avec
Tripp Lite pour le service. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez
visite à Tripp Lite à www.tripplite.com/support/battery/index.cfm pour trouver la batterie
de remplacement spécifique pour votre UPS.
44
Fonctionnement de base, suite
Autres caractéristiques de l'UPS (panneau arrière)
C13
Prises d'alimentation c.a. : Votre système d'alimentation continue sans coupure
comportedes sorties C13. L'équipement branché sur ces prisesest alimenté par la
puissance du secteur en fonction-nement normal et sur celle des batteriesdurant les
pannes et les baisses de tension. L'UPSprotège l'équipement branché sur ces prises contre
les surtensions dommageables et lebruit de ligne. Si votre UPS est équipé d'un port de
série ou d'un port USB, vous pouvezredémarrer votre équipement branché à distance en
mettant les prises sous tension et horstension à l'aide du logiciel PowerAlert de Tripp Lite.
Les prises des modèles sélect sontregroupées en une ou plusieurs groupes de charge
(identifié « LOAD 1 », etc.) qui peuventêtre mis hors ou sous tension à distance à l'aide
du logiciel de l'UPS Tripp Lite sans inter-rompre l'alimentation de l'équipement branché
sur les autre prises. Les modèles sélectsont aussi équipés de prises identifiées
« UNSWITCHED » (non commutée) que l'on nepeut pas mettre hors tension à distance.
Voir les directives du logiciel pour les détails.
Ports de communication (USB ou RS-232) : Ces ports connectent votre UPS à n'importe
quelle station de travail ou serveur. Les utiliser avec le logiciel PowerAlert de Tripp Lite
et les câbles inclus pour permettre à votre ordinateur de sauvegarder automatiquement les
fichiers ouverts et de mettre votre équipement hors tension pendant une panne. Utiliser
aussi le logiciel PowerAlert pour surveiller une grande variété de conditions de
fonctionnement du secteur et de l'UPS. Consulter votre manuel du logiciel PowerAlert ou
communiquer avec le service à la clientèle de Tripp Lite pour plus de renseignements.
Voir “Communications de série USB et RS-232” dans la section “Installation en option”
pour les directives d'installation.
Port EPO ( Mise hors tension d'urgence) : Votre UPS est équipé d'un port EPO qui peut
être utilisé pour brancher l'UPS sur un commutateur de mise hors tension qui permet la
fermeture d'urgence de l'onduleur. Voir Connexion en option.
45
Fonctionnement de base, suite
Fente pour accessoires : Enlever le petit panneau fermant cette fente pour installer des
accessoires en option permettant de surveiller et de contrôler votre UPS à distance. Vous
référer au manuel des accessoires pour les directives d'installation. Communiquer avec le
service à la clientèle de Tripp Lite au +1.773.869.1234 pour plus de renseignements, y
compris la liste des SNMP et des produits de gestion de réseau et de connectivité
disponibles .
Réglage de sensibilité d'alimentation : Le rotateur est normalement réglé à fond dans le sens
anti-horaire; cela permet à l'UPS d'assurer une protection optimale contre les distorsions
de forme d'onde à son entrée secteur. Quand une telle distorsion se produit, l'UPS passe
normalement sur l'alimentation d'onde sinusoïdale à partir de ses réserves de batterie, aussi
longtemps que durera la distorsion. Dans les régions où l'alimentation de secteur est déficiente
ou quand l'alimentation de l'UPS provient d'une génératrice de secours, une distorsion
chronique de forme d'onde peut entraîner un recours trop fréquent aux batteries, épuisant
leurs réserves. Vous pourriez être en mesure de réduire le recours aux batteries de votre
UPS dû à une distorsion modérée de forme d'onde en expérimentant différents réglages
de ce rotateur. En tournant le rotateur dans le sens horaire, l'UPS devient plus tolérant aux
variations de forme d'onde d'alimentation du secteur. NOTE : Plus le rotateur sera réglé
dans le sens horaire, plus le degré de distorsion de forme d'onde que l'UPS laissera à passer
à l'équipement connecté sera important. En expérimentant différents réglages de ce rotateur,
faire fonctionner l'équipement en mode de test sécuritaire de façon à ce que l'effet des
distorsions de forme d'onde à la sortie de l'UPS sur l'équipement puisse être évalué sans
perturber les opérations critiques. .
Connexion de batterie externe : Utilisée pour brancher des blocs de batterie externes pour
une durée supplémentaire de fonctionnement. Vous référer aux directives jointes au bloc
de batterie pour les renseignements complets sur le branchement et les mises en garde de
sécurité.
Réglage du taux de
charge (quand des
batteries externes
sont connectées)
Commutateurs de niveau de charge de batterie : Il contrôle le taux de charge de
batterie des systèmes UPS. Si vous connectez des batteries externes, placer le
commutateurs de niveau de charge de batterie en position bas. Cela augmentera la sortie
du chargeur de votre UPS; ainsi la charge des batteries supplémentaires sera plus rapide.
ATTENTION! Ne pas placer le commutateurs de niveau de charge de batterie en
position bas sans batterie externe connectée. Il y a un risque d'endommager le
système de batterie interne de l'UPS.
Réglage du taux de
charge (quand des
batteries externes ne
sont pas connectées)
Disjoncteurs d'entrée : Protègent votre circuit électrique d'une surintensité de la charge
de votre UPS. Si ces disjoncteurs sautent, enlever une partie de la charge, puis les
réenclencher.
Disjoncteur de sortie : Votre UPS est équipé d'un ou plusieurs disjoncteurs qui le
protègent d'une surcharge de sortie. Si un ou plusieurs de ces disjoncteurs sautent, enlever
une partie de la charge du circuit, puis les réenclencher.
Vis de mise à la terre : Utiliser pour brancher tout équipement qui nécessite une mise à
la terre du châssis.
46
Entreposage et service
Entreposage
Avant d'entreposer votre UPS, l'éteindre complètement. Avec l'UPS sous tension et sur le courant du secteur,
appuyer sur le bouton " ON/OFF/STANDBY " pendant une seconde (une alarme bippera brièvement une fois ce
temps passé); débrancher ensuite l'UPS de la prise murale. Si vous entreposez votre UPS pour une longue
période, recharger complètement les batteries une fois tous les trois mois : Brancher l'UPS dans une prise murale;
le laisser en charge pendant 4 à 6 heures; le débrancher ensuite et le remettre en entreposage. Remarque : Quand
vous rebrancherez votre UPS, il mettra ses batteries en charge automatiquement; cependant il n'alimentera pas
ses prises (voir la section Installation rapide) Si vous laissez vos batteries UPS déchargées pendant une longue
période, elles souffriront d'une perte permanente de capacité.
Service
Avant d'envoyer votre UPS pour réparations, suivre ces étapes ;
1. Relire les directives d'installation et de fonctionnement dans ce manuel pour vous assurer que le problème
n'a pas pour origine une mauvaise lecture des directives. Vérifier également que les disjoncteurs du circuit
du système UPS n'ont pas sauté. C'est la cause la plus courante des demandes de service; on peut y remédier
facilement en suivant les directives de remise en marche dans ce manuel.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer l'UPS au vendeur. À la place, appeler Tripp Lite
au +1.773.869.1233. Un technicien des réparations vous demandera le numéro de modèle de l'UPS, son
numéro de série et sa date d'achat et essaiera de régler le problème au téléphone.
3. Si le problème nécessite une réparation, le technicien vous émettra un numéro d'autorisation de retour de
matériel (RMA) qui est exigée pour une réparation. Si vous avez besoin d'un emballage, le technicien peut
vous faire envoyer un emballage approprié. Emballer soigneusement l'UPS pour éviter des dommages pendant
l'expédition. Ne pas utiliser de billes de styrofoam pour emballer. Tout dommage (direct, indirect, spécial,
accidentel ou fortuit) arrivé à l'UPS pendant le transport à Trip Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite
est exclu de la garantie. Les frais de transport des systèmes UPS envoyés à Trip Lite ou à un centre de service
autorisé Tripp Lite doivent être prépayés. Inscrire le numéro de RMA sur le paquet. Si l'UPS est encore
couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d'achat. Renvoyer l'UPS pour réparation
par un transporteur assuré à l'adresse que vous a donnée le technicien de service de Tripp Lite.
47
Remplacement de batterie
Dans des conditions normales, la batterie d'origine de votre UPS durera plusieurs années. Voir la section sécurité
avant de remplacer les batteries. Les batteries sont conçues pour le remplacement à chaud (c.-à-d. l'UPS étant en
marche), mais le personnel de service qualifié préfèrera mettre l'UPS à l'arrêt avant de procéder.
Procédure
2
D
éconnecter les batteries
3
Enlever ou disposer des batteries
4
Ajouter des batteries
5
Connecter les batteries
SMARTPRO UPS
®
1
6
2
5

Enlever le panneau avant

1
3
4
Relier les connecteurs : noir-noir et rouge-rouge
6
Replacer le panneau avant
Numéros d'identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d'identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce
numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d'approbation requises. Lors d'une
demande d'information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de
la marque ou le numéro de modèle du produit.
L'information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d'équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à
:
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d'une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Fabriqué en Chine.
Note sur l'étiquetage
Deux symboles sont utilisés sur l'étiquette.
V~ : Voltage c.a.
V
: Voltage c.c.
48
Besitzerhandbuch
SmartPro®
Intelligentes USV-System mit aktivem Standby-Modus
• 230 V Sinuskurve für Eingang und Ausgang • Längere Laufzeit
Nicht geeignet für Mobilanwendungen
Agenturzulassungen variieren je nach Modell.
Wichtige Sicherheitsinstruktionen
38
Montage
39
Schnellinstallation
41
Optionale Installation
42
Grundbetrieb
43
Lagerung und Service
47
Austausch der Akkus
48
Español
13
Français
25
Deutsch
37

49
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Kundenunterstützung: +1.773.869.1234 • www.tripplite.com
Copyright ©2008 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten. SmartPro® ist ein Warenzeichen der Tripp Lite
Wichtige Sicherheitsinstruktionen
BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN AUS
Dieses Handbuch enthält wichtigen Instruktionen, die bei Installation, Betrieb und Lagerung aller Tripp Lite USVSysteme zu befolgen sind. Bei Nichtbeachtung dieser Warnhinweise wird Ihre Garantie ungültig.
Warnhinweis zum Aufstellungsort der USV
• Beim Heben der USV vorsichtig vorgehen. Wenigstens zwei Leute sollten USV-Systeme, die in
Baugruppenrahmen montiert werden, anheben und bei deren Installation helfen, weil diese Systeme sehr
schwer sind.
• Die UPS sollte nahe an der Hauptstromversorgung installiert werden.
• Die USV ist in Innenräumen in installieren und darf weder Feuchtigkeit noch Hitze, Staub oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
• Die USV läuft am besten bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 und 40° C.
• Für eine richtige Be- und Entlüftung muss die USV frei stehen. Ihre Lüftungsschlitze und Ventilatoröffnungen
dürfen nicht blockiert werden.
• Das Gerät bitte nicht mit der Vorder- oder Rückseite nach unten befestigen (ganz gleich in welchem
Winkel). Durch diese Befestigungsart wird die interne Kühlung des Geräts behindert, wodurch
möglicherweise Schaden entstehen kann, der nicht garantiemäßig gedeckt ist.
Warnhinweise zum Anschluss der USV
• Die USV hat ihre eigene Energiequelle (Akku). Die Ausgangsanschlüsse können Strom führen, selbst wenn die
USV nicht an ein AV-Netzteil angeschlossen ist.
• Ihre USV ist an eine ordnungsgemäß geerdete AC-Steckdose anzuschließen. Der USV-Stecker darf nicht
verändert werden. Andernfalls ist die USV nicht mehr geerdet. Es dürfen keine Adapter verwendet werden, die
die Erdung der USV unterbinden.
• Die USV darf nicht an sich selber angeschlossen werden. Dies würde die USV beschädigen und Ihre Garantie
ungültig machen.
• Falls Sie Ihre USV an einen motorbetriebenen AC-Generator anschließen, muss dieser gefilterten,
frequenzregulierten Strom erzeugen, der für EDV-Geräte geeignet ist. Der Anschluss Ihrer USV an einen
Generator macht die Ultimate Lifetime Insurance (Versicherung auf Lebenszeit)für Ihre USV ungültig.
• Die Sicherung der Verzweigungsleitung muss durch die Gebäudeinstallation gewährleistet werden.
Warnung zum Anschluss von Geräten
• Benutzung von dieser Ausrüstung in lebenserhaltenden Anwendungen, in denen eine Betriebsstörung von dieser
Ausrüstung aller Wahrscheinlichkeit nach den Ausfall der lebenserhaltenden Ausrüstung verursachen kann oder
aber erheblich seine Sicherheit oder Effizienz beeinträchtigen kann, ist nicht ratsam. Verwenden Sie diese
Ausrüstung nicht in Gegenwart eines entflammbaren anästhetischen Gemisches mit Luft, Sauerstoff oder
Lachgas.
• Schließen Sie keine Überspannungsschutzgeräte oder Verlängerungsschnüre an den Ausgang Ihrer USV. Dies
kann die USV überlasten und macht die Garantien für die Überspannungsschutzgeräte und die USV ungültig.
Warnhinweise für den Akku
• Akkus können elektrische Schläge und Verbrennungen bedingt durch hohe Kurzschlussströme verursachen.
Ergreifen Sie immer die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen. Akkus dürfen nicht durch Verbrennen entsorgt
werden. Öffnen Sie weder die USV noch Akkus. Verursachen Sie keinen Kurzschluss zwischen den
Akkuklemmen durch Überbrücken mit einem Objekt. Vor dem Akkuaustausch muss die USV von der
Steckdose abgetrennt und ausgeschaltet werden. Verwenden Sie Handwerkzeug mit isolierten Griffen. In der
USV können keine Teile gewartet werden. Der Akkuaustausch sollte nur von geprüftem Servicepersonal
vorgenommen werden. Der alte Akku muss mit dem gleichen Akkutyp der gleichen Nummer ausgetauscht
werden (versiegelter Bleisäureakku). Die Akkus können recycelt werden. Beachten Sie Ihre örtlichen
Entsorgungsvorschriften. Tripp Lite bietet ein komplettes Sortiment an USV-System Replacement Battery
Cartridges -R.B.C. (Austauschakkupatronen). Im Internet unter www.tripplite.com finden Sie den Ersatzakku
für Ihre USV.
• Beim Akkuaustausch bei eingeschalteter USV erzeugt die USV keine Reserveleistung, falls der Strom ausfällt
oder andere Stromstörungen auftreten.
• Die USV muss immer mit Akkus betrieben werden.
• Beim Hinzufügen externer Akkupacks dürfen nur von Tripp Lite empfohlene Akkupacks mit der richtigen
Spannung und der richtigen Art verwendet werden. Akkupacks dürfen weder angeschlossen noch abgetrennt
werden, solange die USV mit Akkustrom läuft.
50
Montage (Baugruppenrahmen)
Ihr Gerät muss entweder in einem Baugruppenrahmen mit vier oder 2 Ständern oder einem Baugruppengehäuse
montiert werden. Der Benutzer muss sich vor der Montage vergewissern, dass die Kleinteile und Vorgehensweisen
geeignet sind. Falls die Kleinteile und Vorgehensweisen für Ihre Anwendung ungeeignet sind, wenden Sie sich
bitte an den Hersteller Ihres Baugruppenrahmens oder Baugruppengehäuses. Die in diesem Handbuch
beschriebenen Vorgehensweisen gelten für übliche Baugruppenrahmen und Baugruppengehäuse und eignen sich
u. U. nicht für alle Anwendungen.
Montage mit vier Ständern
1
Verbinden Sie die Teilsegmente jedes Regals A mit den
mitgelieferten Schrauben und Muttern B .
Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest, um die Regale
im nächsten Schritt ausgleichen zu können.
B
A
1
2
Gleichen Sie jeden Regalboden so aus, dass er in Ihren
Baugruppenrahmen passt. Montieren Sie die Böden mit den
mitgelieferten Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben C
an der niedrigsten Stelle. Achten Sie darauf, dass die
Bodenauflagen nach innen weisen. Ziehen Sie die Schrauben
an, mit denen die Regalsegmente verbunden werden B .
C
B
2
3
ringen Sie die Montagelaschenlöcher
B
den mitgelieferten Schrauben F vorne
D sollten nach vorne weisen.
E
Ihres Geräts mit
an. Die Laschen
E
D
F
3
4
Heben Sie bei Bedarf mit Ihrem Helfer Ihr Gerät an und
schieben Sie es auf die Montageböden. Bringen Sie Ihr
Gerät mit den entsprechenden Kleinteilen G am
Baugruppenrahmen an. Verwenden Sie dafür die
Montagelaschen und schieben Sie Ihr Gerät in die Schienen
am Baugruppenrahmen.
G
4
Montage mit zwei Ständern (Telekomm.)
Für die Montage mit zwei Ständern brauchen Sie ein Tripp Lite 2-Post Rackmount Installation Kit (Modell
2POSTRMKITWM - Tripp Lite-Installationssatz für Baugruppenrahmen mit zwei Ständern). Für detaillierte
Installationsschritte siehe das 2POSTRMKITWM-Besitzerhandbuch.
51
Montage (Turm)
Montieren Sie die USV mit den mitgelieferten Kleinteilen in aufrechter Turmposition. Der Benutzer muss sich
vor der Montage vergewissern, dass die Kleinteile und Vorgehensweisen geeignet sind.
1
Legen Sie Ihre USV auf die Seite. Das LED-/Bedienfeld weist
dabei nach oben. Befestigen Sie mit den mitgelieferten Schrauben
B eine Baugruppenrahmen-Montagelasche an jeder Seite der
USV. Bringen Sie die Baugruppenrahmen-Montagelaschen A
mit den vom Benutzer bereitgestellten Kleinteilen am Boden an.
B
1
2
Drehen Sie das LED-/Bedienfeld, während die USV am Turm
montiert wird. Dadurch können Sie das LED-/Bedienfeld besser
sehen. Stecken Sie einen kleinen Schraubendreher oder ein
anderes Werkzeug in die Schlitze an einer der beiden Seiten des
Bedienfelds. Drücken Sie das Bedienfeld heraus, drehen Sie es
und drücken Sie es wieder hinein.
Hinweis: Zur zusätzlichen Stabilität bestellen Sie das
2-9USTAND erweiterbare Towergestellzubehör.
52
2
A
Schnellinstallation
1
Stecken Sie eine vom Benutzer
bereitgestellte Elektroschnur
(mit länderspezifischem Stecker)
in die IEC-320-C20 AC-Steckerbuchse
des USV-Systems. Stecken Sie die
Elektroschnur in eine AC-Wandsteckdose.*
HINWEIS! Nachdem Sie die USV in eine stromführende
AC-Steckdose gesteckt haben, lädt die USV automatisch
ihre Akkus,** allerdings werden die Ausgänge der USV
erst nach dem Einschalten der USV mit Strom versorgt.
1
* Eingabeanforderungen befinden sich auf dem UPS Typenschild.
** Nur die LED „BATTERY CHARGE“ (AKKULADUNG) leuchtet.
2
Machen Sie ein Elektrokabel (C13 und
C14) ausfindig, das mit der USV
geliefert wurde. Stecken Sie die
Elektroschnur in eine
AC-Steckerbuchse des Rechners.
Stecken Sie den Schnurstecker in eine
der Ausgangssteckerbuchsen an der USV.
3
Schließen Sie Ihr Gerät an die USV an.*
2
3
Schließen Sie Ihr Gerät an die USV an. Obigen Schritt mit
dem/den zusätzlichen Stromkabel/n , die dem UPS System
beiliegen, wiederholen.
Hinweis: Weitere Verbindungsschnüre (C13 und C14)
sind bei Tripp Lite erhältlich. Rufen Sie unter der
Nummer +1.773.869.1234 an (Teile Nr. P004-006).
* Unsere USV eignet sich nur für den Einsatz mit EDV-Geräten. Wenn die
Gesamtspannung aller angeschlossenen Geräte die Ausgangsleistung der
USV übersteigt, wird die USV überlastet. Auf den Typenschildern Ihrer
Geräte können Sie deren VA-Nennwerte ablesen. Falls Ampere aufgelistet
werden, multiplizieren Sie die Amperezahl mit 230, um VA zu ermitteln.
(Beispiel: 1 A x 230 = 230 VA). Siehe LED „OUTPUT LOAD LEVEL“
(AUSGANGSLASTNIVEAU ROT), falls Sie nicht sicher sind, ob Sie die
Ausgänge Ihrer USV überlastet haben.
4
Schalten Sie die USV ein.
Drücken Sie die Taste „ON/OFF/STANDBY“ (EIN/AUS/
STANDBY) eine Sekunde lang. Der Alarmton ertönt einmal
kurz nach Ablauf einer Sekunde. Lassen Sie die Taste los.
53
4
Optionale Installation
Diese Anschlüsse sind optional. Ihre USV funktioniert
auch ohne diese Anschlüsse ordnungsgemäß.
1
USB und RS-232 serielle
Kommunikationsanschlüsse
Mit dem beiliegenden USV-Kabel (siehe 1a ) und/oder seriellen
DB9-Kabel (siehe 1b ) können S i e
den
Kommunikationsport Ihres
Rechners
an
den
Kommunikationsport Ihrer USV anschließen. Installieren
auf Ihrem Rechner die Tripp Lite PowerAler-Software, die
zum Betriebssystem Ihres Rechners passt.
2
1a
EPO-Portanschluss
Dieses optionale Funktionsmerkmal ist nur für Anwendungen
gedacht, die den Anschluss an einen EPO-Schaltkreis
(Emergency Power Off- Notstrom aus) eines Büros erfordern.
Wenn die USV an diesen Schaltkreis angeschlossen ist, wird
die Notabschaltung des Umrichters in der USV aktiviert.
Schließen Sie den EPO-Port an Ihrer USV (siehe 2a ) mit
dem mitgelieferten Kabel gemäß Schaltdiagramm
(siehe 2b ) an einen vom Benutzer gestellten Schalter mit
Arbeits- oder Ruhekontakt an. Der EPO-Port ist
kein Überspannungsschutz für Telefonleitungen; schließen
Sie keine Telefonleitungen an diesen Port an.
1b
Anschluss des externen Akkus
3
Ihre USV wird mit einem robusten Akkusystem geliefert, das
sich in der USV befindet. Mit externen Akkus wird lediglich
die Laufzeit verlängert. Zusätzliche externe Akkus verlängern
die Lade- und die Laufzeit.
Die Abbildung (siehe 3a ) zeigt die Lage des externen
Akkuanschlusses Ihrer USV, in den Sie das Akkukabel
stecken. Die vollständigen Installationsinstruktionen für
Ihren Akkupack finden Sie im Besitzerhandbuch des
Akkupacks. Stellen Sie sicher, dass die Kabel vollständig in
ihren Buchsen stecken. Beim Anschluss des Akkus können
kleine Funken entstehen, was normal ist.
Akkupacks dürfen weder angeschlossen noch abgetrennt
werden, solange die USV mit Akkustrom läuft.
Wenn Sie externe Akkus anschließen, müssen die
Akkuladestand-Schalter (siehe 3b ) nach unten weisen.
Dadurch
wird
d
i
e
Ladeaggregatsleistung Ihrer USV erhöht und zusätzliche
Akkus
laden
s c h n e l l e r.
Vorsicht! Die Akkuladestand-Schalter DÜRFEN NUR
DANN nach unten weisen, wenn ein externer Akku
angeschlossen ist. Ansonsten könnte das Akkusystem in
der USV beschädigt werden.­
2a
4-5
2b
3a
3b
54
Grundbetrieb
Tasten (Vorderes Bedienfeld)
Taste „ON/OFF/STANDBY“ (EIN/AUS/STABNDBY)
• Zum EINschalten der USV: Die USV wird an eine stromführende AC-Wandsteckdose
angeschlossen. Drücken Sie die Taste „ON/OFF/STANDBY“ (EIN/AUS/STANDBY)
eine Sekunde lang. ** Lassen Sie die Taste wieder los. Wenn kein Netzstrom verfügbar
ist, können Sie die USV „kalt starten“ (d.h.: Schalten Sie die USV EIN und drücken Sie
die Taste „ON/OFF/STANDBY“ (EIN/AUS/STANDBY) eine Sekunde lang, um die
USV kurz mit Strom aus ihren Akkus zu versorgen ***.
• Zum AUSschalten der USV: Drücken Sie die Taste „ON/OFF/STANDBY“ (EIN/AUS/
STANDBY) bei eingeschalteter, mit Netzstrom versorgter USV eine Sekunde lang. **
Ziehen Sie dann den Stecker der USV aus der Wandsteckdose. Die USV ist ganz
AUSgeschaltet.
* Nachdem Sie die USV in eine stromführende AC-Steckdose gesteckt haben, lädt die USV (im Standby-Modus)
automatisch ihre Akkus. Allerdings werden die Ausgänge der USV erst nach dem EINschalten der USV mit
Strom versorgt. ** Der Alarmton ertönt einmal kurz nach Ablauf des angezeigten Zeitintervalls. *** Wenn
vollständig geladen.
Taste „MUTE/TEST“ (STUMMSCHALTEN/TEST)
Zum Stummschalten der USV-Alarme: drücken Sie kurz die Taste „MUTE/TEST“
(STUMMSCHALTEN/TEST) und lassen Sie sie wieder los.*
Um einen Eigentest einzuleiten: drücken Sie die Taste „MUTE/TEST“
(STUMMSCHALTEN/TEST) bei angeschlossener und eingeschalteter USV. Drücken
Sie die Taste, bis der Alarm ein paar Mal ertönt und die USV einen Eigentest durchführt.
Siehe unten „Ergebnisse eines Eigentests” Hinweis: Sie können während eines
Eigentests Geräte angeschlossen lassen. Ihre USV wird jedoch keinen Eigentest
durchführen, wenn sie nicht eingeschaltet ist (siehe Beschreibung der Taste „ON/OFF/
STANDBY“ (EIN/AUS/STANDBY)).
VORSICHT! Trennen Sie Ihre USV nicht von der Stromversorgung ab, um ihre
Akkus zu testen. Dadurch geht die sichere Erdung verloren und eine schädliche
Überlast kann durch Ihre Netzwerkverbindungen geschickt werden.
Ergebnisse eines Eigentests: Der Test dauert ca. 10 Sekunden lang, in denen die USVSchalter zum Akku schaltet, um ihre Belastbarkeit und Akkuladung zu testen.
• Wenn die LED „OUTPUT LOAD LEVEL“ (AUSGANGSLASTNIVEAU) rot
aufleuchtet und der Alarm nach dem Test ertönt, sind die Ausgänge der USV
überlastet. Zum Rücksetzen der Überlast müssen Sie einige Ihrer Geräte abtrennen
und wiederholt einen Eigentest durchführen, bis die LED „OUTPUT LOAD
LEVEL“ (AUSGANGSLASTNIVEAU) nicht mehr rot aufleuchtet und kein
Alarm mehr ertönt.
VORSICHT! Eine Überlast, die nicht unverzüglich nach dem Eigentest vom
Benutzer korrigiert wird, kann zum Ausschalten der USV führen. Im Fall eines
Stromausfalls oder Spannungsabfalls steht kein Ausgangsstrom mehr zur
Verfügung.
• Falls die LED „BATTERY WARNING“ (AKKUWARNUNG) weiterhin
aufleuchtet und der Alarm nach dem Test weiterhin ertönt, müssen die USV-Akkus
wieder aufgeladen oder ausgetauscht werden. Die USV muss sich 12 Stunden lang
aufladen, bevor Sie den Eigentest wiederholen. Falls die LED weiterhin aufleuchtet,
wenden Sie sich bitte an Tripp Lite. Falls Ihre USV-Akkus ausgetauscht werden
müssen, besuchen Sie bitte www.tripplite.com, um den richtigen Tripp LiteAustauschakku für Ihre USV zu finden.
55
Grundbetrieb
(Fortsetzung)
Anzeigeleuchten (Vorderes Bedienfeld)
Alle Beschreibungen für Anzeigeleuchten gelten immer dann, wenn die USV an eine
Wandsteckdose angeschlossen und eingeschaltet ist.
LED „POWER“ (STROM): Diese grüne LED leuchtet immer dann auf, wenn die USV
EINgeschaltet ist und angeschlossene Geräte mit Netzstrom versorgt. Die LED blinkt und
es ertönt ein Alarm (4 kurze Piepstöne gefolgt von einer Pause), um anzuzeigen, dass die
USV während eines Stromausfalls oder erheblichen Spannungsabfalls von ihren internen
Akkus mit Strom versorgt wird. Falls der Stromausfall oder erhebliche Spannungsabfall
länger dauert, haben Sie genug Zeit, um Dateien abzuspeichern und Ihre Geräte
auszuschalten, bevor die Akkus in der USV leer sind. Siehe unten die Beschreibung für
LED „BATTERY CHARGE“ (AKKULADUNG).
LED „VOLTAGE CORRECTION“ (SPANNUNGSKORREKTUR): Diese grüne
LED leuchtet immer dann, wenn die USV automatisch und ohne Hilfe von Akkustrom
hohe oder niedrige AC-Spannung im Stromnetz korrigiert. Zudem gibt die USV ein leises
Klickgeräusch ab. Dies geschieht während des normalen Betriebs der USV und bedarf
keiner Eingriffe Ihrerseits.
LED „OUTPUT LOAD LEVEL“ (AUSGANGSLASTNIVEAU): Diese mehrfarbige
LED zeigt die ungefähre elektrische Last des Geräts an, das an die AC-Steckbuchsen der USV
angeschlossen ist. Sie wechselt von Grün (leichte Last) auf Gelb (mittlere Last) und dann auf
ROT (Überlast). Bei roter LED (gleich bleibendes Leuchten oder Blinken) muss die Überlast
unverzüglich durch Abtrennen einiger Ihrer Geräte von den Steckbuchsen korrigiert werden,
bis die LED von Rot auf Gelb (oder Grün) wechselt. VORSICHT! Eine Überlast, die nicht
unverzüglich vom Benutzer korrigiert wird, kann zum Ausschalten der USV führen. Im Fall
eines Stromausfalls oder Spannungsabfalls steht kein Ausgangsstrom mehr zur Verfügung.
LED „BATTERY CHARGE“ (AKKULADUNG): Wenn die USV mit Netzstrom
betrieben wird, zeigt diese LED den ungefähren Ladezustand der Akkus in der USV an:
Rot bedeutet, dass die Akkus mit dem Laden beginnen; Gelb bedeutet, dass die Akkus ca.
zur Hälfte geladen sind; und Grün bedeutet, dass die Akkus vollständig geladen sind.
Wenn die USV während eines Stromausfalls oder erheblichen Spannungsabfalls mit
Akkustrom betrieben wird, zeigt diese LED ungefähr an, wie viel Energie (was sich auf
die Laufzeit auswirkt) die USV-Akkus liefern können: Rot bedeutet ein niedriges
Energieniveau; Gelb bedeutet ein mittleres Energieniveau; und Grün bedeutet ein hohes
Energieniveau. Es wird empfohlen, dass Sie regelmäßig einen Eigentest (siehe Taste
„MUTE/TEST“ (STUMMSCHALTEN/TEST)) durchführen, da die Laufzeit aller USVAkkus mit der Zeit abnimmt. Somit können Sie den Energiestand Ihrer USV-Akkus
feststellen, BEVOR ein Stromausfall oder erheblicher Spannungsabfall eintritt. Falls der
Stromausfall oder erhebliche Spannungsabfall länger dauert, haben Sie genug Zeit, um
Dateien abzuspeichern und Ihre Geräte auszuschalten, bevor die Akkus leer sind. Wenn
die LED Rot aufleuchtet und ein Daueralarm ertönt, bedeutet dies, dass die USV-Akkus
fast leer sind und dass die USV kurz vor dem Ausschalten steht.
LED „BATTERY WARNING“ (AKKUWARNUNG): Diese LED leuchtet Rot und ein
Alarm ertönt in Intervallen, nachdem Sie einen Eigentest eingeleitet haben (siehe Taste
„MUTE/TEST“ (STUMMSCHALTEN/TEST)), um anzuzeigen, dass die USV-Akkus
wieder geladen oder ausgetauscht werden müssen. Die USV muss sich 12 Stunden lang
aufladen, bevor Sie den Eigentest wiederholen. Falls die LED weiterhin aufleuchtet,
wenden Sie sich bitte an Tripp Lite. Falls Ihre USV-Akkus ausgetauscht werden müssen,
besuchen Sie bitte www.tripplite.com, um den richtigen Tripp Lite-Austauschakku für
Ihre USV zu finden.
56
Grundbetrieb
(Fortsetzung)
Sonstige USV-Funktionsmerkmale (Rückseite)
C13
AC-Steckbuchsen: Ihre USV verfügt über C13-Ausgänge. Ihre angeschlossenen Geräte
werden über diese Ausgangssteckbuchsen im Normalbetrieb mit Netzstrom und während
Stromausfällen und Spannungsabfällen mit Akkustrom versorgt. Die USV schützt Geräte,
die an diesen Steckbuchsen angeschlossen sind, vor schädlichen Überlasten und
Leitungsrauschen. Falls Sie über einen seriellen oder USB-Anschluss zu Ihrer USV
verfügen, können Sie angeschlossene Geräte aus der Ferne neu starten, wenn Sie die
Steckbuchsen mit Tripp Lites PowerAlert Software einzeln AUS- und EINschalten. Die
drei Steckbuchsen mit den Bezeichnungen LOAD 1 (LAST 1), LOAD 2 (LAST 2) und
LOAD 3 (LAST 3) können einzeln aus der Ferne mit der PowerAlert Software ein- und
ausgeschaltet werden, ohne den Strom zu Geräten, die an den anderen Steckdosen
angeschlossen sind, zu unterbrechen. Steckdosen mit der Bezeichnet UNSWITCHED
(NICHT GESCHALTET) können nicht aus der Ferne ausgeschaltet werden. Nicht
geschaltete Steckdosen können nur ausgeschaltet werden, wenn alle Ausgangsbuchsen
ausgeschaltet werden. Siehe Softwareinstruktionen für Einzelheiten.
Kommunikationsports (OSB oder RS-232): Mit diesen Ports wird Ihre USV an eine
beliebige Workstation oder Server angeschlossen. Mit Tripp Lites PowerAlert Software und
den beiliegenden Kabeln können Sie Ihren Rechner für das automatische Speichern offener
Dateien und Ausschalten von Geräten während eines Stromausfalls einrichten. Zudem kann
die PowerAlert Software dazu benutzt werden, um eine Vielzahl an Netzstromleitungs- und
USV-Betriebszuständen zu überwachen. In Ihrem PowerAlert Software-Handbuch finden
Sie weitere Informationen. Sie können sich auch an den Kundendienst von Tripp Lite
wenden, um mehr zu erfahren. Siehe „USB- und serielle RS-232-Kommunikation“ im
Abschnitt „Optionale Installation“ für Installationsinstruktionen.
EPO-Port (Emergency Power Off - Notstrom Aus): Ihre USV hat einen EPO-Port, mit
dem die USV an einen Kontaktschließer angeschlossen werden kann, um eine
Notabschaltung des Umrichters zu aktivieren. Siehe Optionale Installation.
57
Grundbetrieb
(Fortsetzung)
Zubehörschlitz: Nehmen Sie die kleine Abdeckplatte von diesem Schlitz ab, um
optionale Zubehörteile zur Fernüberwachung und -steuerung Ihrer USV zu installieren. In
Ihrem Zubehörhandbuch finden Sie Installationsinstruktionen. Wenden Sie sich an die
Kundenunterstützung von Tripp Lite unter der Telefonnummer +1.773.869.1234 für
weitere Informationen, einschließlich einer Liste mit verfügbaren SNMP-,
Netzwerkmanagement- und Konnektivitätsprodukten.
Einstellung der Stromempfindlichkeit: Diese Wählscheibe ist normalerweise ganz nach links
gedreht. Dadurch kann die USV maximalen Schutz vor Wellenformverzerrungen in ihrem
AC-Eingang bieten. Wenn derartige Verzerrungen auftreten, schaltet die USV in der Regel um, um
Sinuswellenstrom aus ihren Akkureserven zur Verfügung zu stellen, solange die Verzerrung
vorliegt. In Gegenden mit qualitativ schlechter Netzstromversorgung oder falls der Eingangsstrom
der USV von einem Generator erzeugt wird, können chronische Wellenformverzerrungen die
USV dazu veranlassen, zu häufig auf Akkustrom zu schalten, was zum Verbrauch ihrer
Akkureserven führt. Sie können unter Umständen die Häufigkeit des Umschaltens Ihrer USV auf
Akku verringern, wenn die Wellenformverzerrung nur gering ist. Probieren Sie verschiedene
Einstellungen dieser Wählscheibe aus. Wenn Sie die Wählscheibe nach rechts drehen, wird die
USV toleranter gegenüber Variationen der AC-Wellenform ihres Eingangsstroms. HINWEIS: Je
weiter die Wählscheibe nach rechts gedreht wird, desto größer ist die Wellenformverzerrung, die
die USV in die angeschlossenen Geräte passieren lässt. Lassen Sie beim Experimentieren mit
verschiedenen Einstellungen dieser Wählscheibe die angeschlossenen Geräte im Safe Test-Modus
laufen, um die Auswirkungen von Wellenformverzerrungen des USV-Ausgangsstroms beurteilen
zu können, ohne wichtige Operationen zu beeinträchtigen.
Anschluss für externe Akkus: Zum Anschluss externer Akkupacks von Tripp Lite, um
die Laufzeit zu verlängern. In den mit dem Akkupack mitgelieferten Instruktionen finden
Sie alle Anschlussinformationen und Sicherheitswarnhinweise.
Einstellung der
Ladegeschwindigkeit
(bei angeschlossenen
externen Akkus)
Akkuladestand-Schalter: Steuert die Akkuladegeschwindigkeit des USV-Systems.
Wenn Sie externe Akkus anschließen, muss der Akkuladestand-Schalter nach unten
weisen. Dadurch wird die Ladeaggregatsleistung Ihrer USV erhöht und zusätzliche Akkus
laden schneller.
VORSICHT! Die Akkuladestand-Schalter DÜRFEN NUR DANN nach unten
weisen, wenn ein externer Akku angeschlossen ist. Ansonsten könnte das Akkusystem
in der USV beschädigt werden.
Einstellung der
Ladegeschwindigkeit
(bei abgetrennten
externen Akkus)
Eingangstrennschalter: Schützen Sie Ihren Stromkreis vor zu hohem Stromverbrauch
durch die USV. Wenn diese Trennschalter ausgelöst werden, trennen Sie einen Teil der
Last ab. Drücken Sie dann auf die Trennschalter, um sie wieder zurückzusetzen.
Erdungsschraube: Mit dieser Schraube werden Geräte angeschlossen, die der Gehäuseerdung
bedürfen.
58
Lagerung und Service
Lagerung
Schalten Sie Ihre USV vollständig ab, bevor Sie sie einlagern. Drücken Sie die Taste „ON/OFF/STANDBY“(EIN/
AUS/STANDBY) bei eingeschalteter, mit Netzstrom versorgter USV eine Sekunde lang. Ein Alarmton ertönt
einmal kurz, nachdem die 1 Sekunde verstrichen ist. Ziehen Sie dann den Stecker der USV aus der
Wandsteckdose. Falls Sie Ihre USV über einen längeren Zeitraum einlagern, laden Sie die USV-Akkus alle drei
Monate wieder auf. Stecken Sie die USV in eine Steckdose und lassen Sie die Akkus 12 Stunden lang laden.
Ziehen Sie den USV-Stecker wieder ab und lagern Sie die USV wieder ein. Hinweis: Nach dem Anschließen der
USV an die Steckdose, beginnt sie automatisch, ihre Akkus zu laden. Allerdings werden ihre Steckbuchsen nicht
mit Strom versorgt (siehe Abschnitt Schnellinstallation). Falls Ihre USV-Akkus über einen langen Zeitraum
entladen, können sie nicht mehr vollständig aufgeladen werden.
Service
Bevor Sie Ihre USV für Servicearbeiten einschicken, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
1. Lesen Sie nochmals die Installations- und Betriebsinstruktionen in diesem Handbuch durch, um
sicherzustellen, dass das Problem nicht mit Informationen in den Instruktionen behoben werden kann.
Außerdem sollten Sie überprüfen, ob die Trennschalter des USV-Systems ausgelöst wurden. Dies ist der
häufigste Grund für Serviceanfragen, die durch Befolgen der Rücksetzungsinstruktionen in diesem
Handbuch einfach behoben werden können.
2. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte weder an den Händler noch schicken
Sie die USV an den Händler zurück. Rufen Sie stattdessen bei Tripp Lite unter der Telefonnummer
+1.773.869.1233 an. Ein Servicetechniker wird Sie um die Modellnummer, Seriennummer und das
Kaufdatum der USV bitten und versuchen, das Problem am Telefon zu beheben.
3. Falls das Problem nur durch den Service behoben werden kann, teilt der Techniker Ihnen eine Returned
Material Authorization-Nummer (RMA - Materialrücksendung) mit, die für die Servicearbeiten
erforderlich ist. Falls Sie Verpackung benötigen, kann der Techniker dafür sorgen, dass Ihnen das richtige
Verpackungsmaterial zugeschickt wird. Verpacken Sie die USV gut, um Versandschäden zu vermeiden.
Styropurkugeln dürfen nicht als Verpackungsmaterial verwendet werden. Alle direkten, indirekten,
Sonder, Neben- oder Folgeschäden an der USV, die während des Versands an Tripp Lite oder ein
autorisiertes Servicezentrum von Tripp Lite erfolgen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. USVSysteme müssen frachtfrei an Tripp Lite oder ein autorisiertes Servicezentrum von Tripp Lite geschickt
werden. Schreiben Sie die RMA-Nummer auf die Außenseite des Pakets. Falls das USV-System noch
durch die zweijährige Garantie abgedeckt ist, fügen Sie bitte eine Kopie Ihrer Verkaufsquittung bei.
Schicken Sie die USV mit einem versicherten Spediteur an die Serviceadresse, die Sie vom
Servicetechniker von Tripp Lite erhalten haben.
59
Akkuaustausch
Unter normalen Bedingungen halten die Originalakkus in Ihrer USV viele Jahre. Siehe den Abschnitt Sicherheit,
bevor Sie Akkus austauschen. Die Akkus können ausgetauscht werden, während die USV eingeschaltet ist.
Manchmal bevorzugen Servicetechniker das Ausschalten der USV und Abtrennen der Geräte, bevor sie mit den
Arbeiten fortfahren.
Vorgehensweise
1
N
ehmen Sie das vordere Bedienfeld ab
2
Trennen Sie die Akkus ab
3
Nehmen Sie die Akkus aus der USV und entsorgen Sie sie
4
Installieren Sie Akkus
5
S
chließen Sie die Akkus an
SMARTPRO UPS
®
1
6

2
5

3
4
Anbringen der Anschlüsse: Schwarz-an-Schwarz und Rot-an-Rot.
6
B
ringen Sie das vordere Bedienfeld wieder an
Aufsichtsbehördliche Compliance-Identifikationsnummern
Aus Gründen der Zertifikation und Identifikation zur Erfüllung aufsichtsbehördlicher Compliance-Vorschriften wurde Ihrem Tripp LiteProdukt eine besondere Seriennummer zugewiesen. Die Seriennummer befindet sich auf dem Produkttypenschild zusammen mit
allen anderen erforderlichen Zulassungskennzeichen und -informationen. Falls Sie Compliance-Informationen zu diesem Produkt
benötigen, nennen Sie bitte immer die Seriennummer. Die Seriennummer darf nicht mit dem Kennzeichnungsnamen oder der
Modellnummer des Produkts verwechselt werden.
WEEE Richtlinie - Informationen für Tripp Lite Kunden und Recycler (Europäische Union)
Unter der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE) und
Umsetzungsverordnungen haben Kunden, die neue Elektro- und Elektronikgeräte von Tripp Lite kaufen, das Recht:
• Altgeräte Stück für Stück, gleicher Art zum Recycling einzusenden (variiert von Land zu Land)
• Das Neugerät zum Recycling zurückzusenden wenn es letztendlich Elektromüll wird
Tripp Lite fühlt sich zur ständigen Verbesserung verpflichtet. Somit können die Produktspezifikationen ohne weitere Benachrichtigung
Veränderungen unterliegen.
Hergestellt in China.
Hinweis auf der Etikettierung
Auf dem Etikett befinden sich zwei Symbole.
V~ : AC-Spannung
V : DC-Spannung­
60
 

   
    
   
   
      
    
50

51
 
53
 
54
  
55
  
59
 
60
English
1
Español
13
Français
25
Deutsch
37
      
    
                
    
  
           
          
 
   
•           
             
• ИБП должен быть установлен рядом с главным выходом питания.
•           
            
•          
       
•           
      
•             
         
            
 
   
•         
            

•          
           
     
•              
•             
       
• Защита ответвлений цепи должна быть предоставлена зданиестроением.
   
•           
           
        
        
   
•            
           
  
•              
         
•             
        
        
         
        
          
          
  
        
     
•            
      
•     
•           
 
•         
        
           
    
62
 
                
         
           
          
             
          
 
1
       A
      B   
      
   
B
A
1
2
3
      
       
        
   B     
      
    
  A 
C
B
2
    C 
   D 
   E    
   
E
D
3
G
4
    
        
     
      
 F     
    
  
       
     
    
     
  
63
4
F
  
         
        
   
1
      
   
    A  
     
B
1
2
    
     
     
       
      
    
    
    
     
64
2
A
 
1
    
  
  
   
   
    
    

1
     
     
     
     

       
   
2
     
  
2
3
    
    
    
    
  
    
  
3
    
     
     
     
 
4
       
      
    
     
     
      
       
             
     




 
 



    
     
    
 
65
4
 
      
        
 
1
    
  
      
     
   1a   
   1b    
           
     
    
    
     
   
    
      
 
2
     
      
     
     
      
  
    
    2a   
    
    
   2b    
     
     
1a
1b
2a
4-5
  
3
    
   
    
    
     
   
       
     
    
     




      
     
    
    
     
     
    
   
       
       
     
 
     
     
   
    

66
2b
3a
3b
  
  
  
•          
      
       
        
         
    
      
•            
     
          
  
            
           
           

   
         
       
        
         
           
         
       
          
    
          
        
        
         
          
   
•         
        
         
        
          
       

       
        
       

•
     
      
        
         
        
        
       
       

67
  

   
          
        
           
        
           
          
     
        
           
         
        
         
      
     
        
        
           
        
         
       
       
       
          
       
          
       
       
          
        
      

68
  

    
C13
         
    
       
       
         
         
         
         
         
       
  
     
        
        
        
       
     
     
         
          
         
       
         
         
        
        
       
      
        
        
           
         
       
        
            
             
      
      
        
        
        
          
         
        
       
      
          
       
          
          
          
        
       
 
69
  

         
      
          
      
         
       
      
        
        
           
        
          
         
        
         
        
         
          
        
         
        
       
       
       
          

        
        
      
          
       
       

 
  

        
       
       

          
   

 
 

       
        
          
         
        
          

       
  
70
  

             
         
           
              
             
              
             
           
            
       

        
           
       
           
            
         
 
             
          
             
     
 
         
       
         
        
        
       
           
         
           
        
          
         
        
   
71
 
             
             
            
         
  
3
4
5
  
 
 
 
SMARTPRO UPS
®
1
6
2
5

2
 

1
3
4
     
6
    
      
           
              
              
             
    
            
    
             
           
    
           

          
             
              
  
  
  
   

   
    
200811020 93-2827
72
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising