Tripp Lite | B004-VUA2-K-R USB KVM Switch | Owner's Manual | Tripp Lite B004-VUA2-K-R USB KVM Switch Owner's Manual

Tripp Lite B004-VUA2-K-R USB KVM Switch Owner's Manual
Owner’s Manual
2-Port Compact USB
KVM Switch with Audio
Model: B004-VUA2-K-R
Introduction
Installation
Operation
KVM Switching Operation Reference
Warranty and Product Registration
Español
Français
Русский
2
2
4
5
6
8
15
22
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA surge protector—a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
17-08-241-932714.indb 1
Copyright© 2017. All rights reserved.
All trademarks are the property of their respective owners.
1
8/31/2017 10:44:44 AM
Introduction
The B004-VUA2-K-R is a 2-port Compact USB KVM Switch with optional audio and
microphone switching function. It allows you to access, control, boot and reboot
multiple USB-enabled PCs. The independent audio/mic switching function allows an
uninterrupted audio signal from either PC even when you switch to the other PC.
For Windows® and Macintosh® users, it provides innovative, easy-to-use KVM
Switcher Software—a small windows client application to facilitate your KVM switching
operations such as PC selection and hot key sequence programming, auto-scanning,
auto-scan delay time programming, independent/simultaneous audio & PC switching
and more.
Installation
Take the companion CD-ROM and the KVM Switch out of the box and follow the steps
below for installation.
Step 1. Insert the companion CD-ROM
into your CD drive, and the Auto-run
screen will pop up (If the Auto-run feature
has not been enabled on your computer,
just find the Autorun.exe on the CD-ROM
and double-click it to start).
17-08-241-932714.indb 2
2
8/31/2017 10:44:44 AM
Installation
Step 2. For Windows/Mac: Click the “Software Installation for Window/Mac” to start
the installation. (If the Mac version software does not start, you will need to copy it
to your local hard drive on your Mac). Follow the instructions to completion. When
the installation is complete, you will see a KVM Switcher icon on the system tray of
your desktop. Right-click to evoke the operation menu and double-click to evoke the
configuration box. For operation details of the KVM Switcher software, please refer to
the KVM Switcher Operation Reference.
• The Windows switching software is
recommended for use on Windows 98
SE or later. The Mac switching software is
recommended for use on Mac OS 10.4 [Tiger].
• The KVM Switcher Software supports both
Windows and Mac OS operating systems. For
other OS platforms such as Linux, you can still
use the keyboard hot key - ScrLk + ScrLK - to
switch PCs. However, this switching hot key is
not available on non-PC platform such as Mac OS.
Windows
Mac OS
No live connection detected
Current active PC channel
is on port 1
Current active PC channel
is on port 2
Step 3. Connect the console (USB keyboard, mouse, monitor, speaker/headphone and
microphone) to the respective ports on the KVM Switch.
Step 4. Connect each KVM PC port to a computer, using the slim 3-in-1 KVM combo
cable and the audio/mic cable. After you have connected the KVM and computers
properly, you can operate the KVM Switch immediately.
• Some older computers with USB interface
might need to manually enable the USB option
in the BIOS settings before you can use any
USB devices. If your USB interface does not
work, please check the USB option in the BIOS.
• If you use Windows 95/98/SE or Mac OS and
have not yet installed a USB mouse on your
computer, there may be an error message
telling you that mouse is not detected and
prompting you to decide whether to ignore
the same message in the future. You will also
find that there isn’t any mouse movement to
disable this message. You will need to install
your USB mouse on your computer first, before
connecting it to this KVM Switch.
17-08-241-932714.indb 3
1
2
Console
3
8/31/2017 10:44:45 AM
Operation
There are three methods to control your KVM Switch for PC and Audio/Mic channel
selection: using (1) the face-panel push buttons, (2) the hot key sequences, or (3) the
KVM Switching Software.
Manual Push-Buttons
The manual push-buttons on the unit allow you direct control over KVM switching
operation. Simply press the button to switch to the corresponding PC port (and audio/
mic channel, if binding is enabled). By default, PC port switching and audio/mic port
switching are bound together, unless you specify the audio to be fixed a specific port.
• You can use the face-panel button to switch to an empty port that is not connected with any
computer. If you use keyboard hotkeys or the KVM Switcher software, you will not be able to switch
to an empty port.
Keyboard Hot Keys
User-definable hot keys for PC selection:
Hot key sequence = Ctrl - Alt - [command key]*
* Please refer to the next section for keys that are qualified to be used as a command key.
Note: These 3 keys should be pressed and held together. And it is upon the release of all three keys
that the switching action will be executed.
Universal hot key for switching to next port:
Universal hot key sequence = ScrLk + ScrLk
• For other operating systems on PCs such as Linux, you can still use this special hot key to facilitate
PC switching. This special hot key is not available for Mac.
• Both the universal hot key, ScrLk + ScrLk and the user-definable hot key, Ctrl - Alt - [command key]
WILL NOT allow you to switch to an empty port that is not connected with any computer. To force
your KVM to switch to an empty port, just press the manual push-button to switch.
• Each keystroke within a hot key sequence should be pressed within 2 seconds. Otherwise, the hot
key sequence will not be validated.
• After port switching, you have to wait until the KVM Switching icon shows the target port before you
can perform the next switch.
• All the hot keys are functional only after your PCs are booting into the OS. If you want to switch PC
in the BIOS/pre-boot stage, press the face-panel button to switch.
KVM Switcher Software (for Windows and Mac)
In addition to PC switching, the KVM Switcher Software also allows you more advanced
functions such as described in the next section.
17-08-241-932714.indb 4
4
8/31/2017 10:44:45 AM
KVM Switching Operation Reference
Switching PCs Using Operation Menu
Right-click the KVM Switcher icon to evoke
the operation menu, then select whichever
PC that is available for switching. Once you
select a PC channel, it will immediately
switch to that PC.
Windows
Mac OS
Note: The unconnected port(s) or the active port will
be grayed-out and hence non-selectable.
Switching PCs Using Keyboard Hot Key
Hit the hot key using your current hot key definition:
Hot key sequence = Ctrl - Alt - [command key]*
* The factory default hot key setting is Ctrl + Alt + 1/2 for PC 1/2. You can also use ScrLk + ScrLk to
switch PC.
Start Auto-Scan
Right-click the KVM Switching icon to evoke the operation menu, then select Start
Auto-Scan to activate auto-scanning.
Stop Auto-Scan
While auto-scanning, right-click the KVM Switching icon to evoke the operation menu,
then select Stop Auto-Scan to de-activate auto-scanning. Or you can press any of the
manual buttons to stop Auto-scan.
Auto-Scan Period
Select the Auto-scan period from 10 ~ 60 seconds with an increment of 5 seconds.
The Auto-scan period is the time your KVM Switch will wait before switching to next PC.
KVM Switcher Configuration
Right-click the KVM Switcher icon and select Settings or double-click the icon to bring
up the configuration dialog box.
Define Hot Key Commands
You can specify the command key you desire by typing it in. For example, you can
specify the hot key for switching to PC 1 as CTRL - ALT - A by typing an A (not casesensitive) in the editable field.
17-08-241-932714.indb 5
5
8/31/2017 10:44:45 AM
KVM Switching Operation Reference
Hot Key Sequence = CTRL - ALT - [command key]*
* The command key is user-definable via the configuration dialog box
• Please note that if you intend to modify the command key, you have to modify them on each
and every of the connected computers, since the hotkey setting is stored within each connected
computer.
• Except those control keys such as Alt, Ctrl, Shift, CAPS, Tab, Esc and those functions keys and edit
keys, all other keys on the keyboard, including number keys on the number pad, are all keys that
are qualified to be used as hot key command keys. In addition to the software, KVM Switching by
the operation menu and the user-defined hot keys, you can always use the universal hot key for PC
switching – ScrLk + ScrLk
Fix Audio Port to One PC
Check this option and then select the PC to fix the audio/mic channel to the selected
PC. Once this option is checked, the audio/mic channel will be fixed and become nonswitchable.
Warranty and Product Registration
1 Year Limited Warranty
TRIPP LITE warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for a period
of one (1) yearfrom the date of initial purchase. TRIPP LITE’s obligation under this warranty is limited
to repairing or replacing (at itssole option) any such defective products. To obtain service under
this warranty, you must obtain a Returned MaterialAuthorization (RMA) number from TRIPP LITE or
an authorized TRIPP LITE service center. Products must bereturned to TRIPP LITE or an authorized
TRIPP LITE service center with transportation charges prepaid and must beaccompanied by a brief
description of the problem encountered and proof of date and place of purchase. This warranty does
not apply to equipment, which has been damaged by accident, negligence or misapplication or has
been altered ormodified in any way.
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, TRIPP LITE MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Somestates do not permit limitation or exclusion of implied warranties; therefore, the aforesaid
limitation(s) or exclusion(s)may not apply to the purchaser.
EXCEPT AS PROVIDED ABOVE, IN NO EVENT WILL TRIPP LITE BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Specifically, TRIPP LITE is not liable for any
costs, such as lost profits or revenue, loss of equipment, loss of use of equipment, loss of software,
loss of data, costs ofsubstitutes, claims by third parties, or otherwise.
17-08-241-932714.indb 6
6
8/31/2017 10:44:45 AM
Warranty and Product Registration
Product Registration
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically
entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
FCC Notice, Class A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense. The user must use shielded
cables and connectors with this equipment. Any changes or modifications to this equipment not
expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate this equipment.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without
notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
17-08-241-932714.indb 7
7
8/31/2017 10:44:45 AM
Manual del Propietario
Multiplexor KVM USB
Compacto de 2 Puertos
con Audio
Modelo: B004-VUA2-K-R
Introducción
Instalación
Operación
Referencia de Operación de
Conmutación del KVM
Garantía
English
Français
Русский
9
9
11
12
14
1
15
22
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Derechos de Autor © 2017 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
Todas la marcas registradas son totalmente propiedad de sus respectivos dueños
17-08-241-932714.indb 8
8
8/31/2017 10:44:46 AM
Introducción
El B004-VUA2-K-R es un Multiplexor USB Compacto de 2 puertos con audio y función
de conmutación a micrófono. Esto le permite acceder, controlar, inicializar y reinicializar
múltiples computadoras PCs habilitadas con USB. La función de conmutación
independiente de audio/micrófono permite una experiencia ininterrumpida en una
misma computadora conectada aun cuando cambie a otra PC.
Para usuarios de Windows® y de Macintosh®, ofrece un software de conmutación KVM
innovador y fácil de usar—una pequeña aplicación de cliente de Windows para facilitar
las operaciones de conmutación KVM coma la selección de la PC y programación de
secuencias de teclas rápidas, escaneo automático, programación/retrazo del escaneo
automático, conmutación independiente y simultánea de audio y PC y mucho más.
Instalación
Saque de la caja el Multiplexor KVM y el CD-ROM que se incluye y siga los paso
indicados abajo para instalarlo.
Paso 1. Inserte en su CD drive el CDROM incluido y aparecerá la ventana de
instalación automática ((Si al función de
Instalación Automática no está habilitada
en su computadora, busque el archivo
Auto-run.exe en el CD-ROM y haga doble
click para iniciar).
17-08-241-932714.indb 9
9
8/31/2017 10:44:46 AM
Instalación
Paso 2. Para Windows/Mac: Haga click en “Software Installation for Window/Mac”
[Instalación para Windows y Mac] para comenzar la instalación (Si la versión del
software para Mac no inicia entonces deberá copiarla a su disco duro en la Mac). Siga
las instrucciones hasta terminar. Si la instalación está completa, verá un icono del
Multiplexor KVM en la bandeja del sistema o en su escritorio. Haga click con el botón
derecho para llamar el menú de operación y dé doble click para abrir la casilla de
configuración. Para detalles de operación del software del Multiplexor KVM, Refiérase
a “Recomendaciones para la Operación de
Windows
Mac OS
Conmutación del KVM”.
• El software de conmutación de Windows se
No se ha detectado ninguna
recomienda para usarse con Windows 98 SE o
conexión viva
posterior. El software de conmutación de Mac se
El canal activo de la PC
recomienda usarse con Mac OS 10.4 lTiger].
es el puerto 1
• El software del Multiplexor KVM soporta los
El canal activo de la PC
sistemas operativos Windows y Mac OS. Para
es el puerto 2
otras plataformas de sistemas operativos,
como Linux, puede usar las teclas rápidas del teclado -ScrLk + ScrLK– para cambiar de PCs. Sin
embargo, estas teclas rápidas no están disponibles en plataformas que no sean PC como Mac OS.
Paso 3. Conecte la consola (teclado USB Ratón, monitor, bocinas/audífonos y
micrófono) a los puertos correspondientes en su Multiplexor KVM.
Paso 4. Conecte cada puerto PC del KVM a una computadora usando el cable
combinado 3-en-1 KVM con cable para audio y micrófono. Después de que haya
conectado la computadora y el Multiplexor KVM correctamente, puede de inmediato
usar el Multiplexor KVM.
• Algunas computadoras antiguas con interfaz
USB pueden necesitar que se habilite
manualmente la opción USB en los parámetros
del BIOS antes de poder utilizar dispositivos
USB. Si su interfaz USB no funciona, por favor
revise las opciones para USB en el BIOS.
• Si usa Windows 95/98/SE o Mac y aun no tiene
instalado el ratón USB en su computadora,
puede haber un mensaje de error indicándole
que el ratón no ha sido detectado y pidiéndole
que decida ignorar este mensaje en el futuro
también encontrará que no hay movimiento
del puntero para deshabilitar este mensaje.
Necesitará primero instalar el ratón USB en su
computadora antes de conectarlo al multiplexor KVM.
17-08-241-932714.indb 10
1
2
Console
10
8/31/2017 10:44:46 AM
Operación
Hay tres métodos para controlar su Multiplexor KVM para la selección de canal PC y
Audio/Micrófono: usando (1) los botones en el panel frontal, (2) la secuencia de teclas
rápidas o (3) con el software del Multiplexor KVM.
Botones Manuales
Los botones manuales de la unidad le dan control directo de la operaciones de
conmutación del Multiplexor KVM. Simplemente presione el botón para cambiar
al puerto de la PC correspondiente (y canal de audio/micrófono, si el enlace está
habilitado). En forma predeterminada, la conmutación de los puertos PC y la
conmutación de puertos de audio/micrófono están enlazados, a menos que usted
específicamente los haya fijado a un puerto especifico.
• Puede usar el botón del panel frontal para cambiarse a un puerto vacío que no está conectado a
ninguna computadora. Si su usa las tecla rápidas del teclado o el software de conmutación KVM,
no podrá cambiarse a un puerto vacío.
Teclas Rápidas
Teclas rápidas definidas por el usuario para seleccionar la PC:
Secuencia de Tecla Rápida = Ctrl - Alt - [tecla comando]*
*Por favor refiérase a la siguiente sección para las teclas que pueden usarse como tecla comando.
Nota: que estas tres teclas deberán mantenerse presionadas simultáneamente y es hasta que se
sueltan que la acción de conmutación es ejecutada.
Tecla rápida universal para cambiarse al siguiente puerto:
Secuencia de la tecla rápida universal = ScrLk + ScrLk
• Para otros sistemas operativos en la PC como Linux, puede usarse esta tecla rápida especial para
facilitar el cambio entre PCs. Esta tecla rápida especial no está disponible para Mac
• Tanto la tecla rápida universal, ScrLk + ScrLk y la tecla rápida definida por el usuario, Ctrl - Alt
- [tecla comando] NO le permiten cambiarse a un puerto vacío que no esté conectado a alguna
computadora. Para forzar a su KVM a que se cambie a un puerto vacío, presione el botón del panel
frontal para hacerlo.
• Cada tecleo dentro de una secuencia de teclas rápidas debe hacerse antes de que transcurran 2
segundos. De otra forma, la secuencia no será validada.
• Después de cambiar de puertos, tiene que esperar hasta que el icono del Multiplexor KVM indique
el puerto antes de que pueda efectuar nuevamente el siguiente cambio de puerto.
• Todas las tecla rápidas son funcionales después de cargar los sistemas operativos en sus PCs. Si
quiere cambiar de PC durante el periodo de BlOS/precarga, presione el botón del panel frontal.
Software de Conmutación KVM (únicamente para plataforma Windows)
Además de conmutación de PC, El Software de conmutación KVM también permite
funciones más avanzadas como las que se describen en la siguiente sección.
17-08-241-932714.indb 11
11
8/31/2017 10:44:46 AM
Referencia de Operación de Conmutación del KVM
Cambiando PCs con el Menú de Operación
Haga click con el botón derecho en el icono
del Multiplexor KVM para llamar al menú de
operación, entonces seleccione cualquier PC
que esté disponible. Una vez seleccionado
un canal de PC, inmediatamente cambiará
a esa PC.
Windows
Mac OS
Nota: que los puerto(s) no conectados o el puertos
activo estarán sombreados y por lo tanto no serán
seleccionables.
Cambiando PCs con las Teclas Rápidas
Presione las teclas rápidas de acuerdo a su definición de tecla rápidas actual:
Secuencia de teclas rápidas = Ctrl - Alt - [Tecla Commando]*
* El valor de fabrica para la teclas rápidas es Ctrl + Alt + 1/2 para PC 1/2. También puede usar
ScrLk + ScrLk para cambiar de PC.
Iniciar el Escaneo Automático
Haga click con el botón derecho en el icono del multiplexor KVM para llamar al menú
de operación, a continuación seleccione Start Auto-Scan [Iniciar Escaneo Automático]
para activar el escaneo automático.
Detener el Escaneo Automático
(Mientras está el escaneo automático) Haga click con el botón derecho en el icono del
multiplexor KVM para llamar al menú de operación, a continuación seleccione Stop
Auto-Scan [Detener Escaneo Automático] para desactivar el escaneo automático.
O puede presionar cualquier botón en el panel frontal para detener el Escaneo
Automático.
Periodo de Auto Escaneo
Seleccione el período de auto escaneo de 10 ~ 60 segundos con incrementos de 5
segundos. El período de auto escaneo es el tiempo que su Multiplexor KVM esperará
antes de cambiar a la siguiente PC.
Configuración del Multiplexor KVM
Haga click con el botón derecho en el icono del multiplexor KVM y seleccione Settings
[Ajustes] o haga doble click en el icono para traer la caja de dialogo de configuración.
17-08-241-932714.indb 12
12
8/31/2017 10:44:46 AM
Referencia de Operación de Conmutación del KVM
Defina los Comandos de Teclas Rápidas
Puede especificar teclas Comando como quiera tecleándolas. Por ejemplo, puede
definir la tecla rápida para cambiar a la PC 1 como CTRL - ALT - A tecleando una A (no
es sensible al caso) en el campo editable.
Secuencia de Tecla Rápida = CTRL - ALT - [tecla comando]*
* La tecla comando puede ser definida por el usuario con la caja de dialogo de configuración
• Por favor note que si intenta modificar la tecla comando, tiene que modificarla en cada una
de las computadoras conectadas, ya que los valores de las teclas rápidas se guardan con cada
computadora conectada.
• Excepto por esas teclas rápidas como Alt, Ctrl, Shift, Mayúsculas, Tab, Esc y teclas de función y
teclas de edición todas las otras teclas incluyendo las teclas de números del teclado numérico,
todas están calificadas para ser usadas como tecla rápidas de comando. En adición al software del
Multiplexor KVM del menú de operación y las tecla rápidas definidas por el usuario siempre puede
usar la tecla rápida universal para el cambio de PC -ScrLk + ScrLk
Fije el Puerto de Audio a Una PC
Marque esta opción y seleccione la PC para fijar el canal de audio/micrófono para esta
PC seleccionada. Una ves que esta opción está marcada, el canal de audio/micrófono
será fijo y y se convierte en no conmutable.
17-08-241-932714.indb 13
13
8/31/2017 10:44:46 AM
Garantía
Garantía Limitada por 1 Año
TRIPP LITE garantiza que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra por
un período de un (1) año a partir de la fecha de compra inicial. La obligación de TRIPP LITE bajo esta
garantía está limitada o remplazar ( a su entera opción) cualquiera de esos producto defectuosos.
Para recibir servicio bajo esta garantía Debe obtener un número de Autorización de Devolución de
Mercancía (RMA) de Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite con los gastos de
envío prepagados y debe estar acompañados con una breve descripción del problema encontrado
y prueba del lugar y fecha de compra. Esta garantía no aplica a equipo que haya sido dañado por
accidente, negligencia, mal uso o ha sido alterado o modificado en cualquier forma. EXCEPTO POR
LO ESTABLECIDO AQUI, TRIPP LITE NO EXPRESA OTRAS GARANTIAS QUE NO SEA LA GARANTIA
EXPRESAMENTE ESTABLECIDA, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTIAS DE MERCANTIBILIDAD O
CONVENIENCIA, PARA UN PROPOSITO PARTICULAR Algunos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones de arriba puedan no
aplicarse al comprador
EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO ARRIBA, EN NINGUN EVENTO TRIPP LITE SERA RESPONSIBLE
DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS
DEL USO DE ESTE PRODUCTO, AUN SI ES AVISADO DE LA POSIBILDAD DE TALES DAÑOS.
Específicamente, TRIPP LITE no es responsable de cualquier costo, tales como pérdidas de utilidades
o ingresos, pérdida de equipos, pérdida de uso de equipo, pérdida de software, pérdida de datos,
costo de substituciones, reclamaciones de terceros o cualquier otra.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
17-08-241-932714.indb 14
14
8/31/2017 10:44:47 AM
Guide d’utilisation
Commutateur KVM USB
compact 2 ports avec audio
Modèle : B004-VUA2-K-R
Introduction
Installation
Fonctionnement
Référence d’opération de
commutation KVM
Garantie
English
Español
Русский
16
16
18
19
21
1
8
22
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2017. Tous droits réservés.
Toutes les marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
17-08-241-932714.indb 15
15
8/31/2017 10:44:47 AM
Introduction
B004-VUA2-K-R est un commutateur KVM USB compact à 2 ports avec en option des
fonctions audio et microphone. Il vous permet d’accéder à plusieurs PC avec USB,
de les commander, de les faire démarrer ou redémarrer. La fonction indépendante de
permutation audio/micro permet un signal audio ininterrompu de l’un ou l’autre PC
quand vous permutez de PC.
Pour les utilisateurs de Windows® et Macintosh®, il apporte un logiciel de commutation
KVM innovant et facile à utiliser — une application client avec petite fenêtre pour
faciliter la commutation KVM, comme sélection de PC et programmation des
touches raccourcis, auto-balayage, programmation de délai d’auto-balayage, audio
indépendant/simultané, commutation de PC et bien plus.
Installation
Déballez le CD d’accompagnement et le commutateur KVM et suivez les étapes
suivantes pour l’installation.
1. Insérerez le CD d’accompagnement
dans votre lecteur de CD, et l’écran
auto-run apparaîtra. (si la caractéristique
auto-run n’a pas été activée sur votre
ordinateur, trouvez le programme Autorun.
exe sur le CD et cliquez deux fois dessus
pour le faire démarrer).
17-08-241-932714.indb 16
16
8/31/2017 10:44:47 AM
Instalación
2. Pour Windows/Mac : Cliquez sur « Installation de logiciel pour Windows/Mac » pour
commencer l’installation (si la version Mac du logiciel ne démarre pas, vous devrez le
copier sur votre disque dur). Suivez les instructions jusqu’au bout. Quand l’installation
est terminée, vous verrez une icône de commutateur KVM dans la zone de notification
de votre bureau. Cliquez avec le bouton droit de la souris pour faire apparaître le
menu d’opération et cliquez deux fois pour obtenir la boîte de configuration. Pour des
précisions de fonctionnement du logiciel du commutateur KVM, veuillez consulter la
Référence de fonctionnement du commutateur KVM.
• Le logiciel de commutation est recommandé
Windows
Mac OS
pour Windows 98 SE ou supérieur. Le logiciel de
commutation Mac est recommandé pour Mac
OS 10,4 (Tiger).
Pas de connexion sous
tension détectée
• Le logiciel de commutation KVM prend en
Canal PC actif actuellement
charge les systèmes d’exploitation Windows et
est sur le port 1
Mac. • Pour d’autres systèmes d’exploitation
Canal PC actif actuellement
comme Linux, vous pouvez toujours utiliser cette
est sur le port 2
touche spéciale pour faciliter la commutation
entre PC. Cette touche de commutation n’est
toutefois pas disponible sur les plateformes non-PC comme Mac OS.
3. Connectez la console (clavier USB, souris, moniteur, haut-parleur/casque et micro) à
leurs ports respectifs sur le commutateur KVM.
4. Connectez chaque port KVM PC à un ordinateur à l’aide du mince câble combo
KVM 3-en-1 et du câble audio/micro. Vous pouvez utiliser le commutateur KVM
immédiatement après que vous avez connecté correctement le KVM et les ordinateurs.
• Certains ordinateurs plus anciens avec
interface USB devront peut-être être activés
manuellement pour l’option USB dans le
montage BIOS avant que vous puissiez utiliser
le dispositif USB. Si l’interface USB ne marche
pas, veuillez vérifier l’option USB dans les BIOS.
• Si vous utilisez Windows 95/98/SE ou Mac
OS et que vos n’avez pas encore installé de
souris USB sur votre ordinateur, il peut y avoir
un message d’erreur vous disant que la souris
n’est pas détectée et vous demandant ou
non d’ignorer ce message dans le futur. Vous
trouverez aussi que la souris ne bouge pas et
ne vous permet pas de désactiver ce message.
Vous devrez d’abord installer une souris USB sur votre
ordinateur avant de le connecter à ce commutateur KVM.
17-08-241-932714.indb 17
1
2
Console
17
8/31/2017 10:44:48 AM
Fonctionnement
Il existe trois façons de commander votre commutateur KVM pour la sélection de PC et
de canal audio/micro : à l’aide (1) des boutons manuels sur le panneau avant, (2) des
séquences de touches raccourcis ou (3) du logiciel de commutation KVM.
Boutons manuels
Les boutons manuels sur l’unité vous permettent de contrôler directement les
opérations de commutation KVM. Il suffit de pousser sur le bouton pour passer vers le
port du PC correspondant (et le canal audio/micro, si la liaison est activée). Par défaut,
la commutation du port PC et du port audio/micro est liée, sauf si vous spécifiez que
l’audio soit fixe à un port spécifique.
• Vous pouvez utiliser le bouton sur le panneau avant pour passer sur un port vide qui n’est pas
connecté à un ordinateur. Si vous utilisez les touches clavier ou le logiciel de commutation KVM,
cela n’est pas possible.
Touches directes du clavier
Touches définissables par l’utilisateur pour sélection de PC :
Séquence de touches = Ctrl - Alt - [touche de commande]*
* Veuillez vous référer à la section suivante pour les touches qui peuvent être utilisées comme touche
de commande.
Remarque : qu’il faut pousser sur ces trois touches et les tenir enfoncées en même temps. C’est au
moment où vous relâchez les trois touches que la commutation aura lieu.
Touche directe universelle pour passer au port suivant :
Séquence de touche universelle = Arrêt Défil + Arrêt Défil
• Pour d’autres systèmes d’exploitation comme Linux, vous pouvez toujours utiliser cette touche
spéciale pour faciliter la commutation entre PC. Cette touche spéciale n’existe pas sur Mac
• La touche Arrêt Défil + Arrêt Défil et la touche définissable par l’utilisateur, Ctrl - Alt - [touche de
commande] NE vous permettront PAS de passer vers un port vide qui n’est pas connecté à un
ordinateur. Pour forcer le KVM vers un port vide, il suffit de pousser sur le bouton manuel.
• Il faut pousser sur chaque touche dans les 2 secondes pour une séquence de touches directes.
Sans quoi, la séquence de touches directes ne sera pas validée.
• Après avoir changé de port, vous devez attendre que l’icône de commutation KVM affiche le port
cible avant d’effectuer la commutation suivante.
• Toutes les touches directes ne sont fonctionnelles qu’après le démarrage de votre PC dans le
système d’exploitation. Si vous voulez changer de PC avant le démarrage, poussez sur le bouton du
panneau avant.
Logiciel de commutation KVM (pour Windows et Mac)
En plus de commutation entre PC, le logiciel de commutation KVM vous permet
d’exécuter des fonctions plus avancées, comme décrites dans la section suivante.
17-08-241-932714.indb 18
18
8/31/2017 10:44:48 AM
Référence d’opération de commutation KVM
Commutation de PC à l’aide du Menu Opération
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône du commutateur pour faire apparaître
le menu opération, puis choisissez le PC
disponible pour commutation. Une fois que
vous avez choisi un canal PC, il changera
immédiatement vers ce PC.
Windows
Mac OS
Remarque : qu’un port non connecté ou le port actif
sera grisé et ne pourra pas être choisi.
Commutation de PC à l’aide des touches directes
Poussez sur les touches directes, selon la définition actuelle des touches :
Séquence de touches = Ctrl - Alt - [touche de commande]*
* Le défaut d’usine pour les touches directes est Ctrl + Alt + 1/2 pour PC 1/2. Vous pouvez aussi
utiliser Arrêt Défil + Arrêt Défil pour changer de PC.
Démarrer auto-balayage
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône du commutateur pour faire
apparaître le menu opération, puis choisissez auto-balayage.
Arrêter auto-balayage
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône du commutateur KVM pour faire
apparaître le menu opération, puis choisissez Stop auto-scan pour désactiver l’autobalayage. Ou poussez sur un des boutons manuels pour arrêter l’auto-balayage.
Durée d’auto-balayage
Choisissez la durée d’auto-balayage entre 10 et 60 secondes en incréments de 5
secondes. La durée d’auto-balayage est le temps que le commutateur KVM attendra
avant de passer au PC suivant.
Configuration du commutateur KVM
Cliquez avec le bouton droit de la souris pour faire apparaître le menu d’opération et
cliquez deux fois pour obtenir la boîte de dialogue de configuration.
Définition des commandes de touches directes
Par exemple, vous pouvez définir la touche directe pour passer vers le PC1 comme
CTRL - ALT - A en saisissant A (non dépendant de la casse) dans le champ modifiable.
17-08-241-932714.indb 19
19
8/31/2017 10:44:48 AM
Référence d’opération de commutation KVM
Séquence de touches = Ctrl - Alt - [touche de commande]*
* La touche de commande peut être définie par l’utilisateur dans la boîte de dialogue de
configuration
• Veuillez remarquer que si vous avez l’intention de modifier la touche de commande, vous devrez la
modifier dans tous les ordinateurs connectés, car ce paramètre est stocké dans chaque ordinateur.
• À l’exception des touches directes comme Alt, Ctrl, Maj, FixMaj, Esc et des touches de fonctions
et de modifications, toutes les autres touches du clavier, y compris les touches de chiffres du bloc
numérique peuvent être utilisées comme touches directes. En plus du logiciel, commutation KVM
par le menu opération et les touches directes définies par l’utilisateur, vous pouvez toujours utiliser
la touche directe universelle pour la permutation de PC : Arrêt Défil + Arrêt Défil.
Fixation du port audio à un PC
Cochez cette option, puis choisissez le PC pour fixer le canal audio/micro au PC choisi.
Une fois que cette option est cochée, le canal audio/micro sera fixe et ne pourra pas
être permuté.
17-08-241-932714.indb 20
20
8/31/2017 10:44:48 AM
Garantie
1 an de garantie limitée
TRIPP LITE garantit que ses produits sont dépourvus à vie de vices de matériaux et de fabrication
pendant un (1) an à partir de la date d’achat initiale. L’obligation de TRIPP LITE selon cette garantie
se limite à la réparation ou au remplacement (à son choix) de ces produits défectueux. Pour obtenir
réparation sous cette garantie, procurez-vous un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA)
auprès de TRIPP LITE ou d’un centre de réparation agréé par TRIPP LITE. Les produits doivent être
renvoyés à TRIPP LITE ou à un centre de réparation agréé par TRIPP LITE en port prépayé et être
accompagnés d’une brève description du problème et d’un justificatif de la date et du lieu d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas au matériel qui a été endommagé suite à un accident, négligence ou
application abusive, ou qui a été altéré ou modifié d’une quelconque manière.
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN CECI, TRIPP LITE N’ÉMET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
TACITE, Y COMPRIS GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. Certains États n’autorisant pas la limitation ni l’exclusion de garanties tacites, les
limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à l’acheteur.
À L’EXCEPTION DES DISPOSITIONS CI-DESSUS, TRIPP LITE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI ELLE A ÉTÉ AVISÉE DE L’ÉVENTUALITÉ DE
TELS DOMMAGES. Plus précisément, TRIPP LITE ne pourra être tenue responsable de frais, tels que
perte de bénéfices ou de recettes, perte de matériel, impossibilité d’utilisation du matériel, perte de
logiciel, perte de données, frais de produits de remplacement, réclamations d’un tiers ou autres.
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à
changement sans préavis.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
17-08-241-932714.indb 21
21
8/31/2017 10:44:49 AM
Руководство пользователя
2-портовый компактный КВМпереключатель с разъемами USB и
аудиоканалом
17-08-241-932714.indb 22
Модель: B004-VUA2-K-R
Введение
Установка
Порядок эксплуатации
Справочное руководство по работе с KVM Switcher
Гарантийные обязательства
English
Español
Français
23
23
25
26
28
1
8
15
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2017. Перепечатка запрещается.
Все торговые знаки являются собственностью своих соответствующих владельцев.
22
8/31/2017 10:44:49 AM
Введение
Устройство мод. B004-VUA2-K-R представляет собой компактный 2-портовый (с разъемами USB) КВМпереключатель с дополнительной функцией независимого переключения аудио- и микрофонных каналов.
Оно обеспечивает возможность доступа к нескольким ПК с разъемами USB, а также управления такими
компьютерами, их загрузки и перезагрузки. Функция независимого переключения аудио-/микрофонных каналов
обеспечивает возможность бесперебойного прохождения звукового сигнала с любого ПК даже при переключении
на другой компьютер.
Для пользователей Windows® и Macintosh® предоставляется принципиально новое и простое в использовании ПО
KVM Switcher — небольшое клиентское приложение, облегчающее производимые операции КВМ-переключения,
такие как выбор ПК и программирование комбинаций "горячих" клавиш, автосканирование, программирование
времени задержки автосканирования, независимое или одновременное переключение аудиоканалов/
компьютеров и пр.
Установка
Выньте из коробки компакт-диск и КВМ-переключатель, а затем произведите его установку, выполнив описанные
ниже действия.
Шаг 1. Вставьте компакт-диск в CD-дисковод, после
чего на экране появится окно автозапуска (при
отсутствии на компьютере функции автозапуска
найдите на компакт-диске файл Autorun.exe и запустите
его двойным щелчком мыши).
17-08-241-932714.indb 23
23
8/31/2017 10:44:49 AM
Установка
Шаг 2. Для Windows/Mac: нажмите “Software Installation for Window/Mac” (“Установка программного обеспечения
для Window/Mac”) для запуска процесса установки (если версия ПО для Mac не запускается, то вам необходимо
скопировать его на локальный жесткий диск своего устройства Mac). Для завершения процесса выполните
указания, появляющиеся на экране. После завершения установки в области уведомлений панели задач появится
значок KVM Switcher. Нажмите на него правой кнопкой мыши для вызова операционного меню, а затем вызовите
окно системных настроек (configuration box). Подробная информация о работе программного обеспечения KVM
Switcher представлена в Справочном руководстве по работе с KVM Switcher.
• ПО переключения для Windows рекомендуется использовать
Windows
Mac OS
на компьютерах с ОС Windows 98 SE или более поздних версий.
ПО переключения для Mac рекомендуется использовать на
компьютерах с Mac OS 10.4 [Tiger].
Действующего подключения не обнаружено
Текущий активный ПК-канал
• Программное обеспечение KVM Switcher поддерживает
действует через порт 1
операционные системы Windows и Mac OS. При работе с
Текущий активный ПК-канал
другими операционными системами (например, Linux) для
действует через порт 2
переключения между ПК можно пользоваться "горячими"
клавишами ScrLk + ScrLK. Однако при работе на платформах,
отличных от PC (например, Mac OS), переключение с помощью указанных "горячих" клавиш невозможно.
Шаг 3. Подключите консоль (USB-клавиатуру, мышь, монитор, акустическую систему/наушники и микрофон) к
соответствующим портам КВМ-переключателя.
Шаг 4. Соедините каждый порт KVM PC с компьютером при помощи тонкого комбинированного (3 в 1) КВМкабеля и аудио-/микрофонного кабеля. После правильного соединения КВМ-переключателя и компьютеров
можно немедленно приступать к работе с КВМ-переключателем.
• На некоторых компьютерах более ранних поколений с USBинтерфейсом для обеспечения возможности работы с USBустройствами может потребоваться ручное разблокирование
опции USB в настройках BIOS. Если USB-интерфейс не
функционирует, проверьте состояние опции USB в настройках
BIOS.
• Если на компьютере с операционной системой Windows 95/98/
SE или Mac OS еще не установлена USB-мышь, то на экране
может появляться сообщение об ошибке с указанием на то,
что мышь не обнаружена, и предложением игнорировать
аналогичные сообщения в будущем. Кроме того, будет
невозможно перемещение курсора мыши для блокировки
данного сообщения. В этом случае перед подключением
компьютера к данному КВМ-переключателю потребуется
сначала установить на него USB-мышь.
17-08-241-932714.indb 24
1
2
Console
24
8/31/2017 10:44:52 AM
Порядок эксплуатации
Существуют три способа управления КВМ-переключателем в целях выбора ПК и аудио-/микрофонного канала, а
именно использование (1) кнопок, нажимаемых на лицевой панели, (2) комбинаций "горячих" клавиш или (3)
программного обеспечения KVM Switcher.
Нажимаемые кнопки
Нажимаемые кнопки на панели устройства обеспечивают возможность непосредственного управления работой
КВМ-переключателя. Просто нажмите на кнопку для переключения на соответствующий порт ПК (и аудио-/
микрофонный канал, если такая связь установлена). По умолчанию переключение портов ПК и переключение
аудио-/микрофонного портов связаны между собой, если аудиоканал специально не привязывается
пользователем к какому-либо конкретному порту.
• Кнопка на лицевой панели может использоваться для переключения на свободный порт, не подключенный ни к одному из
компьютеров. При использовании "горячих" клавиш или программного обеспечения KVM Switcher возможность переключения на
свободный порт отсутствует.
"Горячие" клавиши
Задаваемые пользователем "горячие" клавиши для выбора ПК:
Комбинация "горячих" клавиш = Ctrl - Alt - [командная клавиша]*
* Клавиши, предусмотренные для использования в качестве командных, представлены в следующем разделе.
Примечание. Эти 3 клавиши должны нажиматься и удерживаться вместе. Переключение выполняется после отпускания всех трех
клавиш.
Универсальная "горячая" клавиша для переключения на следующий порт:
Универсальная последовательность "горячих" клавиш = ScrLk + ScrLk
• При работе на ПК с другими операционными системами (например, Linux) эта специальная "горячая" клавиша также может
использоваться для быстрого переключения между ПК. Для устройств Mac эта специальная "горячая" клавиша не предусмотрена.
• Ни универсальная "горячая" клавиша (ScrLk + ScrLk), ни "горячая" клавиша, задаваемая пользователем (Ctrl - Alt - [командная
клавиша]), НЕ дает возможности переключения на свободный порт, не подключенный ни к одному из компьютеров. Для
принудительного перевода КВМ-переключателя на свободный порт следует нажать на соответствующую кнопку вручную.
• Каждое нажатие в последовательности "горячих" клавиш должно производиться в течение 2 секунд. В противном случае такая
последовательность нажатий не воспринимается как комбинация "горячих" клавиш.
• После переключения между портами следует дождаться появления значка KVM Switching с указанием целевого порта, и только
после этого выполнять следующее переключение.
• Все "горячие" клавиши начинают функционировать только после загрузки операционной системы ПК. Для переключения ПК в
режим настройки BIOS / на предзагрузочную ступень нажмите соответствующую кнопку на лицевой панели.
Программное обеспечение KVM Switcher (для Windows и Mac)
Помимо переключения между ПК, программное обеспечение KVM Switcher обеспечивает возможность
использования расширенного функционала, описанного в следующем разделе.
17-08-241-932714.indb 25
25
8/31/2017 10:44:52 AM
Справочное руководство по работе с KVM Switcher
Переключение между ПК с использованием операционного меню
Нажмите правой кнопкой мыши на значок программы KVM
Switcher для вызова операционного меню, затем выберите
любой из ПК, доступных для переключения. После
выбора одного из компьютерных каналов производится
немедленное переключение на соответствующий ПК.
Windows
Mac OS
Примечание. Неподключенный(-е) порт(-ы) или активный
порт окрашиваются в серый цвет и, следовательно, становятся
недоступными для выбора.
Переключение между ПК с использованием "горячих" клавиш
Нажмите на "горячую" клавишу согласно текущему распределению функций между "горячими"
клавишами:
Комбинация "горячих" клавиш = Ctrl - Alt - [командная клавиша]*
* Заводская настройка "горячих" клавиш: Ctrl + Alt + 1/2 для ПК 1/2. Для переключения между ПК также может использоваться
комбинация ScrLk + ScrLk.
Запуск автоматического сканирования
Нажмите правой кнопкой мыши на значок программы KVM Switcher для вызова операционного меню, затем
выберите опцию Start Auto-Scan для включения функции автоматического сканирования.
Прекращение автоматического сканирования
Во время автоматического сканирования нажмите правой кнопкой мыши на значок программы KVM Switcher для
вызова операционного меню, затем выберите опцию Stop Auto-Scan для отключения функции автоматического
сканирования. Кроме того, для прекращения автоматического сканирования можно нажать на любую из кнопок
лицевой панели.
Длительность автоматического сканирования
Выберите длительность автоматического сканирования в диапазоне от 10 до 60 секунд с шагом 5 секунд.
Длительность автоматического сканирования представляет собой время, в течение которого КВМ-переключатель
находится в режиме ожидания перед переключением на следующий ПК.
Настройка KVM Switcher
Нажмите правой кнопкой мыши на значок KVM Switcher и выберите опцию Settings (Настройки) или дважды
нажмите на значок для вывода диалогового окна настройки.
Задание команд с использованием "горячих" клавиш
Желаемая командная клавиша может быть задана путем ее ввода с клавиатуры. Например, с целью задания
"горячей" клавиши CTRL - ALT - A для переключения на ПК 1 можно ввести A (в любом регистре) в редактируемое
поле.
17-08-241-932714.indb 26
26
8/31/2017 10:44:52 AM
Справочное руководство по работе с KVM Switcher
Комбинация "горячих" клавиш = CTRL - ALT - [горячая клавиша]*
* Командная клавиша может задаваться пользователем через диалоговое окно настройки
• Обратите внимание на то, что при необходимости изменения командной клавиши она должна быть изменена на всех
подключенных компьютерах, поскольку настройки "горячих" клавиш сохраняются на каждом подключенном компьютере.
• За исключением управляющих клавиш Alt, Ctrl, Shift, CAPS, Tab, Esc, а также функциональных клавиш и клавиш редактирования,
все остальные клавиши, имеющиеся на клавиатуре, включая цифровые клавиши на цифровой клавиатуре, могут использоваться
в качестве "горячих" командных клавиш. Помимо переключения с помощью операционного меню программы KVM Switching и
"горячих" клавиш, задаваемых пользователем, переключение между ПК всегда возможно при помощи универсальной "горячей"
клавиши (ScrLk + ScrLk)
Fix Audio Port to One PC (Привязка аудиопорта к одному ПК)
Поставьте галочку напротив данной опции и выберите ПК для привязки к нему аудио-/микрофонного канала.
После постановки галочки напротив данной опции аудио-/микрофонный канал привязывается к одному ПК и
становится непереключаемым.
17-08-241-932714.indb 27
27
8/31/2017 10:44:52 AM
Гарантийные обязательства
Ограниченная гарантия 1 год
Компания TRIPP LITE гарантирует отсутствие дефектов материалов и изготовления в течение одного (1) года с момента
первоначальной покупки. Обязательства компании TRIPP LITE по настоящей гарантии ограничиваются ремонтом или заменой (по
ее единоличному усмотрению) любых таких дефектных изделий. Для получения услуг по данной гарантии необходимо получить
номер Returned Material Authorization (RMA - разрешение на возврат материалов) от компании TRIPP LITE или ее авторизованного
сервисного центра. Изделия должны быть возвращены в компанию TRIPP LITE или авторизованный сервисный центр TRIPP LITE с
предоплатой транспортных расходов и сопровождаться кратким описанием возникшей проблемы и документом, подтверждающим
дату и место его приобретения. Действие настоящей гарантии не распространяется на оборудование, поврежденное в результате
аварии, небрежного обращения или неправильного использования, а также видоизмененное каким бы то ни было образом.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗДЕСЬ СЛУЧАЕВ КОМПАНИЯ TRIPP LITE НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ
ЦЕЛИ. В некоторых штатах/государствах ограничение или исключение подразумеваемых гарантий не допускается; следовательно,
вышеуказанное(-ые) ограничение(-я) или исключение(-я) могут не распространяться на покупателя.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ВЫШЕ СЛУЧАЕВ КОМПАНИЯ TRIPP LITE НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ ПОБОЧНЫЕ УБЫТКИ ЛИБО УБЫТКИ, ОПРЕДЕЛЯЕМЫЕ ОСОБЫМИ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ, ДАЖЕ В СЛУЧАЕ ЕЕ ИНФОРМИРОВАНИЯ О
ВОЗМОЖНОСТИ НАСТУПЛЕНИЯ ТАКИХ УБЫТКОВ. В частности, компания TRIPP LITE не несет ответственности за какие-либо издержки,
такие как упущенные прибыли или доходы, потеря оборудования, потеря возможности использования оборудования, потеря
программного обеспечения, потеря данных, расходы на заменители, урегулирование претензий третьих лиц и пр.
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без
предварительного уведомления.
17-08-241-932714.indb 28
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
28
17-08-241 93-2714_revC
8/31/2017 10:44:52 AM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising