Tripp Lite | OMNIVSINT800/OMNIVSINT1000/OMNIVSINT1500XL UPS | Owner's Manual | Tripp Lite OMNIVSINT800/OMNIVSINT1000/OMNIVSINT1500XL UPS Owner's Manual

Tripp Lite OMNIVSINT800/OMNIVSINT1000/OMNIVSINT1500XL UPS Owner's Manual
Owner’s Manual
230V Input, Line-Interactive
UPS Systems
(Tower Configuration)
Models: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000,
OMNIVSINT1500XL*
* Extended runtime options
Not suitable for mobile applications.
Important Safety Instructions
2
Quick Installation
3
Basic Operation
5
Storage & Service
8
Español
9
Français
17
Русский
25
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. All rights reserved.
1
18-08-319-932205.indb 1
4/25/2019 5:27:40 PM
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation,
operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems. Failure to heed these warnings will void
your warranty.
UPS Location Warnings
• Install your UPS indoors, away from excess moisture or heat, dust or direct sunlight.
• For best performance, keep the indoor temperature between between 32º F and 104º F
(0º C and 40º C).
• Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation.
UPS Connection Warnings
• Connect your UPS directly to a properly grounded AC power outlet. Do not plug the UPS into
itself; this will damage the UPS.
• Do not modify the UPS’s plug, and do not use an adapter that would eliminate the UPS’s
ground connection.
• Do not use extension cords to connect the UPS to an AC outlet. Your warranty will be voided
if anything other than Tripp Lite surge suppressors are used to connect your UPS to an outlet.
• If the UPS receives power from a motor-powered AC generator, the generator must
provide clean, filtered, computer-grade output.
Equipment Connection Warnings
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can
reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly
affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the
presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
• Do not connect surge suppressors or extension cords to the output of your UPS.
Battery Warnings
• Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current.
Observe proper precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do not open the UPS or
batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug and turn off the
UPS before performing battery replacement. Use tools with insulated handles. There are no
user-serviceable parts inside the UPS. Battery replacement should be performed only by
authorized service personnel using the same number and type of batteries (Sealed LeadAcid). The batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements.
Tripp Lite offers a complete line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.). Visit
Tripp Lite on the Web at www.tripplite.com/support/battery/index.cfm to locate the specific
replacement battery for your UPS.
2
18-08-319-932205.indb 2
4/25/2019 5:27:40 PM
Quick Installation
1 Unplug the computer’s power cord from
both AC outlet and the computer’s AC
input.
1
IEC320-C14 plug shown
2 Insert the female plug of the computer’s
cord into the UPS’s AC input. A Insert the
male plug of the computer's cord into AC
outlet.
NORM
Note: After you plug the UPS into a live AC outlet, the
UPS will turn ON automatically. See “ON/OFF” Button
description in the Basic Operation section if you want to
place the UPS in any mode other than ON.
DELAY
A
2
Shown: OMNIVSINT1000
3 Using one of the jumper cords supplied
with the UPS, insert the cord’s female
plug into computer’s AC input B . Insert
the cord’s male plug into any of UPS’s
female output receptacles.
NORM
DELAY
B
3
Shown: OMNIVSINT1000
4 Plug additional equipment into the UPS.*
NORM
DELAY
Use one of the additional jumper cords supplied
with the UPS, or order additional jumper cords
from Tripp Lite. Log on to www.tripplite.com/
support; order part # P004-006.
* Your UPS is designed to support only computer
equipment. You will overload the UPS if the total VA
ratings for all the equipment you connect exceeds the
UPS’s output capacity. To find your equipment's VA ratings,
look on their nameplates. If the equipment is listed in
amps, multiply the number of amps by 230 to determine
VA. (Example: 1 amp × 230 = 230 VA). If you are unsure
if you have overloaded the UPS’s outlets, see “OUTPUT
LOAD LEVEL” LED description.
4
Shown: OMNIVSINT1000
3
18-08-319-932205.indb 3
4/25/2019 5:27:41 PM
Quick Installation (optional)
These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections.
1 Phone/Network Line Surge Suppression*
Your UPS has jacks which protect against surges
on a phone or network line. Using RJ11 or RJ45
cords, connect your wall jack to the UPS jack
marked IN. Connect your equipment to the UPS
jack marked OUT. Make sure the equipment you
connect to the UPS’s jacks is also protected
against surges on the AC line.
*Not compatible with PoE (Power over Ethernet)
applications.
NORM
DELAY
1
Shown: OMNIVSINT1000
2 USB Communications
Use any USB cable to connect the USB port of
your computer to the USB port of your UPS.
Download the PowerAlert UPS monitoring software
program appropriate for your operating system
from www.tripplite.com and install it on your
computer.
NORM
DELAY
2
Shown: OMNIVSINT1000
3 External Battery Connection
(OMNIVSINT1500XL only)
NORM
All UPS models come with a robust internal
battery system; select models feature connectors
that accept an optional external battery pack
(available separately from Tripp Lite) to provide
additional runtime. Adding an external battery will
increase recharge time as well as runtime. See
battery pack owner's manual for complete
installation instructions. Make sure cables are
fully inserted into their connectors. Small sparks
may result during battery connection; this is
normal. Do not connect or disconnect battery
pack when the UPS is running on battery power.
DELAY
3
4
18-08-319-932205.indb 4
4/25/2019 5:27:41 PM
Basic Operation
Buttons
ON/OFF Button
• To turn the UPS ON: if utility power is present, the UPS will turn ON
automatically. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.:
turn it ON and supply power from its batteries*) by pressing and holding the
ON/OFF button for one second.**
• To turn the UPS OFF: First, unplug the UPS from the wall outlet; then press
and hold the ON/OFF button for one second.** The UPS will be completely
OFF (deactivated).
• To place the UPS in Charge-Only Mode: This mode enables battery
charging, but disables battery backup. WARNING: when the UPS is in this
mode, it will not provide battery backup during a blackout or brownout. This
mode is only recommended for use in areas that experience frequent
blackout/brownout conditions and when connected equipment is not in use.
Press and hold the ON/OFF button for four seconds to place the UPS in this
mode.** Press and hold the ON/OFF button for one second** to take the
UPS out of this mode.
*If fully charged. **The alarm will beep once briefly after the indicated interval has passed
(with the exception of a continuous beep which signals transition to the Charge-Only mode).
MUTE/TEST Button
To Silence (Mute) UPS Alarms: briefly press and release the MUTE/TEST
button.
Note: continuous alarms (warning you to immediately shut down connected equipment)
cannot be silenced.
To Run a Self-Test: with your UPS plugged in and turned ON, press and hold
the MUTE/TEST button for two seconds. Continue holding the button until the
alarm beeps several times and the UPS performs a self-test. See “Results of a
Self-Test” below. Note: you can leave connected equipment on during a selftest. Your UPS, however, will not perform a self-test if you have placed it in
“Charge-Only” mode (see “ON/OFF” Button description).
CAUTION! Do not unplug your UPS to test its batteries. This will remove
safe electrical grounding and may introduce a damaging surge into your
network connections.
Results of a Self-Test: The test will last approximately 10 seconds as the
UPS switches to battery to test its load capacity and charge. All LEDs will be lit
and the UPS alarm will sound.
• If the “OVERLOAD” LED remains lit and the alarm continues to sound after
the test, the battery-supported outlets are overloaded. To clear the overload,
unplug some of your equipment from the battery- supported outlets and run
the self-test repeatedly until the “OVER- LOAD” LED is no longer lit and the
alarm is no longer sounding.
CAUTION! Any overload that is not corrected by the user immediately
following a self-test may cause the UPS to shut down and cease
supplying output power in the event of a blackout or brownout.
• If the REPLACE BATTERY LED remains lit and the alarm continues to sound
after the test, the UPS batteries need to be recharged or replaced. Allow the
UPS to recharge continuously for 2-4 hours, and repeat the self-test. If the
LED continues to flash, contact Tripp Lite for service. If your UPS requires
battery replacement, visit www.tripplite.com/support/battery/index.cfm to
locate the specific Tripp Lite replacement battery for your UPS.
5
18-08-319-932205.indb 5
4/25/2019 5:27:41 PM
Basic Operation
Indicator Lights
All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into an AC outlet and turned on.
LINE POWER LED: this green LED lights continuously to indicate that the UPS
is ON and supplying your equipment with AC power from a utility source. The
LED flashes to remind you that you have used the ON/OFF button to place the
UPS in Charge-Only mode.
BATTERY POWER LED: this yellow LED flashes and an alarm sounds
(4 short beeps followed by a pause) to indicate the UPS is operating from its
internal batteries. During a prolonged brownout or blackout, this LED and the
REPLACE BATTERY LED will light continuously and an alarm will sound
continuously to indicate the UPS’s batteries are nearly out of power; you
should save files and shut down your equipment immediately.
REPLACE BATTERY LED: this red LED lights continuously and an alarm
sounds after a self-test to indicate the UPS batteries need to be recharged or
replaced. Allow the UPS to recharge continuously for at least 4 hours, and
repeat the self-test. If the LED continues to flash, contact Tripp Lite for service.
If your UPS requires battery replacement, visit www.tripplite.com/support/
battery/index.cfm to locate the specific Tripp Lite replacement battery for your
UPS.
OVERLOAD LED: this red LED lights continuously and an alarm sounds after a
self-test to indicate the battery-supported outlets are overloaded. To clear the
overload, unplug some of your equipment from the battery-supported outlets
and run the self-test repeatedly until the LED is no longer lit and the alarm is
no longer sounding.
CAUTION! Any overload that is not corrected by the user immediately
following a self-test may cause the UPS to shut down and cease
supplying output power in the event of a blackout or brownout.
VOLTAGE CORRECTION LED (select models only): Lights green whenever
your UPS is automatically correcting high or low AC line voltage. The UPS will
also click gently. These are normal, automatic operations of your UPS, and no
action is required on your part.
Other UPS Features
NORM
DELAY
A
A
AC Outlets: The A outlets will provide battery backup and surge
protection; plug your computer, monitor, printer and other critical devices
here. Your UPS is designed to only support computer equipment. You will
overload the UPS if the total VA ratings for all the equipment you connect to
the A outlets exceeds the UPS’s output capacity. If you are unsure if you
have overloaded the A outlets, run a self-test (see MUTE/TEST Button
description).
Shown:
OMNIVSINT1000
6
18-08-319-932205.indb 6
4/25/2019 5:27:42 PM
Basic Operation
Telephone or Network Protection Jacks (select models): These jacks
protect your equipment against surges over a telephone or data line.
Connecting your equipment to these jacks is optional. Your UPS will work
properly without this connection. Not compatible with PoE (Power over
Ethernet) applications.
External Battery Pack Connection (select models): Ensure that the
external batteries you are connecting match the voltage listed on your
UPS’s battery connector. Plug the battery connection cable (attached to the
battery pack) into the UPS’s External Battery Connector. Your UPS has
internal batteries; external batteries are only needed to extend runtime.
Adding external batteries will increase recharge time as well as runtime.
Make sure that the end of the cable is fully inserted into the UPS
connector. Several small sparks may result during battery connection; this is
normal.
NORM
DELAY
USB Port: This port can connect your UPS to any computer for automatic
file saves and unattended shutdown in the event of a power failure. Use
with Tripp Lite’s PowerAlert Software and appropriate USB cable. A
PowerAlert CD and USB cable may be included with your UPS; if so, insert
the CD into the CD tray of your computer and follow the installation
instructions. If PowerAlert Software and the appropriate cable did not come
with your UPS, you can download the software FREE via the Web at www.
tripplite.com. Any user-supplied USB cable may then be used to connect
the UPS to your computer.
Note: This connection is optional. The UPS will work properly without this connection.
Battery Replacement Door: Under normal conditions, the original battery
in your UPS will last several years. Battery replacement should be
performed only by qualified service personnel. Refer to “Battery Warnings”
in the Safety section. Should your UPS require battery replacement, visit
Tripp Lite on the Web at www.tripplite.com/support/battery/index.cfm to
locate the specific replacement battery for your UPS.
NORM
DELAY
Power Sensitivity Adjustment: This dial is normally set fully
counterclockwise, enabling the UPS to provide maximum protection against
waveform distortions in its AC input. When such distortion occurs, the UPS
will normally switch to providing PWM sine wave power from battery. In
areas with poor utility power or where the UPS’s input power comes from a
backup generator, chronic waveform distortion could cause the UPS to
switch to battery too frequently, draining the battery. You can reduce how
often your UPS switches to battery due to moderate waveform distortion by
experimenting with different settings for this dial. As the dial is turned
clockwise, the UPS becomes more tolerant of variations in input power AC
waveform.
Note: The further the dial is adjusted clockwise, the more waveform distortion the UPS
will pass to connected equipment. When experimenting with different settings for this
dial, operate connected equipment in a safe test mode so that the effect on the
equipment of any waveform distortions in the UPS’s output can be evaluated without
disrupting critical operations.
7
18-08-319-932205.indb 7
4/25/2019 5:27:42 PM
Storage & Service
Storage
All connected equipment should be turned off, then disconnected from the UPS to avoid battery
drain. Unplug the UPS from the wall outlet; then press and hold the ON/OFF button for one
second. The UPS will be completely “OFF” (deactivated). Your UPS is now ready for storage. If
you plan on storing your UPS for an extended period of time, fully recharge the UPS batteries
once every three months by plugging the UPS into a live AC outlet and letting the UPS charge
for up to 4 hours. If you leave your UPS batteries discharged for an extended period of time,
they will suffer a permanent loss of capacity.
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended
Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information
on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these
steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the service
problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit
www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product Returns
link. From here you can request a Returned Material Authorization (RMA) number, which is
required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial numbers,
along with other general purchaser information. The RMA number, along with shipping
instructions will be emailed to you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to
the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is
not covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service
center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of
the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt.
Return the product for service using an insured carrier to the address given to you when you
request the RMA.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique
series number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and
information. When requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number
should not be confused with the marking name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy
new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies by country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite follows a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
Note on Labeling
Two symbols are used on the label.
V~ : AC Voltage
V : DC Voltage­
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
8
18-08-319-932205.indb 8
18-08-319 93-2205_revC
4/25/2019 5:27:43 PM
Manual del propietario
Sistemas UPS interactivos
con la línea, 230 V
de entrada
(Para montaje en torre)
Modelos: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000,
OMNIVSINT1500XL*
* Opción de tiempo de respaldo extendido
No conveniente para los usos móviles.
Instrucciones de seguridad importantes
10
Instalación rápida
11
Operación básica
13
Almacenamiento y Servicio
16
English
1
Français
17
Русский
25
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
9
18-08-319-932205.indb 9
4/25/2019 5:27:43 PM
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación,
operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de estas
advertencias anulará su garantía.
Advertencias sobre la ubicación del UPS
• Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa.
• Para un mejor funcionamiento, mantenga la temperatura en ambientes bajo techo entre
32º F y 104º F (0º C y 40º C)
• Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para una
adecuada ventilación.
Advertencias sobre la conexión del UPS
• Conecte su UPS directamente a una toma de corriente de CA puesta a tierra
apropiadamente. No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse.
• No modifique el enchufe del UPS ni emplee un adaptador que elimine la conexión a tierra del
UPS.
• El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo
pueda razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o
afecte significativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este
equipo en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido
nitroso.
• Si el UPS recibe energía de un generador de CA accionado por motor, el generador debe
proporcionar una salida limpia y filtrada de grado computadora.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un
funcionamiento defectuoso o una anomalía de un UPS Tripp Lite pudiera causar la falla o una
alteración importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida.
• No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS.
Esto podría dañar el UPS y anular las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
Advertencias sobre la batería
• Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las
altas corrientes de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas. No deseche las baterías
en un incinerador. No abra las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en
puente con ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Sólo
debe cambiar las baterías personal técnico debidamente capacitado. Use herramientas con
mangos aislados y reemplace las baterías existentes con el mismo número y tipo de baterías
nuevas (plomo-ácido selladas). Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la
reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos. Tripp Lite ofrece una
línea completa de Cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.). Visite Tripp Lite en
la web en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo
específica para su UPS.
10
18-08-319-932205.indb 10
4/25/2019 5:27:43 PM
Instalación rápida
1 Desenchufe el cable eléctrico del
ordenador del enchufe de toma
eléctrica C.A. y de la entrada C.A.
del ordenador.
1
IEC320-C14 enchufe
2
A Inserte el enchufe hembra del cable
del ordenador en el dispositivo de
entrada C.A. del UPS. Inserte el enchufe
macho del cable eléctrico del ordenador
en el enchufe de toma eléctrica C.A.*
Nota: Una vez que haya enchufado su UPS a un enchufe
de toma eléctrica C.A., el UPS recargará sus baterías de
forma automática. ** pero no suministrará corriente a sus
tomas hasta que no se haya encendido (Vea el
procedimiento 3 abajo)
NORM
DELAY
A
2
OMNIVSINT1000 demostrado
3 Usando uno de los cordones de puente
suministrados con el UPS, introduzca el
enchufe hembra del cordón en la entrada
de corriente alterna del ordenador B .
Introduzca el enchufe macho del cordón
en cualquiera de los receptáculos
hembras de salida del UPS.
NORM
DELAY
B
3
OMNIVSINT1000 demostrado
NORM
4 Conecte equipos adicionales en
DELAY
el UPS.*
Use un cordón de puente adicional suministrado
con el UPS, o pida cordones adicionales de
Tripp Lite. Visite www.tripplite.com/support;
ordene el componente # P004-006.
*Su UPS ha sido diseñado para apoyar su equipo de
ordenadores solamente. Usted sobrecargará el UPS si el
total del índice de los voltios/ amperios para todo el
equipo excede la capacidad de salida del UPS. Para
averiguar el índice de voltios/amperios de su equipo,
búsquelos en la placa del fabricante.Si el equipo está
enumerado en amperios, multiplique el número de
amperios por 240 para determinar los voltios/amperios
(Por ejemplo: 1 amp x 240 = 240 voltios/amperios). Si
no está seguro de haber sobrecargado las tomas
eléctricas del UPS, vea la descripción sobre el indicador
“NIVEL DE SOBRECARGA DE SALIDA”.
4
OMNIVSINT1000 demostrado
11
18-08-319-932205.indb 11
4/25/2019 5:27:43 PM
Instalación rápida (opcional)
Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas.
1 Supresión de sobretensiones
en línea telefónica/DSL o Ethernet*
Su UPS tiene conectores que protegen contra
sobretensiones a través de una línea telefónica.
Use cordón telefónico para enchufar su conector
de pared al conector del UPS marcado “IN”.
Conecte su equipo al conector del UPS marcado
“OUT” (salida). Asegúrese de que el equipo que
está conectando al conector del UPS también
esté protegi do contra sobretensiones en la línea
de CA.
NORM
DELAY
1
OMNIVSINT1000 demostrado
*No compatible con aplicaciones PoE (Energía sobre
Ethernet).
2 Comunicaciones USB
Use cualquier cable USB para conectar el puerto
USB de su computadora al puerto USB de su
UPS. Descargue el software PowerAlert para
monitoreo de UPS apropiado para su sistema
operativo de www.tripplite.com e instálelo en su
computadora.
NORM
DELAY
2
OMNIVSINT1000 demostrado
3 Conexión de batería externa
(OMNIVSINT1500XL sólo)
NORM
Todos los modelos de UPS incluyen un robusto
sistema de batería interna; los modelos exclusivos
tienen conectores que permiten un banco de
baterías externas opcional (vendido por separado
por Tripp Lite*) para proporcionar mayor tiempo
de respaldo. Al agregar una batería externa,
aumentará el tiempo de recarga, así como el
tiempo de respaldo. Consulte el Manual del
propietario del banco de baterías para obtener las
instrucciones completas de instalación. Asegúrese
que los cables estén introducidos completamente
en sus conectores. Durante la conexión de la
batería pueden producirse pequeñas chispas; esto
es normal. No conecte ni desconecte un banco
de baterías cuando el UPS esté funcionando con
energía de las baterías.
DELAY
3
12
18-08-319-932205.indb 12
4/25/2019 5:27:44 PM
Operación básica
Botones
Botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado)
• Para encender el UPS: si hay energía de la red, el UPS se encenderá en
forma automática. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío” el
UPS (es decir, enciéndalo y suministre energía de sus baterías*) presionando
y manteniendo presionando el botón ON/OFF por un segundo.**
• Para apagar el UPS: Primero, desconecte el UPS de la toma de corriente
de pared; luego presione y mantenga presionado el botón ON/OFF por un
segundo.** El UPS se desactivará totalmente (“OFF”).
• Para colocar el UPS en modo “Charge-Only” (sólo recarga): Este modo
permite la carga de batería, pero desactiva el respaldo de batería. ADVERTENCIA:
Cuando el UPS está en este modo, no proporcionará respaldo de batería durante
una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje. Este modo sólo es
recomendado para su uso en áreas que experimentan frecuentes condiciones de
falla del servicio o baja de voltaje, y cuando el equipo conectado no está en uso.
Presione y mantenga presionado el botón ON/OFF por cuatro segundos para
colocar el UPS en este modo.** Presione y mantenga presionado el botón ON/
OFF por un segundo** para sacar el UPS de este modo.
* Si está completamente cargada. ** La alarma emitirá un pitido brevemente después del
intervalo indicado (con la excepción de un pitido continuo que indica la transición al modo
“Charge-Only” (sólo recarga)
Botón “MUTE/TEST” (Silencio/Prueba)
Para acallar las alarmas del UPS: Presione y mantenga presionado el botón
MUTE/TEST (Silencio/Prueba) durante uno segundo.
Nota: Las alarmas continuas (que le advierten apagar de inmediato el equipo conectado)
no pueden acallarse.
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido
presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba)
durante dos segundos. Nota: Puede dejar equipos conectados encendidos
durante una auto-prueba. Sin embargo, su UPS no realizará una auto-prueba
si está colocado en modo “Charge-Only” (sólo recarga); vea la descripción del
botón “ON/OFF” (encendido/apagado)
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto
eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una
sobretensión dañina en sus conexiones de red.
Resultados de una auto-prueba: La prueba durará aproximadamente 10 segundos
mientras el UPS permuta a batería para probar su capacidad de carga y su estado
de recarga. Todos los LEDs estarán encendidos y sonará la alarma del UPS.
• Si el LED “OVERLOAD” (Sobrecarga) permanece encendido y la alarma sigue
sonando después de la prueba, se sobrecargarán las salidas alimentadas por
baterías. Para reducir la sobrecarga, desconecte algunos equipos de las salidas
alimentadas por batería y ejecute la auto-prueba varias veces hasta que el LED
“OVERLOAD” (Sobrecarga) ya no esté encendido y la alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS
se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de un falla
del servicio eléctrico o una baja de voltaje.
• Si el LED “REPLACE BATTERY” (Reemplazar batería) sigue encendido y la
alarma sigue sonando después de la prueba, debe recargar o reemplazar las
baterías del UPS. Deje que el UPS se recargue continuamente por 12 horas
y repita la auto-prueba. Si el LED sigue destellando, contacte con Tripp Lite
para que le brinden servicio. Si su UPS requiere un reemplazo de la batería,
visite www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de
reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
13
18-08-319-932205.indb 13
4/25/2019 5:27:44 PM
Operación básica
Luces indicadoras
Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado a una
salida de CA y encendido
LED “LINE POWER” (Energía de línea): Este LED verde se enciende
continuamente para indicar que el UPS está encendido y suministrando a su
equipo energía de corriente alterna de la red. El LED destella para recordarle
que ha usado el botón ON/OFF (encendido/apagado) para poner el UPS en
modo “Charge-Only” (sólo recarga)
LED “BATTERY POWER” (Energía de batería): Este LED amarillo destella y
una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos por una pausa) para indicar que
el UPS está funcionando con sus baterías internas. Durante una prolongada
falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje, este LED y el LED “REPLACE
BATTERY” (Reemplazar batería) se encenderán continuamente y una alarma
sonará en forma continua para indicar que las baterías del UPS están casi
agotadas; debe guardar sus archivos y apagar su equipo de inmediato.
LED “REPLACE BATTERY” (Remplazar batería): Este LED rojo se enciende
en forma continua y una alarma suena después de una auto-prueba para
indicar que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Deje
que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba.
Si el LED sigue destellando, contacte con Tripp Lite para que le brinden
servicio. Si su UPS requiere un reemplazo de la batería, visite www.tripplite.
com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite
específica para su UPS.
LED “OVERLOAD” (Sobrecarga): Este LED rojo se enciende en forma
continua y una alarma suena después de una auto-prueba para indicar que
las salidas alimentadas por baterías están sobrecargadas. Para reducir la
sobrecarga, desconecte algunos equipos de las salidas alimentadas por
batería y ejecute la auto-prueba varias veces hasta que el LED ya no esté
encendido y la alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el
usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que
el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de
un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje.
LED “CORRECCIÓN DE VOLTAJE” (Sólo en modelos exclusivos): Las luces
verdes se encienden siempre que su UPS está corrigiendo automáticamente el
voltaje alto o bajo de la línea de CA. El UPS también hará clic suavemente.
Otras funciones del UPS
NORM
DELAY
A
A
Salidas de corriente alterna: Las A salidas proporcionarán respaldo de
batería y protección contra sobretensiones; conecte aquí su computadora,
monitor y otros dispositivos críticos. Si el total de VA del equipo conectado
a las salidas del UPS excede la capacidad de A salida del UPS, éste se
sobrecargará (vea las Especificaciones) Si no está seguro si ha
sobrecargado las A salidas, ejecute una auto-prueba - vea la descripción
del botón “MUTE/TEST”- (Silencio/Prueba)
OMNIVSINT1000
demostrado
14
18-08-319-932205.indb 14
4/25/2019 5:27:44 PM
Operación básica
Conectores de protección para línea telefónica/DSL o Ethernet (Sólo
en modelos exclusivos): Estos conectores protegen sus equipos contra
sobretensiones a través de una línea telefónica. La conexión de su equipo a
estos conectores es opcional. Su UPS funcionará correctamente sin esta
conexión. No compatible con aplicaciones PoE (Energía sobre Ethernet).
Conector de la batería externa (Sólo en modelos exclusivos): Úselo
para conectar un sólo banco de baterías externas de Tripp Lite a fin de
obtener tiempo de respaldo adicional. La sección Especificaciones de este
manual indica el banco de baterías externas de Tripp Lite compatible con
los modelos exclusivos. Consulte las instrucciones incluidas con el banco
de baterías para obtener información completa sobre la conexión y las
advertencias de seguridad.
NORM
DELAY
Puerto USB: El puerto USB conecta su UPS con cualquier estación de
trabajo o servidor USB. Se utilizan con el software PowerAlert de Tripp Lite y
con un cable USB adecuado. Es posible que su UPS incluya un CD de
PowerAlert y un cable USB; si es así, introduzca el CD en su computadora y
siga las instrucciones de instalación. Si el software PowerAlert y el cable
apropiado no estaban incluidos con su UPS, puede obtener el software
GRATUITAMENTE a través de la Web en www.tripplite.com.
Nota: Esta conexión es opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta conexión.
Puerta de reemplazo de la batería: Bajo condiciones normales, la batería
original de su UPS durará varios años. Consulte “Advertencias sobre la
batería” en la sección Seguridad en la página 10. Tripp Lite ofrece una
línea completa de cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.)
Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm
para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
NORM
DELAY
Sensibilidad de energía/Ajuste de voltaje bajo: Este dial normalmente
está regulado totalmente en el sentido contrario al reloj, lo que permite al
UPS proteger contra distorsiones de forma de onda en su entrada de
corriente alterna. Cuando ocurren dichas distorsiones, normalmente el UPS
conmutará para proporcionar una onda sinusoidal PWM de energía de sus
baterías de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En
algunas áreas con un suministro de energía de la red de baja calidad, o
donde la energía de entrada del UPS provenga de un generador de
respaldo, las frecuentes bajas de voltaje y/o la crónica distorsión de la
forma de onda, pueden causar que el UPS conmute a alimentación por
baterías con demasiada frecuencia, agotando sus baterías de reserva. Es
posible reducir la frecuencia con que su UPS conmuta a baterías debido a
la distorsión de la forma de onda o a bajas de voltaje, experimentando con
diferentes ajustes para este dial. A medida que el dial es girado en el
sentido del reloj, el UPS se vuelve más tolerante a las variaciones en la
forma de onda de la corriente alterna de entrada y reduce el valor de
voltaje al cual conmuta a baterías.
Nota: A mayor ajuste del dial en el sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión
de la forma de onda y menor el voltaje de entrada que el UPS permitirá que pasen al
equipo conectado. Al experimentar con diferentes ajustes para este dial, opere el
equipo conectado en un modo de prueba seguro, de modo que el efecto de cualquier
distorsión de forma de onda en la salida del UPS sobre el equipo pueda evaluarse sin
desestabilizar ninguna operación crítica. La prueba debe durar lo suficiente para
asegurar que se encuentren todas las condiciones de línea esperadas.
15
18-08-319-932205.indb 15
4/25/2019 5:27:44 PM
Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
Todo el equipo conectado debe apagarse y luego desconectarse del UPS para evitar que su
batería se descargue. Desconecte el UPS de la toma de corriente de pared; luego presione y
mantenga presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado) durante un segundo. El UPS se
desactivará totalmente (“OFF”). Desconecte el UPS. Ahora su UPS está listo para su
almacenamiento. Si planea guardar su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue
completamente sus baterías cada tres meses conectándolo en una salida de CA con energía y
dejando que se cargue entre 4 y 6 horas. Si deja descargadas las baterías del UPS durante un
período prolongado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también
pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en
el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support.
Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para
asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio,
visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace
Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material
Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se
le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del
comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico.
La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del
producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior
del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de
su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado
a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de
serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos
de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto,
siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el
número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores
(Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y
sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares
(esto varía dependiendo del país)
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nota sobre el rotulado
Se usan dos símbolos en la etiqueta.
V~: Voltaje CA
V : Voltaje CC­
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
16
18-08-319-932205.indb 16
18-08-319 93-2205_revC
4/25/2019 5:27:45 PM
Manuel de l’utilisateur
Entrée 230V,
Line-Interactive
UPS Systems
(Configuration Tour)
Models: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000,
OMNIVSINT1500XL*
*Options de temps de fonctionnement prolongé
Non approprié aux applications mobiles.
Consignes de sécurité importantes
18
Installation rapide
19
Fonctionnement basique
21
Stockage & Entretien
24
English
1
Español
8
Русский
25
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Tous droits réservés.
17
18-08-319-932205.indb 17
4/25/2019 5:27:45 PM
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui doivent être observés durant
l’installation, l’utilisation et le stockage de tous les systèmes d’alimentation continue sans coupure
Tripp Lite. Le non-respect de ces avertissements annulera votre garantie.
Avertissements pour lieu d’alimentation continue sans coupure
• Installer votre système d’alimentation continue sans coupure à l’intérieur, éloigné de toute source
d’humidité ou de chaleur excessives, poussières ou lumière directe du soleil.
• Pour obtenir les meilleures performances, garder la température intérieure entre 0º C et 40º C
(32°F et 104°F).
• Laisser un espace adéquat sur tous les côtés de votre système d’alimentation continue sans
coupure pour une ventilation appropriée.
Avertissements pour connexion du système d’alimentation
continue sans coupure
• Connecter votre système d’alimentation continue sans coupure directement à un sortie CA mise à
la terre correctement. Ne pas brancher le système d’alimentation continue sans coupure à luimême ; ceci endommagerait le système d’alimentation continue sans coupure.
• Ne pas modifier la prise du système d’alimentation continue sans coupure, et ne pas utiliser an
adaptateur qui éliminerait la connexion de mise à la terre du système d’alimentation continue sans
coupure.
• Ne pas utiliser de cordons de rallonge pour connecter le système d’alimentation continue sans
coupure à une sortie CA. Votre garantie sera annulée si quelque chose autre que les suppresseurs
de surtension est utilisé pour connecter votre système d’alimentation continue sans coupure à une
sortie.
• Si le système d’alimentation continue sans coupure reçoit une alimentation d’un générateur CA à
moteur, le générateur doit assurer une puissance propre, filtrée, prévue pour ordinateurs.
Avertissements pour connexion de l’équipement
• Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet
équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer
notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un
mélange anesthétique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
• Ne pas connecter des suppresseurs de surtension ou des cordons de rallonge à la sortie de votre
système d’alimentation continue sans coupure. Ceci pourrait endommager le système
d’alimentation continue sans coupure et annulera les garanties pour les suppresseurs de surtension
et le système d’alimentation continue sans coupure.
Mises en garde : Batterie
• Parce que les batteries présentent un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé,
prenez les précautions nécessaires. Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir les batteries.
Ne pas établir de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un quelqconque
objet. Débrancher et éteindre l’UPS avant de remplacer la batterie. Le remplacement de la batterie
doit être confié à du personnel de service qualifié. Utiliser des outils ayant des poignées isolées et
remplacer les batteries existantes par des batteries neuves du même numéro et du même type
(batterie sans entretien). Les batteries UPS sont recyclables. Consultez les codes locaux concernant
les exigences d’élimination des déchets. Tripp Lite offre une gamme complète decartouches de
batterie de remplacement de système UPS (R.B.C.). Rendez visite à Tripp Lite sur le Web à
www.tripplite.com/support/battery/index.cfm pour trouver la batterie de remplacement spécifique à
votre UPS.
18
18-08-319-932205.indb 18
4/25/2019 5:27:45 PM
Installation rapide
1 Débrancher le cordon électrique
de l’ordinateur de la sortie CA et
de l’entrée CA de l’ordinateur.
1
Figure de la prise IEC320-C14
2
Insérer la prise femelle du cordon
de l’ordinateur dans l’entrée CA du
système d’alimentation continue sans
coupure. Insérer la prise mâle du cordon
de l’ordinateur dans la sortie CA.
A
Remarque ! après avoir branché le système
d’alimentation continue sans coupure dans une sortie CA
active, le système d’alimentation continue sans coupure
chargera automatiquement ses batteries,** mais ne
délivrera pas d’alimentation à ses sorties avant qu’il ne
soit mis sous tension ON (voir la Procédure 3 ci-dessous).
NORM
DELAY
A
2
Figure de OMNIVSINT1000
3 En utilisant l’un des cordons
d’interconnexion fournis avec le système
d’alimentation continue sans coupure,
insérer la fiche femelle du cordon dans
l’entrée B CA de l’ordinateur. Insérer la
fiche mâle du cordon dans l’une
quelconque des prises de sortie femelles
du système d’alimentation continue sans
coupure.
NORM
DELAY
B
3
Figure de OMNIVSINT1000
NORM
4 Brancher l’équipement supplémentaire au
DELAY
système d’alimentation continue sans
coupure.*
Utiliser l’un des cordons d’interconnexion
supplémentaires fournis avec le système
d’alimentation continue sans coupure, ou commander
des cordons d’interconnexion à Tripp Lite. Visitez www.
tripplite.com/support; commander la pièce N°
P004-006.
* Votre UPS est conçu seulement pour protéger votre
équipement informatique. Vous surchargerez l’UPS si la
charge totale prévue de VA de tout l’équipement connecté
excède la puissance de sortie de l’UPS (voir les
spécifications). Pour trouver la charge prévue en VA de
votre équipement, regarder sur les plaques signalétiques
des appareils. Si l’équipement est identifié en ampères,
multiplier le nombre d’ampères par 120 pour calculer la
puissance. (Exemple : 1 A x 120 = 120 VA). Si vous
ignorez si vous avez surchargez les prises de l’UPS, voir la
description du voyant DEL « OUTPUT LOAD LEVEL (Niveau
de charge de sortie) ».
4
Figure de OMNIVSINT1000
19
18-08-319-932205.indb 19
4/25/2019 5:27:45 PM
Installation rapide en option
Ces connexions sont en option. Votre système d’alimentation continue sans coupure fonctionnera
correctement sans ces connexions.
1 Suppression de surtension de lignes de
téléphone, DSL ou réseau
Votre système d’alimentation continue sans coupure
comporte des jacks de protection contre les
surtensions sur une ligne de téléphone. En utilisant
les cordons téléphoniques, connecter votre jack
mural au jack du système d’alimentation continue
sans coupure marqué “IN”. Connecter votre
équipement au système d’alimentation continue sans
coupure marqué “OUT”. S’assurer que l’équipement
que vous connectez aux jacks du système
d’alimentation continue sans coupure est aussi
protégé contre les surtensions sur la ligne CA.
NORM
DELAY
1
Figure de OMNIVSINT1000
*Non compatible avec les applications nécessitant
l’alimentation électrique par câble Ethernet (PoE).
2 Communications USB
Utiliser tout câble USB pour connecter le port USB
de votre ordinateur au port USB de votre système
d’alimentation continue sans coupure. Télécharger le
logiciel de contrôle PowerAlertUPS approprié pour
votre système d’exploitation à www.tripplite.com et
l’installer sur votre ordinateur.
NORM
DELAY
2
Figure de OMNIVSINT1000
3 Connexion de la pile externe
(OMNIVS1500XL seulement)
NORM
Tous les modèles UPS sont dotés d’un robuste
système de pile interne ; certains modèles
sélectionnés offrent des connecteurs qui acceptent
un bloc-piles externe en option (Tripp Lite* vendu
séparément) pour vous procurer une période
d’exécution additionnelle. L’ajout d’une pile externe
augmentera les temps de recharge aussi bien que
les temps d’exécution. Consultez le manuel du
propriétaire du bloc-piles pour les instructions
complètes d’installation. Assurez-vous que les câbles
sont entièrement insérés dans leurs connecteurs. De
petites étincelles peuvent se produire pendant la
connexion de la pile ; c’est normal. Ne branchez ni
ne débranchez jamais le bloc-piles lorsque le UPS
fonctionne sur la courant de la pile.
DELAY
3
20
18-08-319-932205.indb 20
4/25/2019 5:27:46 PM
Fonctionnement basique
Boutons
Bouton “ON/OFF”
• Pour allumer le système d’alimentation continue sans coupure : si
l’alimentation de service est présente, le système d’alimentation continue sans
coupure s’allumera automatiquement. Si l’alimentation de service est absente,
vous pouvez “démarrer à froid” le système d’alimentation continue sans coupure
(c.-à-d. l’allumer et l’alimenter avec ses batteries*) en pressant et maintenant
enfoncé le bouton ON/OFF pendant une seconde.**
• Pour arrêter l’UPS : Débrancher d’abord l’UPS de la prise murale, puis appuyer
sur le bouton ON/OFF/TEST et le maintenir pendant une seconde.** L’UPS sera
alors à l’arrêt complet (désactivé).
• Pour mettre le système d’alimentation continue sans coupure en mode
“Charge seulement” : ce mode permet la charge de la batterie, mais désactive
l’alimentation de la batterie de secours. VERTISSEMENT : quand le système
d’alimentation continue sans coupure est en ce mode, il n’assurera pas une
alimentation de batterie de secours pendant une coupure de courant ou une
baisse de tension. Ce mode est recommandé seulement pour utilisation dans
des lieux qui subissent des coupures de courant ou des baisses de tension
fréquentes et quand l’équipement connecté n’est pas utilisé. Appuyez et
maintenez le bouton ON/OFF pendant quatre secondes pour placer l’UPS sur ce
mode.** Appuyez et maintenez le bouton ON/OFF pendant une seconde** pour
enlever l’UPS de ce mode.
* Si la charge est pleine. ** l’alarme bipera une fois brièvement après l’intervalle indiqué
(à l’exception du bip continu qui signale le passage en mode de « Charge-seulement »)
Bouton “MUTE/TEST”
Pour couper (ou “Mute”) les alarmes du système d’alimentation continue sans
coupure : presser et maintenir enfoncé le bouton MUTE/TEST pendant une seconde.
Remarque : les alarmes continuelles (vous avertissant de déconnecter immédiatement
les équipements branchés) ne peuvent pas être coupées.
Pour effectuer un autotest : avec votre système d’alimentation continue sans
coupure branché et allumé, presser et maintenir enfoncé le bouton MUTE/TEST pendant
deux secondes. Remarque : vous pouvez laisser l’équipement connecté pendant un
autotest. Cependant, votre système d’alimentation continue sans coupure exécutera un
autotest si il est en mode “Charge seulement” (voir la description du bouton “ON/OFF”).
ATTENTION ! Ne pas débrancher votre système d’alimentation continue sans
coupure pour tester ses batteries. Ceci supprimerait la mise à terre de sécurité
et pourrait causer une surtension nuisible dans les connexions de votre réseau.
Résultats d’un autotest : Le test durera environ 10 secondes quand le système
d’alimentation continue sans coupure passe à la batterie pour tester sa capacité de
charge et sa charge. Toutes les LED seront allumées et l’alarme du système
d’alimentation continue sans coupure sera déclenchée.
• Si la LED “OVERLOAD” reste allumée et que l’alarme continue à fonctionner
après le test, les sorties supportées par la batterie sont surchargées. Pour
éliminer la surcharge, débrancher des équipements supportés par les sorties de
la batterie et effectuer l’autotest à plusieurs reprises jusqu’à ce que la LED
“OVERLOAD” s’éteigne et que l’alarme s’arrête de fonctionner.
ATTENTION ! Toute surcharge qui n’est pas éliminée par l’utilisateur
immédiatement après un autotest peut causer la fermeture du système
d’alimentation continue sans coupure et cesser de délivrer une alimentation
en cas de coupure de courant ou de baisse de tension.
•S
i la LED “REPLACE BATTERY” reste allumée et que l’alarme continue à fonctionner
après le test, les batteries du système d’alimentation continue sans coupure doivent
être rechargées ou remplacées. Effectuer la charge continue du système d’alimentation
continue sans coupure pendant 12 heures, et répéter l’autotest. Si la LED continue à
clignoter, contacter Tripp Lite pour services d’entretien. Si votre système d’alimentation
continue sans coupure nécessite le remplacement de batterie, visiter www.tripplite.
com/support/battery/index.cfm pour déterminer la batterie de remplacement Tripp Lite
spécifique pour votre système d’alimentation continue sans coupure.
21
18-08-319-932205.indb 21
4/25/2019 5:27:46 PM
Fonctionnement basique
Voyants indicateurs
Toutes les descriptions de voyant indicateur sont applicables quand le système d’alimentation continue
sans coupure est branché dans une sortie CA et mis en fonction.
LED “LINE POWER”: Cette LED verte s’allume continuellement quand le système
d’alimentation continue sans coupure est allumé et délivre à votre équipement
l’alimentation CA depuis une source de service. La LED clignote pour vous rappeler
que vous avez utilisé le bouton ON/OFF pour mettre le système d’alimentation
continue sans coupure en mode “Charge seulement”.
LED “BATTERY POWER”: Cette LED jaune clignote et une alarme se déclenche
(4 bips courts suivis par une pause) pour indiquer que le système d’alimentation
continue sans coupure fonctionne avec ses batteries internes. Durant une coupure
de courant ou une baisse de tension prolongées, cette LED et la LED “REPLACE
BATTERY” restent allumées et une alarme continue à fonctionner pour indiquer que
les batteries du système d’alimentation continue sans coupure sont presque
épuisées ; vous devez sauvegarder les fichiers et éteindre immédiatement votre
équipement.
LED “REPLACE BATTERY” : cette LED rouge s’allume continuellement et une
alarme se déclenche après un autotest pour indiquer que les batteries du système
d’alimentation continue sans coupure doivent être rechargées ou remplacées.
Laisser le système d’alimentation continue sans coupure se recharger
continuellement pendant 12 heures, et répéter l’autotest. Si la LED continue à
cligoter, contacter Tripp Lite pour services d’entretien. Si votre système
d’alimentation continue sans coupure nécessite le remplacement de batterie, visiter
www.tripplite.com/support/index.cfm pour déterminer la batterie de remplacement
Tripp Lite pour votre système d’alimentation continue sans coupure.
LED “OVERLOAD” : cette LED rouge reste allumée et une alarme se déclenche
après un autotest pour indiquer que les sorties supportées par batterie sont
surchargées. Pour éliminer la surcharge, débrancher des équipements des sorties
supportées par batterie et effectuer l’autotest à plusieurs reprises jusqu’à ce que la
LED s’éteigne et que l’alarme cesse de fonctionner.
ATTENTION ! Toute surcharge non éliminée par l’utilisateur suivant
immédiatement un autotest peut causer la fermeture du système
d’alimentation continue sans coupure et cesser de délivrer l’amimentation
en cas de coupure de courant ou de baisse de tension.
Témoin lumineux “VOLTAGE CORRECTION” (correction de la tension) (modèles
sélectionnés seulement) : La lumière verte s’allume pour indiquer que votre UPS
corrige automatiquement une tension c.a. élevée ou faible. Le UPS clignotera
également doucement. Il s’agit d’opérations automatiques de l’UPS ; elles sont
normales et ne demandent aucune mesure de votre part.
Autres caractéristiques du système d’alimentation
continue sans coupure
NORM
DELAY
A
A
Figure de
OMNIVSINT1000
18-08-319-932205.indb 22
Sorties CA : les A sorties assurent une alimentation de batterie de secours et
une protection contre les surtensions ; brancher votre ordinateur, moniteur et
autres appareils essentiels ici. A coupure si les valeurs nominales VA pour tous
les équipements connectés aux sorties dépassent la Capacité de Puissance (voir
Spécifications). Si vous n’êtes pas certain de ne pas avoir surchargé les A
sorties, effectuer un autotest (voir la description du Bouton “MUTE/TEST”).
22
4/25/2019 5:27:46 PM
Fonctionnement basique
Prises de protection des surtensions pour lignes de téléphone, DSL ou
réseau : Ces prises protègent votre équipement contre les surtensions sur une
ligne de téléphone. La connexion de votre équipement à ces jacks est
facultative. Votre système d’alimentation continue sans coupure fonctionnera
correctement sans cette connexion. Non compatible avec les ports Ethernet
alimentés en courant.
Connecteur de pile externe (modèles sélectionnés seulement) : utilisez
pour relier un unique bloc-piles externe Tripp Lite et obtenez une période
d’exécution additionnelle. La section Spécifications de ce manuel énumère les
blocs-piles externes Tripp Lite compatibles avec les modèles sélectionnés.
Consultez les instructions disponibles avec le bloc-piles pour obtenir des
renseignements complets sur les connexions et les avertissements de sécurité.
NORM
DELAY
Port USB : Le port USB connecte votre système d’alimentation continue sans
coupure à toute station de travail USB ou serveur. À utiliser avec le logiciel
PowerAlert de Tripp Lite et un câble approprié USB. Un CD de PowerAlert et un
câble USB pourraient être inclus avec votre UPS; si c’est le cas, insérer le CD
dans le lecteur CD de votre ordinateur et suivre les directives d’installation. Si le
logiciel PowerAlert et le câble approprié ne sont pas joints à votre UPS, vous
pouvez obtenir le logiciel GRATUITEMENT par le Web à www.tripplite.com.
Remarque : Cette connexion est optionnelle. L’UPS fonctionnera correctement sans
cette connexion.
Porte de remplacement de batterie : Dans des conditions normales, la
batterie d’origine dans votre système d’alimentation continue sans coupure
durera plusieurs années. Se référer à “Avertissements pour batteries” dans la
section Sécurité à la page 18. Tripp Lite offre une gamme complète de
Cartouches de Batteries de Remplacement System UPS (R.B.C.). Visiter www.
tripplite.com/support/index.cfm pour déterminer la batterie de remplacement
Tripp Lite spécifique pour votre système d’alimentation continue.
NORM
DELAY
Réglage de sensibilité d’alimentation/Ligne faible : Ce cadran est
normalement réglé à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ce
qui permet au système d’alimentation continue sans coupure d’assurer la
protection contre des distorsions de forme d’onde dans son entrée CA. Quand
une telle distorsion se produit, le système d’alimentation continue sans coupure
normalement passe à l’alimentation onde sinusoïdale PWM depuis ses réserves
de batterie aussi longtemps que la distorsion est présente. Dans des lieux avec
une mauvaise alimentation de service ou dans un endroit où l’alimentation
d’entrée du système d’alimentation continue sans coupure provient d’un
générateur de secours, des chutes de tension fréquentes et/ou une distorsion
chronique de forme d’onde pourraient causer le passage du système
d’alimentation continue sans coupure à la batterie trop souvent, épuisant les
réserves de la batterie. Il vous est possible de réduire le nombre de fois du
passage de votre système d’alimentation continue sans coupure à la batterie du
fait de la distorsion de forme d’onde ou de chutes de tension en expérimentant
avec différents réglages pour ce cadran. Quand le cadran est tourné dans le
sens des aiguilles d’une montre, le système d’alimentation continue sans
coupure accepte plus de variations dans sa forme d’onde CA d’entrée et réduit
le point de tension auquel il passe à la batterie.
Remarque : Plus le cadran est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, plus
l’onduleur permettra le passage de distorsion harmonique vers l’équipement connecté.
En expérimentant avec les différents réglages du cadran, faire fonctionner
l’équipement connecté en mode test sécuritaire de façon à ce que l’effet sur
l’équipement de toute distorsion harmonique sur la sortie de l’onduleur puisse être
évalué sans perturber les opérations essentielles.
23
18-08-319-932205.indb 23
4/25/2019 5:27:46 PM
Stockage & Entretien
Stockage
Tous les équipements connectés doivent être éteints, puis déconnectés du système d’alimentation
continue sans coupure pour éviter l’épuisement de la batterie. Débrancher d’abord l’UPS de la prise
murale, puis appuyer sur le bouton ON/OFF et le maintenir pendant une seconde. L’UPS sera alors à
l’arrêt complet (désactivé). Votre système d’alimentation continue sans coupure est maintenant prêt
pour stockage. Si vous projetez de stocker votre système d’alimentation continue sans coupure
pendant une longue période de temps, recharger complètement les batteries du système
d’alimentation continue sans coupure une fois tous les trois mois en branchant le système
d’alimentation continue sans coupure dans une sortie CA active et en laissant le système
d’alimentation continue sans coupure en charge pendant 4 à 6 heures. Si vous laissez les batteries du
système d’alimentation continue sans coupure déchargées pendant une longue période de temps,
elles subiront une perte de capacité permanente.
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de garantie
prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles chez Tripp Lite. Pour
plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner votre
produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous assurer que le
problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place, visitez www.
tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le lien Product
Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez demander un numéro d’autorisation de retour
de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire en ligne simple vous demandera le
numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres renseignements généraux
concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions concernant le transport vous seront
acheminées par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant
le transport à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits
expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le numéro RMA
sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre
facture d’achat. Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a
été donnée lorsque vous avez demandé le RMA.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série
unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation
requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas
être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés
à:
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
Tripp Lite est fier de sa politique d’amélioration continue. Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Note sur l’étiquetage
Deux symboles sont utilisés
sur les étiquettes.
V~: Tension CA
V : Tension CC­
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
24
18-08-319-932205.indb 24
18-08-319 93-2205_revC
4/25/2019 5:27:47 PM
Руководство пользователя
Линейно-интерактивные
ИБП на входное напряжение 230 В
(для вертикальной установки)
Модели: OMNIVSINT800, OMNIVSINT1000, OMNIVSINT1500XL*
* Возможны варианты с продлением времени работы
Не предназначено для передвижной техники.
Важные указания по технике безопасности
26
Порядок быстрой установки
27
Основной режим работы
29
Хранение и техническое обслуживание
32
English
1
Español
9
Français
17
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2019 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
25
18-08-319-932205.indb 25
4/25/2019 5:27:47 PM
Важные указания по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки,
эксплуатации и хранения всех ИБП марки Tripp Lite. Игнорирование этих предупреждений может привести к аннулированию
гарантии.
Предупреждения относительно места размещения ИБП
• Устанавливайте ИБП в закрытом помещении вдали от источников избыточной влаги, тепла, пыли и прямого солнечного
света.
• Для обеспечения максимальной эффективности работы изделия поддерживайте в помещении температуру от 0 до 40ºC.
• Со всех сторон ИБП необходимо обеспечить достаточно свободного пространства для его надлежащего проветривания.
Предупреждения относительно подключения ИБП
• Подключайте ИБП непосредственно к надлежащим образом заземленной розетке сети переменного тока. Не подключайте
ИБП к самому себе ― это приведет к его выходу из строя.
• Не переделывайте электрическую вилку ИБП и не используйте переходник, не обеспечивающий заземления ИБП.
• Не используйте удлинители для подключения ИБП к розетке сети переменного тока. В случае подключения ИБП к сетевой
розетке с использованием любого оборудования, кроме сетевых фильтров Tripp Lite, ваша гарантия будет аннулирована.
• В случае питания ИБП от дизельного генератора переменного тока последний должен
обеспечивать на выходе чистый отфильтрованный сигнал, безопасный для электропитания вычислительного
оборудования.
Предупреждения относительно подключения оборудования
• Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя
предположительно может привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере
снизить его безопасность или эффективность. Не используйте данное оборудование в присутствии воспламеняющейся
анестетической смеси с воздухом, кислородом или закисью азота.
• Не подключайте сетевые фильтры или кабели-удлинители к выходу ИБП.
Предупреждения относительно батарей
• Батареи могут являться источником опасности электрического удара, а также воспламенения в результате короткого
замыкания. Соблюдайте соответствующие меры предосторожности. Не утилизируйте батареи путем сжигания. Не
вскрывайте корпуса ИБП или батарей. Запрещается замыкать или соединять клеммы батарей с использованием какоголибо предмета. Перед заменой батарей выключайте ИБП и отключайте его от сети. Используйте инструменты с
изолированными ручками. Внутри ИБП нет деталей, обслуживаемых пользователем. Замена батарей должна
производиться авторизованным сервисным персоналом с использованием батарей аналогичного типа (герметичных
свинцово-кислотных аккумуляторных батарей) с таким же номером. Батареи пригодны для вторичной переработки.
Требования по утилизации определяются местными нормами и правилами. Компания Tripp Lite предлагает полный
ассортимент сменных батарейных картриджей (R.B.C.). Посетите веб-страницу Tripp Lite по адресу www.tripplite.com/
support/battery/index.cfm, где вы сможете подобрать сменную батарею для вашей модели ИБП.
26
18-08-319-932205.indb 26
4/25/2019 5:27:47 PM
Порядок быстрой установки
1
Выньте шнур питания компьютера из розетки сети
переменного тока и входного разъема переменного
тока в компьютере.
1
На иллюстрации показан разъем IEC320-C14
2
Вставьте гнездовой разъем шнура компьютера во
входной разъем переменного тока ИБП. A Вставьте
штекерный разъем шнура компьютера в розетку
переменного тока.
NORM
Примечание. После подключения ИБП к розетке сети переменного тока его
питание включается автоматически. Если вы хотите переключить ИБП в
любой режим, кроме ON, см. описание работы кнопки "ON/OFF" ("ВКЛ/ВЫКЛ")
в разделе "Основной режим работы".
DELAY
A
2
На иллюстрации: мод. OMNIVSINT1000
3
Вставьте гнездовой разъем одного из
соединительных шнуров, поставляемых в
комплекте с ИБП, во входной разъем питания
переменного тока B своего компьютера. Вставьте
штекерный разъем (вилку) указанного шнура в
любую из выходных розеток ИБП.
NORM
DELAY
B
3
На иллюстрации: мод. OMNIVSINT1000
NORM
4
DELAY
Подключите дополнительное оборудование к ИБП.*
Для этого используйте один из дополнительных соединительных
шнуров, входящих в комплект поставки ИБП, или закажите
дополнительные соединительные шнуры в компании Tripp Lite.
Войдите на страницу www.tripplite.com/support; закажите деталь
№ P004-006.
* ИБП данной модели предназначен для использования только с
вычислительным оборудованием. Если сумма мощностей всего
подключенного оборудования (в ВА) превышает выходную мощность ИБП,
это приводит к перегрузке последнего. Номинальные значения
потребляемой мощности элементов оборудования указаны на их
паспортных табличках. Если номинальное значение потребляемой
мощности оборудования указано в амперах (А), то для определения
соответствующего значения в ВА умножьте его на 230 (например: 1 А х 230 В
= 230 ВА). В случае сомнений относительно перегрузки розеток ИБП см.
описание светодиодного индикатора "OUTPUT LOAD LEVEL" ("УРОВЕНЬ
ВЫХОДНОЙ НАГРУЗКИ").
4
На иллюстрации: мод. OMNIVSINT1000
27
18-08-319-932205.indb 27
4/25/2019 5:27:47 PM
Порядок быстрой установки (опционально)
Подключения, выполненные согласно описанным методам, являются необязательными. ИБП будет функционировать
надлежащим образом и без этих подключений.
1
Подавление выбросов напряжения в телефонной
линии/локальной сети*
ИБП имеет разъемы, обеспечивающие защиту от выбросов
напряжения в телефонной линии или локальной сети. С помощью
шнуров RJ11 или RJ45 соедините розетку с разъемом ИБП,
имеющим обозначение "IN" ("ВХОД"). Подключите свое
оборудование к разъему ИБП с обозначением “OUT” ("ВЫХОД").
Убедитесь в том, что оборудование, подключаемое к разъемам
ИБП, также защищено от выбросов напряжения в сети
переменного тока.
NORM
DELAY
1
*Несовместимо с технологией PoE (питание по кабелю Ethernet).
На иллюстрации: мод. OMNIVSINT1000
2 USB- подключения
Соедините USB-порт своего компьютера с USB-портом ИБП при
помощи любого USB-кабеля. Скачайте программу мониторинга
ИБП PowerAlert, соответствующую используемой операционной
системе, с сайта www.tripplite.com и установите ее на свой
компьютер.
NORM
DELAY
2
На иллюстрации: мод. OMNIVSINT1000
3 Подключение внешних батарей
(только для мод. OMNIVSINT1500XL)
NORM
Все модели ИБП оснащаются надежной внутренней системой
аккумуляторных батарей; отдельные модели имеют разъемы для
подключения опциональных блоков внешних батарей
(приобретаемых отдельно у компании Tripp Lite) для продления
времени автономной работы. Наряду с продлением времени
автономной работы, подключение дополнительной внешней
батареи приведет к продлению времени зарядки. Полный набор
инструкций по установке содержится в руководстве пользователя
блока аккумуляторных батарей. Убедитесь в том, что кабели
вставлены в свои разъемы до упора. При подключении батарей
возможно незначительное искрообразование, что представляет
собой нормальное явление. Не подключайте и не отключайте
блоки аккумуляторных батарей во время работы ИБП в режиме
питания от батарей.
DELAY
3
28
18-08-319-932205.indb 28
4/25/2019 5:27:48 PM
Основной режим работы
Кнопки
Кнопка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ)
• Для включения ИБП: при наличии энергоснабжения ИБП включается автоматически. При отсутствии
энергоснабжения можно выполнить "холодный пуск" ИБП (т.е. включить его и подавать на него питание от
собственных батарей*) путем нажатия кнопки "ON/OFF" с ее удержанием в течение 1 секунды.**
• Для выключения ИБП: сначала отключите ИБП от сетевой розетки, а затем нажмите на кнопку ON/OFF
(ВКЛ/ВЫКЛ) и удерживайте ее в течение одной секунды.** ИБП полностью отключается (обесточивается).
• Для перевода ИБП в режим "Только зарядка": этот режим обеспечивает зарядку батарей, но
исключает возможность питания от батарей. ВНИМАНИЕ! При работе ИБП в данном режиме он не
обеспечивает питания от батарей в случае отключения электричества или пониженного напряжения.
Данный режим рекомендуется использовать только в местах с частым отключением электричества или
понижением напряжения в то время, когда подключенное оборудование не используется. Для
переключения ИБП в этот режим нажмите кнопку ON/OFF ("ВКЛ/ВЫКЛ") и удерживайте ее в течение 4
секунд.** Для вывода ИБП из этого режима нажмите кнопку ON/OFF ("ВКЛ/ВЫКЛ") и удерживайте ее в
течение 1 секунды.**
*При полном заряде. **После истечения указанного промежутка времени устройство издает один кратковременный
звуковой сигнал (за исключением тех случаев, когда издается непрерывный звуковой сигнал, свидетельствующий о переходе
устройства в режим "Только зарядка").
Кнопка MUTE/TEST ("ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА/ТЕСТ")
Для отключения (или "заглушения") звуковых сигналов ИБП: нажмите и сразу отпустите кнопку
("ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА/ТЕСТ").
Примечание. Непрерывные сигналы (предупреждающие о немедленном выключении подключенного оборудования) не
заглушаются.
Для выполнения внутреннего теста: нажмите на подключенном к сети и включенном ИБП кнопку MUTE/
TEST ("ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА/ТЕСТ") и удерживайте ее в течение двух секунд. Продолжайте удерживать кнопку
до того момента, как ИБП издаст несколько звуковых сигналов и начнет выполнение внутреннего теста.
Подробнее см. ниже в разделе "Результаты внутреннего теста". Примечание. Во время внутреннего теста
подключенное к ИБП оборудование может оставаться включенным. Однако при переводе ИБП в режим
"Только зарядка" (см. описание работы кнопки "ON/OFF" ("ВКЛ/ВЫКЛ")) внутреннее тестирование не
выполняется.
ВНИМАНИЕ! При тестировании батарей ИБП не отключайте его от сети. Это приведет к отключению
защитного электрического заземления и может стать причиной возникновения выброса
напряжения в сетевых соединениях, способного нанести ущерб подключенному оборудованию.
Результаты внутреннего теста: продолжительность тестирования составляет около 10 секунд,
необходимых для переключения ИБП на питание от батареи с целью проверки ее уровня заряда и способности
выдерживать нагрузку. При этом загораются все светодиодные индикаторы и подается звуковой сигнал ИБП.
• Если после выполнения теста светодиодный индикатор "OVERLOAD" ("ПЕРЕГРУЗКА") продолжает гореть, а
звуковой сигнал не отключается, это означает, что розетки, питающиеся от батарей, перегружены. Для
устранения перегрузки отключите некоторые элементы оборудования от розеток, питающихся от батарей,
и выполните внутренний тест повторно до отключения светодиодного индикатора "OVERLOAD"
("ПЕРЕГРУЗКА") и звукового сигнала.
ВНИМАНИЕ! Любая перегрузка, не устраненная пользователем незамедлительно после
внутреннего теста, может привести к отключению ИБП и прекращению подачи им выходного
электропитания в случае отключения электричества или понижения напряжения в сети.
• Если после выполнения теста светодиодный индикатор "REPLACE BATTERY" ("ЗАМЕНИТЬ БАТАРЕЮ")
продолжает гореть, а звуковой сигнал не отключается, это означает, что батареи ИБП нуждаются в
подзарядке или замене. Обеспечьте возможность непрерывной подзарядки батарей ИБП в течение как
минимум 24 часов и повторно выполните внутренний тест. Если после этого СИД продолжает мигать,
обратитесь в компанию Tripp Lite для проведения технического обслуживания. При необходимости замены
батареи ИБП посетите страницу http://www.tripplite.com/support/battery/index.cfm, где вы сможете
подобрать сменную батарею Tripp Lite для своей модели ИБП.
29
18-08-319-932205.indb 29
4/25/2019 5:27:48 PM
Основной режим работы
Световые индикаторы
Все приведенные описания световых индикаторов действуют при подключении ИБП к розетке сети переменного тока и включенном питании.
СИД "LINE POWER" ("ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ"): этот светодиодный индикатор зеленого цвета горит непрерывно и
указывает на то, что ИБП находится во включенном состоянии и обеспечивает ваше оборудование
электропитанием переменного тока от сетевого источника. Мигание этого индикатора напоминает о том, что
ИБП переведен в режим "Только зарядка" с помощью кнопки "ON/OFF" ("ВКЛ/ВЫКЛ").
СИД "BATTERY POWER" ("ПИТАНИЕ ОТ БАТАРЕЙ"): мигание этого светодиодного индикатора желтого цвета
одновременно со звуковой сигнализацией
(4 коротких сигнала с последующей паузой) указывает на то, что ИБП функционирует от своих внутренних
батарей. При длительном отключении электричества или понижении напряжения этот светодиодный
индикатор и СИД "REPLACE BATTERY" ("ЗАМЕНИТЬ БАТАРЕЮ") горят непрерывно, а также издается
непрерывный звуковой сигнал, что указывает на скорое прекращение электропитания от батарей; в этом
случае следует немедленно сохранить файлы и отключить оборудование.
СИД "REPLACE BATTERY" ("ЗАМЕНИТЬ БАТАРЕЮ"): этот светодиодный индикатор горит непрерывно в
сопровождении звукового сигнала после выполнения внутреннего теста, что указывает на необходимость
подзарядки или замены батарей ИБП. Обеспечьте возможность непрерывной подзарядки батарей ИБП в
течение как минимум 4 часов и повторно выполните внутренний тест. Если после этого СИД продолжает
мигать, обратитесь в компанию Tripp Lite для проведения технического обслуживания. При необходимости
замены батареи ИБП посетите страницу http://www.tripplite.com/support/battery/index.cfm, где вы сможете
подобрать сменную батарею Tripp Lite для своей модели ИБП.
СИД "OVERLOAD" ("ПЕРЕГРУЗКА"): этот светодиодный индикатор красного цвета горит непрерывно в
сопровождении звукового сигнала после выполнения внутреннего теста, что указывает на перегрузку
розеток, питающихся от батарей. Для устранения перегрузки отключите некоторые элементы оборудования
от розеток, питающихся от батарей, и выполните внутренний тест повторно до отключения светодиодного
индикатора "OVERLOAD" ("ПЕРЕГРУЗКА") и звукового сигнала.
ВНИМАНИЕ! Любая перегрузка, не устраненная пользователем незамедлительно после
внутреннего теста, может привести к отключению ИБП и прекращению подачи им выходного
электропитания в случае отключения электричества или понижения напряжения в сети.
СИД "VOLTAGE CORRECTION" ("КОРРЕКЦИЯ НАПРЯЖЕНИЯ") (только в отдельных моделях): этот
светодиодный индикатор зеленого цвета горит в тех случаях, когда ИБП автоматически корректирует высокое
или низкое напряжение переменного тока. Кроме того, ИБП издает легкие щелчки. Это нормальные
автоматические режимы работы ИБП, не требующие выполнения каких-либо действий со стороны
пользователя.
Другие функциональные возможности ИБП
NORM
DELAY
A
A
Розетки переменного тока: розетки A обеспечивают резервное питание от батарей и защиту от
выбросов напряжения; используйте их для подключения компьютера, монитора, принтера и других
критически важных устройств. ИБП данной модели предназначен для использования только с
вычислительным оборудованием. Если сумма мощностей всего оборудования (в ВА), подключенного к
розеткам A , превышает выходную мощность ИБП, это приводит к перегрузке последнего. В случае
неуверенности относительно возможной перегрузки розеток A выполните внутренний тест (см.
описание кнопки MUTE/TEST ("ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА/ТЕСТ")).
На иллюстрации: мод.
OMNIVSINT1000
30
18-08-319-932205.indb 30
4/25/2019 5:27:48 PM
Основной режим работы
Разъемы для защиты телефонной линии или локальной сети (в отдельных моделях): эти
разъемы обеспечивают защиту вашего оборудования от выбросов напряжения в телефонной линии или
линии передачи данных по локальной сети. Подключение оборудования к этим разъемам не является
обязательным. Ваш ИБП будет функционировать надлежащим образом и при отсутствии такого
подключения. Несовместимо с технологией PoE (питание по кабелю Ethernet).
Подключение внешнего блока аккумуляторных батарей (в отдельных моделях): убедитесь в
том, что напряжение подключаемых внешних батарей соответствует номиналу, указанному на разъеме
ИБП для подключения батарей. Вставьте кабель для подключения батарей (входящий в комплект блока
аккумуляторных батарей) в разъем ИБП для подключения внешних батарей. Данная модель ИБП
оснащается внутренними батареями; внешние батареи требуются только для продления времени
автономной работы. Наряду с продлением времени автономной работы, подключение дополнительных
внешних батарей приведет к продлению времени зарядки. Убедитесь в том, что кабель вставлен в
разъем ИБП до упора. При подключении батарей возможно незначительное искрообразование, что
представляет собой нормальное явление.
NORM
DELAY
Порт USB: этот порт обеспечивает возможность подключения ИБП к любому компьютеру для
автоматического сохранения файлов и автоматического отключения в случае отключения электричества.
Используйте совместно с предлагаемым компанией Tripp Lite программным обеспечением PowerAlert и
соответствующим USB-кабелем. В комплект поставки ИБП могут входить компакт-диск с программным
обеспечением PowerAlert и кабель USB; в этом случае вставьте компакт-диск в лоток дисковода CD-ROM
своего компьютера и следуйте указаниям по установке. Если ИБП не комплектуется программным
обеспечением PowerAlert и соответствующим кабелем, то вы можете загрузить это программное
обеспечение БЕСПЛАТНО с веб-сайта компании по адресу www.tripplite.com. После этого для подключения
ИБП к компьютеру может использоваться любой USB-кабель.
Примечание. Данное подключение не является обязательным. Отсутствие такого подключения не отразится на работе
ИБП.
Дверца батарейного отсека: в обычных условиях эксплуатации оригинальная батарея вашего ИБП
прослужит несколько лет. Замена батарей должна производиться только квалифицированным
сервисным персоналом. См. пункт "Предупреждения относительно батарей" в разделе "Обеспечение
безопасности". Если ИБП требует замены батареи, посетите веб-страницу Tripp Lite по адресу www.tripplite.
com/support/battery/index.cfm, где вы сможете подобрать сменную батарею для своей модели ИБП.
ОБЫЧНЫЙ
ЗАДЕРЖКА
Регулировка чувствительности к питанию: этот дисковый регулятор обычно установлен в крайнее
положение против часовой стрелки, что позволяет ИБП обеспечивать максимальный уровень защиты от
искажений формы сигнала на входе питания переменного тока. При возникновении подобных искажений
ИБП обычно переключается на работу от батареи, обеспечивая подачу импульсно-модулируемого
напряжения чистой синусоидальной формы. В некоторых местах с плохим качеством энергоснабжения, а
также в случаях, когда на ИБП подается питание с резервного генератора, хроническое искажение формы
сигнала может вынуждать ИБП переключаться на работу от батареи слишком часто, что приводит к
истощению резервов аккумуляторных батарей. Частота переключения ИБП на работу от батарей из-за
незначительного искажения формы сигнала может быть снижена путем подбора настроек. При повороте
регулятора по часовой стрелке ИБП становится более чувствительным к изменениям формы входного
сигнала переменного тока.
Примечание. Чем больше угол поворота регулятора по часовой стрелке, тем больше искажение формы сигнала,
которую ИБП передает на подключенное к нему оборудование. При подборе настроек данного регулятора подключенное
оборудование должно находиться в безопасном тестовом режиме, чтобы эффект, производимый на оборудование
какими-либо искажениями формы сигнала на выходе ИБП, можно было оценить без прерывания критически важных
операций.
31
18-08-319-932205.indb 31
4/25/2019 5:27:49 PM
Хранение и техническое обслуживание
Хранение
Во избежание саморазряда батарей все подключенное оборудование должно быть выключено и отсоединено от ИБП.
Отсоедините ИБП от сетевой розетки, а затем нажмите на кнопку "ON/OFF" ("ВКЛ/ВЫКЛ") и удерживайте ее в течение одной
секунды. После этого ИБП будет полностью выключен (обесточен). Теперь ИБП готов к хранению. Если планируется хранить ИБП в
течение длительного периода времени, то следует полностью перезаряжать батареи ИБП один раз в три месяца: для этого
подключите ИБП к розетке переменного тока и дайте ему зарядиться в течение 4 часов. Если оставить батареи ИБП
разряженными на длительный срок, то произойдет существенное снижение емкости батарей.
Техническое обслуживание
На приобретенное вами изделие марки Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем
руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Более
подробная информация о техническом обслуживании изложена на странице www.tripplite.com/support. Перед возвратом своего
изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:
1. Внимательно изучите порядок монтажа и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве, во избежание
проблем, которые могут возникнуть в ходе работы из-за неправильного понимания приведенных в руководстве указаний.
2. Если проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом случае посетите
интернет-страницу по адресу: www.tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на страницу www.tripplite.
com/support и нажмите на ссылку Product Returns (Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер Returned Material
Authorization (RMA) (разрешение на возврат материалов), который необходим для проведения технического обслуживания.
Для заполнения этой простой онлайн-формы потребуется указать номер модели и серийный номер изделия,
а также общие сведения о покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по
электронной почте. На какие бы то ни было убытки (прямые, косвенные, последующие или вызванные особыми
обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного
центра, действие гарантии не распространяется. Стоимость транспортировки изделий в адрес компании Tripp Lite или ее
уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом. Номер RMA должен быть указан на внешней стороне
упаковки. Если возврат изделия производится в период действия гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека
продавца. Возврат изделия для проведения ремонта или технического обслуживания должен производиться застрахованным
перевозчиком по адресу, указанному в ответе на запрос номера RMA.
Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям
В целях сертификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный
номер располагается на заводской табличке вместе со всеми необходимыми отметками о приемке и прочей информацией. При запросе информации о соответствии данного
изделия нормативным требованиям обязательно указывайте его серийный номер. Серийный номер не следует путать с наименованием марки изделия или номером его модели.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite
(являющихся резидентами Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по ее применению, при
покупке потребителями нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:
• Продажу старого оборудования по принципу "один к одному" и/или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
• Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. Технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Примечание относительно маркировки
На маркировке использованы два символа.
V~ : напряжение переменного тока
V
: напряжение постоянного тока
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
32
18-08-319-932205.indb 32
18-08-319 93-2205_revC
4/25/2019 5:27:49 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising