Tripp Lite | SmartOnline ® SUT 3-Phase UPS System 20/30/40/60kVA | Owner's Manual | Tripp Lite SmartOnline ® SUT 3-Phase UPS System 20/30/40/60kVA Owner's Manual

Tripp Lite SmartOnline ® SUT 3-Phase UPS System 20/30/40/60kVA Owner's Manual
Owner’s Manual
SmartOnline® SUT
3-Phase UPS System
20/30/40/60kVA
Models: SUT20K, SUT30K, SUT40K, SUT60K
AG-01F9, AG-01FA, AG-01FB, AG-01FC
Input: 120/127V (Ph-N)
208/220V (Ph-Ph), 3ph 4-Wire + PE
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA surge protector—a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2017 Tripp Lite. All rights reserved.
1
Table of Contents
1. Introduction .......................................................................................................................... 3
2. Important Safety Instructions............................................................................................... 4
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Placement Warnings.......................................................................................................................................... 4
Connection Warnings......................................................................................................................................... 4
Usage Warnings................................................................................................................................................. 4
Storage Warnings.............................................................................................................................................. 5
Glossary of Symbols.......................................................................................................................................... 5
Standard Compliance......................................................................................................................................... 6
3. Installation and Wiring.......................................................................................................... 6
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Important Safety Warning.................................................................................................................................. 6
Transportation................................................................................................................................................... 7
Delivery............................................................................................................................................................. 7
Installation Environment.................................................................................................................................... 7
UPS Installation................................................................................................................................................. 8
Wiring ............................................................................................................................................................. 10
3.6.1 Precautions Prior to Wiring.................................................................................................................... 10
3.6.2 Wiring Procedure................................................................................................................................... 11
3.6.3 Parallel Units Wiring .............................................................................................................................. 14
External Battery Cabinet Connection Precautions ............................................................................................ 15
4. System Components ........................................................................................................... 17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Appearance and Dimensions ........................................................................................................................... 17
Front View....................................................................................................................................................... 17
Front View with Door Open............................................................................................................................... 18
Control Panel .................................................................................................................................................. 19
Rear Panel ...................................................................................................................................................... 20
5. Operation Modes ................................................................................................................ 22
6. Communication Interfaces ................................................................................................. 25
7. Operation............................................................................................................................ 29
7.1
7.2
7.3
7.4
Connecting the UPS with Utility AC Power ........................................................................................................ 29
Turn On (Starting the Inverter).......................................................................................................................... 29
Turn Off (UPS Shutdown).................................................................................................................................. 29
Cold Start (Battery Start) Procedure................................................................................................................ 29
8. LCD Display and Settings..................................................................................................... 30
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
LCD Display Hierarchy ..................................................................................................................................... 30
Setting Menu .................................................................................................................................................. 32
Parallel Screen ............................................................................................................................................... 35
Main Menu ..................................................................................................................................................... 36
Measure ......................................................................................................................................................... 36
Maintenance ................................................................................................................................................... 37
9. Optional Accessories ......................................................................................................... 39
10. Maintenance ....................................................................................................................... 39
11. Troubleshooting .................................................................................................................. 40
Appendix 1 : Technical Specifications ...................................................................................... 41
Appendix 2 : Warranty .............................................................................................................. 43
Español .................................................................................................................................... 44
Français ................................................................................................................................... 87
2
1. Introduction
Tripp Lite’s SmartOnline SUT Series Uninterruptible Power Supply (UPS) is a Voltage and Frequency Independent (VFI) true on-line, double
conversion 3-Phase UPS system. The UPS continuously conditions the incoming electrical power supply, eliminating power fluctuations
and interruptions that will otherwise damage sensitive electronic devices and cause system downtime.
The UPS applies the latest in DSP digital control technology and an output power factor up to unity. The efficiency of the UPS reaches
up to 94% in normal operation, and up to 98% in ECO mode, making it one of the most efficient UPS systems in its class. In addition
to supplying clean, reliable and uninterrupted power to sensitive electronic devices at all times, the SmartOnline SUT produces greater
power efficiency at a lower cost.
With four different rated power levels – 20kVA, 30kVA, 40kVA and 60kVA – and offering paralleling capability up to 4 units, the UPS
offers multiple capacity options to suit the load’s requirements and offers the following features:
• True on-line UPS. Highest level of UPS protection, fully regulating the incoming power supply and transferring immediately to battery in
the event of an extended mains failure to continuously support critical loads.
• All digital, high frequency modulation technology, which decreases operating volume, improves reliability and prolongs service life.
• Wide AC input voltage range minimizes frequent transfer from normal operation to battery mode, saving battery consumption and
prolonging battery life.
• High efficiency – lower losses reduce cooling costs and extend system lifespan.
• Unity output power factor – more actual power allows more equipment to be supported.
• Programmable LCD allows users to conveniently set parameters for the UPS system; key operating conditions are visible via LCD for
accurate, clear monitoring.
• Serial, USB and volt-free contact communication as standard; SNMP and MODBUS options for optimum configurability. Monitoring and
management of the UPS via Tripp Lite’s free PowerAlert® power management software. Download at www.tripplite.com/poweralert.
• Automatic fan detection indicates whether fans are operating normally; multi-stage fan speed control improves their reliability and
efficiency, reduces operating noise and prolongs the service life of the fans.
• Both boost and float charge are provided. The charge current is adjustable from 1A to 20A. Charging mode is linked to charging
current, maintaining the batteries at full charge capacity and extending battery life (float charge voltage: 163.2V DC; boost charge
voltage: 168V DC).
The SmartOnline SUT UPS is ideally designed for protecting critical electrical equipment for:
• Data centers
• Telecommunications
• Computer network systems
• Medical treatment equipment
• Monitoring systems
• Light industrial
• Financial institutions
3
2. Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of
this product. Failure to heed these instructions and warnings may affect the product warranty.
2.1 Placement Warnings
Install the UPS in a well-ventilated indoor area, away from excess moisture, heat, dust, flammable gas or explosives. Leave adequate
space around all sides of the UPS for proper ventilation. Refer to 3.4 Installation Environment.
2.2 Connection Warnings
• The UPS must be well grounded due to a possible risk of current leakage.
• It is necessary to install protective devices and 4-pole contactors when the UPS is connected to the mains and bypass source.
For relevant information, refer to 3.6.1 Precautions Prior to Wiring.
• The protective devices connecting to the UPS must be installed near the UPS and must be easily accessible for operation.
2.3 Usage Warnings
WARNING:
To avoid any hazardous conditions during UPS installation and/or maintenance, these tasks must be performed
only by an engineer authorized by Tripp Lite. Proper startup procedures must be followed in order for warranty to
be valid. Contact Tripp Lite for further information.
• This is a class-A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case, the user is required to
take adequate measures.
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of
the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
• If the UPS needs to be connected to a motor load, it must be confirmed by qualified service personnel.
• The parallel UPS systems can connect with common batteries. Before paralleling batteries, please make sure the battery voltage
difference between each UPS is lower than 5V DC.
• The external vents and openings in the UPS are provided for ventilation. To ensure reliable operation of the UPS and to protect the UPS
from overheating, these vents and openings must not be blocked or covered. Do not insert any object into the vents and openings that
may hinder ventilation.
• In a low temperature environment (below 32°F/0°C), you must allow the UPS to adjust to room temperature for at least one hour
before using to avoid moisture condensing inside the UPS.
• Do not place beverage containers or other liquids on the UPS, battery cabinet or any other accessory associated with the UPS.
• The risk of dangerous high voltage is possible when the batteries are still connected to the UPS even though the UPS is disconnected
from the mains. Do not forget to disconnect battery cables to completely cut off the battery source. For more information about battery
maintenance, refer to 4.3 Front View with Door Open.
• All maintenance services must be performed by qualified service personnel. To avoid risk of high-voltage electrical shock, do not open
or remove the UPS cover.
• Do not open or mutilate the battery or batteries. The released electrolyte is harmful to the skin and eyes and may be toxic.
• Do not dispose of the battery or batteries in a fire. The batteries may explode.
• The batteries contain chemical substances that may jeopardize or pollute our environment. Please contact the supplier shown on the
batteries to properly dispose of the batteries.
• A battery can present a risk of electric shock and high short-circuit current. The following precautions should be observed before
replacement of batteries:
1. Remove watches, rings or other metal objects.
2. Use tools with insulated handles.
3. Wear insulating gloves and boots.
4. Do not lay tools or metal parts on the top of batteries.
5. Disconnect the charging source prior to connecting or disconnecting the batteries’ terminals.
• Contact qualified service personnel if either of the following events occur:
1. Liquid is poured or splashed on the UPS.
2. The UPS does not run normally after instructions in this Owner’s Manual are carefully observed.
4
2. Important Safety Instructions
2.4 Storage Warnings
Prior to Installation
If the UPS needs to be stored prior to installation, it should be placed in a dry area. The allowable storage temperature is 5~104°F
(-15~40°C).
After Usage
Press the OFF key ( OFF ) once and the LCD will appear with the below screen. To turn off the UPS, press the DOWN key (
).
Make sure the UPS is in bypass mode, disconnect the UPS from the utility power, open the internal battery fuse holders (refer to
4.3 Front View with Door Open), remove all equipment from the UPS and store the UPS in a dry and well-ventilated area at a
temperature between 5~104°F (-15~40°C). Idle batteries must be fully recharged approximately every three months if the UPS needs to
be stored for an extended period of time. The charging time must not be less than 24 hours each time.
Transfer to Bypass Mode
YES(
)
NO(
?
)
2.5 Glossary of Symbols
No.
Symbol
Description
1
NORMAL
On-line mode LED indicator: green
2
BATTERY
Battery mode LED indicator: yellow
3
BYPASS
Bypass mode LED indicator: yellow
4
FAULT
Fault LED indicator: red
5
ON
ON key
6
OFF
OFF key
7
ESC
Goes back to previous screen or cancels current selection
8
Moves down/Decreases number
9
Moves up/Increases number
10
11
Confirms selection
EPO
EPO key
12
R
R phase of AC input/UPS output
13
S
S phase of AC input/UPS output
14
T
T phase of AC input/UPS output
15
N
Input neutral line/Output neutral line/Battery neutral line
16
For UPS grounding
17
For critical load grounding/For external battery cabinet grounding
18
Positive battery terminal
19
Negative battery terminal
5
2. Important Safety Instructions
2.6 Standard Compliance
This product meets the following safety standards and electromagnetic compatibility (EMC) inspection standards:
• UL 1778
• CSA C22.2 No. 107.3
• FCC Part 15 Class A (EMC)
• GB17626-2 / IEC 61000-4-2 (ESD) Level 4
• GB17626-3 / IEC 61000-4-3 (Radiated Field) Level 3
• GB17626-4 / IEC 61000-4-4 (EFT) Level 4
• GB17626-5 / IEC 61000-4-5 (Surge) Level 4
3. Installation and Wiring
3.1 Important Safety Warning
Read this manual thoroughly before undertaking any installation and wiring. An authorized Tripp Lite engineer must perform the startup of the UPS and a completed start-up form must be returned to Tripp Lite in order to activate the SmartOnline SUT warranty. Please
contact your local supplier or intlservice@tripplite.com for further details. To find your local contact, go to
www.tripplite.com/support/contacts and click on ‘Service Centers’.
Package Inspection
External
Inspect the UPS exterior packaging. If any damage is observed, immediately contact the dealer from whom the UPS was purchased.
Internal
1. Check the rating label on the top of the UPS cabinet and
make sure the device number and capacity match what
you ordered.
1
2
3
4
5
2. Examine if any parts are loose or damaged.
3. The UPS package contains the items listed below. Please
check if any items are missing.
4. If anything is damaged or missing, immediately contact
the dealer from whom the UPS was purchased.
5. If the UPS needs to be returned, carefully repack the
UPS and all of the accessories using the original packing
material that came with the unit.
(Male) (Female)
No.
Item
(Female)
(Female)
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
1
UPS (with internal batteries)
1 pc.
1 pc.
1 pc.
1 pc.
2
Owner's Manual
1 pc.
1 pc.
1 pc.
1 pc.
3
Test Card
1 pc.
1 pc.
1 pc.
1 pc.
4
RS-232 Cable (Male/Female)
1 pc.
1 pc.
1 pc.
1 pc.
5
Parallel Cable (Female/Female)
1 pc.
1 pc.
1 pc.
1 pc.
Notes:
1. The balance supports have been locked on the pallet when the UPS is shipped out of the factory. Keep them well maintained after unpacking, as it may
be necessary to use them for installation.
6
3. Installation and Wiring
3.2 Transportation
WARNING
The UPS is packed on a pallet suitable for handling with a forklift. If using a forklift or other equipment to move
the UPS, ensure its load bearing is sufficient to support the total packing weight of the UPS.
The UPS is fixed on the pallet with four balance supports. Do not discard the balance supports, as they may be required for installation
(see section 3.5 UPS Installation). When removing them, pay attention to the movement of the casters to avoid accidents.
The UPS cabinet may be pushed forward or backwards only; it may not be moved sideways.
If moving the UPS over long distance, use appropriate equipment such as a forklift; do not move the UPS cabinet using its attached
casters over long distances, move the UPS cabinet in its original packaging until at the final destination site.
3.3 Delivery
Inspect the packaging materials and UPS cabinet carefully upon delivery. Do not install a damaged UPS, connect it to a battery or to
the utility. The packing box of the UPS is equipped with an anti-tilt device. Confirm the device does not indicate any shock or excess tilt
during transit. If the device indicates there has been excessive shock or tilt, do not install and contact your local Tripp Lite representative.
3.4 Installation Environment
• The UPS is designed for indoor use only. Do not place or install the UPS in an outdoor area.
• When moving the UPS to its installation site, ensure all corridors, doors, gates, elevators, floors, etc. are able to accommodate and
bear the combined weight of the UPS system, any associated battery cabinets and all handling equipment. See Appendix 1 for UPS
combined weights.
• The installation site should have a dedicated AC circuit available, compatible with the UPS system’s input requirements. See
Appendix 1 for input specifications.
• Ensure the installation area has sufficient space for maintenance and ventilation of the UPS system.
• Maintain the installation area’s temperature below 86°F (30°C) and the humidity level below 90%. The highest operating altitude is
6500 ft. (2000 m) above sea level. Please consider the derating values when operating the UPS over 3300 ft. (1000 m); refer to
Appendix 1. The optimum operating temperature for the batteries is between 68~77° (20~25°C).
• The UPS should be located in an environment with clean air and adequate ventilation to maintain the ambient temperature within the
UPS operating range.
• The UPS is air-cooled with the aid of internal fans. Do not cover the ventilation openings of the UPS system.
• Install the UPS in an area in which the walls, floors and ceilings are constructed with fireproof materials. The UPS is suitable for
mounting on concrete or other non-combustible surfaces only.
• Install a CO2 or dry powder extinguisher in the installation area.
• Ensure the installation area is adequately sized for maintenance and ventilation:
o Maintain a clearance of 3 ft. (1 m) from the front of the UPS.
o Maintain a clearance of 1.67 ft. (50 cm) from the rear and both sides of the UPS.
7
3. Installation and Wiring
3.5 UPS Installation
There are two installation methods. One is with the balance supports and the other is without the balance supports.
Installation without the Balance Supports
After moving the UPS to its final installation area, use the levelers to stabilize the UPS cabinet on the ground.
(Figure 3-1: Stabilize the UPS with Levelers)
Installation with the Balance Supports
To reinstall balance supports removed from the UPS during the unpacking process, follow these steps:
(Back)
22.1 in.
(561.6 mm)
24.5 in.
(621.6 mm)
(Figure 3-2: Mounting Hole Diagram)
8
3.1in.
(80 mm)
3.1in.
(80 mm)
Mounting Hole
(Diameter:ø12 mm)8 pcs.
16.5 in.
(420 mm)
(Front)
16.5 in.
(420 mm)
3.1in.
(80 mm)
Once the installation area has been selected, follow the mounting hole diagram below to drill holes.
3.1in.
(80 mm)
1
Mounting Hole
(Diameter:ø6.5 mm)8 pcs
3. Installation and Wiring
2
Place the UPS over the drilled holes, use the levelers to stabilize the UPS on the ground and use the M6 screws to reinstall the
balance supports (that were removed from the UPS during the unpacking process) on the UPS. Refer to the figure below.
M6 Screw x 8
Balance Support x 4
(Figure 3-3: Balance Support Installation)
3
Use four user-supplied M8 bolts to fix the four balance supports on the ground to avoid UPS movement.
Balance
Support x 4
Ground
M8 Bolts x 4
(Figure 3-4: Fix the Balance Supports on the Ground)
9
3. Installation and Wiring
3.6 Wiring
3.6.1 Precautions Prior to Wiring
• The wiring must be performed by qualified professional personnel.
• Before wiring or making any electrical connection, make sure the power supplied to the input and output of the UPS is completely cut
off and the internal battery connectors are disconnected.
• When connecting the UPS to the utility AC power and bypass source, protective devices and 4-pole connectors must be installed. The
protective devices and 4-pole contactors must use approved components that meet safety certifications. Please refer to the following
table for suggested protective devices. For the installation of the protective devices and 4-pole contactors, see Figures 3-10~3-18.
UPS System
Recommended Protective Device
SUT20K
D-Curve 75A circuit breaker
SUT30K
D-Curve 125A circuit breaker
SUT40K
D-Curve 150A circuit breaker
SUT60K
D-Curve 225A circuit breaker
• When connecting the critical loads to the UPS, a listed certified breaker must be installed between them. Refer to the table below
UPS System
Recommended 3-Pole Breaker
SUT20K
C-Curve 75A circuit breaker
SUT30K
C-Curve 125A circuit breaker
SUT40K
C-Curve 150A circuit breaker
SUT60K
C-Curve 225A circuit breaker
• Check that the size, diameter, phase and polarity of each cable connecting to the UPS is correct. For the specifications of input/output
cables and circuit breakers, refer to Table 3-1.
Table 3-1: Specifications of Input/Output Cables and Circuit Breakers
SUT20K
SUT30K
SUT40K
2 AWG (25 mm )
1/0 AWG (50 mm )
3/0 AWG (95 mm )
250 kcmil (120 mm2)
Output Cable*
2 AWG (25 mm2)
1/0 AWG (50 mm2)
3/0 AWG (95 mm2)
250 kcmil (120 mm2)
Tightening Torque
Input Breaker
2
1 AWG (35 mm )
130 in. lb. (14.7 N·m)
75A (3-pole x 1)
2
SUT60K
AC Input Cable*
Battery Input Cable*
2
2
1/0 AWG (50 mm )
2
2
3/0 AWG (95 mm )
250 kcmil (120 mm2)
130 in. lb. (14.7 N·m) 130 in. lb. (14.7 N·m) 130 in. lb. (14.7 N·m)
125A (3-pole x 1)
150A (3-pole x 1)
225A (3-pole x 1)
* Use only copper wire rated to 194°F (90°C) or higher
Notes:
1. In accordance with local electrical codes, install a suitable conduit and bushing.
2. Please refer to national and local electrical codes for acceptable non-fuse breakers and cable size.
3. Cables with PVC material and with temperature resistance up to 201°F (105°C) are suggested.
4. Make sure that the input/output cables are locked tightly.
• When connecting with the external battery cabinet, confirm the polarity. Do not reverse the polarity.
• The grounding cable of the external battery cabinet must be connected to the (
) terminal of the battery terminal block.
• Installer should consider the maximum current and wiring gauge that may be required for future expansion of parallel configurations.
• The input of the UPS must be a Y connection, and the neutral line (N) must be connected to avoid UPS failure. Do not connect the
neutral line (N) of the UPS with the ground terminal (
).
• If there is a floating voltage between the input power’s neutral (N) and the ground (
) and you require that the VNG of the UPS
should be zero, it is suggested an installation transformer be installed in front of the UPS input side and the UPS neutral (N) be
connected with the ground (
).
• The utility AC power must be three phases (R/S/T) and meet the specifications on the UPS rating label. When connecting the utility
input power to the UPS, make sure it is in positive phase sequence (clockwise phase rotation).
• Connect the external battery cabinet’s grounding terminal to the grounding terminal (
) of the UPS system’s battery terminal block.
Do not connect the grounding terminal of the external battery cabinet to any other grounding system.
• The ground terminal (
) of the UPS must be grounded. Use ring-type terminal for wiring.
10
3. Installation and Wiring
WARNING:
1. Incorrect wiring will lead to severe electric shock and damage to the UPS.
2. The UPS will not work normally if the input power's neutral (N) is not firmly connected or is not connected to
the AC Input Block's neutral (N) terminal.
3.6.2 Wiring Procedure
Note: Prior to wiring, first read 3.6.1 Precautions Prior to Wiring.
1
Remove the cover plate to access the wiring terminal block shown in Figure 3-5.
2
4
For grounding
the Critical Loads
For grounding
the UPS
N
R
S T
Output Breaker:
N R S T
4-Pole
Contactor
CS
Protective
Device
CS:
Contactor
Solenoid
N R
N
N
R
S T
S T
S T
N
1
R
R
S T
Manual
Bypass
Breaker
Connects to the
main AC source
(Figure 3-5: Single Unit Wiring Diagram)
11
Connect to the
Critical Loads
3
3. Installation and Wiring
2
Ensure the functions of the wiring terminal block shown in Figure 3-5 are clearly understood.
No.
1
Item
Function
Description
AC Input
Terminal Block
Connects the main AC source
Includes 3-phase (R, S, T) and neutral (N) terminals
For the UPS grounding
Includes one grounding terminal
Connects the critical loads
Includes 3-phase (R, S, T) and neutral (N) terminals
For the critical loads’ grounding
Includes one grounding terminal
Connects an external battery
cabinet
Includes three terminals, positive (+), neutral (N) and negative (-)
For an external battery
cabinet’s grounding
Includes one grounding terminal
2
3
UPS Output
Terminal Block
4
5
6
Battery Input
Terminal Block
3
Confirm the UPS rating voltage is 120/208V AC or 127/220V AC, and the battery rating voltage is ±144V DC.
4
Confirm the input breaker is in the OFF position. For the position of each breaker, refer to unit’s front panel.
5
Select the proper input and output cables according to the UPS capacity (refer to Table 3-1).
6
Open the UPS front door to unscrew and remove the panel labeled “Battery Compartment”.
7
The UPS system is shipped with the battery cables disconnected. Remove the insulation tape covering the BAT(+) red wires and
reconnect to the terminals (Figure 3-6). Refer to Figures 3-7~3-10 for each model’s respective battery installation.
Internal Battery Installation
(Figure 3-6: Battery Cable Connection)
12
3. Installation and Wiring
SUT20K
–1
and
–2
SUT30K
–1
through
–3
+1
and
+2
N1
through
N3
N1
and
N2
(Figure 3-7)
(Figure 3-8)
First connect the -1 and -2 cables on the left,
then the +1 and +2 cables on the right.
First connect the -1, -2 and -3 cables on the left,
then the +1, +2 and +3 cables on the right.
SUT40K
SUT60K
–1
through
–3
–1
through
–4
+1
through
+3
+1
through
+4
N1
through
N4
N1
through
N3
8
+1
through
+3
(Figure 3-9)
(Figure 3-10)
First connect the -1, -2 and -3 cables on the left,
then the +1, +2 and +3 cables on the right.
First connect the -1, -2, -3 and -4 cables on the left,
then the +1, +2, +3 and +4 cables on the right.
Connect optional external battery to the external battery cabinet terminal block located at the lower right of the unit (refer to Figure
3-11).
5
6
(Figure 3-11: Connect an external battery [optional] to the external battery cabinet terminal block.)
13
3. Installation and Wiring
3.6.3 Parallel Units Wiring
Note: Prior to wiring, first read 3.6.1 Precautions Prior to Wiring.
1
Follow steps 1
~ 5
2
The UPS system is shipped with the battery cables disconnected. Locate the battery connection cables behind the labeled
connector door in the cabinet. Connect the battery cabinet cables to the wiring terminal block and ensure the UPS system is
properly grounded (refer to Figures 3-6~3-10).
3
Use the provided parallel cable to connect the parallel ports on the parallel units. See Figure 6-1 for parallel port location.
4
Refer to 6. Communication Interfaces to set the parallel switch in the ON or OFF position.
5
Follow steps 7
~ 8
in section 3.6.2 Wiring Procedure.
in section 3.6.2 Wiring Procedure.
WARNING:
1. When UPS systems are paralleled, the length of each unit’s input cables/output cables must be equal. This
ensures that the parallel UPS systems can equally share the equipment loads in bypass mode.
2. Only UPS systems with the same capacity, voltage and frequency can be paralleled; otherwise, parallel
functions will fail.
3. Before start-up of parallel units, qualified service personnel should set ID (0, 1, 2 or 3) through the LCD.
Otherwise, UPS systems cannot be started. If the symbol ‘!’ appears after an ID number, it indicates there is a
conflict between ID numbers.
AC Input
UPS Output
Parallel Port
Parallel Cable
UPS 1
AC Input
UPS Output
3Ø4W
3Ø4W
I/P
LOAD
Parallel Port
Parallel Port
UPS 2
Parallel Cable
UPS Output
AC Input
Parallel Port
UPS 4
(Figure 3-12: Parallel Units Wiring Diagram)
14
3. Installation and Wiring
3.7 External Battery Cabinet Connection Precautions
WARNING:
1. Connect loads to the UPS only after the batteries are fully charged. This guarantees that the UPS can provide
sufficient backup power to the loads connected when a power failure occurs.
2. When using both the UPS internal batteries and external batteries, ensure the voltage difference is <5V DC.
Battery
1. Charge Voltage
1) Float voltage: ±163.2V DC (default)
2) Boost voltage: ±168V DC (default)
2. Charge Current
1) Minimum:
SUT20K/SUT30K/SUT40K/SUT60K
2) Maximum: SUT20K
SUT30K/SUT40K/SUT60K
3) Default:
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
g
g
g
g
g
g
g
1A
10A
20A
5A
7.5A
7.5A
10A
3. Low Battery Shutdown: 120V DC (default: 120V DC)
4. Number of Batteries: SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
g
g
g
g
48 pcs.
72 pcs.
72 pcs.
96 pcs.
Notes:
1. Charge current is adjustable from 1A to the 20A maximum in increments of 0.5A.
2. To modify the default charge current setting or default low battery shutdown setting, contact your local dealer or service personnel.
• Only use the same type of batteries from the same supplier. Never combine old, new or different Ah batteries at the same time.
• The number of batteries must meet UPS requirements.
• Do not connect the batteries in reverse polarity.
• When connecting a non-Tripp Lite external battery cabinet to the UPS, it is compulsory to install an appropriate non-fuse DC breaker
and fast-acting fuses (when short-circuit occurs, the melting current must be 5~6 times of the battery fuse’s rating current).
• To extend battery backup time, connect several external battery cabinets to the UPS.
Note: Recharge time will be extended; take note of charger capacity.
• To extend battery backup time, external batteries may be connected to the UPS.
Rating Power (kVA)
Circuit Breaker
Rating Current
Battery Cable
2
Battery Fuse
20
250V AC / 75A
1 AWG (35 mm )
660V DC / 80A
30
250V AC / 125A
1/0 AWG (50 mm2)
660V DC / 125A
40
250V AC / 150A
3/0 AWG (95 mm2)
660V DC / 150A
60
250V AC / 250A
250 kcmil (120 mm2)
660V DC / 250A
15
3. Installation and Wiring
• The breaker must be a 3-pole DC breaker with a 250V DC rating per pole. Follow Figure 3-13 or Figure 3-14 between the UPS
external battery cabinet.
+
N
External
Battery
Cabinet
N
-
UPS
+
3-pole Non-fuse
DC Breaker
Fast-acting
Fuses
(Figure 3-13: A 3-pole Non-fuse DC Breaker and Fast-acting Fuses Installation I)
3-pole Non-fuse
DC Breaker
Fast-acting
Fuses
N
N
External
Battery
Cabinet
-
-
UPS
+
+
(Figure 3-14: A 3-pole Non-fuse DC Breaker and Fast-acting Fuses Installation II)
Battery Status Alarm
When the UPS system’s batteries experience one of the problems shown below, the system will sound the following alarms:
No.
External Battery Cabinet Status
Alarm
1
Battery Test Fail
Sounds once every 2 seconds
2
Battery Low Warning
Sounds once every 0.5 second
3
Battery Low Shutdown
Long beep (5 seconds)
4
Battery Over Charge
Sounds once every 2 seconds
5
Battery Missing
Sounds once every 2 seconds
16
4. System Components
4.1 Appearance and Dimensions
4.2 Front View
1 LCD Display,
Control Panel and LED Indicators
SUT20K,
SUT30K
53.15 in.
(1350 mm)
SUT40K,
SUT60K
69.3 in.
(1760 mm)
All models
20.5 in.
(521 mm)
All models
31.5 in.
(800 mm)
(Figure 4-1: UPS Appearance and Dimensions)
(Figure 4-2: Front View)
1
LCD Display, Control Panel and LED Indicators
1. LCD displays UPS status.
2. Control panel includes ESC, move-up, move-down, confirmation, ON/OFF and EPO buttons (refer to Figure 4-7).
3. LED indicators include NORMAL, BATTERY, BYPASS and FAULT.
4. See Chapter 8. LCD Display and Settings for more information.
17
4. System Components
4.3 Front View with Door Open
3
3
2
(Figure 4-3: SUT20K Front
View with Door Open and
Battery Compartment Panel
Removed.)
2
2
(Figure 4-4: SUT30K Front
View with Door Open and
Battery Compartment Panel
Removed.)
(Figure 4-5: SUT40K Front
View with Door Open and
Battery Compartment Panel
Removed.)
(Figure 4-6: SUT60K Front
View with Door Open and
Battery Compartment Panel
Removed.)
Input Breaker
Controls the UPS system’s main input switch and is used for safety protection.
3
Internal Battery Cabinet
The four UPS models have different contents inside the internal battery cabinet. See the table below for more information.
1. The internal battery cabinet includes:
Quantity
No.
Item
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
1
Internal Batteries
48
72
72
96
2
Battery Tray
12
18
18
24
2. The internal batteries, battery trays and battery cables shown in the above table have already been configured at factory.
Only qualified service personnel should perform battery installation, wiring and connection.
START UP and COMMISSIONING
An authorized Tripp Lite engineer must perform the start-up of the UPS and a completed start-up form must be
returned to Tripp Lite in order to activate the SmartOnline SUT-Series warranty. Please contact your local supplier or
intlservice@tripplite.com for further details. To find your local contact, go to www.tripplite.com/support/contacts and
click on ‘Service Centers’.
18
4. System Components
4.4 Control Panel
1
2
5
6
7
ESC
12
4
3 11
10
9
8
(Figure 4-7: Front Panel)
No.
Item
Description
1
NORMAL
UPS is operating in on-line mode and the utility AC power is normal.
2
BATTERY
UPS is operating in battery mode and the external batteries are discharging.
3
BYPASS
UPS is operating in bypass mode.
4
FAULT
UPS has abnormalities.
5
LCD Display
Displays UPS operating status and relevant monitoring data.
6
ON
ON key: Press this key for 3~4 seconds and release it after hearing a beep to start up the UPS.
7
OFF
OFF key: Press this key once and the LCD shows the following screen. To shut down the UPS, press
).
the DOWN key (
?
Transfer to Bypass Mode
YES(
)
NO(
)
8
Confirms selection and accesses menu screen.
9
Moves up/Increases number.
Moves down/Decreases number.
10
11
12
ESC
Goes back to previous screen or cancels current selection.
EPO
When an emergency event occurs, press the EPO key for more than one second to shut down the
rectifier, inverter and output of the UPS immediately. To reset, disconnect the EPO key and push the
unit’s OFF button for 3 seconds, then push the unit’s ON button.
19
4. System Components
4.5 Rear Panel
4
12
5
6
3
1
2
7
14
13
8
9
10
11
14
(Figure 4-8: SUT20K, SUT30K Rear Panel)
4
6
3
1
12
5
2
7
14
13
14
(Figure 4-9: SUT40K, SUT60K Rear Panel)
20
8
9
10
11
4. System Components
No.
Item
Description
1
SMART Slot
Connects SNMP Relay I/O/ModBus card. For detailed information, refer to 6. Communication Interfaces.
2
MINI Slot
For more information, contact Tripp Lite.
3
Parallel Ports
For UPS parallel usage. For detailed information, refer to 6. Communication Interfaces.
4
Parallel Switch
Controls parallel ports' statuses (ON or OFF). For detailed information, refer to 6. Communication Interfaces.
5
RS-232 Port
Connects to a computer. For detailed information, refer to 6. Communication Interfaces.
6
USB Port
Connects to a computer. For detailed information, refer to 6. Communication Interfaces.
7
External Battery
Temperature Input
Connects to the external Battery Cabinet Temperature Sensor. Contact the external battery cabinet
manufacturer for instructions.
8
Charger Detection Connects to a charger box and detects the charger status. For detailed information, refer to
Port
6. Communication Interfaces.
9
REPO Port
When an emergency event occurs, the UPS immediately disconnects the power supply and shuts down the
unit. For detailed information, refer to 6. Communication Interfaces.
10
Input Dry
Contacts
Receive external information of devices connected to the input dry contacts. For detailed information, refer
to 6. Communication Interfaces.
11
Output Dry
Contacts
Receive the UPS system's event information. For detailed information, refer to 6. Communication Interfaces.
12
DC Fans
Cool and ventilate the UPS.
13
Casters
The casters are designed to provide final positioning movement only. Do not use the casters to move the UPS
over a long distance. The casters are not designed to provide long-term support for the UPS after installation.
14
Levelers
The levelers are designed to provide long-term support for the UPS.
21
5. Operation Modes
This section provides a basic description of the UPS system’s path of electrical power in its various operating modes. For more
information about how operating modes are shown in the LCD’s main screen, refer to 8. LCD Display and Settings.
Normal (On-line) Mode
The critical load is supplied by the inverter,
which derives its power from the utility AC
power. The UPS charges the batteries as
needed and provides power protection to
the equipment. During on-line mode, the
NORMAL )
NORMAL LED indicator (
illuminates (green).
(Figure 5-1: Path of Electrical Power through the UPS in Normal [On-line] Mode)
Standby Mode
When the input voltage and frequency of
the utility AC power are within the normal
range, the UPS runs in standby mode and
charges the batteries. The bypass and the
inverter have no output.
(Figure 5-2: Path of Electrical Power through the UPS in Standby Mode)
ECO Mode
The UPS can be set in ECO mode
manually. In ECO mode, when the utility
input voltage is within the ±10% range
of rated voltage, the load is supplied by
the utility power and the BYPASS LED
indicator (
BYPASS ) illuminates
(yellow); if out of the range, the load is
supplied by the inverter and the NORMAL
NORMAL ) illuminates
LED indicator (
(green).
LOAD
Rectifier
Inverter
MAINS
Batteries
(Figure 5-3: Path of Electrical Power through the UPS in ECO Mode)
22
5. Operation Modes
Battery Mode
When the UPS is operating during a power
outage, the batteries provide DC power,
which maintains inverter operation to
support the critical load. During battery
mode, the BATTERY LED indicator
(
BATTERY ) illuminates (yellow).
LOAD
Rectifier
Inverter
MAINS
Batteries
(Figure 5-4: Path of Electrical Power through the UPS in Battery Mode)
Table 5-1: Battery Status
Battery Capacity
Buzzer
LCD Display
Full/Mid
The alarm beeps once every second.
(ON for 0.1 second and OFF for 9.9 seconds)
BATTERY CAPACITY
00V/ 000%
Low
The alarm beeps once every 0.5 second.
(ON for 0.1 second and OFF for 0.9 second)
BATTERY CAPACITY
00V/ 000%
Depleted
Long beep.
SHUTDOWN DUE TO
LOW BATTERY
Bypass Mode
The critical load is directly supplied
by the utility power and the batteries
are charged. During bypass mode, the
BYPASS )
BYPASS LED indicator (
illuminates (yellow).
LOAD
Rectifier
Inverter
MAINS
Batteries
(Figure 5-5: Path of Electrical Power through the UPS in Bypass Mode)
23
5. Operation Modes
Frequency Conversion
Mode
When the UPS is manually set in converter
mode, the output frequency can be set as
50 Hz or 60 Hz. After the output frequency is set up, the system will automatically
disable the bypass function. Once the
inverter shuts down, there is no bypass
output. During converter mode, the
NORMAL LED indicator (
NORMAL )
illuminates (green).
LOAD
Rectifier
Inverter
MAINS
Batteries
(Figure 5-6: Path of Electrical Power through the UPS in Converter Mode)
24
6. Communication Interfaces
For the positions and functions of the communication interfaces, refer to the following diagram:
3
1
4
5
2
9
8
7
6
(Figure 6-1: Communication Interfaces)
Notes:
1. The UPS functions normally without connecting to the communication interfaces.
2. All communication interfaces may be used at the same time and will not interfere with one another’s functionality.
1
SMART Slot
Install an SNMP card in this SMART slot to remotely control and monitor the UPS status via a network. The Relay I/O or MODBUS
card may also utilize this slot to provide dry contact or MODBUS functionality, respectively.
2
Parallel Ports
The two parallel ports are for UPS parallel communication. A maximum of four UPS systems with the same capacity, voltage and
frequency may be coupled using the provided parallel cable to run in parallel mode.
3
Parallel Switch
When parallelling UPS systems, the DIP switches must be set up to activate the parallel function. The
parallel switch includes two DIP switches. To turn on a DIP switch, switch the DIP to the down position;
to turn off a DIP switch, switch the DIP to the up position.
1. When two UPS systems are paralleled, turn on each UPS DIP switch.
2. When three UPS systems are paralleled, turn off the middle UPS DIP switches and turn on the
remaining DIP switches.
3. When four UPS systems are paralleled, turn off the middle two DIP switches and turn on the
remaining DIP switches.
4
OFF
1
1ON2
2
ON
ON
(Figure 6-2: Parallel Switch)
RS-232 Port
The RS-232 port is built into the UPS rear panel to provide communication between the UPS and a computer. Use Tripp Lite’s free
PowerAlert® power management software (available for download at www.tripplite.com/poweralert) to check and monitor the UPS
status via a computer. Detailed information is as follows:
1. Monitors the load level, battery status, battery voltage, UPS operation mode, input voltage, input frequency, output voltage and
UPS temperature.
2. Sets shutdown delay time.
3. Enables/disables audible alerts.
5 4 3 2 1
4. Supports remote shutdown.
5. Pin Assignment:
1) Pin 2: TXD <Transmitting Data>
2) Pin 3: RXD <Receiving Data>
3) Pin 5: GND <Signal Ground>
6. Hardware
1) Baud Rate: 2400 BPS
2) Data Length: 8 bit
3) Stop Bit: 1 bit
4) Parity: None
9 8 7 6
(Figure 6-3: RS-232 Port)
Note: Other pins are reserved and cannot be used.
25
6. Communication Interfaces
5
USB Port
The USB port built into the UPS provides a RS-232 serial over USB connection. This allows a serial data stream for computers and
laptops that do not have the standard DB9-type serial port common with RS-232 connections. Once configured in Windows, this
port displays and operates as a standard COM port.
Output Dry Contacts
DRY F_NO
+12VS
4
1
3
2
COMM_F
DRY E_NO
4
1
3
2
1
3
2
1
3
2
COMM_C
DRY B_NO
DRY 4
+12VS
4
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
COMM_D
DRY C_NO
DRY 5
+12VS
4
P1 P2 P3 P4 P5 P6
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DRY D_NO
DRY 6
+12VS
COMM_E
P1 P2 P3 P4 P5 P6
6
DRY 3
+12VS
1
4
COMM_B
2
3
DRY A_NO
DRY 2
+12VS
1
4
COMM_A
2
3
DRY 1
UPS
(Figure 6-4: Output Dry Contacts: Pin Definition and Design)
The SmartOnline SUT UPS provides six sets of programmable output dry contacts to deliver UPS events. There are eighteen
selectable events, six may be selected. The dry contacts are open by default. Please refer to the table below.
No.
Event
1
On-line Mode
2
Bypass Mode
3
Battery Mode
4
Low battery
5
Bypass input not OK
6
Battery test fail or battery
missing
Description
1. The UPS is in Normal Mode.
2. Default: Pins 1 and 2.
1. The UPS is in Bypass Mode.
2. Default: Pins 3 and 4.
1. When the main AC source fails, the UPS supplies battery power to the connected load.
2. Default: Pins 5 and 6.
1. When the UPS runs in battery mode, battery voltage is lower than setup limit, 220V DC.
2. Default: Pins 7 and 8.
1. The bypass voltage, frequency or phase sequence is abnormal.
2. Default: Pins 9 and 10.
1. In the process of battery test, battery voltage is out of setup limit.
2. Default: Pins 11 and 12.
26
6. Communication Interfaces
7
Input Dry Contacts
The UPS provides two sets of input dry contacts that are open by default. The default setting for Pin 1 and 2 is “ROO” and the
default setting for Pins 3 and 4 is “Generator Power Supply Signal”. There are two configuration types:
P1 P2
Pin 1
Pin 2
Pin 4
Pin 3
(Figure 6-5: Input Dry Contacts)
Figure 6-6 shows the first type of input dry contact configuration. It requires internal power, +12VSF.
6
1
4
3
2K(1206)
2K(1206)
GS
+12VSF
6
1
4
3
1
2
3
4
2K(1206)
2K(1206)
GS
UPS
(Figure 6-6: Input Dry Contact Configuration I)
Figure 6-7 shows the second type of input dry contact configuration. It requires external power with a voltage range between
6~12V DC.
6
1
4
3
2K(1206)
2K(1206)
GS
+12VSF
6
1
4
3
1
2
3
4
+
2K(1206)
2K(1206)
GS
UPS
(Figure 6-7: Input Dry Contact Configuration II)
8
REPO Port
The REPO port is for remote emergency power off. When an emergency event occurs, it will disconnect the UPS power supply rapidly
and shut down the UPS immediately. The configuration is shown as follows.
2K(1206)
2K(1206)
+12VSF
2
1
GS
UPS
(Figure 6-8: REPO Port Configuration)
27
6. Communication Interfaces
9
Charger Detection Port
The charger detection port is used to connect with an external charger box. With this port, the UPS can detect the operating status
of the external charger box and control its switch.
As shown in the diagram below, there are two signal sources. One signal source controls the on/off charging mechanism and the
other signal source detects the charging status (fail/no fail).
28
7. Operation
7.1 Connecting the UPS with Utility AC Power
1
If the UPS connects with external battery cabinets, make sure the
circuit breakers or switches of all external battery cabinets are
switched to the ON position.
2
Switch on the Input Breaker and supply utility AC power to the
UPS. Shortly after, the fans will turn on and the LCD initialization
screen (Tripp Lite) will display. The UPS will then transfer to
bypass mode. While in bypass mode, the BYPASS LED indicator
BYPASS ) will illuminate (yellow).
(
7.2 Turn On (Starting the Inverter)
Press the ON key ( ON ) for 3~4 seconds. After hearing a beep,
release the key immediately to turn on the UPS. After the UPS
completes its self-diagnosis, it will transfer to normal (on-line) after
approximately 10 seconds. While in on-line mode, the NORMAL LED
NORMAL ) will illuminate (green).
indicator (
7.3 Turn Off (UPS Shutdown)
In on-line mode, press the OFF key ( OFF ) once. To stop the
inverter, press the DOWN key (
). The inverter will shut down,
the buzzer will sound once, and the system will transfer to bypass
BYPASS ) will
mode. At this time, the bypass LED indicator (
illuminate (yellow). SHUTDOWN WARNING: The load will be
dropped at this time! Turn OFF the Input Breaker. The BYPASS
LED will turn off. After approximately a minute, the UPS will
then power off. To complete the shutdown process, remove utility
AC power.
Transfer to Bypass Mode
YES(
)
NO(
?
)
WARNING:
The UPS may be removed only after the LCD screen is off, the fans are no longer running, the utility AC power is
removed and the batteries are disconnected.
7.4 Cold Start (Battery Start) Procedure
1
If the UPS connects with external battery cabinets, make sure
the circuit breakers or switches of all external battery cabinets
are switched to the ON position.
2
Press the ON key ( ON ) for 3~4 seconds. After hearing a
beep, release the key immediately to turn on the UPS. Shortly
after, the fans will turn on and the inverter will perform a
soft start. After building up to the nominal voltage, the UPS
will activate online in battery mode. While in battery mode,
BATTERY ) will illuminate
the BATTERY LED indicator (
(yellow). At this time, the UPS audible alarm will beep and the
battery mode screen will display.
29
8. LCD Display and Settings
8.1 LCD Display Hierarchy
(Level 1)
(Level 1)
PARALLEL SCREEN
(Level 1)
ALARM/ FAULT
INFORMATION
MAIN SCREEN
(Level 2)
MAIN MENU
(Level 3)
(Level 3)
MAINTENANCE
MEASURE
(Level 4)
(Level 4)
MODEL NAME
(Level 5)
(Level 5)
MAINS
VPHASE(V)/ VLINE(V)/ FREQ(Hz)
SERIAL NUMBER
(Level 5)
(Level 5)
BYPASS
VPHASE(V)/ VLINE(V)/ FREQ(Hz)
FIRMWARE VERSION
(Level 5)
(Level 5)
INVERTER
VPHASE(V)/ VLINE(V)/ FREQ(Hz)
PFC/ INV & SYSTEM
STATISTICS
OUTPUT
(Level 5)
(Level 5)
VPHASE(V)/ VLINE(V)/ FREQ(Hz)
LOAD(%)/ KW/ KVA/ CURRENT(A)
BATTERY
RUN TIME/ ON BAT COUNTS/
ON BYPASS COUNTS/
TOTAL OF EVENT LOG
(Level 5)
(Level 5)
EVENT LOG
VOLTAGE(V)/ CURRENT(A)/
CAPACITY (%) / REMAIN TIME (MIN)
TEMPERATURE
EVENT LOG
(Level 5)
(Level 5)
REAL TIME CLOCK
AMB/ PFC/ INVERTER
DC BUS
DATE(Y-M-D)/ TIME(H-M-S)
(Level 5)
(Level 5)
CONTROL & TEST
BUS(+)/ BUS(-)
BATT TEST/ BEEP ENABLE
LANGUAGE SETUP
(Level 5)
LANGUAGE
(Figure 8-1: LCD Display Hierarchy)
Notes:
1. Refer to 4.4 Control Panel for information about the LCD and function keys.
2. All information shown in the LCD diagrams presented in 8. LCD Display and Settings is for reference only. Actual readings depend on the operation of
the UPS.
30
8. LCD Display and Settings
After initialization, the LCD will show current UPS status diagrams. The system shows different screens, depending on the status of the
UPS. The statuses of the LCD’s Main Screen are shown below. For a basic description of the UPS system’s path of electrical power in its
various operating modes, refer to 5. Operation Modes.
The six UPS statuses of the UPS shown in the LCD display are:
1
2
3
4
The UPS is in Standby Mode. When the input voltage and frequency of the
utility AC power are within the normal range, the UPS runs in Standby Mode and
charges the batteries. The bypass and the inverter have no output.
The UPS is in Bypass Mode. The critical load is directly supplied by the utility
power and the batteries are charged. During Bypass Mode, the BYPASS LED
indicator illuminates yellow.
The UPS is in Normal (On-line) Mode. The critical load is supplied by the
inverter, which derives its power from the utility AC power. The UPS charges the
batteries as needed and provides power protection to the equipment. In On-line
Mode, the NORMAL LED indicator illuminates green.
The UPS is in Battery Mode. When the UPS system is operating during
a power outage, the batteries provide DC power, which maintains inverter
operation to support the critical load. During battery mode, the BATTERY LED
indicator illuminates yellow.
5
ECO Mode. You can manually set the UPS to ECO mode. In ECO Mode, when
the utility input voltage is within the ±10% range of rated voltage, the load is
supplied by the utility power and the BYPASS LED indicator illuminates yellow. If
the utility input voltage is out of the range, the load is supplied by the inverter
and the NORMAL LED indicator illuminates green.
6
Frequency Conversion Mode. When the UPS is manually set in Frequency
Conversion Mode, the output frequency can be set as 50 Hz or 60 Hz. After
the output frequency is set up, the system will automatically disable the bypass
function. Once the inverter shuts down, there is no bypass output. During
Frequency Conversion Mode, the NORMAL LED indicator illuminates green.
7
Battery Test Mode. Confirm the UPS is working in on-line mode, and press the
ON key for 3 seconds or set the BATTERY TEST on LCD. The UPS will perform
a battery test only when the voltage of the batteries is over 160.8V and the
charger is in Float Charge Mode.
31
8. LCD Display and Settings
8.2 Setting Menu
Route: Main Screen  Setting Menu
Settings can only be modified when the UPS is in Bypass Mode. Press and hold for 3 seconds. While in Bypass Mode, press function
keys (
) and (
) to enter the Setting Menu shown below:
Use function keys (
) and (
& test, parallel and advanced settings.
) to view or change the UPS system’s local, bypass, output, charger, battery, battery test, control
1. Local Setup
Route: Main Screen  Setting  LOCAL MENU
The default setting of DATE and TIME is GMT.
The default setting of PASSWORD is 0000
Use function keys (
), (
) and (
) to set the DATE, TIME and PASSWORD.
2. Bypass Setup
Route: Main Screen  Setting  BYPASS MENU
The range of this option is 5~15%. The default setting of VOLT RANGE (Upper) is 15%.
The range of this option is 5~15%. The default setting of VOLT RANGE (Lower) is 15%.
The range of FREQ RANGE can be reduced. The default setting of FREQ RANGE is +/-3.0.
Only when bypass input voltage is within the range of BYPASS SETUP can the UPS provide output voltage. Use function keys (
(
) and (
) to change the BYPASS SETUP setting. Press (
) to confirm selection when prompted.
32
),
8. LCD Display and Settings
3. Output Setup
Route: Main Screen  Setting  OUTPUT MENU
Press (
) to scroll to the second screen.
VOLT (V): The UPS system’s output voltage when in Normal (On-line) Mode. There are two settings: 120V and 127V. The default setting
is 120V.
FREQ (HZ): The UPS system’s output frequency when in Normal (On-line) Mode. There are two frequency settings: 50 or 60 Hz. The
default setting is 50 Hz.
FREQ CONVERTER: Enables or disables the Frequency Converter. The default setting is OFF.
ECO: Enables or disables ECO Mode. The default setting is OFF.
REDUNDANCY (UNIT): The number of redundancy units in a configuration. There are 5 settings: 0, 1, 2, 3 and 4. The default setting is 0.
INDUSTRIAL: When connecting to a non-linear load with a high inrush current, the user can switch to this mode until the output current
recovers. The default setting is OFF.
Use function keys (
), (
) and (
) to change the OUTPUT SETUP setting.
4. Charger Setup
Route: Main Screen  Setting  CHARGER MENU
Press (
) to scroll to the second screen.
CHARGE CURRENT: The charge current range is 1A~20A. The default settings are: SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
2A
3A
3A
4A
CHARGE FLOAT VOLT(V): Sets the floating voltage. The default setting is 163.
CHARGE BOOST VOLT(V): Sets the boost voltage. The default setting is 168.
BOOST CHARGE TIME (HOURS): There are six settings: 04, 08, 12, 16, 20 and 24. The default setting is 08.
AUTO BOOST CHARGE PERIOD: There are four settings: OFF, 1M, 3M, 6M (M = Month). The default setting is OFF.
Use function keys (
), (
) and (
) to change the CHARGER SETUP setting.
33
8. LCD Display and Settings
5. Battery Setup
Route: Main Screen  Setting Menu  BATTERY SETUP
BAT RATING VOLT (V): The default setting is 144.
TYPE (AH): Sets the battery rating. The default setting is SUT20K: 20AH, SUT30K and SUT40K: 30AH, SUT60K: 40AH.
LOW BATTERY ALARM (V): The default setting is 132.
SHUTDOWN VOLT (V): The default setting is 120V.
BATTERY NUMBER: The default setting is 12. Do not change the default setting.
Install Date (Y-M-D): Battery’s actual install date.
Replace Date (Y-M-D): Battery’s replacement date.
Use function keys (
), (
) and (
) to change the BATTERY SETUP setting.
6. Battery Test
Route: Main Screen  Setting Menu  BATTERY TEST
Auto Deep Discharge: There are four settings: OFF, 30D, 60D and 90D (D = Days). The default setting is OFF.
Manual Test: Initiates the start of a battery manual test. The test time is five minutes. If the battery’s voltage is lower than 132V, the
result is fail. If above, the result is pass.
Clear Test Result: Clears the battery test result.
Use function keys (
), (
) and (
) to change or initiate the BATTERY TEST setting.
34
8. LCD Display and Settings
7. Control & Test
Route: Main Screen  Setting Menu  CONTROL & TEST
FORCE BYPASS TRANSFER: Enables or disables the Force Bypass Transfer. The default setting is YES.
AUTO RESTART: Enables or disables Auto Restart. If set to ON, the UPS will shut down and automatically restart. The default setting is ON.
Use function keys (
), (
) and (
) to change the CONTROL & TEST setting.
8. Parallel Setup
Route: Main Screen  Setting Menu  PARALLEL SETUP
PARALLEL ID: Every parallel UPS system’s PARALLEL ID should be different. When UPS systems are in a parallel configuration, you can
change the PARALLEL ID to avoid ID confict. There are four settings: 01, 02, 03 and 04.
Use function keys (
), (
) and (
) could change the setting of PARALLEL ID.
9. Advanced
Route: Main Screen  Setting Menu  ADVANCED
CLEAR STATISTICS: Includes RUN TIME, ON BAT COUNTS, ON BYPASS COUNTS, and TOTAL EVENT COUNTS. You can clear statistics of
all the above items.
FIRMWARE UPGRADE: This option upgrades the firmware. Firmware upgrades must be performed by qualified personnel only. There are
two choices to upgrade: PFC and SYSTEM
Use function keys (
), (
) and (
) to change the ADVANCED setting.
8.3 Parallel Screen
When UPS systems are paralleled, press either the function key (
Screen:
ID
) or (
1 2 3 4
MID
INV
ON
• ID: In parallel mode, this is the UPS ID number.
• MID: Master UPS ID number. (In parallel mode, there is only one master UPS).
• INV: “
” means “CONNECTED”.
• ON: “
” means “INVERTER ON”.
35
) in a Main Screen to enter into the Parallel
8. LCD Display and Settings
8.4 Main Menu
In the Main Screen, press the function key (
) to enter the Main Menu.
1.MEASURE
2.MAINTENANCE
MEASURE
Check the UPS mains, bypass, inverter, output, battery, temperature and DC BUS readings.
MAINTENANCE
Check the UPS model name, serial number, firmware version, statistics, event log, real time clock, control & test, and language setup.
User can set up the last two items.
8.5 Measure
Route: Main Screen  Main Menu  Measure
Use the function keys (
) and (
) to check the UPS mains, bypass, inverter, output, battery, temperature and DC BUS
readings. Press ESC to return to the main menu.
36
8. LCD Display and Settings
8.6 Maintenance
Route: Main Screen  Main Menu  Maintenance
Use the function keys (
) and (
) to check the UPS model name, serial number, firmware version, statistics, event log, real
time clock, control & test, and language setup. Press (
) to scroll to confirm selection. Press ESC to return to the prior screen. User
can set up the last two items.
Model Name
Route: Main Screen  Main Menu  Maintenance  2.1 Model Name
Serial Number
Route: Main Screen  Main Menu  Maintenance  2.2 Serial Number
Firmware Version
Route: Main Screen  Main Menu  Maintenance  2.3 Firmware Version
The screen above shows the PFC and the INV & SYSTEM’s firmware version. (V01 is shown as an example only; the actual firmware
version may be different.)
Statistics
Route: Main Screen  Main Menu  Maintenance  2.4 Statistics
Press (
) to scroll to the second screen.
1. RUN TIME (DD HH: MM: SS): The UPS total running time.
2. ON BAT COUNTS: Number of times the UPS runs in battery mode.
3. ON BYPASS COUNTS: Number of times the UPS runs in bypass mode.
4. TOTAL OF EVENT LOG: The UPS total number of logged events. The maximum number of stored events is 1,000.
37
8. LCD Display and Settings
Event Log
Route: Main Screen  Main Menu  Maintenance  2.5 Event Log
The above screen shows the event number, event date, time and event descriptions. Use the function keys (
) and (
) to
view other events. The event number means the event code. The greater the event number, the newer the event. Old events will be
overwritten when the total number of events exceeds storage capacity (up to 1,000 entries can be saved).
Real Time Clock
Route: Main Screen  Main Menu  Maintenance  2.6 Real Time Clock
The screen above shows date and time.
Control & Test
Route: Main Screen  Main Menu  Maintenance  2.7 Control & Test
1. BATT TEST: Enable or disable battery test. There are three choices:
ABORT – Cancels the battery deep discharge. Deep discharge can be aborted at any time during the battery discharge process.
DEEP – Fully discharges the battery. Recommended following initial installation and annually thereafter to ensure correct run time
values are displayed.
10 SEC – Discharges battery for 10 seconds. Recommended every 30 days.
2. BEEP ENABLE: Enable or disable buzzer.
3. COMMON BATT: If two UPS systems are sharing a common battery, the COMMON BATT setting must be turned on in both systems.
4. SMB: Synchronized Multiple Bus; contact Tripp Lite Technical Support for details.
Language Setup
Route: Main Screen  Main Menu  Maintenance  2.8 Language Setup
The default setting is English. Other display language options include French, German, Russian, Portuguese, Spanish, Turkish and Polish.
38
9. Optional Accessories
There are several optional accessories available for SmartOnline SUT-Series UPS systems. Please refer to the Tripp Lite website at
www.tripplite.com for all accessories, including communication, monitoring and associated battery cabinets for extended runtime.
10. Maintenance
UPS
1. UPS Cleaning:
Regularly clean the UPS, especially vents and openings, to ensure that air freely flows into the UPS to avoid overheating. If necessary,
use canned compressed air to clean the vents and openings to prevent any object from blocking or covering these areas. Do not allow
water to penetrate vents and openings during cleaning.
2. UPS Regular Inspection:
Regularly check the UPS every six months and inspect:
1) Whether the UPS, LEDs and alarm function are operating normally.
2) Whether the UPS functions in Bypass Mode (typically, the UPS will work in Normal [On-line] Mode). If yes, check if any error, overload,
internal fault, etc. occurs.
3) Whether battery voltage is normal. If the battery voltage is too high or too low, find the root cause.
Battery
Tripp Lite’s SmartOnline® 3-Phase UPS with Integrated Battery uses sealed lead-acid batteries. The battery life depends on operating
temperature, usage, and charging/discharging frequency. High temperature environments and high charging/discharging frequency will
quickly shorten the battery life. Please follow the suggestions below to ensure a normal battery lifetime.
1. Keep operating temperature between 68~77° (20~25°C).
2. When the UPS needs to be stored for an extended period of time, the batteries must be recharged once every three months and the
charging time must not be less than 24 hours each time.
Fan
Higher temperatures shorten fan life. When the UPS is running, please check if all fans work normally and make sure air can move freely
around and through the UPS. If not, replace the fans.
Note: Contact Tripp Lite Technical Support for more maintenance information. Do not perform maintenance if not qualified to do so.
39
11. Troubleshooting
If the following alerts are shown on the LCD, follow the solutions listed below.
No.
Alarm Message
Possible Cause
Solution
1
SHORT CIRCUIT
Output has a short circuit issue.
Contact service personnel.
2
INVERTER FAIL
Inverter is damaged.
Contact service personnel.
3
OVER TEMPERATURE
The UPS temperature is too high.
1. Choose a well-ventilated area.
2. Decrease load on UPS.
3. Check if fans run normally.
4. Clean filters if installed.
4
PFC AMBIENT OVER TEMP. FAIL
The UPS temperature is too high.
1. Choose a well-ventilated area.
2. Decrease load on UPS.
3. Check if fans run normally.
4. Clean filters if installed.
5
INVERTER SCR OPEN
Inverter SCR driver is abnormal.
Contact service personnel.
6
BYPASS SCR OPEN
Bypass SCR driver is abnormal.
Contact service personnel.
7
OVERLOAD
The UPS is overloaded.
Remove some unnecessary loads to let
total load capacity below 95%.
8
FAN FAIL
Fans are damaged or stuck.
Contact service personnel.
9
BYPASS SCR SHORT FAIL
1. Bypass SCR driver is damaged.
Contact service personnel.
2. Bypass SCR has a short circuit issue.
10
INPUT SCR SHORT FAIL
1. Input SCR driver is damaged.
Contact service personnel.
2. Input SCR has a short circuit issue.
11
OUTPUT FUSE FAIL
Output fuse is broken.
Contact service personnel.
12
AUX POWER FAIL
Auxiliary power is damaged.
Contact service personnel.
13
INDUSTRY PROTECT
In industrial mode, output has an over
current issue.
Check if output is normal.
14
BATTERY REVERSED
Batteries are connected in reverse.
Check the batteries’ polarity.
15
INPUT PHASE SEQUENCE FAIL
Input phase sequence is wrong.
Check input phase sequence.
16
INVERTER SOFT START FAIL
1. Inverter detection is abnormal.
Contact service personnel.
17
INNER COMMUNICATION FAIL
Inner communication cable is not well
connected.
Contact service personnel.
18
PFC SUPERVISOR FAIL
PFC CPU is damaged.
Contact service personnel.
19
DC BUS HIGH SHUTDOWN
1. Output has abnormalities.
Contact service personnel.
2. Inverter’s driver is damaged.
2. The UPS has internal faults.
20
DC BUS LOW SHUTDOWN
1. Output has abnormalities.
Contact service personnel.
2. The UPS has internal faults.
21
INPUT FUSE FAIL
Input fuse is broken.
Contact service personnel.
22
INVERTER SUPERVISOR FAIL
Inverter CPU is damaged.
Contact service personnel.
23
PFC SOFT START FAIL
1. Rectifier tube is damaged.
Contact service personnel.
2. Driver is damaged.
24
BYPASS PHASE SEQUENCE FAIL
Bypass phase sequence is wrong.
Check bypass phase sequence.
25
NTC OPEN FAIL
1. NTC is not connected well.
Contact service personnel.
2. NTC line is broken.
26
INVERTER OUTPUT SCR SHORT
1. Inverter SCR driver is abnormal.
Contact service personnel.
2. Inverter SCR is damaged.
27
BATTERY LOW SHUTDOWN
Battery voltage is low.
Charge the batteries.
28
BATTERY LEVEL FAIL
Battery test result is abnormal
Contact Tripp Lite Technical Support
Note: If all possible causes are eliminated but the alarm still appears, contact Tripp Lite Technical Support.
40
Appendix 1 : Technical Specifications
Model
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
CAPACITY (conditional PF de-rating to 0.9)
20kVA / 20kW
30kVA / 30kW
40kVA / 40kW
60kVA / 60kW
Voltage and Frequency Independent (VFI) True On-Line Double Conversion
TOPOLOGY
INPUT
Voltage
208/220V (Ph-Ph), 120/127V (Ph-N)
Range Full Load: 187~253VAC (Ph-Ph), 108~146VAC (Ph-N)
Range Derated from 100% to 63% load: 125~187VAC (Ph-Ph), 72~108VAC (Ph-N)
Voltage Range
Phase
3-phase, neutral and ground
Operating Frequency
50/60 Hz (selectable)
Frequency Range
40~70 Hz
Power Factor
>0.99%
THDi
<4%
Inverter Bridge
IGBT technology
OUTPUT
Voltage
208/220V (Ph-Ph), (3-ph, 4 wire, neutral reference to bypass neutral)
AC Voltage Regulation
+/- 1%
Power Factor
1
Frequency
50/60 Hz (selectable)
Frequency Range
+/- 0.05 Hz
105%: continuous
Overload
106 – 125%: 10 min.
AC mode
126 – 150%: 1 min.
>150%: 1 sec.
Crest Factor
3:1
Harmonic Distortion
<3% (Linear load)
Output Waveform
Pure sinewave
BYPASS
Automatic Bypass
Standard
Manual Maintenance Bypass
Standard
Transfer Time
<= 1ms
Default Bypass Voltage Tolerance
±15%
Overload
Refer to capability of Bypass Breaker
BATTERY
Battery Type
Maintenance-free sealed valve-regulated lead acid (VRLA)
Battery Capacity
12V/9AH
12 x 4 strings
12 x 6 strings
Nominal Voltage
12 x 6 strings
+/- 144V
Float Voltage
+/- 163.2V (+/- 2V)
Boost Voltage
+/- 168V (+/- 2V)
End of Discharge Voltage
+/- 120V (+/- 2V)
Battery Storage Time
6 months (without recharge, 77°F/25°C)
Replacement Battery Cartridge (R.B.C.)
Battery Charger
Capacity
12 x 8 strings
RBCSUT
Minimum
1A
1A
1A
1A
Maximum
10A
10A
20A
20A
Default
2A
3A
3A
4A
41
Appendix 1 : Technical Specifications
Model
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
ENVIRONMENT
Efficiency (Inverter Mode)
Up to 94%
Efficiency (ECO Mode)
Up to 98%
Operating Temperature
32~104°F (0~40°C)
Storage Temperature (Excl. Battery Module)
5~140°F (-15~60°C)
Operating Humidity
0 – 95% (non-condensing)
Operating Altitude
<3,280 ft. (1000 m); 1% derating per 328 ft. (100 m) above 3,280 ft. (1000 m)
Audible Noise
<65dBA
<65dBA
<70dBA
Protection Degree
<70dBA
IP20
MANAGEMENT
Multifunctional LCD
Standard
RS232 (Serial)
Standard
USB
Standard
SNMP
Option
Relay Interface
Standard
EPO (Emergency Power Off)
Standard
STANDARDS
Safety
UL 1778, CSA C22.2 No. 107.3
EMC
FCC Part 15 Class A (EMC)
Surge
IEC/EN 61000-4-5 level 4
Conduction Immunity
IEC/EN 61000-4-6
Approvals
UL
BATTERY RUNTIME
50%/75%/100% load (min.)
15 / 9 / 5
15 / 9 / 6
11 / 6 / 3.5
9.5 / 5 / 3
54.3 x 20.5 x
31.5 in.
(1380 x 521 x
800 mm)
54.3 x 20.5 x
31.5 in.
(1380 x 521 x
800 mm)
69.3 x 20.5 x
31.5 in.
(1760 x 521 x
800 mm)
69.3 x 20.5 x
31.5 in.
(1760 x 521 x
800 mm)
794 lb.
(360 kg)
926 lb.
(420 kg)
1058 lb.
(480 kg)
1235 lb.
(560 kg)
61.8 x 238.3 x
39.4 in.
(1570 x 720 x
1000 mm)
61.8 x 238.3 x
39.4 in.
(1570 x 720 x
1000 mm)
75.6 x 28.3 x
39.4 in.
(1920 x 720 x
1000 mm)
75.6 x 28.3 x
39.4 in.
(1920 x 720 x
1000 mm)
882 lb.
(400 kg)
1014 lb.
(460 kg)
1168 lb.
(530 kg)
1345 lb.
(610 kg)
DIMENSIONS & WEIGHTS
Dimensions (H x W x D)
Weight
Shipping Dimensions (H x W x D)
Shipping Weight
Color
RAL 9005 (Black)
Notes:
1. Please refer to the rating label for the safety rating.
2. All specifications are subject to change without prior notice.
42
Appendix 2 : Warranty
1-Year Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and workmanship for a period
of 1-year from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace
the product, in its sole discretion. Service under this Warranty includes parts and Tripp Lite service center labor. On-site service plans are available from
Tripp Lite through authorized service partners (in most areas). Visit www.tripplite.com for details. International customers should contact Tripp Lite support
at intlservice@tripplite.com.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO
EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET
FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to
jurisdiction).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since
individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of these devices
for any specific application.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series
number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information
for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the marketing name or model number of the product.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
Note on Labeling
These symbols are used on the label:
V~ AC Voltage
V
DC Voltage
O
Phase
Ground
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
43
Manual del Propietario
SUT SmartOnline®
Sistema UPS Trifásico
20/30/40/60kVA
Modelos: SUT20K, SUT30K, SUT40K, SUT60K
AG-01F9, AG-01FA, AG-01FB, AG-01FC
Entrada: 120V / 127V (Fase-N)
208V / 220V (Entre Fases), 3 Fases 4 Hilos + PE
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
Copyright © 2017 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
44
Índice
1. Introducción ....................................................................................................................... 46
2. Instrucciones de Seguridad Importantes ........................................................................... 47
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Advertencias sobre la Colocación .................................................................................................................... 47
Advertencias sobre la Conexión....................................................................................................................... 47
Advertencias de Uso ....................................................................................................................................... 47
Advertencias sobre el Almacenamiento ........................................................................................................... 48
Glosario de Símbolos ...................................................................................................................................... 48
Cumplimiento del Estándar ............................................................................................................................. 49
3. Instalación y Cableado ....................................................................................................... 49
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Advertencia de Seguridad Importante ............................................................................................................. 49
Transportación ................................................................................................................................................ 50
Entrega ........................................................................................................................................................... 50
Entorno de la Instalación ................................................................................................................................ 50
Instalación del UPS ......................................................................................................................................... 51
Cableado ........................................................................................................................................................ 53
3.6.1 Precauciones Previas al Cableado ......................................................................................................... 53
3.6.2 Procedimiento de Cableado .................................................................................................................. 54
3.6.3 Cableado de Unidades en Paralelo ........................................................................................................ 57
Precauciones para Conexión del Gabinete de Batería Externa ......................................................................... 58
4. Componentes del Sistema ................................................................................................. 60
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Apariencia y Dimensiones ............................................................................................................................... 60
Vista Frontal ................................................................................................................................................... 60
Vista Frontal con la Puerta Abierta .................................................................................................................. 61
Panel de Control ............................................................................................................................................. 62
Panel Posterior ............................................................................................................................................... 63
5. Modos de Operación ........................................................................................................... 65
6. Interfaces de Comunicación ............................................................................................... 68
7. Operación ........................................................................................................................... 72
7.1
7.2
7.3
7.4
Conexión del UPS con Energía de CA de la Red Pública ................................................................................... 72
Encender (Arranque del Inversor)..................................................................................................................... 72
Apagar (Apagado del UPS)............................................................................................................................... 72
Procedimiento de Arranque en Frío (Arranque por Batería)............................................................................... 72
8. Pantalla LCD y Configuraciones ........................................................................................... 73
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Jerarquía de la Pantalla LCD ........................................................................................................................... 73
Menú de Configuración.................................................................................................................................... 75
Pantalla en Paralelo ........................................................................................................................................ 78
Menú Principal ................................................................................................................................................ 79
Medición ......................................................................................................................................................... 79
Mantenimiento ............................................................................................................................................... 80
9. Accesorios Opcionales ....................................................................................................... 82
10. Mantenimiento ................................................................................................................... 82
11. Solución de Problemas ....................................................................................................... 83
Apéndice 1: Especificaciones Técnicas ................................................................................... 84
Apéndice 1: Garantía ............................................................................................................... 86
English ....................................................................................................................................... 1
Français ................................................................................................................................... 87
45
1. Introducción
El Sistema de Respaldo Ininterrumpible (UPS) SmartOnline Serie SUT de Tripp Lite es un Sistema UPS trifásico de doble conversión
100% en línea, con Voltaje y Frecuencia Independiente (VFI). El UPS acondiciona continuamente la alimentación de energía eléctrica,
eliminando fluctuaciones e interrupciones en la energía que de otra forma dañarían los dispositivos electrónicos delicados y ocasionarían
tiempo muerto.
El UPS aplica lo último en tecnología de control digital DSP y un factor de potencia de salida hasta la unidad. La eficiencia del UPS
alcanza hasta 94% en operación normal y hasta 98% en el modo ECO, convirtiéndolo en uno de los más eficientes sistemas UPS de su
clase. Además de suministrar energía limpia, confiable e ininterrumpida a dispositivos electrónicos delicados en todo momento, el SUT
SmartOnline produce mayor eficiencia de energía a menor costo.
Con cuatro niveles diferentes de potencia – 20kVA, 30kVA, 40kVA y 60kVA – y con capacidad para conectar en paralelo hasta 4
unidades, el UPS ofrece múltiples opciones de capacidad para adaptarse a los requerimientos de la carga y ofrece las siguientes
características:
• UPS 100% en línea. El más alto nivel de protección por UPS, regulando completamente la alimentación de energía y transfiriendo a la
batería en caso de una falla prolongada de la energía de la red pública para soportar continuamente a las cargas críticas.
• Alta tecnología de modulación de frecuencia, completamente digital, que reduce el volumen de operación, mejora la confiabilidad y
prolonga la vida útil.
• El amplio rango de voltaje de entrada de CA minimiza la transferencia frecuente de operación normal a modo de respaldo por batería,
ahorrando consumo de batería y prolongando la vida de la misma.
• La alta eficiencia – pérdidas menores reducen los costos de enfriamiento y extienden la vida útil del sistema.
• Factor de potencia unitario de salida – más potencia real, permite soportar más equipo.
• El LCD programable permite a los usuarios configurar cómodamente los parámetros para el sistema UPS; las condiciones clave de
operación son visibles mediante el LCD para un monitoreo claro y preciso.
• Comunicación serial, USB y de contactos libre de voltaje como estándar; opciones de SNMP y MODBUS para una capacidad óptima
de configuración Monitoreo y administración del UPS mediante el software gratuito para administración de energía PowerAlert® de
Tripp Lite. Descárguelo en www.tripplite.com/poweralert.
• La detección automática del ventilador indica si los ventiladores están funcionando normalmente; el control de velocidad multi-nivel
del ventilador mejora su confiabilidad y eficiencia, reduce el ruido de funcionamiento y prolonga la vida útil de los ventiladores.
• Se proporcionan cargas de refuerzo y en flotación. La corriente de carga es ajustable de 1A a 20A. El modo de carga está enlazado a
la corriente de carga, manteniendo las baterías a capacidad de carga máxima y extendiendo la vida de las mismas (voltaje de carga
en flotación: 163.2V CD; voltaje de carga de refuerzo: 168V CD).
El UPS SmartOnline SUT está diseñado idealmente para proteger equipo crítico para:
• Centros de datos
• Telecomunicaciones
• Sistemas de redes informáticas
• Equipo para tratamiento médico
• Sistemas de monitoreo
• Industria Ligera
• Instituciones financieras
46
2. Instrucciones de Seguridad Importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de
este producto. La omisión en la observancia de estas instrucciones y advertencias puede afectar la garantía del producto.
2.1 Advertencias sobre la Colocación
Instalar el UPS en un área interior bien ventilada, lejos de exceso de humedad, calor, polvo, gases inflamables o explosivos. Deje espacio
adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada. Consulte 3.4 Entorno de Instalación.
2.2 Advertencias sobre la Conexión
• El UPS debe estar bien conectado a tierra debido a un posible riesgo de fuga de corriente.
• Es necesario instalar dispositivos de protección y contactores de 4 polos cuando el UPS esté conectado a la red y fuente de
derivación. Para información relevante, consulte 3.6.1 Precauciones Previas al Cableado.
• Los dispositivos de protección que se conectan al UPS deben ser instalados cerca del UPS y deben ser fácilmente accesibles para la operación.
2.3 Advertencias de Uso
ADVERTENCIA:
A fin de evitar cualquier condición riesgosa durante la instalación y mantenimiento del UPS, estas tareas
debe ejecutarlas un ingeniero autorizado por Tripp Lite. Para que la garantía sea válida deben seguirse los
procedimientos de arranque apropiados. Para más información, póngase en contacto con Tripp Lite.
• Este es un producto Clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar radio interferencia, en cuyo caso puede
requerirse al usuario tomar medidas adecuadas.
• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente
causar la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
• Si el UPS necesita conectarse a una carga de motor, debe confirmarse por personal de servicio calificado.
• Los sistemas UPS en paralelo pueden conectarse con baterías comunes. Antes de conectar las baterías en paralelo, asegúrese por
favor de que la diferencia de voltaje entre cada UPS es inferior a 5V CD.
• Las ventilas o aberturas externas en el UPS están provistas para ventilación. Para garantizar la operación confiable del UPS y para
proteger al UPS contra sobrecalentamiento, no deben bloquearse ni cubrirse estas ventilas y aberturas. No inserte objeto alguno en
las ventilas y aberturas que puedan dificultar la ventilación.
• En un ambiente de baja temperatura (inferior a 0 °C/32 °F), debe permitir que el UPS se ajuste a la temperatura ambiente por al
menos una hora antes de usarlo para evitar la humedad de condensación dentro del UPS.
• No coloque recipientes de bebidas u otros líquidos sobre el UPS, gabinete de la batería o cualquier otro accesorio asociado al UPS.
• El riesgo de alto voltaje peligroso es posible cuando las baterías permanezcan conectadas al UPS a pesar de que el UPS está
desconectado de la red. No olvide desconectar los cables de la batería para completar la interrupción de la fuente de batería. Para
información adicional sobre el mantenimiento de la batería, consulte 4.3 Vista Frontal con la Puerta Abierta.
• Todos los servicios de mantenimiento deben ser ejecutados por personal de servicio calificado. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica de alto voltaje, no abra ni retire la cubierta del UPS.
• No abra ni mutile la(s) batería(s). El electrolito liberado es dañino a la piel y ojos y puede ser tóxico.
• No deseche la(s) batería(s) en el fuego. Las baterías pueden explotar.
• Las baterías contienen substancias químicas que pueden poner en peligro o contaminar nuestro medio ambiente Por favor, póngase
en contacto con el proveedor mostrado en las baterías para desechar correctamente las baterías.
• Una batería puede presentar un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito. Antes de reemplazar las baterías deben
observarse las siguientes precauciones:
1. Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos.
2. Use herramientas con mangos aislados.
3. Utilice guantes y botas aislantes.
4. No coloque herramientas o partes metálicas sobre la parte superior de las baterías.
5. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la batería.
• Si ocurre cualquiera de los siguientes eventos, póngase en contacto con personal de servicio calificado:
1. Se derrama o salpica líquido sobre el UPS.
2. El UPS no funciona normalmente después de que las instrucciones en este Manual del Propietario se observan cuidadosamente.
47
2. Instrucciones de Seguridad Importantes
2.4 Advertencias sobre el Almacenamiento
Previo a la Instalación
Si el UPS debe almacenarse antes de la instalación, debe colocarse en un lugar seco. La temperatura de almacenamiento permisible es
entre -15~40 °C (5~104 °F).
Después del Uso
Oprima una vez la tecla OFF ( OFF ) y el LCD mostrará la pantalla abajo a continuación. Para apagar el UPS oprima la tecla DOWN (
).
Asegúrese de que el UPS esté en modo de derivación, desconecte el UPS de la energía de la red pública, abra los portafusibles de la batería
interna (consulte 4.3 Vista Frontal con la Puerta Abierta), retire todo el equipo del UPS y guarde el UPS en un área seca y bien ventilada
a una temperatura entre -15~40 °C (5~104 °F). Si necesita almacenar el UPS por un período prolongado, las baterías en reposo deben
recargarse completamente cada tres meses aproximadamente. El tiempo de carga no debe ser inferior a 24 horas cada vez.
Transfer to Bypass Mode
YES(
)
NO(
?
)
2.5 Glosario de Símbolos
Nº
Simbolo
Descripción
1
NORMAL
LED indicador de modo en línea: verde
2
BATTERY
LED indicador de modo de respaldo por batería: Amarillo
3
BYPASS
LED indicador de modo en derivación: Amarillo
4
FAULT
LED indicador de falla: rojo
5
ON
Tecla ON [Encendido]
6
OFF
Tecla OFF [Apagado]
7
ESC
Regresa a la pantalla anterior o cancela la selección actual.
8
Desplaza hacia abajo / Reduce número
9
Desplaza hacia arriba / Incrementa número
10
11
Confirma la selección
EPO
Tecla EPO
12
R
Fase R de entrada de CA / salida del UPS
13
S
Fase S de entrada de CA / salida del UPS
14
T
Fase T de entrada de CA / salida del UPS
15
N
Línea neutra de entrada / línea neutra de salida / línea neutra de batería
16
Para conexión a tierra del UPS
17
Para conexión a tierra de la carga crítica / Para conexión a tierra del gabinete de batería externa
18
Terminal positiva de la batería
19
Terminal negativa de la batería
48
2. Instrucciones de Seguridad Importantes
2.6 Cumplimiento del Estándar
Este producto cumple con las siguientes normas de seguridad y estándares de inspección de compatibilidad electromagnética (EMC):
• UL 1778
• CSA C22.2 Nº 107.3
• FCC Parte 15 Clase A (EMC)
• GB17626-2 / IEC 61000-4-2 (ESD) Nivel 4
• GB17626-3 / IEC 61000-4-3 (Campo Radiado) Nivel 3
• GB17626-4 / IEC 61000-4-4 (EFT) Nivel 4
• GB17626-5 / IEC 61000-4-5 (Sobretensión) Nivel 4
3. Instalación y Cableado
3.1 Advertencia de Seguridad Importante
Lea detenidamente este manual antes de realizar cualquier instalación y cableado. Un ingeniero autorizado por Tripp Lite debe ejecutar
el arranque del UPS y debe regresarse un formato completado del arranque a Tripp Lite a fin de activar la garantía del SUT SmartOnline.
Pare detalles adicionales, póngase en contacto con su proveedor local o intlservice@tripplite.com. Para ubicar a su contacto local, vaya
a www.tripplite.com/support/contacts y haga click en ‘Centros de Servicio’.
Inspección del Paquete
Externo
Inspeccione el empaque exterior del UPS. Si se observa algún daño, comuníquese inmediatamente con el distribuidor donde compró
el UPS.
Interno
1
2
3
1. Compruebe la etiqueta de clasificación en la parte
superior del gabinete del UPS y compruebe que el
número de dispositivo y la capacidad coincidan con lo
que usted pidió.
2. Examine si hay partes flojas o dañadas.
3. El paquete del UPS contiene los elementos que
aparecen a continuación. Por favor, compruebe si faltan
elementos.
4
4. Si algo está dañado o faltante, comuníquese
inmediatamente con el distribuidor donde compró el
UPS.
5
5. Si el UPS debe ser devuelto, cuidadosamente reempaque el UPS y todos los accesorios usando el
material original de embalaje incluido con la unidad.
(Macho)
(Hembra) (Hembra)
(Hembra)
Nº
Rubro
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
1
UPS (con baterías internas)
1 pieza
1 pieza
1 pieza
1 pieza
2
Manual del Propietario
1 pieza
1 pieza
1 pieza
1 pieza
3
Tarjeta de Prueba
1 pieza
1 pieza
1 pieza
1 pieza
4
Cable RS-232 (Macho/Hembra)
1 pieza
1 pieza
1 pieza
1 pieza
5
Cable Paralelo (Hembra/Hembra)
1 pieza
1 pieza
1 pieza
1 pieza
Notas:
1. Los soportes de balance han sido asegurados en la tarima cuando el UPS se embarcó de la planta. Manténgalos en buen estado después de
desembalar, ya que puede ser necesario utilizarlos para la instalación.
49
3. Instalación y Cableado
3.2 Transportación
ADVERTENCIA
El UPS está empacado sobre una tarima que puede ser manejada con un montacargas. Si usa un montacargas
u otro equipo para mover el UPS, asegure que su capacidad de carga sea suficiente para soportar el peso total del
empaque del UPS.
El UPS se sujeta a la tarima con cuatro soportes de balance. No deseche los soportes de balance, ya que pueden requerirse para la
instalación (consulte la sección 3.5 instalación del UPS). Al removerlos, tenga cuidado con el movimiento de las ruedas para evitar
accidentes.
El gabinete del UPS puede ser empujado hacia adelante o hacia atrás; no se puede mover hacia los lados.
Si se desplaza el UPS a larga distancia, utilice equipo adecuado como un montacargas; No mueva el gabinete del UPS sobre sus ruedas
por largas distancias, mueva el gabinete del UPS en su embalaje original hasta el sitio de destino final.
3.3 Entrega
Inspeccione cuidadosamente a la entrega los materiales de embalaje y el gabinete del UPS. No instale un UPS dañado, ni lo conecte a
una batería ni a la red pública. La caja de empaque del UPS está equipada con un dispositivo anti-vuelco. Confirme que el dispositivo
no indique impacto o inclinación excesiva durante el tránsito. Si el dispositivo indica que ha habido impactos o inclinación excesivos, no
instale y póngase en contacto con su representante local de Tripp Lite.
3.4 Entorno de Instalación
• El UPS está diseñado para uso en interiores solamente. No coloque o instale el UPS en un área al aire libre.
• Cuando mueva el UPS a su lugar de instalación, asegure que todos los corredores, puertas, puertas, ascensores, plantas, etc., son
capaces de adaptarse y soportar el peso total del sistema UPS, cualquier gabinete de batería asociado y todo el equipo de manejo.
Para consultar los pesos combinados, vea el Apéndice 1.
• El lugar de instalación debe tener un circuito dedicado de CA disponible, compatible con los requisitos de entrada del sistema UPS.
Para consultar las especificaciones de entrada, vea el Apéndice 1.
• Garantice que el área de instalación tenga suficiente espacio para mantenimiento y ventilación del sistema UPS.
• Mantenga la temperatura de la zona de instalación por debajo de 30 °C [86 °F] y el nivel de humedad por debajo del 90%. La altitud
de funcionamiento máxima es de 1982 m [6500 pies] sobre nivel del mar. Por favor considere los valores de reducción al utilizar el
UPS sobre 1000 m [3300 pies]; refiérase al Apéndice 1. La temperatura óptima de funcionamiento para las baterías es entre
20 ºC ~ 25 °C [68 ºF ~ 77 °F].
• El UPS debe estar ubicado en un ambiente con aire limpio y ventilación adecuada para mantener la temperatura dentro del rango de
funcionamiento del UPS.
• El UPS es enfriado por aire con la ayuda de ventiladores internos. No cubra las aberturas de ventilación del sistema UPS.
• Instale el UPS en un área en la que las paredes, pisos y techos están construidos con materiales incombustibles. El UPS es adecuado
para instalrse únicamente en concreto u otras superficies incombustibles.
• Instale un extintor de CO2 o polvo seco en el área de instalación.
• Asegurar que el área de instalación tenga las dimensiones adecuadas para el mantenimiento y ventilación:
o Mantenga un espacio libre de 91 cm [3 pies] al frente del UPS.
o Mantenga un espacio libre de 50 cm [1.64 pies] en la parte posterior y ambos lados del UPS.
50
3. Instalación y Cableado
3.5 Instalación del UPS
Existen dos métodos de instalación. Uno es con los soportes de balance y el otro es sin ellos.
Instalación sin los Soportes de Balance
Después de desplazar el UPS a su área de instalación final, use los niveladores para estabilizar el gabinete del UPS en el suelo.
(Figura 3-1: Estabilice el UPS con los Niveladores)
Instalación con los Soportes de Balance
Siga estos pasos para reinstalar los soportes de balance retirados del UPS durante el proceso de desempacado:
(Atrás)
22.1 "
(561.6 mm)
3.1"
(80 mm)
3.1"
(80 mm)
Orificio de Instalación
(Diámetro: ø 12 mm) 8 piezas.
16.5 "
(420 mm)
(Frente)
16.5 "
(420 mm)
3.1"
(80 mm)
Una vez seleccionada el área de instalación, siga el diagrama de orificios de instalación para perforar los orificios.
3.1"
(80 mm)
1
Orificio de Instalación
(Diámetro: ø 6.5 mm) 8 piezas.
24.5 "
(621.6 mm)
(Figura 3-2: Diagrama de Oorificios de Instalación )
51
3. Instalación y Cableado
2
Coloque el UPS sobre los orificios perforados, utilice los niveladores para estabilizar el UPS en el suelo y los tornillos M6 para volver
a instalar en el UPS los soportes de balance (que fueron retirados del UPS durante el proceso de desempacado). Consulte la figura
siguiente.
Tornillo M6 x 8
Soporte de Balance x 4
(Figura 3-3: Instalación de Soporte de Balance)
3
Utilice cuatro tornillos M8 suministrados por el usuario para fijar los cuatro soportes de balance en el suelo para evitar movimiento
del UPS.
Soporte de
Balance x 4
Tierra
Tornillos M8 x 4
(Figura 3-4: Fije los Soportes de Balance en el Suelo)
52
3. Instalación y Cableado
3.6 Cableado
3.6.1 Precauciones Previas al Cableado
• El cableado debe ser ejecutado por personal profesional calificado.
• Antes de cablear o de realizar cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que la energía suministrada a la entrada y salida del UPS
esté totalmente cortada y estén desconectados los conectores de la batería interna.
• Cuando se conecte el UPS a la energía de CA de la red pública, deben instalarse dispositivos protectores y conectores de 4 polos. Los
dispositivos protectores y conectores de 4 polos deben usar componentes aprobados que cumplan con certificaciones de seguridad.
Refiérase por favor a la siguiente tabla para consultar los dispositivos protectores sugeridos. Para la instalación de los dispositivos
protectores y conectores de 4 polos, vea las Figuras 3-10~3-18.
Sistema UPS
Dispositivo Protector Recomendado
SUT20K
Breaker de 75A Curva D
SUT30K
Breaker de 125A Curva D
SUT40K
Breaker de 150A Curva D
SUT60K
Breaker de 225A Curva D
• Al conectar las cargas críticas al UPS, debe instalarse entre ellos un breaker certificado listado. Refiérase a la tabla siguiente
Sistema UPS
Breaker de 3 Polos Recomendado
SUT20K
Breaker de 75A Curva C
SUT30K
Breaker de 125A Curva C
SUT40K
Breaker de 150A Curva C
SUT60K
Breaker de 225A Curva C
• Compruebe que el tamaño, diámetro, fase y polaridad de cada cable que conecta al UPS sea correcto. Para consultar las
especificaciones de los cables y breakers de entrada / salida, refiérase a la Tabla 3-1.
Tabla 3-1: Especificaciones de Cables y Breakers de Entrada / Salida
SUT20K
Cable de Entrada de CA*
SUT30K
2
2 AWG (25 mm )
2
SUT40K
2
1/0 AWG (50 mm )
SUT60K
2
250 kcmil (120 mm2)
2
3/0 AWG (95 mm )
Cable de Salida*
2 AWG (25 mm )
1/0 AWG (50 mm )
3/0 AWG (95 mm )
250 kcmil (120 mm2)
Cable de Entrada de Batería*
1 AWG (35 mm2)
1/0 AWG (50 mm2)
3/0 AWG (95 mm2)
250 kcmil (120 mm2)
1.5 kg/m [130 in lb]
1.5 kg/m [130 in lb]
1.5 kg/m [130 in lb]
1.5 kg/m [130 in lb]
75A (3 polos x 1)
125A (3 polos x 1)
150A (3 polos x 1)
225A (3 polos x 1)
Torsión de Apriete
Breaker de Alimentación
2
* Use solo cable de cobre especificado para 90 °C (194 °F) o mayor
Notas:
1. De acuerdo con los códigos eléctricos locales, instale un conducto y buje adecuado.
2. Por favor, consulte los códigos eléctricos nacionales y locales para los breakers sin fusible y el tamaño del cable aceptables.
3. Se sugieren cables con material de PVC y resistencia de la temperatura hasta 105 °C [201 ºF].
4. Asegúrese de que los cables de entrada / salida están cerrados herméticamente.
• Cuando conecte con el gabinete de la batería externa, confirme la polaridad. No invierta la polaridad.
• El cable de conexión a tierra del gabinete de la batería externa debe conectarse a la terminal (
) del bloque de terminales de la batería.
• El instalador debe considerar la corriente máxima y el calibre de cableado que pueda necesitar para una futura expansión de configuraciones en
paralelo.
• La entrada del UPS debe ser una conexión en Y y el neutro (N) debe estar conectado para evitar una falla del UPS. No conecte el neutro (N) del
UPS con la terminal de tierra (
).
• Si existe un voltaje flotante entre el neutro de la alimentación (N) y la conexión a tierra (
) y usted requiere que el VNG del UPS deba ser
cero, se sugiere instalar un transformador en frente del lado de entrada del UPS y el neutro (N) del UPS debe ser conectado con la tierra (
).
• La alimentación de CA de la red pública debe ser trifásica (R, S, T) y cumplir las especificaciones de la etiqueta del UPS. Al conectar la
alimentación de la red pública al UPS, cerciórese de que esté en secuencia de fase positiva, (rotación de fase en sentido de las manecillas del
reloj).
• Conecte la terminal de tierra del gabinete de la batería externa a la terminal de tierra ( ) del bloque de terminales de la batería del sistema
UPS. No conecte la terminal de tierra del gabinete de la batería externa a algún otro sistema de conexión a tierra.
• La terminal de tierra (
) del UPS debe ser conectada a tierra. Use terminales de tipo anillo para el cableado.
53
3. Instalación y Cableado
ADVERTENCIA:
1. Un cableado incorrecto causará una severa descarga eléctrica y dañará al UPS.
2. El UPS no trabajará normalmente si el neutro de la alimentación (N) no está firmemente conectado a
la terminal neutra (N) del Bloque de Entrada de CA.
3.6.2 Procedimiento de Cableado
Nota: Previo al cableado, lea las 3.6.1 Precauciones Previas al Cableado.
1
Retire la placa de cubierta para acceder al bloque de terminales de cableado mostrado en la Figura 3-5.
2
Para la
conexión
a tierra
del UPS
4
Para la conexión a
tierra de cargas críticas
N
R
S T
N
R
S T
N R S T
Contactor
de 4 Polos
CS
CS:
Solenoide
de Contactor
Dispositivo
Protector
N R
N
R
S T
S T
N
R
S T
Manual
Derivación
Breaker
Conecte a las
Cargas Críticas
1 Conecta a la fuente de
CA de la red pública
(Figura 3-5: Diagrama de Cableado de Una Sola Unidad)
54
3
Breaker de Salida
3. Instalación y Cableado
2
Asegúrese de entender claramente las funciones del bloque de terminales de cableado mostrado en la Figura 3-5.
Nº
Rubro
1
Bloque de Terminales de Conecta la fuente de CA de la
Alimentación de CA
red pública
2
3
4
5
6
Bloque de Terminales
de Salida del UPS
Función
Descripción
Incluye terminales trifásicas (R, S, T) y neutra (N)
Para la conexión a tierra del
UPS
Incluye una terminal de tierra
Conecta las cargas críticas
Incluye terminales trifásicas (R, S, T) y neutra (N)
Para la conexión a tierra de las
cargas críticas
Incluye una terminal de tierra
Bloque de Terminales de Conecta un gabinete de batería
Incluye tres terminales, positivo (+), neutro (N) y negativo (-)
Entrada de la Batería
externa
Para una conexión a tierra del
gabinete de batería externa
Incluye una terminal de tierra
3
Confirme que el voltaje especificado del UPS sea 120V / 208V CA o 127V / 220V CA y el voltaje especificado de la batería sea
±144V CD.
4
Confirme que el breaker de entrada esté en la posición OFF. Para la posición de cada breaker, refiérase a panel frontal de la
unidad.
5
Seleccione los cables apropiados de entrada y salida de acuerdo con la capacidad del UPS (refiérase a la Tabla 3-1).
6
Abierta la puerta frontal del UPS para desatornillar y retirar el panel etiquetado “Battery Compartment” [Compartimento de la
Batería].
7
El sistema UPS se embarca con los cables de la batería desconectados. Retire la cinta de aislar que cubre los cables rojos BAT(+)
y reconecte a las terminales (Figura 3-6). Para la instalación de la batería correspondiente a cada modelo, refiérase a las Figuras
3-7~3-10.
Internal Battery Installation
(Figura 3-6: Conexión del cable de la batería)
55
3. Instalación y Cableado
SUT20K
–1
y
–2
SUT30K
–1
a
–3
+1
y
+2
N1
a
N3
N1
y
N2
(Figura 3-7)
(Figura 3-8)
Conecte primero los cables -1 y -2 en la
izquierda, a continuación, los cables +1 y +2 a
la derecha.
Conecte primero los cables -1, -2 y -3 en la
izquierda, a continuación, los cables +1, +2 y
+3 a la derecha.
SUT40K
SUT60K
–1
a
–3
–1
a
–4
+1
a
+3
+1
a
+4
N1
a
N4
N1
a
N3
8
+1
a
+3
(Figura 3-9)
(Figura 3-10)
Conecte primero los cables -1, -2 y -3 en la
izquierda, a continuación, los cables +1, +2 y
+3 a la derecha.
Conecte primero los cables -1, -2, -3 y -4 en la
izquierda, a continuación, los cables +1, +2, +3 y +4
a la derecha.
Conecte la batería externa opcional con el bloque de terminales del gabinete de la batería externa ubicado en la parte inferior
derecha de la unidad (consulte la Figura 3-11).
5
6
(Figura 3-11: Conecte una batería externa [opcional] al bloque de terminales del gabinete de la batería externa).
56
3. Instalación y Cableado
3.6.3 Cableado de Unidades en Paralelo
Nota: Previo al cableado, lea 3.6.1 Precauciones Previas al Cableado.
1
Siga los pasos 1
~ 5
2
El sistema UPS se embarca con los cables de la batería desconectados. Localice los cables de conexión de la batería detrás de la
puerta del conector etiquetada en el gabinete. Conecte los cables del gabinete de la batería al bloque de terminales de cableado y
asegúrese de que el sistema UPS está correctamente conectado a tierra (refiérase a las figuras 3-6 ~ 3-10).
3
Use el cable en paralelo suministrado para conectar los puertos en paralelo en las unidades en paralelo. Para consultar la
ubicación del puerto en paralelo, vea la Figura 6-1.
4
Refiérase a 6. Interfaces de Comunicación para configurar el switch de conexión en paralelo en la posición ON u OFF.
5
Siga los pasos 7
~ 8
en la sección 3.6.2 Procedimiento de Cableado.
en la sección 3.6.2 Procedimiento de Cableado.
ADVERTENCIA:
1. Cuando se conectan en paralelo los sistemas UPS, la longitud de los cables de entrada/cables de salida de
cada unidad debe ser igual. Esto asegura que los sistemas UPS conectados en paralelo puedan compartir por
igual las cargas de los equipos en modo de derivación.
2. Solo sistemas UPS con la misma capacidad, voltaje y frecuencia pueden conectarse en paralelo; de lo
contrario, fallará la conexión en paralelo.
3. Antes de arrancar las unidades en paralelo, personal de servicio calificado debe establecer la ID (0, 1, 2 o 3)
mediante el LCD. De lo contrario, los sistemas UPS no pueden arrancar. Si aparece el símbolo ‘!’ después de un
número de ID, indica que hay un conflicto entre números de ID.
AC Input
UPS Output
Entrada de CA
Salida
delPort
UPS
Parallel
I/P
Parallel Port
Parallel Port
UPS 2
AC Input
Salida del UPS
3Ø4W
Parallel Cable
Entrada de CA
Cable Paralelo
UPS Output
3Ø4W
Cable Paralelo
AC Input
Puerto para Conexión en Paralelo
Puerto para Conexión en Paralelo
Conexión de
Encadenado
Parallel Cable
UPS 1
UPS Output
Puerto para Conexión en Paralelo
Parallel Port
Puerto para Conexión
en Paralelo
UPS 4
(Figura 3-12: Diagrama de Cableado de Unidades en Paralelo)
57
LOAD
Carga
3. Instalación y Cableado
3.7 Precauciones para Conexión de Gabinete de Batería Externa
ADVERTENCIA:
1. Conecte las cargas al UPS solo después de que las baterías estén completamente cargadas. Esto garantiza
que el UPS pueda proporcionar suficiente energía de respaldo a las cargas conectadas cuando ocurra una falla
del suministro eléctrico.
2. Cuando se usan las baterías internas del UPS y baterías externas, asegure que la diferencia de voltaje sea
<5V CD.
Batería
1. Voltaje de Carga
1) Voltaje en flotación: ±163.2V CD (predeterminado)
2) Voltaje de refuerzo: ±168V CD (predeterminado)
2. Corriente de Carga
1) Mínimo:
SUT20K/SUT30K/SUT40K/SUT60K
2) Máximo:
SUT20K
SUT30K / SUT40K / SUT60K
3) Predeterminado:
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
g
g
g
g
g
g
g
1A
10A
20A
5A
7.5A
7.5A
10A
3. Apagado por Batería Baja: 120V CD (predeterminado: 120V CD)
4. Número de Baterías: SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
g
g
g
g
48 piezas.
72 piezas.
72 piezas.
96 piezas.
Notas:
1. La corriente de carga es ajustable desde 1A a 20A máximo en incrementos de 0.5A.
2. Para modificar la configuración predeterminada de la corriente de carga o la configuración predeterminada de apagado por batería baja, póngase en
contacto con su distribuidor o personal de servicio local.
• Use solamente el mismo tipo de baterías del mismo proveedor. Nunca combine al mismo tiempo baterrías viejas con nuevas o de
diferente Ah.
• El número de baterías debe cumplir los requerimientos del UPS.
• No conecte las baterías con la polaridad invertida.
• Cuando conecte al UPS un gabinete de batería externa que no sea de Tripp Lite, es necesario instalar un breaker CD sin fusible y
fusibles de acción rápida apropiados (Cuando se produce un corto circuito la corriente de fusión debe ser de 5 a 6 veces el valor del
fusible de la batería).
• Para ampliar el tiempo de respaldo por batería, conecte algunos gabinetes de batería externa al UPS.
Nota: Se extenderá el tiempo de recarga; tenga en cuenta la capacidad del cargador.
• Para ampliar el tiempo de respaldo por batería, pueden conectarse baterías externas al UPS.
Especificación de Potencia
(kVA)
Especificación de Corriente
del Breaker
Cable de Batería
2
Fusible de Batería
20
250V AC / 75A
1 AWG (35 mm )
660V DC / 80A
30
250V AC / 125A
1/0 AWG (50 mm2)
660V DC / 125A
40
250V AC / 150A
3/0 AWG (95 mm2)
660V DC / 150A
60
250V AC / 250A
250 kcmil (120 mm2)
660V DC / 250A
58
3. Instalación y Cableado
• El breaker debe ser de 3 polos CD con una especificación de 250V CD por polo. Siga la Figura 3-13 o la Figura 3-14 entre el
gabinete de baterías externas del UPS.
+
N
Externo
Batería
Gabinete
N
-
UPS
+
Breaker de CD de Fusibles de Acción
3 Polos Sin Fusible Rápida
(Figura 3-13: Instalación I de Un Breaker de CD de 3 Polos Sin Fusible y Fusibles de Acción Rápida)
Breaker de CD de
3 Polos Sin Fusible
Fusibles de Acción
Rápida
N
N
Externo
Batería
Gabinete
-
-
UPS
+
+
(Figura 3-14: Instalación II de Un Breaker de CD de 3 Polos Sin Fusible y Fusibles de Acción Rápida)
Alarma de Estado de la Batería
Cuando las baterías del sistema UPS experimenten uno de los problemas que se muestran a continuación, el sistema sonará las
siguientes alarmas:
Nº
Estado del Gabinete de Batería Externa
Alarma
1
Falla de Prueba de la Batería
Suena una vez cada 2 segundos
2
Advertencia de Batería Baja
Suena una vez cada 0.5 segundo
3
Apagado por Batería Baja
Sonido prolongado (5 segundos)
4
Sobrecarga de la Batería
Suena una vez cada 2 segundos
5
Batería Faltante
Suena una vez cada 2 segundos
59
4. Componentes del Sistema
4.1 Apariencia y Dimensiones
4.2 Vista Frontal
1 Pantalla LCD.
Panel de Control e Indicadores LED
SUT20K,
SUT30K
53.15 in.
(1350 mm)
SUT40K,
SUT60K
69.3 in.
(1760 mm)
Todos los
modelos
20.5 in.
(521 mm)
Todos
los modelos
31.5 in.
(800 mm)
(Figura 4-1 : Apariencia y Dimensiones del UPS)
1
(Figura 4-2 : Vista Frontal)
Pantalla LCD, Panel de Control e Indicadores LED
1. El LCD muestra el estado del UPS.
2. El panel de control incluye botones ESC, desplazar arriba, desplazar abajo, confirmación, ON / OFF y EPO
(refiérase a la Figura 4-7).
3. Los indicadores LED incluyen NORMAL [Normal], BATTERY [En Respaldo], BYPASS [Derivación] y FAULT [Falla].
4. Para más información, consulte el Capítulo 8. Pantalla LCD y Configuraciones.
60
4. Componentes del Sistema
4.3 Vista Frontal con la Puerta Abierta
3
3
2
(Figura 4-3: Vista Frontal del
SUT20K con la Puerta Abierta
y el Panel del Compartimiento
de Baterías Retirado.)
2
2
(Figura 4-4: Vista Frontal del
SUT30K con la Puerta Abierta y
el Panel del Compartimiento de
Baterías Retirado.)
(Figura 4-5: Vista Frontal del
SUT40K con la Puerta Abierta y
el Panel del Compartimiento de
Baterías Retirado.)
(Figura 4-6: Vista Frontal del
SUT60K con la Puerta Abierta y
el Panel del Compartimiento de
Baterías Retirado.)
Breaker de Alimentación
Controla el switch de alimentación de la red pública del sistema UPS y se usa para protección de seguridad.
3
Gabinete de Batería Interna
Los cuatro modelos de UPS tienen diferentes contenidos dentro del gabinete de batería interna. Para más información, consulte la
tabla siguiente.
1. El gabinete de batería interna incluye:
Cantidad
Nº
Rubro
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
1
2
Baterías Internas
48
72
72
96
Charola de Batería
12
18
18
24
2. Las baterías internas, charolas de baterías y cables de batería mostrados en la tabla anterior han sido configurados en planta.
Solo personal de servicio calificado debe ejecutar la instalación, cableado y conexión de la batería.
ARRANQUE y PUESTA EN SERVICIO
Un ingeniero autorizado por Tripp Lite debe ejecutar el arranque del UPS y debe regresarse un formato completo
del arranque a Tripp Lite a fin de activar la garantía de la Serie SUT de SmartOnline. Pare detalles adicionales,
póngase en contacto con su proveedor local o intlservice@tripplite.com. Para ubicar a su contacto local, vaya a
www.tripplite.com/support/contacts y haga click en ‘Centros de Servicio’.
61
4. Componentes del Sistema
4.4 Panel de Control
1
2
5
6
7
ESC
12
4
3 11
10
9
8
(Figura 4-7: Panel Frontal)
Nº
Rubro
Descripción
1
NORMAL
El UPS está funcionando en modo en línea y la energía de CA de la red pública es normal.
2
BATTERY
El UPS está funcionando en modo de respaldo por batería y las baterías externas se están
descargando.
3
BYPASS
El UPS está funcionando en modo de derivación.
4
FAULT
El UPS tiene anomalías.
5
Pantalla LCD
Muestra el estado de operación del UPS y datos relevantes de monitoreo.
6
ON
Tecla ON: Oprima esta tecla por 3~4 segundos y suéltela después de escuchar un bip para arrancar
el UPS.
7
OFF
Tecla OFF: Oprima esta tecla una vez y el LCD muestra la siguiente pantalla. Para apagar el UPS
).
oprima la tecla (
Transfer to Bypass Mode
YES(
)
NO(
?
)
8
Confirma la selección y accede a la pantalla del menú.
9
Desplaza hacia arriba / Incrementa número.
Desplaza hacia abajo / Reduce número.
10
11
12
ESC
Regresa a la pantalla anterior o cancela la selección actual.
EPO
Cuando ocurra un evento de emergencia, oprima la tecla EPO por más de un segundo para apagar
inmediatamente el rectificador, inversor y salida del UPS. Para restaurar, desconecte la tecla EPO y
oprima el botón OFF de la unidad por 3 segundos, entonces oprima el botón ON.
62
4. Componentes del Sistema
4.5 Panel Posterior
4
12
5
6
3
1
2
7
14
13
8
9
10
11
14
(Figura 4-8: Panel Posterior del SUT20K, SUT30K)
4
6
3
1
12
5
2
7
14
13
14
(Figura 4-9: Panel Posterior del SUT40K, SUT60K)
63
8
9
10
11
4. Componentes del Sistema
Nº
Ítem
Descripción
1
Ranura SMART
Conecte la tarjeta de Relevador SNMP de E / S / ModBus. Para información detallada, refiérase a
6. Interfaces de Comunicación.
2
Ranura MINI
Para más información, póngase en contacto con Tripp Lite.
3
Puertos para Conexión
en Paralelo
Para uso en conexión en paralelo del UPS Para información detallada, refiérase a 6. Interfaces de
Comunicación.
4
Switch en Paralelo
Controla los estados de los puertos para conexión en paralelo (ON u OFF). Para información detallada,
refiérase a 6. Interfaces de Comunicación.
5
Puerto RS-232
Se conecta a una computadora. Para información detallada, refiérase a 6. Interfaces de
Comunicación.
6
Puerto USB
Se conecta a una computadora. Para información detallada, refiérase a 6. Interfaces de
Comunicación.
7
Entrada de Temperatura Se conecta al Sensor de Temperatura del Gabinete de Baterías Externas. Para instrucciones, póngase
de la Batería Externa
en contacto con el fabricante del gabinete de baterías externas.
8
Puerto de Detección del Se conecta a una caja de cargador y detecta el estado del cargador. Para información detallada,
Cargador
refiérase a 6. Interfaces de Comunicación.
9
Puerto REPO
Cuando ocurre un evento de emergencia, el UPS desconecta inmediatamente la fuente de
alimentación y apaga la unidad. Para información detallada, refiérase a 6. Interfaces de
Comunicación.
10
Contactos Secos de
Entrada
Reciba información externa de dispositivos conectados a los contactos secos de entrada. Para
información detallada, refiérase a 6. Interfaces de Comunicación.
11
Contactos Secos de
Salida
Reciba la información de eventos del sistema UPS. Para información detallada, refiérase a 6. Interfaces
de Comunicación.
12
Ventiladores de CD
Enfrían y ventilan el UPS.
13
Ruedas
Las ruedas están diseñadas para proporcionar solamente el movimiento de posicionamiento final. No
utilice las ruedas para mover el sistema UPS por largas distancias. Las ruedas no están diseñadas
para proporcionar apoyo a largo plazo para el UPS después de la instalación.
14
Niveladores
Los niveladores están diseñados para proporcionar apoyo a largo plazo para el UPS.
64
5. Modos de Operación
Esta sección proporciona una descripción básica de la ruta de acceso del sistema UPS de energía eléctrica en sus diferentes modos de
funcionamiento. Para obtener más información acerca de cómo los modos de funcionamiento se muestran en la pantalla principal del
LCD, consulte 8. Pantalla LCD y Configuraciones.
Modo Normal (En Línea)
La carga crítica es alimentada por el inversor, que deriva su energía de la energía de
CA de la red pública. El UPS carga las baterías según sea necesario y proporciona
protección de energía al equipo. Durante
el modo en línea, el indicador de LED
NORMAL ) se enciende
NORMAL (
(verde).
CARGA
Rectificador
Inversor
RED PÚBLICA
Baterías
(Figura 5-1: Ruta de la Energía Eléctrica a Través del UPS en Modo Normal [En Línea])
Modo Standby [En Espera]
Cuando el voltaje y frecuencia de entrada
de la energía de CA de la red pública están dentro del rango normal, el UPS corre
en modo standby y carga las baterías. La
derivación y el inversor no tienen salida.
CARGA
Rectificador
Inversor
RED PÚBLICA
Baterías
(Figura 5-2: Ruta de la Energía Eléctrica a Través del UPS en Modo Standby [En Espera])
Modo ECO
El UPS puede configurarse manualmente
en modo ECO. En modo ECO, cuando el
voltaje de entrada de la red pública está
dentro de un rango de ±10% del voltaje
especificado, la carga es alimentada
por la energía de la red pública y el
indicador de LED BYPASS [Derivación] (
BYPASS ) se enciende (amarillo);
si está fuera de rango, la carga es
alimentada por el inversor y el indicador
NORMAL ) se
de LED NORMAL (
enciende (verde).
CARGA
Rectificador
Inversor
RED PÚBLICA
Baterías
(Figura 5-3: Ruta de la Energía Eléctrica a Través del UPS en Modo ECO)
65
5. Modos de Operación
Modo de Respaldo por Batería
Cuando el UPS está operando durante una
interrupción en el servicio eléctrico, las
baterías proporcionan energía de CD, que
mantiene la operación del inversor para
soportar la carga crítica. Durante el modo
de respaldo por batería, el indicador LED
BATTERY (
BATTERY ) se enciende
(amarillo).
CARGA
Rectificador
Inversor
RED PÚBLICA
Baterías
(Figura 5-4: Ruta de la Energía Eléctrica a Través del UPS en Modo de Respaldo por Batería)
Tabla 5-1: Estado de la Batería
Capacidad de la Batería
Zumbador
Pantalla LCD
Plena / Media
La alarma emite un bip una vez cada segundo.
(Encendido por 0.1 segundos y Apagado por 9.9 segundos)
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA
00V / 000%
Baja
La alarma emite un bip una vez cada 0.5 segundo.
(Encendido por 0.1 segundos y Apagado por 0.9 segundos)
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA
00V / 000%
Agotada
Bip prolongado.
APAGADO DEBIDO A
BATERÍA BAJA
Modo en Derivación [Bypass]
La carga crítica es alimentada directamente
por la energía de la red pública y se cargan
las baterías. Durante el modo de respaldo
por batería, el indicador LED BYPASS
BYPASS ) se enciende (amarillo).
(
CARGA
Rectificador
Inversor
RED PÚBLICA
Baterías
(Figura 5-5: Ruta de la Energía Eléctrica a Través del UPS en Modo de Derivación)
66
5. Modos de Operación
Modo de Conversión de
Frecuencia
Cuando el UPS es configurado
manualmente en el modo de convertidor,
puede ajustarse la frecuencia de salida
como 50Hz o 60Hz. Después de que la
frecuencia de salida esté configurada, el
sistema deshabilitará automáticamente la
función de derivación. Una vez apagado
el inversor, no hay salida en deirivación.
Durante el modo de convertidor, el
indicador de LED NORMAL
(
NORMAL ) se enciende (verde).
CARGA
Rectificador
Inversor
RED PÚBLICA
Baterías
(Figura 5-6: Ruta de la Energía Eléctrica a Través del UPS en Modo de Convertidor)
67
6. Interfaces de Comunicación
Para consultar las posiciones y funciones de las interfaces de comunicación, refiérase al siguiente diagrama:
3
1
4
5
2
9
8
7
6
(Figura 6-1: Interfaces de Comunicación
Notas:
1. El UPS funciona normalmente sin conectarse a las interfaces de comunicación.
2. Todas las interfaces de comunicación pueden ser utilizadas al mismo tiempo y no interferirán con la funcionalidad de otras.
1
Ranura SMART
Para controlar y monitorear en forma remota el estado del UPS mediante una red, instale una tarjeta SNMP en esta ranura SMART.
La tarjeta de E / S por Relevador o MODBUS puede utilizar esta ranura para proporcionar funciones de contactos secos o MODBUS,
respectivamente.
2
Puertos para Conexión en Paralelo
Los dos puertos para conexión en paralelo son para comunicación de en paralelo del UPS. Pueden conectarse en paralelo un máximo de
cuatro sistemas UPS con la misma capacidad, voltaje y frecuencia usando el cable paralelo suministrado para funcionar en modo paralelo.
3
Switch en Paralelo
Cuando conecte en paralelo sistemas UPS, los switches para configuración deben configurarse para activar
la función en paralelo. El switch en paralelo incluye dos switches para configuración. Para activar un switch
para configuración, cambie el switch para configuración [DIP] a la posición hacia abajo; para desactivar un
switch para configuración, cambie el switch para configuración [DIP] a la posición hacia arriba.
1. Cuando se conecten en paralelo dos sistemas UPS, active el switch para configuración de cada UPS.
2. Cuando se conecten en paralelo tres sistemas UPS, desactive los switches para configuración del UPS
central y active los switches para configuración restantes.
3. Cuando se conecten en paralelo cuatro sistemas UPS, desactive los switches para
configuración de los dos UPS centrales y active los switches para configuración restantes.
4
OFF
1
1ON2
2
ON
ON
(Figura 6-2: Switch de Conexión
en Paralelo)
Puerto RS-232
El puerto RS-232 está construido dentro del panel posterior del UPS para proporcionar comunicación entre el UPS y la computadora.
Para comprobar y monitorear el estado del UPS mediante una computadora, use el programa gratuito para administración de energía
PowerAlert® de Tripp Lite (disponible para descarga en www.tripplite.com/poweralert). La información detallada es como sigue:
1. Monitorea el nivel de carga, estado de la batería, voltaje de la batería, modo de operación del UPS, voltaje de entrada,
frecuencia de entrada, voltaje de salida y temperatura del UPS.
2. Establece el tiempo de demora del apagado.
3. Activa/desactiva las alertas acústicas.
5 4 3 2 1
4. Soporta el apagado remoto.
5. Asignación de Terminales:
1) Pin 2: TXD <Transmisión de Datos>
2) Pin 3: RXD <Recepción de Datos>
3) Pin 5: GND <Señal de Tierra>
6. Hardware
1) Tasa de Baudios: 2400 BPS
2) Longitud de Datos: 8 bits
3) Bit de Parada: 1 bit
4) Paridad: Ninguna
9 8 7 6
(Figura 6-3: Puerto RS-232)
Nota: Otros pins están reservados y no pueden usarse.
68
6. Interfaces de Comunicación
5
Puerto USB
El puerto USB incorporado en el UPS proporciona una conexión serial RS-232 sobre USB. Esto permite una secuencia serial de
datos para computadoras y laptops que no tengan el puerto serial tipo DB9 estándar con conexiones RS-232. Una vez configurado
en Windows, este puerto se muestra y funciona como un puerto COM estándar.
Contactos Secos de Salida
DRY F_NO
+12VS
4
1
3
2
COMM_F
DRY E_NO
DRY 6
+12VS
4
1
3
2
COMM_E
1
3
2
COMM_D
DRY C_NO
DRY 4
+12VS
4
1
3
2
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DRY 5
+12VS
4
P1 P2 P3 P4 P5 P6
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DRY D_NO
P1 P2 P3 P4 P5 P6
6
COMM_C
DRY B_NO
DRY 3
+12VS
1
4
COMM_B
2
3
DRY 2
DRY A_NO
+12VS
1
4
COMM_A
2
3
DRY 1
UPS
(Figure 6-4: Contactos Secos de Salida: Definición y Diseño del Pin)
El UPS SmartOnline SUT proporciona seis juegos de contactos de salida programables para liberar eventos del UPS. Existen
dieciocho eventos seleccionables, pueden seleccionarse seis. Los contactos secos están abiertos de fábrica. Refiérase por favor a la
tabla siguiente.
Nº
Evento
1
Modo En Línea
2
Modo en Derivación
[Bypass]
3
Modo de Respaldo por
Batería
4
Batería baja
Descripción
1. El UPS está en Modo Normal.
2. Predeterminado: Pines 1 y 2.
1. El sistema UPS está en Modo de Derivación.
2. Predeterminado: Pines 3 y 4.
1. Cuando falla la fuente principal de CA, el UPS suministra energía de la batería a la carga
conectada.
2. Predeterminado: Pines 5 y 6.
1. Cuando el UPS funciona en modo de respaldo por batería, el voltaje de la batería es
inferior al límite de configuración, 220V CD.
2. Predeterminado: Pines 7 y 8.
5
La entrada en derivación no
está bien
6
Falla de la prueba de la
batería o batería faltante
1. El voltaje, frecuencia o secuencia de fase de la derivación es anormal.
2. Predeterminado: Pines 9 y 10.
1. En el proceso de prueba de la batería, el voltaje de la batería está fuera del límite de
configuración.
2. Predeterminado: Pines 11 y 12.
69
6. Interfaces de Comunicación
7
Contactos Secos de Entrada
El UPS proporciona dos juegos de contactos secos de entrada que son abiertos de fábrica. La configuración predeterminada para el
Pin 1 y 2 is “ROO” y la configuración predeterminada para los Pines 3 y 4 es “Generator Power Supply Signal” [Señal de la Fuente
Alimentación del Generador]. Existen dos tipos de configuración:
P1 P2
Pin 1
Pin 2
Pin 4
Pin 3
(Figura 6-5: Contactos Secos de Entrada)
Figura 6-6 muestra el primer tipo de configuración de contactos secos de entrada. Requiere energía interna, +12VSF.
6
1
4
3
2K(1206)
2K(1206)
GS
+12VSF
6
1
4
3
1
2
3
4
2K(1206)
2K(1206)
GS
UPS
(Figura 6-6: Configuración del Contacto Seco de Entrada I)
Figura 6-7 muestra el segundo tipo de configuración de contactos secos de entrada. Requiere energía externa con un rango de
voltaje entre 6V ~ 12V CD.
6
1
4
3
2K(1206)
2K(1206)
GS
+12VSF
6
1
4
3
1
2
3
4
+
2K(1206)
2K(1206)
GS
UPS
(Figura 6-7: Configuración del Contacto Seco de Entrada II)
8
Puerto REPO
El puerto REPO es para el apagado remoto de emergencia. Cuando ocurre un evento de emergencia, desconectará la fuente de
alimentación del UPS y apagará inmediatamente el UPS. La configuración se muestra como sigue.
2K(1206)
2K(1206)
+12VSF
2
1
GS
UPS
(Figura 6-8: Configuración del Puerto REPO)
70
6. Interfaces de Comunicación
9
Puerto de Detección del Cargador
El puerto de detección del cargador se usa para conectar con una caja de cargador externa. Con este puerto, el UPS puede detectar
el estado de operación de la caja del cargador externa y controlar su switch.
Como se muestra en el diagrama siguiente, existen dos fuentes de señal. Una fuente de señal controla el mecanismo de carga
encendido / apagado y la otra fuente de señal detecta el estado de carga (falla / sin falla).
71
7 Operación
7.1 Conexión del UPS con Energía de CA de la Red Pública
1
Si el UPS se conecta con gabinetes de baterías externas,
asegúrese que los breakers y switches de todos los gabinetes
de baterías externas estén en la posición de encendido.
2
Encienda el breaker de entrada y suministre alimentación de
CA de la red pública al UPS. Poco después, los ventiladores
se encenderán y se mostrará la pantalla de inicialización de
LCD (Tripp Lite). El UPS se transferirá al modo de derivación.
Mientras esté en modo de derivación, se encenderá el
BYPASS ) (amarillo).
indicador LED de BYPASS (
7.2 Encender (Arranque del Inversor)
Oprima la tecla ON ( ON ) por 3~4 segundos. Después de
escuchar un bip, suelte inmediatamente la tecla para encender
el UPS. Después que el UPS complete su autodiagnóstico, se
transferirá a normal (En Línea) después de aproximadamente
10 segundos. Cuando esté en modo en línea, el indicador LED
NORMAL ) se encenderá (verde).
NORMAL (
7.3 Apagar (Apagado del UPS)
En el modo en línea, oprima la tecla OFF ( OFF ) una vez. Para
detener el inversor, oprima la tecla DOWN (
). El inversor se
apagará, el zumbador sonará una vez y el sistema se transferirá al
modo en derivación. En este momento, se encenderá el indicador
BYPASS ) (amarillo). ADVERTENCIA DE
LED de derivación (
APAGADO: ¡La carga se apagará en este momento! Apague
el Breaker de Alimentación. El LED de BYPASS se apagará.
Después de aproximadamente un minuto, el UPS se apagará.
Para completar el proceso de apagado, retire la energía CA de la red
pública.
Transfer to Bypass Mode
YES(
)
NO(
?
)
ADVERTENCIA:
El UPS puede retirarse solo después que la pantalla LCD esté apagada, los ventiladores no funcionen más, la
energia de CA de la red pública esté eliminada y las baterías estén desconectadas.
7.4 Procedimiento de Arranque en Frío (Arranque por Batería)
1
Si el UPS se conecta con gabinetes de baterías externas,
asegúrese de que los breakers o switches de todos los
gabinetes de baterías externas se coloquen en la posición ON
[Encendido].
2
Oprima la tecla ON ( ON ) por 3~4 segundos. Después
de escuchar un bip, suelte inmediatamente la tecla para
encender el UPS. Poco después, los ventiladores se
encenderán y el inversor realizará un arranque suave. Después
aumentar hasta el voltaje nominal, el UPS se activará en
línea en modo de batería. Cuando esté en modo de batería,
BATTERY )
se encenderá el indicador LED de BATTERY (
(amarillo). En este momento, la alarma del UPS emitirá un bip
y se mostrará la pantalla de modo de batería.
72
8. Pantalla LCD y Configuraciones
8.1 Jerarquía de la Pantalla LCD
(Nivel 1)
(Nivel 1)
PANTALLA EN PARALELO
(Nivel 1)
ALARMA / FALLA
INFORMACIÓN
PANTALLA PRINCIPAL
(Nivel 2)
MENÚ PRINCIPAL
(Nivel 3)
(Nivel 3)
MANTENIMIENTO
MEDIDA
(Nivel 4)
(Nivel 4)
NOMBRE DE MODELO
RED PÚBLICA
(Nivel 5)
(Nivel 5)
VFASE(V) / VLÍNEA(V) / FREC(Hz)
NÚMERO DE SERIE
DERIVACIÓN
(Nivel 5)
(Nivel 5)
VFASE(V) / VLÍNEA(V) / FREC(Hz)
VERSIÓN DE FIRMWARE
INVERSOR
(Nivel 5)
(Nivel 5)
VFASE(V) / VLÍNEA(V) / FREC(Hz)
PFC / INV Y SISTEMA
ESTADÍSTICAS
SALIDA
(Nivel 5)
(Nivel 5)
VFASE(V) / VLÍNEA(V) / FREC(Hz)
CARGA(%) / KW / KVA / CORRIENTE(A)
BATERÍA
CONTEOS DE AUTONOMÍA / EN
RESPALDO / CONTEOS EN DERIVACIÓN /
REGISTRO TOTAL DE EVENTOS
(Nivel 5)
(Nivel 5)
REGISTRO DE EVENTOS
VOLTAJE(V) / CORRIENTE(A) /
CAPACIDAD (%) / TIEMPO SOBRANTE (min)
TEMPERATURA
REGISTRO DE EVENTOS
(Nivel 5)
(Nivel 5)
RELOJ DE TIEMPO REAL
AMB / PFC / INVERSOR
BUS DE CD
FECHA(A-M-D) / HORA(H-M-S)
(Nivel 5)
(Nivel 5)
CONTROL Y PRUEBA
BUS (+) / BUS (-)
PRUEBA DE BATERÍA/ ACTIVA BIP
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA
(Nivel 5)
IDIOMA
(Figura 8-1: Jerarquía de la Pantalla LCD)
Notas:
1. Refiérase a 4.4 Panel de Control para consultar información acerca del LCD y las teclas de función.
2. Toda la información mostrada en los diagramas LCD presentados en 8. Pantalla LCD y Configuraciones es solo para referencia. Las lecturas reales
dependen de la operación del UPS.
73
8. Pantalla LCD y Configuraciones
Después de la inicialización, la pantalla LCD mostrará diagramas del estado actual del UPS. El sistema muestra diferentes pantallas,
dependiendo del estado del UPS. Los estados de la Pantalla Principal del LCD se muestra a continuación. Para una descripción básica
de la ruta de alimentación eléctrica del sistema UPS en sus diversos modos de funcionamiento, refiérase a 5. Modos de Operación.
Los seis Estados del UPS que se muestran en la pantalla LCD son:
1
2
3
4
5
El UPS está en Modo Standby. Cuando el voltaje y frecuencia de entrada de la
energía de CA de la red pública están dentro del rango normal, el UPS opera en
modo Standby y carga las baterías. La derivación y el inversor no tienen salida.
El UPS está en Modo de Derivación. La carga crítica es alimentada
directamente por la energía de la red pública y se cargan las baterías. Durante el
Modo de Derivación, el indicador LED BYPASS se enciende en amarillo.
El UPS está en Modo Normal (En Línea). La carga crítica es alimentada por el
inversor, que deriva su energía de la energía de CA de la red pública. El UPS carga
las baterías según sea necesario y proporciona protección de energía al equipo.
En el Modo En Línea, el indicador de LED NORMAL se enciende en verde.
El UPS está en Modo de Respaldo por Batería. Cuando el sistema UPS
está operando durante una interrupción en el servicio eléctrico, las baterías
proporcionan energía de CD, que mantiene la operación del inversor para
soportar la carga crítica. Durante el modo de respaldo por batería, el indicador
LED BATTERY se enciende en amarillo.
Modo ECO. Puede configurar manualmente el UPS en modo ECO. En Modo
ECO, cuando el voltaje de entrada de la red pública está dentro de un rango de
±10% del voltaje especificado, la carga es alimentada por la energía de la red
pública y el indicador de LED BYPASS se enciende en amarillo; si el voltaje de
la red pública está fuera de rango, la carga es alimentada por el inversor y el
indicador de LED NORMAL se enciende en verde.
6
Modo de Conversión de Frecuencia. Cuando el UPS es configurado manualmente
en el Modo de Conversión de Frecuencia, puede ajustarse la frecuencia de salida
como 50 Hz o 60 Hz. Después de que la frecuencia de salida esté configurada, el
sistema deshabilitará automáticamente la función de derivación. Una vez apagado
el inversor, no hay salida en deirivación. Durante el Modo de Conversión de
Frecuencia, el indicador de LED NORMAL se enciende en verde.
7
Modo de Prueba de la Batería. Confirme que el UPS está funcionando en
modo en línea y oprima el botón ON durante 3 segundos o configure la PRUEBA
de BATERÍA en la pantalla LCD. El UPS realizará una prueba de la batería sólo
cuando el voltaje de las baterías sea superior a 160.8V y el cargador esté en
Modo de Carga en Flotación.
74
8. Pantalla LCD y Configuraciones
8.2 Menú de Configuración
Ruta: Pantalla Principal  Menú de Configuración
Los parámetros pueden ser modificados solo cuando el UPS esté en Modo en Derivación. Oprima y sostenga por 3 segundos. Mientras
está en Modo en Derivación [Bypass], oprima las teclas de función (
)y(
) para ingresar al Menú de Configuración mostrado
a continuación:
Use las teclas de función (
)y(
) para visualizar o cargar los parámetros locales, de derivación, salida, cargador, batería,
prueba de batería, control y prueba, en paralelo y avanzados del sistema UPS.
1. Configuración Local
Ruta: Pantalla Principal  Parámetro  MENÚ LOCAL
La configuración predeterminada de FECHA y HORA es GMT.
La configuración predeterminada de CONTRASEÑA es 0000
Use las teclas de función (
), (
)y(
) para configurar la FECHA, HORA y CONTRASEÑA.
2. Configuración de la Derivación
Ruta: Pantalla Principal  Parámetro  MENÚ DE DERIVACIÓN
El rango de esta opción es 5% ~ 15%. La configuración predeterminada del RANGO DE VOLTAJE (Superior) es 15%.
El rango de esta opción es 5% ~ 15%. La configuración predeterminada del RANGO DE VOLTAJE (Inferior) es 15%
El rango de RANGO DE FRECUENCIA puede ser reducido. La configuración predeterminada de FREQ RANGE es ±3.0.
Solo cuando el voltaje de entrada en derivación está dentro del rango de la CONFIGURACIÓN DE DERIVACIÓN el UPS puede suministrar
voltaje de salida. Use las teclas de función (
), (
)y(
) para cambiar la CONFIGURACIÓN DE DERIVACIÓN.
Oprima (
) para confirmar la selección cuando se le solicite.
75
8. Pantalla LCD y Configuraciones
3. Configuración de Salida
Ruta: Pantalla Principal  Parámetro  MENÚ DE SALIDA
Oprima (
) para cambiar a la siguiente pantalla.
VOLT (V): El voltaje de salida del sistema UPS cuando está en Modo Normal (En Línea). Hay dos configuraciones: 120V y 127V.
La configuración predeterminada es 120V.
FREQ (HZ): La frecuencia de salida del sistema UPS cuando está en Modo Normal (En Línea). Hay dos configuraciones de frecuencia:
50 o 60 Hz. La configuración predeterminada es 50 Hz.
CONVERTIDOR DE FRECUENCIA: Activa o desactiva el Convertidor de Frecuencia. La configuración predeterminada es OFF.
ECO: Activa o desactiva el Modo ECO. La configuración predeterminada es OFF.
REDUNDANCIA (UNIDAD): El número de unidades en redundancia en una configuración. Hay 5 configuraciones: 0, 1, 2, 3 y 4. La
configuración predeterminada es 0.
INDUSTRIAL: Cuando se conecta a una carga no lineal con una alta corriente de arranque, el usuario puede cambiar a este modo hasta
que se recupere la corriente de salida. La configuración predeterminada es OFF.
Use las teclas de función (
), (
)y(
) para cambiar la CONFIGURACIÓN DE SALIDA.
4. Configuración del Cargador
Ruta: Pantalla Principal  Parámetro  MENÚ DEL CARGADOR
Oprima (
) para cambiar a la siguiente pantalla.
CORRIENTE DE CARGA: El rango de la corriente de carga es 1A ~ 20A. Las configuraciones predeterminadas son: SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
2A
3A
3A
4A
VOLTAJE DE CARGA EN FLOTACIÓN (V): Establece el voltaje en flotación. La configuración predeterminada es 163.
VOLTAJE DE CARGA DE REFUERZO (V): Establece el voltaje de refuerzo. La configuración predeterminada es 168.
TIEMPO DE CARGA DE REFUERZO (HORAS): Existen seis configuraciones: 04, 08, 12, 16, 20 y 24. La configuración predeterminada
es 08.
PERÍODO DE CARGA DE REFUERZO AUTOMÁTICO: Existen cuatro configuraciones: OFF, 1M, 3M, 6M (M = Mes). La configuración
predeterminada es OFF.
Use las teclas de función (
), (
)y(
) para cambiar la CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR.
76
8. Pantalla LCD y Configuraciones
5. configuración de Respaldo por Batería
Ruta: Pantalla Principal  Menú de Configuración  CONFIGURACIÓN DE RESPALDO POR BATERÍA
VOLTAJE DE ESPECIFICACIÓN DE BATERÍA (V): La configuración predeterminada es 144.
TIPO (AH): Establece la especificación de la batería. La configuración predeterminada es SUT20K: 20AH, SUT30K and SUT40K: 30AH,
SUT60K: 40AH.
ALARMA DE BATERÍA BAJA (V): La configuración predeterminada es 132.
VOLTAJE DE APAGADO (V): La configuración predeterminada es 120V.
NÚMERO DE BATERÍAS: La configuración predeterminada es 12. No cambie la configuración predeterminada.
Fecha de Instalación (A-M-D): fecha de instalación real de la batería.
Fecha de Reemplazo (A-M-D): Fecha de reemplazo de la batería.
Use las teclas de función (
), (
)y(
) para cambiar la CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA.
6. Prueba de la Batería
Ruta: Pantalla Principal  Menú de Configuración  PRUEBA DE LA BATERÍA
Descarga Profunda Automática: Hay cuatro configuraciones: OFF, 30D, 60D y 90D (D = Días). La configuración predeterminada es
OFF.
Prueba Manual: Inicia el arranque de una prueba manual de la batería. El tiempo de prueba es de cinco minutos. Si el voltaje de la
batería es inferior a 132V, el resultado es falla. Si es superior, el resultado es aprobado.
Borrar Resultado de Prueba: Borra el resultado de la prueba de la batería.
Use las teclas de función (
), (
)y(
) para cambiar o iniciar la PRUEBA DE LA BATERÍA.
77
8. Pantalla LCD y Configuraciones
7. Control y Prueba
Ruta: Pantalla Principal  Menú de Configuración  CONTROL Y PRUEBA
TRANSFERENCIA DE DERIVACIÓN DE FUERZA: Activa o inactiva la Transferencia de Derivación de Fuerza. La configuración
predeterminada es SÍ.
REINICIO AUTOMÁTICO: Activa o inactiva el inicio automático. Si se configura en ON, el UPS se apagará y reiniciará automáticamente.
La configuración predeterminada es ON.
Use las teclas de función (
), (
)y(
) para cambiar la configuración de CONTROL Y PRUEBA.
8. Configuración en Paralelo
Ruta: Pantalla Principal  Menú de Configuración  CONFIGURACIÓN EN PARALELO
ID DE PARALELO: El ID DE PARALELO de cada sistema UPS debe ser diferente. Cuando los sistemas UPS están en configuración en
paralelo, puede cambiar el ID DE PARALELO para evitar conflicto de ID. Hay cuatro valores: 01, 02, 03 y 04.
El uso de las teclas de función (
), (
)y(
) puede cambiar el valor de ID DE PARALELO.
9. Avanzado
Ruta: Pantalla Principal  Menú de Configuración  AVANZADO
BORRAR ESTADÍSTICAS: Incluye TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO, CONTEOS EN RESPALDO POR BATERÍA, CONTEOS EN DERIVACIÓN Y
CONTEOS DE EVENTOS TOTALES. Puede borrar estadísticas de todos los puntos anteriores.
ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE: Esta opción actualiza el firmware. Las actualizaciones de firmware solo puede realizarlas personal
calificado. Hay dos opciones para actualizar: PFC y SYSTEM
Use las teclas de función (
), (
)y(
) para cambiar la configuración AVANZADO
8.3 Pantalla en Paralelo
Cuando los sistemas UPS están conectados en paralelo, oprima la tecla de función (
ingresar en la Pantalla de Conexión en Paralelo:
ID
)o(
) en una Pantalla Principal para
1 2 3 4
MID
INV
ON
• ID: En modo de conexión en paralelo, este es el número de ID del UPS.
• MID: Número de ID del UPS Maestro. (En el modo de conexión en paralelo, solo existe un UPS maestro).
• INV: “
” significa “CONECTADO”.
• ON: “
” significa “INVERSOR ENCENDIDO”.
78
8. Pantalla LCD y Configuraciones
8.4 Menú Principal
En la Pantalla Principal, oprima la tecla de función (
) para ingresar al Menú Principal.
1.MEASURE
2.MAINTENANCE
MEDIDA
Compruebe las lecturas de la alimentación principal, derivación, inversor, salida, batería, temperatura y BUS DC del UPS.
MANTENIMIENTO
Revise el modelo, número de serie, versión del firmware, estadísticas, registro de eventos, reloj en tiempo real, control y prueba y
configuración de idioma del UPS. El usuario puede configurar hasta los últimos dos puntos.
8.5 Medición
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Medición
Use las teclas de función (
)y(
) para comprobar la red, derivación, inversor, salida, batería, temperatura y lecturas del
BUS de CD del UPS. Oprima ESC para regresar al menú principal.
79
8. Pantalla LCD y Configuraciones
8.6 Mantenimiento
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Mantenimiento
Use las teclas de función (
)y(
) para comprobar el modelo, número de serie, versión del firmware, estadísticas, registro
de eventos, reloj en tiempo real, control y prueba y configuración de idioma del UPS. Oprima (
) para cambiar para confirmar
selección. Oprima ESC para regresar a la pantalla previa. El usuario puede configurar hasta los últimos dos puntos.
Nombre del Modelo
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Mantenimiento  2.1 Nombre de Modelo
Número de Serie
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Mantenimiento  2.2 Número de Serie
Versión de Firmware
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Mantenimiento  2.3 Versión de Firmware
La pantalla anterior muestra el PFC y la versión del Firmware del INVERSOR y SISTEMA. (se muestra V01 solo como ejemplo; la versión
de firmware real puede ser diferente.)
Estadísticas
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Mantenimiento  2.4 Estadísticas
Oprima (
) para cambiar a la siguiente pantalla.
1. TIEMPO DE OPERACIÓN (DD HH: MM: SS): El tiempo total de operación del UPS.
2. CONTEOS EN RESPALDO POR BATERÍA: Número de veces que el UPS opera en modo de respaldo por batería.
3. CONTEOS EN DERIVACIÓN: Número de veces que el UPS opera en modo de derivación.
4. TOTAL DE REGISTROS DE EVENTOS: El número total de eventos registrados el UPS. El número máximo de eventos guardados es
1,000.
80
8. Pantalla LCD y Configuraciones
Registro de Eventos
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Mantenimiento  2.5 Registro de Eventos
La pantalla anterior muestra el número de evento, fecha de evento, hora y descripciones de eventos. Use las teclas de función
(
)y(
) para visualizar otros eventos. El número de evento significa el código de evento. Cuanto mayor sea el número
del evento, más reciente es el evento. Eventos antiguos serán sobrescritos cuando el número total de eventos supere la capacidad de
almacenamiento (se pueden guardar hasta 1,000 entradas).
Reloj de Hora Real
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Mantenimiento  2.6 Reloj de Tiempo Real
La pantalla anterior muestra fecha y hora.
Control y Prueba
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Mantenimiento  2.7 Control y Prueba
1. PRUEBA DE BATERÍA: Activa o desactiva la prueba de la batería. Hay dos opciones:
ABORTAR – Cancela la descarga profunda de la batería. La descarga profunda puede abortarse en cualquier momento durante el
proceso de descarga de la batería.
PROFUNDA – Descarga completamente la batería. Se recomienda después de la instalación inicial y anualmente en lo sucesivo para
asegurar que se muestran valores de tiempo de funcionamiento correctos.
10 s – Descarga la batería por 10 segundos. Recomendado cada 30 días.
2. ACTIVACIÓN DEL BIP: Activa o desactiva el zumbador.
3. BATERÍA COMÚN: Si dos sistemas de UPS comparten una batería común, la configuración de batería común debe estar activada en
ambos sistemas.
4. SMB: Bus Múltiple Sincronizado; para detalles, póngase en contacto con Soporte Técnico de Tripp Lite.
Configuración de Idioma
Ruta: Pantalla Principal  Menú Principal  Mantenimiento  2.8 Configuración de Idioma
La configuración predeterminada es inglés. Otras opciones de idioma de pantalla incluyen francés, alemán, ruso, portugués, español,
turco y polaco.
81
9. Accesorios Opcionales
Hay varios accesorios opcionales disponibles para los sistemas UPS SmartOnline de la serie SUT. Refiérase por favor al sitio web de
Tripp Lite en www.tripplite.com para ver todos los accesorios, incluyendo comunicación, monitoreo y gabinetes de baterías asociadas
para autonomía ampliada.
10. Mantenimiento
UPS
1. Limpieza del UPS:
Limpie regularmente el UPS, especialmente ventilas y aberturas, para asegurar que el aire fluya libremente en el UPS para evitar
sobrecalentamiento. Si es necesario, use aire comprimido para limpiar las ventilas y aberturas para evitar que cualquier objeto bloquee o
cubra estas áreas. No permita que el agua penetre las ventilas y aberturas durante la limpieza.
2. Inspección Regular del UPS:
Revise el UPS regularmente cada seis meses e inspeccione:
1) Si el UPS, los LEDs y la función de alarma operan normalmente.
2) Si el UPS funciona en modo de derivación (típicamente, el UPS funcionará en modo Normal [en línea]). Si es así, compruebe si
ocurre cualquier error, sobrecarga, falla interna, etc.
3) Si el voltaje de la batería es normal. Si el voltaje de la batería es demasiado alto o demasiado bajo, encuentre la causa raíz.
Batería
El UPS SmartOnline® Trifásico de Tripp Lite con Batería Integrada usa baterías selladas de acido y plomo. La vida de la batería depende
de la temperatura de operación, el uso y la frecuencia de carga / descarga. Ambientes de alta temperatura y alta frecuencia alta de
carga / descarga acortarán rápidamente la vida de la batería. Observe las sugerencias siguientes para asegurar una vida normal de la
batería.
1. Mantenga la temperatura de operación entre 20~25 °C (68-77 °F).
2. Cuando el UPS necesite ser guardado por un período prolongado, las baterías deben recargarse cada tres meses por no menos de
24 horas cada vez.
Ventilador
Temperaturas más altas acortan la vida del ventilador. Cuando el UPS esté funcionando, compruebe por favor que todos los ventiladores
trabajen normalmente y asegure que el aire pueda moverse libremente alrededor y a través del UPS. Si no es así, reemplace los
ventiladores.
Nota: Para más información de mantenimiento, póngase en contacto con el Soporte Técnico de Tripp Lite. No realice el mantenimiento si no
está calificado para ello.
82
11. Solución de Problemas
Si los siguientes avisos se visualizan en la pantalla LCD, siga las soluciones que se enumeran a continuación.
Nº Mensaje de Alarma
1 CORTO CIRCUITO
Causa Posible
La salida tiene un problema de corto circuito.
2
3
FALLA DEL INVERSOR
SOBRE TEMPERATURA
El inversor está dañado.
La temperatura del UPS es demasiado alta.
4
FALLA DE SOBRE TEMPERATURA
AMBIENTE DEL PFC.
5
6
7
SCR DEL INVERSOR ABIERTO
SCR DE DERIVACIÓN ABIERTO
SOBRECARGA
8
9
FALLA DE VENTILADOR
FALLA DE CORTO DEL SCR DE
LA DERIVACIÓN
10 FALLA DE CORTO DE SCR
DE ENTRADA
11 FALLA DEL FUSIBLE DE SALIDA
12 FALLA DE LA ENERGÍA AUXILIAR
13 PROTECCIÓN DE INDUSTRIA
14 BATERÍA INVERTIDA
15 FALLA DE SECUENCIA DE LA
FASE DE ENTRADA
16 FALLA DEL ARRANQUE SUAVE
DEL INVERSOR
17 FALLA DE COMUNICACIÓN
INTERNA
18 FALLA DEL SUPERVISOR DE PFC
19 APAGADO ALTO DEL BUS CD
20 APAGADO BAJO DEL BUS CD
21 FALLA DEL FUSIBLE DE ENTRADA
22 FALLA DEL SUPERVISOR DEL
INVERSOR
23 FALLA DEL ARRANQUE SUAVE
DEL PFC
24 FALLA DE SECUENCIA DE FASE
DE DERIVACIÓN
25 FALLA DE NTC ABIERTO
26 CORTO DEL SCR DE SALIDA
DEL INVERSOR
27 APAGADO POR BATERÍA BAJA
28 FALLA DE NIVEL DE BATERÍA
Solución:
Póngase en contacto con el personal de servicio.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
1. Elija un área bien ventilada.
2. Reduzca la carga en el UPS.
3. Compruebe si los ventiladores funcionan
normalmente.
4. Limpie los filtros si están instalados.
La temperatura del UPS es demasiado alta.
1. Elija un área bien ventilada.
2. Reduzca la carga en el UPS.
3. Compruebe si los ventiladores funcionan
normalmente.
4. Limpie los filtros si están instalados.
El controlador del SCR del inversor es anormal.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
El controlador del SCR de la derivación es anormal. Póngase en contacto con el personal de servicio.
El UPS está sobrecargado.
Elimine alguas carga innecesarias para dejar la
capacidad total de carga por debajo del 95%.
Los ventiladores están dañados o atascados.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
1. El controlador del SCR de la derivación está
Póngase en contacto con el personal de servicio.
dañado.
2. El SCR de la derivación tiene un problema de
corto circuito.
1. El controlador del SCR de la entrada está dañado. Póngase en contacto con el personal de servicio.
2. El SCR de la entrada tiene un problema de corto
circuito.
El fusible de salida está abierto.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
La energía auxiliar está dañada.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
En modo industrial, la salida tiene un problema de Compruebe si la salida es normal.
sobrecorriente.
Las baterías están conectadas invertidas.
Compruebe la polaridad de las baterías.
La secuencia de la fase de entrada es errónea.
Compruebe la secuencia de la fase de entrada.
1. La detección del inversor es anormal.
2. El controlador del inversor está dañado.
El cable de comunicación interna no está bien
conectado.
El CPU del PFC está dañado.
1. La salida tiene anomalías.
2. El UPS tiene fallas internas.
1. La salida tiene anomalías.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
2. El UPS tiene fallas internas.
El fusible de entrada está abierto.
El CPU del inversor está dañado.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
1. El tubo rectificador está dañado.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
2. El controlador está dañado.
La secuencia de fase de derivación es errónea.
Compruebe la secuencia de fase de derivación.
1. El NTC no está bien conectado.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
2. La línea del NTC está abierta.
1. El controlador del SCR del inversor es anormal.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
2. El SCR del inversor está dañado.
El voltaje de la batería es bajo.
El resultado de la prueba de la batería es anormal
Cargue las baterías.
Póngase en contacto con Soporte Técnico de
Tripp Lite
Nota: Si se eliminan todas las causas posibles pero la alarma sigue apareciendo, póngase en contacto con Soporte Técnico de Tripp Lite.
83
Apéndice 1: Especificaciones Técnicas
Modelo
CAPACIDAD
(reducción a 0.9 del FP
condicional)
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
20kVA / 20kW
30kVA / 30kW
40kVA / 40kW
60kVA / 60kW
Doble Conversión 100% en Línea con Voltaje y Frecuencia Independientes (VFI)
TOPOLOGÍA
ENTRADA
Voltaje
208V / 220V (entre Fases), 120V / 127V (Fase a Neutro)
Rango a Plena Carga: 187V ~253V AC (entre Fases), 108V ~ 146V AC (Fase a Neutro)
Rango Reducido de 100% a 63% de carga: 125V ~ 187V AC (entre Fases), 72V ~ 108V AC
(Fase a Neutro)
Rango de Voltaje
Fase
Tres fases, neutro y tierra
Frecuencia de Operación
50/60Hz (seleccionable)
Rango de Frecuencia
40Hz ~ 70Hz
Factor de Potencia
>0.99%
THDi
<4%
Puente de Inversor
Tecnología IGBT
SALIDA
Voltaje
208V / 220V (entre Fases), (3 fases, 4 hilos, referencia de neutro para derivar neutro)
Regulación de Voltaje de CA
±1%
Factor de Potencia
1
Frecuencia
50/60 Hz (seleccionable)
Rango de Frecuencia
±0.05 Hz
105%: continuos
Sobrecarga
106% ~ 125%: 10 min
Modo CA
126% ~150%: 1 min
>150%: 1 s
Factor de Cresta
3:1
Distorsión Armónica
<3% (Carga Lineal)
Forma de Onda de Salida
Onda sinusoidal pura
DERIVACIÓN
Derivación Automática
Estándar
Derivación Manual para
Mantenimiento
Estándar
Tiempo de Transferencia
≤ 1 ms
Tolerancia de Voltaje de Derivación
Predeterminado
±15%
Sobrecarga
Refiérase a la capacidad del Breaker de Derivación
BATERÍA
Tipo de Batería
Capacidad de la
Batería
Plomo-Ácido sellada regulada por válvula libre de mantenimiento (VRLA)
12V/9AH
12 x 4 series
12 x 6 series
12 x 6 series
Voltaje en Flotación
±163.2V (±2V)
Voltaje de Refuerzo
±168V (±2V)
Voltaje de Fin de Descarga
±120V (±2V)
84
12 x 8 series
Apéndice 1: Especificaciones Técnicas
Modelo
SUT20K
SUT30K
Tiempo de Almacenamiento
de la Batería
SUT40K
6 meses (sin recarga, 25 °C [77 °F])
Cartucho de Batería de Reemplazo
(R.B.C.)
Capacidad del
Cargador
de Batería
SUT60K
RBCSUT
Mínimo
1A
1A
1A
1A
Máximo
10A
10A
20A
20A
Predeterminado
2A
3A
3A
4A
AMBIENTE
Eficiencia (Modo de Inversor)
Hasta 94%
Eficiencia (Modo ECO)
Hasta 98%
Temperatura de Operación
0 ºC ~ 40 °C
Temperatura de Almacenamiento
(Excluyendo el Módulo de Baterías)
-15 ºC ~ 60 °C
Humedad en funcionamiento
0% ~ 95% (sin condensación)
Altitud de Operación
Ruido Audible
<1000 m (1% de reducción por cada 100 m sobre 1000 m)
<65dBA
<65dBA
<70dBA
Grado de Protección
<70dBA
IP20
ADMINISTRACIÓN
LCD Multifuncional
Estándar
RS232 (Serial)
Estándar
USB
Estándar
SNMP
Opción
Interfaz del Relevador
Estándar
EPO (Emergency Power Off
[Apagado de Emergencia])
Estándar
ESTÁNDARES
Seguridad
UL 1778, CSA C22.2 Nº 107.3
EMC
FCC Parte 15 Clase A (EMC)
Sobretensión
IEC/EN 61000-4-5 nivel 4
Inmunidad de Conducción
IEC/EN 61000-4-6
Aprobaciones
UL
AUTONOMÍA POR BATERÍA
50% / 75% / 100% de carga (min)
15 / 9 / 5
15 / 9 / 6
11 / 6 / 3.5
9.5 / 5 / 3
1380 x 521 x 800 mm
[54.3 x 20.5 x 31.5 pulg.]
1380 x 521 x 800 mm
[54.3 x 20.5 x 31.5 pulg.]
1760 x 521 x 800 mm
[69.3 x20.5 x 31.5 pulg.]
1760 x 521 x 800 mm
[69.3 x20.5 x 31.5 pulg.]
360 kg [794 lb.]
420 kg [926 lb.]
480 kg [1058 lb.]
560 kg [1235 lb.]
1570 x 720 x 1000 mm
[61.8 x 238.3 x 39.4 pulg.]
1570 x 720 x 1000 mm
[61.8 x 238.3 x 39.4 pulg.]
1920 x 720 x 1000 mm
[75.6 x 28.3 x 39.4 pulg.]
1920 x 720 x 1000 mm
[75.6 x 28.3 x 39.4 pulg.]
400 kg [882 lb.]
460 kg [1014 lb.]
530 kg [1168 lb.]
610 kg [1345 lb.]
DIMENSIONES Y PESOS
Medidas (Al x An x Pr)
Peso
Dimensiones de Embarque
(Al x An x Pr)
Peso de Embarque
Color
RAL 9005 (Negro)
Notas:
1. Refiérase por favor a la etiqueta de especificaciones para la especificación de seguridad.
2. Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
85
Apéndice 2: Garantía
Garantía Limitada por 1 año
El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, de que está libre de defectos en material y mano de
obra por un período de 1 año da partir de la fecha de compra inicial. Si el producto resulta defectuoso en material o mano de obra dentro de ese período,
el vendedor reparará o reemplazará el producto a su entera discreción. El servicio cubierto por esta garantía incluye partes y mano de obra en un centro
de servicio de Tripp Lite. En Tripp Lite están disponibles planes de servicio en sitio a través de socios de servicio autorizados (en la mayoría de las áreas).
Para detalles, visite www.tripplite.com. Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con el soporte de Tripp Lite en intlservice@tripplite.com.
ESTA GARANTÍA NO APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO
OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS DE LA ESTIPULADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES,
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN
AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO; ASIMISMO, ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto dura una garantía y algunos estados no permiten la exclusión de limitación de daños incidentales
o consecuenciales, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
ADVERTENCIA: antes de usarlo, cada usuario debe tener cuidado al determinar si este dispositivo es adecuado o seguro para el uso previsto. Ya que las
aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no garantiza la adecuación de estos dispositivos para alguna aplicación específica.
Números de Identificación de Conformidad Regulatoria
Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad con las normas, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie exclusivo. El
número de serie puede encontrarse en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al
solicitar información de conformidad para este producto, refiérase siempre al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de
la marca o el número de comercialización del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Notas sobre la etiqueta
Estos símbolos se usan en la etiqueta:
V~ Voltaje de CA
V
Voltaje de CD
O
Fase
Tierra
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
86
Manuel de l'utilisateur
SUT SmartOnline®
Onduleur triphasé
20/30/40/60 kVA
Modèles : SUT20K, SUT30K, SUT40K, SUT60K
AG-01F9, AG-01FA, AG-01FB, AG-01FC
Entrée : 120/127 V (Ph-N)
208/220 V (Ph-Ph), 3 ph à 4 fils + PE
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2017 Tripp Lite. Tous droits réservés.
87
Table des matières
1. Introduction ........................................................................................................................ 89
2. Consignes de sécurité importantes ................................................................................... 90
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Avertissements concernant le placement ........................................................................................................ 90
Avertissements concernant les connexions ..................................................................................................... 90
Avertissements concernant l'utilisation ........................................................................................................... 90
Avertissements concernant l'entreposage ....................................................................................................... 91
Glossaire des symboles .................................................................................................................................. 91
Conformité aux normes ................................................................................................................................... 92
3. Installation et câblage ....................................................................................................... 92
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Avertissement important en matière de sécurité ............................................................................................. 92
Transport ........................................................................................................................................................ 93
Livraison ......................................................................................................................................................... 93
Environnement d'installation ........................................................................................................................... 93
Installation de l'onduleur ................................................................................................................................. 94
Câblage .......................................................................................................................................................... 96
3.6.1 Précautions avant le câblage ................................................................................................................ 96
3.6.2 Procédure de câblage ........................................................................................................................... 97
3.6.3 Câblage des appareils en parallèle ...................................................................................................... 100
Précautions concernant le raccordement de l'armoire de batteries externes ................................................. 101
4. Composants du système .................................................................................................. 103
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Aspect et dimensions ................................................................................................................................... 103
Vue avant ..................................................................................................................................................... 103
Vue avant avec la porte ouverte .................................................................................................................... 104
Panneau de commande ................................................................................................................................. 105
Panneau arrière ............................................................................................................................................ 106
5. Modes de fonctionnement ................................................................................................ 108
6. Interfaces de communication ........................................................................................... 111
7. Fonctionnement ................................................................................................................ 115
7.1
7.2
7.3
7.4
Raccorder l'onduleur avec l'alimentation CA du secteur ................................................................................. 115
Mise sous tension (démarrage de l'inverseur)................................................................................................. 115
Mise hors tension (arrêt de l'onduleur)........................................................................................................... 115
Procédure de démarrage à froid (démarrage de la batterie)........................................................................... 115
8. Écran ACL et paramètres de réglage ................................................................................. 116
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Hiérarchie de l'écran ACL .............................................................................................................................. 116
Menu des paramètres.................................................................................................................................... 118
Écran parallèle ............................................................................................................................................. 121
Menu principal .............................................................................................................................................. 122
Mesure ......................................................................................................................................................... 122
Maintenance ................................................................................................................................................. 123
9. Accessoires disponibles en option ................................................................................... 125
10. Maintenance ..................................................................................................................... 125
11. Dépannage ....................................................................................................................... 126
Annexe 1 : Caractéristiques techniques ................................................................................ 127
Annexe 2 : Garantie ............................................................................................................... 129
English ....................................................................................................................................... 1
Español .................................................................................................................................... 44
88
1. Introduction
L'onduleur SmartOnline de série SUT de Tripp Lite est un onduleur triphasé à véritable conversion double en ligne indépendant de
la tension et de la fréquence. L'onduleur conditionne continuellement l'alimentation électrique entrante, éliminant les fluctuations
de puissance et les interruptions qui autrement endommageraient les appareils électroniques sensibles et entraîneraient des temps
d'indisponibilité du système.
L'onduleur applique la technologie de contre numérique DSP la plus récente et un facteur de puissance de sortie jusqu'à l'appareil.
L'efficacité de l'onduleur atteint jusqu'à 94 % en fonctionnement normal et jusqu'à 98 % en mode ECO, ce qui en fait l'un des onduleurs
les plus efficaces de sa classe. En plus de fournir en tout temps de l'alimentation propre, fiable et sans interruption aux appareils
électroniques sensibles, l'onduleur SmartOnline SUT produit une efficacité énergétique supérieure à moindre coût.
Avec quatre différents niveaux de puissance nominale – 20 kVA, 30 kVA, 40 kVA et 60 kVA – et en offrant la capacité de mettre en
parallèle jusqu'à 4 appareils, l'onduleur offre de nombreuses options de capacité pour répondre aux exigences de la charge et offre les
fonctionnalités suivantes :
• Onduleur en ligne réel. Niveau le plus élevé de protection de l'onduleur, régulant complètement l'alimentation électrique entrante et
passant immédiatement en mode batterie en cas d'une panne de courant prolongée pour continuellement prendre en charge les
charges critiques.
• Technologie de modulation haute fréquence entièrement numérique qui réduit le volume de fonctionnement, améliore la fiabilité et
prolonge la vie utile.
• La vaste plage de tension d'entrée CA minimise le transfert fréquent du fonctionnement normal au mode batterie, économisant la
consommation de la batterie et prolongeant la durée de vie de la batterie.
• Rendement élevé – la baisse des pertes réduit les coûts liés au refroidissement et prolonge la durée de vie du système.
• Facteur de puissance de sortie de l'appareil – davantage de puissance réelle permet de prendre en charge plus d'équipement.
• L'écran ACL programmable permet aux utilisateurs de configurer confortablement les paramètres de l'onduleur; les conditions de
fonctionnement principales sont visibles via l'écran ACL pour une surveillance claire et précise.
• Communication en série, USB et via des contacts libres de potentiel en standard; options SNMP et MODBUS pour une configurabilité
optimale. Surveillance et gestion de l'onduleur via le logiciel de gestion de l'alimentation gratuit PowerAlert® de Tripp Lite. Télécharger à
www.tripplite.com/poweralert.
• La détection automatique des ventilateurs indique si les ventilateurs fonctionnement normalement; le contrôle de la vitesse des
ventilateurs à plusieurs étages permet d'améliorer leur fiabilité et leur efficacité, réduit les bruits de fonctionnement et prolonge la
durée de vie des ventilateurs.
• La charge forcée et la charge d'entretien sont toutes les deux fournies. Le courant de charge est réglable de 1 A à 20 A. Le mode de
chargement est lié au courant de chargement, maintenant les batteries à pleine capacité et prolongeant la durée de vie des batteries
(tension de la charge d'entretien : 163,2 V; tension de la charge forcée : 168 V CC).
L'onduleur SmartOnline SUT est idéalement conçu pour protéger l'équipement électrique critique pour :
• Les centres de données
• Les télécommunications
• Les systèmes de réseaux informatiques
• L'équipement de traitement médical
• Les systèmes de surveillance
• Les milieux industriels légers
• Les institutions financières
89
2. Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui doivent être respectés pendant l'installation, l'utilisation et
l'entreposage de ce produit. Le non-respect de ces instructions et de ces avertissements pourrait avoir une incidence sur
la garantie du produit.
2.1 Avertissements concernant le placement
Installer l'onduleur dans un environnement intérieur bien ventilé, à l'écart de l'humidité excessive, de la chaleur, de la poussière, des gaz
inflammables ou des explosifs. Laisser suffisamment de place autour de l'onduleur pour avoir une bonne ventilation. Se reporter à 3.4
Environnement d'installation.
2.2 Avertissements concernant les connexions
• L'onduleur doit être bien mis à la terre en raison d'un risque possible de fuite de courant.
• Des dispositifs de protection et des contacteurs à 4 pôles doivent être installés lorsque l'onduleur est connecté au secteur et à la
source de dérivation. Pour des informations pertinentes, se reporter à 3.6.1 Précautions avant le câblage.
• Les dispositifs de protection raccordés à l'onduleur doivent être installés près de l'onduleur et être facilement accessibles pour le
fonctionnement.
2.3 Avertissements concernant l'utilisation
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les conditions dangereuses durant l'installation ou la maintenance de l'onduleur, ces tâches doivent être
effectuées uniquement par un ingénieur autorisé par Tripp Lite. Les procédures de démarrages appropriés doivent
être respectées pour que la garantie soit valide. Contacter Tripp Lite pour des informations supplémentaires.
• Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut produire des interférences radio, et dans un tel
cas, l'utilisateur est tenu de prendre les mesures adéquates.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute
vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou affecter de façon majeure sa sécurité ou son efficacité.
• Si l'onduleur doit être raccordé à une charge de moteur, le raccordement doit être confirmé par du personnel d'entretien qualifié.
• Les onduleurs en parallèle peuvent être connectés avec des batteries usuelles. Avant d'installer les batteries en parallèle, s'assurer que
la différence de tension des batteries entre chaque onduleur est inférieure à 5 V CC.
• Les évents externes et les ouvertures dans l'onduleur sont destinés à la ventilation. Pour assurer un fonctionnement fiable de l'onduleur
et pour prévenir sa surchauffe, ces évents et ces ouvertures ne doivent jamais être bloqués ou couverts. Ne pas insérer des objets
dans les évents et les ouvertures qui pourraient empêcher la ventilation.
• Dans un environnement à basse température (inférieure à 0 °C/32 °F), il est important de laisser l'onduleur s'ajuster à la température
ambiante pendant au moins une heure avant l'utilisation afin d'éviter que l'humidité ne se condense à l'intérieur de l'onduleur.
• Ne pas placer de contenants de boissons ou d'autres liquides sur l'onduleur, l'armoire de batteries ou tout autre accessoire associé à
l'onduleur.
• Il existe un risque de haute tension dangereuse quand les batteries sont toujours connectées à l’onduleur, même si l'onduleur n'est
plus branché au secteur. Ne pas oublier de déconnecter le câble des batteries pour couper complètement la source de batteries. Pour
en savoir plus au sujet de l'entretien des batteries, se reporter à 4.3 Vue avant avec la porte ouverte.
• Tous les services d'entretien doivent être effectués pour du personnel d'entretien qualifié. Pour éviter les risques de décharges
électriques, ne pas ouvrir ou retirer le couvercle de l'onduleur.
• Ne pas ouvrir ou endommager la batterie ou les batteries. Les électrolytes dégagés sont dangereux pour la peau et les yeux et peuvent
être toxiques.
• Ne jetez pas la batterie ou les batteries dans le feu. Les batteries risqueraient d'exploser.
• Les batteries contiennent des substances chimiques qui pourraient compromettre ou polluer notre environnement. Contacter le
fournisseur mentionné sur les batteries pour éliminer les batteries de façon appropriée.
• Une batterie peut présenter un risque de décharge électrique et de courant élevé des courts-circuits. Les précautions suivantes doivent
être observées lors du remplacement des batteries :
1. Enlever les montres, les bagues ou tout autre objet métallique.
2. Utiliser des outils ayant des poignées isolées.
3. Porter des gants et des bottes isolés.
4. Ne pas déposer d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
5. Débrancher la source de chargement avant de brancher ou débrancher les bornes des batteries.
• Contacter du personnel d'entretien qualifié si l'un des événements suivants se produit :
1. Du liquide est versé ou a été éclaboussé sur l'onduleur.
2. L'onduleur ne fonctionne pas normalement après avoir observé attentivement les instructions dans ce manuel de l'utilisateur.
90
2. Consignes de sécurité importantes
2.4 Avertissements concernant l'entreposage
Avant l'installation
Si l'onduleur doit être entreposé avant l'installation, s'assurer que l'endroit est sec. La température d'entreposage permise se situe entre
-15~40 °C (5~104 °F).
Après l'utilisation
Appuyer sur la touche OFF ( OFF ) une fois et l'écran ACL s'affichera avec l'écran ci-dessous. Pour mettre l'onduleur hors tension,
appuyer sur la touche DOWN (
). S'assurer que l'onduleur se trouve en mode de dérivation, débrancher l'onduleur de l'alimentation
du secteur, ouvrir les porte-fusibles des batteries internes (se reporter à 4.3 Vue avant avec la porte ouverte), retirer tout l'équipement
de l'onduleur, puis entreposer l'onduleur dans un endroit sec et bien ventilé à une température se situant entre -15~40 °C (5~104 °F).
Les batteries non utilisées doivent être rechargées complètement une fois tous les trois mois si l'onduleur doit être entreposé pour une
période de temps prolongée. Le temps de chargement ne doit pas dépasser 24 heures à la fois.
Transfer to Bypass Mode
YES(
)
NO(
?
)
2.5 Glossaire des symboles
Nº
Symbole
Description
1
NORMAL
Indicateur à DEL de mode online : vert
2
BATTERY
Indicateur à DEL de mode batterie : jaune
3
BYPASS
Indicateur à DEL de mode de dérivation : jaune
4
FAULT
Indicateur à DEL de défaillance : rouge
5
ON
Touche ON (marche)
6
OFF
Touche OFF (arrêt)
7
ESC
Permet de revenir à l'écran précédent ou annule la sélection actuelle
8
Permet de descendre/diminuer le nombre
9
Permet de monter/augmenter le nombre
10
Confirme la sélection
11
EPO
Touche EPO (arrêt d'urgence)
12
R
Phase R de l'entrée CA/sortie de l'onduleur
13
S
Phase S de l'entrée CA/sortie de l'onduleur
14
T
Phase T de l'entrée CA/sortie de l'onduleur
15
N
Alimentation neutre d'entrée/alimentation neutre de sortie/alimentation neutre de la batterie
16
Pour la mise à la terre de l'onduleur
17
Pour la mise à la terre de la charge critique/Pour la mise à la terre de l'armoire de batteries externes
18
Borne positive de la batterie
19
Borne négative de la batterie
91
2. Consignes de sécurité importantes
2.6 Conformité aux normes
Ce produit répond aux normes de sécurité suivantes et aux normes d'inspection de la compatibilité électromagnétique (CEM) :
• UL 1778
• CSA C22.2 Nº 107.3
• FCC Partie 15 Classe A (CEM)
• GB17626-2/CEI 61000-4-2 (ESD) niveau 4
• GB17626-3/CEI 61000-4-3 (champ rayonné) niveau 3
• GB17626-4/CEI 61000-4-4 (EFT) niveau 4
• GB17626-5/CEI 61000-4-5 (surtension) niveau 4
3. Installation et câblage
3.1 Avertissement important en matière de sécurité
Lire entièrement ce manuel avant d'entreprendre toute installation et tout câblage. Un ingénieur autorisé par Tripp Lite doit effectuer le
démarrage de l'onduleur et un formulaire de complétion du démarrage doit être retourné à Tripp Lite afin d'activer la garantie du SUT
SmartOnline. Veuillez contacter votre fournisseur local ou intlservice@tripplite.com pour plus de détails. Pour trouver votre personneressource locale, visitez www.tripplite.com/support/contacts, puis cliquez sur « Service Centers » (Centres de service).
Inspection de l'emballage
Extérieur
Inspecter l'emballage extérieur de l'onduleur. Si des dommages sont observés, contacter immédiatement le fournisseur chez qui
l'onduleur a été acheté.
1
Intérieur
2
3
4
5
1. Vérifier l'étiquette de valeurs nominales sur le dessus
du boîtier de l'onduleur et s'assurer que le numéro de
l'appareil et la capacité correspondent à ce qui a été
commandé.
2. Vérifier l'absence de toute pièce desserrée ou
endommagée.
3. L'emballage de l'onduleur contient les éléments
répertoriés ci-dessous. Vérifier qu'aucun des éléments
n'est manquant.
4. S'il manque quelque chose ou si quelque chose est
endommagé, contacter immédiatement le fournisseur
chez qui l'onduleur a été acheté.
5. Si l'onduleur doit être retourné, remballer soigneusement
l'onduleur et tous les accessoires en utilisant le matériel
d'emballage livré avec l'appareil.
(Mâle) (Femelle)
(Femelle)
(Femelle)
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
Onduleur (avec batteries internes)
1 pce
1 pce
1 pce
1 pce
Manuel de l'utilisateur
1 pce
1 pce
1 pce
1 pce
3
Carte d'essai
1 pce
1 pce
1 pce
1 pce
4
Câble RS-232 (Mâle/Femelle)
1 pce
1 pce
1 pce
1 pce
5
Câble parallèle (Femelle/Femelle)
1 pce
1 pce
1 pce
1 pce
Nº
Article
1
2
Remarques :
1. Les supports d'équilibre ont été verrouillés sur la palette lorsque l'onduleur est expédié de l'usine. Les garder bien entretenus après le déballage, car il
peut être nécessaire de les utiliser pour l'installation.
92
3. Installation et câblage
3.2 Transport
AVERTISSEMENT
L'onduleur est emballé sur une palette apte à la manutention avec un chariot élévateur à fourche. Si un chariot
élévateur à fourche ou tout autre équipement est utilisé pour déplacer l'onduleur, s'assurer que sa capacité
de charge est suffisante pour supporter le poids total de l'emballage de l'onduleur.
L'onduleur est fixé sur la palette avec quatre supports d'équilibre. Ne pas jeter les supports d'équilibre, car ils peuvent être nécessaires
pour l'installation (consulter la section 3.5 Installation de l'onduleur). Au moment de les retirer, prêter attention au mouvement des
roulettes pour éviter les accidents.
Le boîtier de l'onduleur peut être poussé uniquement vers l'avant ou vers l'arrière; il ne peut pas être déplacé latéralement.
Si l'onduleur est déplacé sur une longue distance, utiliser un équipement approprié comme un chariot élévateur à fourche; déplacer le
boîtier de l'onduleur dans son emballage d’origine jusqu'au site de sa destination finale.
3.3 Livraison
Inspecter attentivement le matériel d'emballage et le boîtier de l'onduleur au moment de la livraison. Ne pas installer un onduleur
endommagé, le connecter à une batterie ou au secteur. La boîte d'emballage de l'onduleur est munie d'un dispositif anti-bascule.
Confirmer que le dispositif n'indique aucun choc ou aucune inclinaison excessive durant le transit. Si le dispositif indique qu'il y a eu un
choc excessif ou une inclinaison excessive, ne pas installer l'onduleur et contacter le représentant Tripp Lite local.
3.4 Environnement d'installation
• L'onduleur est conçu pour être utilisé à l'intérieur uniquement. Ne pas placer ou installer l'onduleur dans un espace extérieur.
• Au moment de déplacer l'onduleur vers son site d'installation, s'assurer que tous les corridors, toutes les portes, tous les portails,
tous les ascenseurs, tous les planchers, etc. peuvent recevoir et supporter le poids combiné de l'onduleur, toute armoire de batteries
associée et tout l'équipement de manutention. Consulter l'Annexe 1 pour les poids combinés de l'onduleur.
• Le site d'installation doit avoir un circuit CA dédié disponible compatible avec les exigences d'entrée de l'onduleur. Consulter l'
Annexe 1 pour les spécifications de l'entrée.
• S'assurer que l'espace d'installation est suffisant pour l'entretien et la ventilation de l'onduleur.
• Maintenir la température de l’espace d’installation en deçà de 30 °C (86 °F) et l’humidité en deçà de 90 %. L’altitude de
fonctionnement la plus élevée est 2 000 m (6 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Prendre en considération les valeurs de
déclassement lorsque l’onduleur est utilisé à plus de 1 000 m (3 300 pi); consulter l’Annexe 1. La température de fonctionnement
optimale pour les batteries se situe entre 20 et 25 °C (68 et 77 °F).
• L'onduleur devrait être placé dans un environnement avec de l'air propre et une ventilation adéquate pour maintenir la température
ambiante à l'intérieur de la plage de fonctionnement de l'onduleur.
• L'onduleur est refroidi par air à l'aide de ventilateurs internes. Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de l'onduleur.
• Installer l'onduleur dans un endroit où les murs, les planchers et les plafonds sont construits avec des matériaux ignifuges. L'onduleur
peut être monté uniquement sur du béton ou d'autres surfaces non combustibles.
• Installer un extincteur à poudre sèche ou un extincteur à neige carbonique dans l'espace d'installation.
• S’assurer que l’espace d’installation est suffisant pour l’entretien et la ventilation :
o Maintenir un espace libre de 1 m (3 pi) depuis l’avant de l’onduleur.
o Maintenir un espace libre de 50 cm (1,67 pi) depuis l’arrière et les deux côtés de l’onduleur.
93
3. Installation et câblage
3.5 Installation de l'onduleur
Il y a deux méthodes d'installation. L'une de ces méthodes est avec les supports d'équilibre et l'autre est sans les supports d'équilibre.
Installation sans les supports d'équilibre
Après avoir déplacé l'onduleur vers son emplacement final, utiliser les vérins pour stabiliser le boîtier de l'onduleur au sol.
(Figure 3-1 : Stabiliser l'onduleur avec les vérins)
Installation avec les supports d'équilibre
Pour réinstaller les supports d'équilibre ayant été enlevés de l'onduleur durant le processus de déballage, suivre les étapes suivantes :
(Arrière)
22,1 po
(561,6 mm)
3,1po
(80 mm)
3,1po
(80 mm)
Trou de montage
(Diamètre : ø12 mm) 8 pièces
16,5 po
(420 mm)
(Avant)
16,5 po
(420 mm)
3,1po
(80 mm)
Une fois que l'espace d'installation a été choisi, suivre le diagramme des trous de montage ci-dessous pour percer les trous.
3,1po
(80 mm)
1
Trou de montage
(Diamètre : ø6,5 mm) 8 pièces
24,5 po
(621,6 mm)
(Figure 3-2 : Diagramme des trous de montage)
94
3. Installation et câblage
2
Placer l'onduleur sur les trous percés, utiliser les vérins pour stabiliser l'onduleur au sol et utiliser les vis M6 pour réinstaller les
supports d'équilibre (qui ont été enlevés de l'onduleur durant le processus de déballage) sur l'onduleur. Consulter la figure cidessous.
Vis M6 x 8
Support d'équilibre x 4
(Figure 3-3 : Installation des supports d'équilibre)
3
Utiliser quatre boulons M8 fournis par l'utilisateur pour fixer les quatre supports d'équilibre au sol pour empêcher l'onduleur de
bouger.
Support
d'équilibre x 4
Mise à la
terre
Boulons M8 x 4
(Figure 3-4 : Fixer les supports d'équilibre au sol)
95
3. Installation et câblage
3.6 Câblage
3.6.1 Précautions avant le câblage
• Le câblage doit être effectué par un personnel professionnel qualifié.
• Avant d'effectuer le câblage ou toute connexion électrique, s'assurer que l'alimentation fournie à l'entrée et à la sortie de l'onduleur est
complètement coupée et que les connecteurs des batteries internes sont déconnectés.
• Au moment de raccorder l'onduleur à l'alimentation CA du secteur et à la source de dérivation, des dispositifs de protection et des
connecteurs à 4 pôles doivent être installés. Les dispositifs de protection et les connecteurs à 4 pôles doivent utiliser des composants
approuvés qui répondent aux exigences en matière de sécurité. Veuillez consulter le tableau suivant pour des suggestions de dispositifs
de protection. Pour l'installation des dispositifs de protection et des connecteurs à 4 pôles, consulter les Figures 3-10~3-18.
Onduleur
Dispositif de protection recommandé
SUT20K
Disjoncteur de 75 A D-Curve
SUT30K
Disjoncteur de 125 A D-Curve
SUT40K
Disjoncteur de 150 A D-Curve
SUT60K
Disjoncteur de 225 A D-Curve
• Au moment de raccorder les charges critiques à l'onduleur, un disjoncteur homologué certifié doit être installé entre elles. Consulter le
tableau ci-dessous.
Onduleur
Disjoncteur à 3 pôles recommandé
SUT20K
Disjoncteur de 75 A C-Curve
SUT30K
Disjoncteur de 125 A C-Curve
SUT40K
Disjoncteur de 150 A C-Curve
SUT60K
Disjoncteur de 225 A C-Curve
• Vérifier que la taille, le diamètre, la phase et la polarité de chaque câble raccordé à l'onduleur sont adaptés. Pour les caractéristiques
techniques des câbles d'entrée/de sortie et des disjoncteurs, consulter le Tableau 3-1.
Tableau 3-1 : Caractéristiques techniques des câbles d'entrée/de sortie et des disjoncteurs
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
Câble d'entrée CA*
2 AWG (25 mm2)
1/0 AWG (50 mm2)
3/0 AWG (95 mm2)
250 kcmil (120 mm2)
Câble de sortie*
2 AWG (25 mm2)
1/0 AWG (50 mm2)
3/0 AWG (95 mm2)
250 kcmil (120 mm2)
Câble d'entrée de la batterie*
Couple de serrage
Disjoncteur d'entrée
2
2
2
1 AWG (35 mm )
1/0 AWG (50 mm )
3/0 AWG (95 mm )
250 kcmil (120 mm2)
1.5 kg/m (130 po-lb)
1.5 kg/m (130 po-lb)
1.5 kg/m (130 po-lb)
1.5 kg/m (130 po-lb)
75 A (3 pôles x 1)
125 A (3 pôles x 1)
150 A (3 pôles x 1)
225 A (3 pôles x 1)
* Utiliser uniquement du fil en cuivre coté pour une température de 90 °C (194 °F) ou plus.
Remarques :
1. Conformément aux codes locaux de l'électricité, installer un conduit et une bague appropriés.
2. Veuillez consulter les codes locaux et nationaux de l'électricité pour les disjoncteurs sans fusible acceptables et la taille des câbles.
3. Il est recommandé s'utiliser des câbles avec des matériaux en PVC et une résistance aux températures jusqu'à 105 °C (201 °F).
4. S'assurer que les câbles d'entrée/de sortie sont étroitement serrés.
• Pour le raccordement à l'armoire de batteries externes, confirmer la polarité. Ne pas inverser la polarité.
• Le câble de mise à la terre de l'armoire de batteries externes doit être raccordé à la (
) borne du bloc de jonction des batteries.
• L'installateur devrait prendre en considération le courant maximum et le calibre du câblage qui peuvent être requis pour l'expansion
future des configurations en parallèle.
• L'entrée de l'onduleur doit être une connexion en Y et l'alimentation neutre (N) doit être raccordée pour éviter la défaillance de
l'onduleur. Ne pas raccorder l'alimentation neutre (N) de l'onduleur avec la borne de mise à la terre (
).
• Si une tension de maintien est présente entre le neutre (N) de l'alimentation d'entrée et la terre (
) et que le VNG de l'onduleur doit
être zéro, il est recommandé d'installer un transformateur devant le côté de l'entrée de l'onduleur et que le neutre (N) de l'onduleur soit
raccordé à la terre (
).
• L'alimentation CA du secteur doit être triphasée (R/S/T) et respecter les spécifications de l'étiquette des valeurs nominales de
l'onduleur. Au moment de raccorder l'alimentation d'entrée du secteur de l'onduleur, s'assurer qu'elle se trouve en ordre des phases
positif (rotation des phases dans le sens des aiguilles d'une montre).
• Raccorder la borne de mise à la terre de l'armoire de batteries externes à la borne de mise à la terre ( ) du bloc de jonction des batteries
de l'onduleur. Ne pas raccorder la borne de mise à la terre de l'armoire de batteries externes à un autre système de mise à la terre.
• La borne de mise à la terre (
) de l'onduleur doit être mise à la terre. Utiliser une borne en anneau pour le câblage.
96
3. Installation et câblage
AVERTISSEMENT :
1. Un câblage incorrect peut causer des secousses électriques graves et des dommages à l'onduleur.
2. L'onduleur ne fonctionnera pas normalement si le neutre (N) de l'alimentation d'entrée n'est pas fermement
raccordé ou s'il n'est pas raccordé à la borne neutre (N) du bloc d'entrée CA.
3.6.2 Procédure de câblage
Remarque : Avant de procéder au câblage, lire d'abord 3.6.1 Précautions avant le câblage.
1
Retirer la plaque-couvercle pour accéder au bloc de jonction de câblage illustré sur la Figure 3-5.
2
4
Pour la mise
à la terre de
l'onduleur
Connecteurs
à 4 pôles
Pour la mise à la terre
des charges critiques
R
S T
N
R
S T
N R S T
CS
SC :
Solénoïde
du
contacteur
Dispositif
de
protection
N R
S T
N
N
1
N
R
R
S T
S T
Manuel
Dérivation
Disjoncteur
Se branche aux
charges critiques
Se branche à la source
CA principale
(Figure 3-5 : Schéma de câblage d'un seul appareil)
97
3
Disjoncteur
de sortie
3. Installation et câblage
2
S'assurer que les fonctionnalités du bloc de jonction de câblage indiquées dans la Figure 3-5 sont clairement comprises.
Nº
Article
Fonctionnalité
Description
1
Bloc de jonction de
l'entrée CA
Raccorde la source
d'alimentation CA principale
Inclut trois phases (R, S, T) et des bornes neutres (N)
Pour la mise à la terre de
l'onduleur
Inclut une borne de mise à la terre
Raccorde les charges critiques
Inclut trois phases (R, S, T) et des bornes neutres (N)
Pour la mise à la terre des
charges critiques
Inclut une borne de mise à la terre
Raccorde une armoire de
batteries externes
Inclut trois bornes, positive (+), neutre (N) et négative (-)
Pour la mise à la terre d'une
armoire de batteries externes
Inclut une borne de mise à la terre
2
3
Bloc de jonction de la
sortie de l'onduleur
4
5
6
Bloc de jonction de
l'entrée de la batterie
3
Confirmer que la tension nominale de l'onduleur est 120/208 V CA ou 127/220 V CA, et que la tension nominale de la batterie est
±144 V CC.
4
Confirmer que le disjoncteur de sortie se trouve en position OFF (arrêt). Pour la position de chaque disjoncteur, consulter le
panneau avant de l'appareil.
5
Sélectionner les câbles d'entrée et de sortie appropriés selon la capacité de l'onduleur (consulter le Tableau 3-1).
6
Ouvrir la porte avant de l’onduleur pour dévisser et retirer le panneau étiqueté « compartiment de la batterie ».
7
L’onduleur est expédié avec les câbles de la batterie débranchés. Retirer le ruban isolant couvrant les fils rouges BAT(+) et les
reconnecter aux bornes (Figure 3-6). Consulter les Figures 3-7~3-10 pour l’installation de la batterie respective de chaque
modèle.
Internal Battery Installation
(Figure 3-6: Connexion du câble de batterie)
98
3. Installation et câblage
SUT20K
–1
et
–2
SUT30K
–1
à
+3
N1
N1
et
N2
à
N3
(Figure 3-7)
(Figure 3-8)
Raccorder d’abord les câbles -1 et -2 à gauche,
puis les câbles +1 et +2 à droite.
Raccorder d’abord les câbles -1, -2 et -3 à
gauche, puis les câbles +1, +2 et +3 à droite.
SUT40K
SUT60K
–1
–1
–3
+1
à
+1
à
–4
à
à
+4
+3
N1
N1
à
à
N4
N3
8
+1
à
–3
+1
et
+2
(Figure 3-9)
(Figure 3-10)
Raccorder d’abord les câbles -1, -2 et -3 à
gauche, puis les câbles +1, +2 et +3 à droite.
Raccorder d’abord les câbles -1, -2, -3 et -4 à gauche,
puis les câbles +1, +2, +3 et +4 à droite.
Raccorder la batterie externe en option au bloc de jonction de l’armoire de batteries externes à la partie inférieure de l’appareil
(consulter la Figure 3-11).
5
6
(Figure 3-11 : Raccorder la batterie externe [en option] au bloc de jonction de l’armoire de batteries externes.)
99
3. Installation et câblage
3.6.3 Câblage des appareils en parallèle
Remarque : Avant de procéder au câblage, lire d'abord 3.6.1 Précautions avant le câblage.
1
Suivre les étapes 1
~ 5
2
L’onduleur est expédié avec les câbles de la batterie débranchés. Trouver les câbles de connexion de la batterie derrière la porte
du connecteur étiquetée dans l’armoire. Raccorder les câbles de l’armoire de batteries au bloc de jonction de câblage et s’assurer
que l’onduleur est mis correctement à la terre (consulter les Figures 3-6 à 3-10).
3
Utiliser le câble en parallèle fourni pour raccorder les ports en parallèle sur les appareils en parallèle. Consulter la Figure 6-1 pour
l'emplacement du port en parallèle.
4
Consulter 6. Interfaces de communication pour configurer le commutateur en parallèle en position ON (marche) ou OFF (arrêt).
5
Suivre les étapes 7
~ 8
dans la section 3.6.2 Procédure de câblage.
dans la section 3.6.2 Procédure de câblage.
AVERTISSEMENT :
1. Lorsque les onduleurs sont en parallèle, la longueur des câbles d'entrée/câbles de sortie de chaque appareil
doit être égale. Cela permet d'assurer que les onduleurs en parallèle peuvent partager également les charges
de l'équipement en mode de dérivation.
2. Seuls les onduleurs avec la même capacité, tension et fréquence peuvent être installés en parallèle; sinon, les
fonctionnalités en parallèle feront défaillance.
3. Avant de démarrer des appareils en parallèle, un personnel d'entretien qualifié doit configurer l'identification
(0, 1, 2 ou 3) par l'entremise de l'écran ACL. Sinon, les onduleurs ne pourront pas être démarrés. Si le
symbole « ! » s'affiche après un numéro d'identification, cela indique la présence d'un conflit entre les numéros
d'identification.
AC Input
Entrée CA
AC Input
UPS Output
3Ø4W
I/P
Parallel Port
Parallel Port
UPS 2
Sortie de l'onduleur
UPS Output
AC Input
Onduleur 1
3Ø4W
Parallel Cable
Entrée CA
Câble parallèle
Port en parallèle
Port en parallèle
Connexion
configurée
en chaîne
Câble parallèle
Onduleur 1
Sortie de
l'onduleur
Parallel
Port
Parallel Cable
UPS 1
UPS Output
Port en parallèle
Parallel Port
Port
en parallèle
UPS 4
(Figure 3-12 : Schéma de câblage des appareils en parallèle)
100
LOAD
Charge
3. Installation et câblage
3.7 Précautions concernant le raccordement de l'armoire de batteries externes
AVERTISSEMENT :
1. Connecter des charges à l'onduleur uniquement lorsque les batteries sont complètement chargées. Cela
permet de garantir que l'onduleur peut fournir suffisamment d'alimentation de secours aux charges connectées
en cas de coupure de courant.
2. Lorsque les batteries internes et les batteries externes de l'onduleur sont utilisées, s'assurer que la différence
de tension est <5 V CC.
Batterie
1. Tension de charge
1) Tension de maintien : ± 163,2 V CC (par défaut)
2) Tension d'amplification : ± 168 V CC (par défaut)
2. Courant de charge
1) Minimum :
SUT20K/SUT30K/SUT40K/SUT60K
2) Maximum :
SUT20K
SUT30K/SUT40K/SUT60K
3) Par défaut :
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
g
g
g
g
g
g
g
1A
10 A
20 A
5A
7,5 A
7,5 A
10 A
3. Arrêt pour batteries faibles : 120 V CC (par défaut : 120 V CC)
g
SUT30K g
SUT40K g
SUT60K g
4. Nombre de batteries :
SUT20K
48 pièces
72 pièces
72 pièces
96 pièces
Remarques :
1. Le courant de charge est réglable de 1 A à 20 A maximum par intervalles de 0,5 A.
2. Pour modifier le paramètre du courant de charge par défaut ou le paramètre d'arrêt pour batteries faibles, contacter le fournisseur local ou le personnel
d'entretien.
• Utiliser uniquement le même type de batteries du même fournisseur. Ne jamais combiner en même temps des batteries vieilles,
nouvelles ou de Ah différent.
• Le nombre de batteries doit répondre aux exigences de l'onduleur.
• Ne pas connecter les batteries en polarité inversée.
• Lorsqu'une armoire de batteries externes autre que Tripp Lite est connectée à l'onduleur, il est obligatoire d'installer un disjoncteur CC
sans fusible et des fusibles à action instantanée (lors d'un court-circuit, le courant de fonte doit être 5 à 6 fois le courant nominal du
fusible de la batterie.
• Pour prolonger la durée des batteries de secours, raccorder plusieurs armoires de batteries externes à l'onduleur.
Remarque : Le temps de recharge sera prolongé; prendre note de la capacité du chargeur.
• Pour prolonger la durée des batteries de secours, des batteries externes peuvent être connectées à l'onduleur.
Puissance nominale (kVA)
Courant nominal du
disjoncteur
Câble de batterie
2
Fusible de batterie
20
250V AC / 75 A
1 AWG (35 mm )
660V DC / 80 A
30
250V AC / 125 A
1/0 AWG (50 mm2)
660V DC / 125 A
40
250V AC / 150 A
3/0 AWG (95 mm2)
660V DC / 150 A
60
250V AC / 250 A
250 kcmil (120 mm2)
660V DC / 250 A
•
101
3. Installation et câblage
+
+
N
Extérieur
Armoire
de batteries
N
-
Onduleur
• Le disjoncteur doit être un disjoncteur CC à 3 pôles avec une valeur nominale de 250 V CC par pôle. Suivre la Figure 3-13 ou la
Figure 3-14 entre l’armoire de batteries externes de l’onduleur.
Disjoncteur CC sans Fusibles à action
fusible à 3 pôles
instantanée
(Figure 3-13 : Installation I d'un disjoncteur CC sans fusible à 3 pôles et de fusibles à action instantanée)
Disjoncteur CC sans Fusibles à action
fusible à 3 pôles
instantanée
N
N
Extérieur
Armoire
de batteries
-
-
Onduleur
+
+
(Figure 3-14 : Installation II d'un disjoncteur CC sans fusible à 3 pôles et de fusibles à action instantanée)
Alarme de l’état des batteries
Lorsque les batteries de l’onduleur présentent un des problèmes suivants, l’onduleur fera entendre l’une des alarmes suivantes :
Nº
État de l'armoire de batteries externes
Alarme
1
Échec du test de la batterie
Se fait entendre toutes les 2 secondes
2
Avertissement de batteries faibles
Se fait entendre toutes les 0,5 secondes
3
Arrêt pour batteries faibles
Bip prolongé (5 secondes)
4
Surcharge des batteries
Se fait entendre toutes les 2 secondes
5
Batterie manquante
Se fait entendre toutes les 2 secondes
102
4. Composants du système
4.1 Aspect et dimensions
4.2 Vue avant
1 Écran ACL,
Panneau de commande et
voyants à DEL
SUT20K,
SUT30K
53,15 po
(1350 mm)
SUT40K,
SUT60K
69,3 po
(1760 mm)
Tous les modèles
20,5 po
(521 mm)
Tous les modèles
31,5 po
(800 mm)
(Figure 4-1 : Aspect et dimensions de l'onduleur)
(Figure 4-2 : Vue avant)
1
Écran ACL, panneau de commande et voyants à DEL
1. L’écran ACL affiche l’état de l’onduleur.
2. Le panneau de commande inclut les boutons ESC (échappement), monter, descendre, confirmation, ON/OFF (marche/arrêt) et
EPO (arrêt d’urgence) (consulter la Figure 4-7).
3. Les voyants à DEL incluent NORMAL, BATTERY (batterie), BYPASS (dérivation) et FAULT (défaillance).
4. Consulter le Chapitre 8. Écran ACL et paramètres pour plus d’informations.
103
4. Composants du système
4.3 Vue avant avec la porte ouverte
3
3
2
(Figure 4-3 : SUT20K Vue avant
avec la porte ouverte et le panneau
du compartiment de la batterie
enlevé.)
2
2
(Figure 4-4 : SUT30K Vue avant
avec la porte ouverte et le
panneau du compartiment de la
batterie enlevé.)
(Figure 4-5 : SUT40K Vue avant
avec la porte ouverte et le
panneau du compartiment de la
batterie enlevé.)
(Figure 4-6 : SUT60K Vue avant
avec la porte ouverte et le
panneau du compartiment de la
batterie enlevé.)
Disjoncteur d'entrée
Contrôle l'interrupteur d'entrée principale de l'onduleur et est utilisé par mesure de sécurité.
3
Armoire de batteries internes
Les quatre modèles d'onduleurs ont un différent contenu à l'intérieur de l'armoire de batteries internes. Consulter le tableau
ci-dessous pour plus d'informations.
1. L'armoire de batteries internes inclut :
Quantité
Nº
Article
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
1
Batteries internes
48
72
72
96
2
Support de batterie
12
18
18
24
2. Les batteries internes, les supports de batteries et les câbles des batteries indiqués dans les tableaux ci-dessus ont déjà été
configurés à l'usine. L'installation, le câblage et le raccordement des batteries devraient être confiés uniquement à du personnel
d'entretien qualifié.
DÉMARRAGE et MISE EN SERVICE
Un ingénieur autorisé par Tripp Lite doit effectuer le démarrage de l'onduleur et un formulaire de complétion du
démarrage doit être retourné à Tripp Lite afin d'activer la garantie du SmartOnline de la série SUT. Veuillez contacter
votre fournisseur local ou intlservice@tripplite.com pour plus de détails. Pour trouver votre personne-ressource
locale, visiter www.tripplite.com/support/contacts, puis cliquer sur « Service Centers » (Centres de service).
104
4. Composants du système
4.4 Panneau de commande
1
2
5
6
7
ESC
12
4
3 11
10
9
8
(Figure 4-7 : Panneau avant)
Nº
Article
Description
1
NORMAL
L'onduleur fonctionne en mode en ligne et l'alimentation CA du secteur est normale.
2
BATTERY
L'onduleur fonctionne en mode batterie et les batteries externes sont déchargées.
3
BYPASS
L'onduleur fonctionne en mode de dérivation.
4
FAULT
L'onduleur présente des anomalies.
5
Écran ACL
Affiche l'état de fonctionnement de l'onduleur et les données de surveillance pertinentes.
6
ON
Touche ON (marche) : Appuyer sur cette touche pendant 3 à 4 secondes puis la relâcher après
qu'un bip se fasse entendre pour démarrer l'onduleur.
7
OFF
Touche OFF (arrêt) : Appuyer sur cette touche à une reprise et l'écran ACL affichera l'écran suivant.
).
Pour mettre l'onduleur hors tension, appuyer sur la touche DOWN (descendre) (
Transfer to Bypass Mode
YES(
)
NO(
?
)
8
Confirma la selección et accède à l’écran de menu.
9
Permet de monter/augmenter le nombre.
10
Permet de descendre/diminuer le nombre.
11
12
ESC
Permet de revenir à l'écran précédent ou annule la sélection actuelle.
EPO
Lorsqu'un événement d'urgence survient, appuyer sur la touche EPO (arrêt d'urgence) pendant
plus d'une seconde pour mettre immédiatement le redresseur, l'inverseur d'énergie et la sortie de
l'onduleur hors tension. Pour réinitialiser, déconnecter la touche EPO (arrêt d'urgence) et appuyer sur
le bouton OFF (arrêt) de l'appareil pendant 3 secondes, puis appuyer sur le bouton ON (marche) de
l'appareil.
105
4. Composants du système
4.5 Panneau arrière
4
12
5
6
3
1
2
7
14
13
8
9
10
11
14
(Figure 4-8 : Panneau arrière SUT20K, SUT30K)
4
6
3
1
12
5
2
7
14
13
14
(Figure 4-9 : Panneau arrière SUT40K, SUT60K)
106
8
9
10
11
4. Composants du système
Nº Article
Description
1
Fente SMART
Connecte la carte I/O/ModBus du relais SNMP. Pour des informations détaillées, consulter 6. Interfaces
de communication.
2
Fente MINI
Pour plus d'informations, contacter Tripp Lite.
3
Ports en parallèle
Pour utiliser les onduleurs en parallèle. Pour des informations détaillées, consulter 6. Interfaces de
communication
4
Commutateur en
parallèle
Contrôle l'état des ports en parallèle (ON (marche) ou OFF (arrêt)). Pour des informations détaillées,
consulter 6. Interfaces de communication
5
Port RS-232
Se connecte à un ordinateur. Pour des informations détaillées, consulter 6. Interfaces de communication
6
Port USB
Se connecte à un ordinateur. Pour des informations détaillées, consulter 6. Interfaces de communication
7
Entrée de température Se raccorde à la sonde de température de l’armoire de batteries externes. Communiquer avec le fabricant
de batteries externes
de l’armoire de batteries externes pour des instructions.
8
Port de détection du
chargeur
Se connecte à la boîte du chargeur et détecte l'état du chargeur. Pour des informations détaillées,
consulter 6. Interfaces de communication
9
Port REPO
Lorsqu'un événement d'urgence survient, l'onduleur déconnecte immédiatement l'alimentation et met
l'appareil hors tension. Pour des informations détaillées, consulter 6. Interfaces de communication
10
Contacts secs
d'entrée
Reçoivent des informations externes des appareils connectés aux contacts secs d'entrée. Pour des
informations détaillées, consulter 6. Interfaces de communication
11
Contacts secs de
sortie
Reçoivent les informations des événements de l'onduleur. Pour des informations détaillées, consulter
6. Interfaces de communication
12
Ventilateurs CC
Refroidissent et ventilent l'onduleur.
13
Roulettes
Les roulettes sont conçues pour permettre les mouvements de positionnement final seulement. Ne pas
utiliser les roulettes pour déplacer l'onduleur sur une longue distance. Les roulettes ne sont pas conçues
pour fournir un support à long terme à l'onduleur après son installation.
14
Vérins
Les vérins ne sont pas conçus pour fournir un support à long terme à l'onduleur.
107
5. Modes de fonctionnement
Cette section fournit une description élémentaire du cheminement de l'alimentation électrique dans ses différents modes de fonctionnement.
Pour plus de renseignements sur la façon dont les modes de fonctionnement sont indiqués sur l'écran principal de l'écran ACL, consulter
8. Écran ACL et paramètres de réglage.
Mode Normal (online)
La charge critique est fournie par
l'inverseur d'énergie qui dérive son
alimentation de l'alimentation CA du
secteur. L'onduleur charge les batteries
au besoin et fournit une protection de
l'alimentation à l'équipement. En mode
en ligne, le voyant à DEL NORMAL
NORMAL ) s'allume (vert).
(
CHARGE
Redresseur
Inverseur
SECTEUR
Batteries
(Figure 5-1 : Cheminement de l'alimentation électrique à travers l'onduleur en mode Normal [online])
Mode Standby (attente)
Lorsque la tension et la fréquence d'entrée
de l'alimentation CA du secteur se situent
à l'intérieur de la plage normale, l'onduleur
fonctionne en mode d'attente et charge
les batteries. La dérivation et l'inverseur
d'énergie n'ont pas de sortie.
CHARGE
Redresseur
Inverseur
SECTEUR
Batteries
(Figure 5-2 : Cheminement de l'alimentation électrique à travers l'onduleur en mode UPS
in Standby (attente))
Mode ECO
L'onduleur peut être configuré
manuellement en mode ECO. En mode
ECO, lorsque la tension d'entrée du
secteur se situe à ± 10 % de la plage de
tension nominale, la charge est fournie
par l'alimentation du secteur et le voyant
à DEL BYPASS (dérivation)
(
BYPASS ) s'allume (jaune);
si hors de la plage, la charge est fournie
par l'inverseur d'énergie et le voyant à
NORMAL )
DEL NORMAL (
s'allume (vert).
CHARGE
Redresseur
Inverseur
SECTEUR
Batteries
(Figure 5-3 : Cheminement de l'alimentation électrique à travers l'onduleur en mode ECO)
108
5. Modes de fonctionnement
Mode Battery (batterie)
Lorsque l'onduleur fonctionne durant
une coupure de courant, les batteries
fournissent de l'alimentation CC qui
maintient le fonctionnement de l'inverseur
d'énergie pour prendre en charge la
charge critique. En mode batterie,
le voyant à DEL BATTERY (batterie)
(
BATTERY ) s'allume (jaune).
CHARGE
Redresseur
Inverseur
SECTEUR
Batteries
(Figure 5-4 : Cheminement de l'alimentation électrique à travers l’onduleur en mode Battery (batterie))
Tableau 5-1 : État des batteries
Capacité des batteries
Vibreur sonore
Écran ACL
Plein/moyen
L'alarme se fera entendre une fois par seconde.
(Active pendant 0,1 seconde et inactive pendant 9,9 secondes)
CAPACITÉ DES BATTERIES
00V/000 %
Faible
L'alarme se fera entendre une fois toutes les 0,5 seconde.
(Active pendant 0,1 seconde et inactive pendant 0,9 seconde)
CAPACITÉ DES BATTERIES
00V/000 %
Épuisées
Bip prolongé
ARRÊT EN RAISON DE
BATTERIES FAIBLES
Mode dérivation
La charge critique est fournie directement
par l'alimentation du secteur et les
batteries sont chargées. En mode de
dérivation, le voyant à DEL BYPASS
BYPASS ) s'allume
(dérivation) (
(jaune).
CHARGE
Redresseur
Inverseur
SECTEUR
Batteries
(Figure 5-5 : Cheminement de l'alimentation électrique à travers l'onduleur en mode Bypass (dérivation))
109
5. Modes de fonctionnement
Mode de conversion de la
fréquence
Lorsque l'onduleur est configuré
manuellement en mode convertisseur,
la fréquence de sortie peut être configurée
à 50 ou 60 Hz. Une fois la fréquence de
sortie configurée, le système désactivera
automatiquement la fonction de
dérivation. Une fois l’inverseur d'énergie
hors tension, il n'y a aucune sortie de
dérivation. En mode convertisseur, le
voyant à DEL NORMAL (
NORMAL )
s'allume (vert).
CHARGE
Redresseur
Inverseur
SECTEUR
Batteries
(Figure 5-6 : Cheminement de l'alimentation électrique à travers l'onduleur en mode convertisseur)
110
6. Interfaces de communication
Pour les positions et fonctions des interfaces de communication, consulter le schéma suivant :
3
1
4
5
2
9
8
7
6
(Figure 6-1 : Interfaces de communication)
Remarques :
1. L'onduleur fonctionne normalement sans être connecté aux interfaces de communication.
2. Toutes les interfaces de communication peuvent être utilisées en même temps sans interférence avec la fonctionnalité de l'une avec l'autre.
1
Fente SMART
Installer une carte SNMP dans cette fente SMART pour contrôler et surveiller à distance l'état de l'onduleur via un réseau. Le relais
I/O ou la carte MODBUS peuvent également utiliser cette fente pour fournir respectivement un contact sec ou une fonctionnalité
MODBUS.
2
Ports en parallèle
Les deux ports en parallèle sont pour la communication en parallèle de l'onduleur. Un maximum de quatre onduleurs avec la même
capacité, tension et fréquence peuvent être couplés en utilisant le câble en parallèle fourni pour fonctionner en mode parallèle.
3
Commutateur en parallèle
Lorsque les onduleurs sont installés en parallèle, les commutateurs DIP doivent être configurés pour
activer la fonction parallèle. Le commutateur en parallèle inclut deux commutateurs DIP. Pour mettre un
commutateur DIP sous tension, mettre le DIP en position basse; pour mettre un commutateur DIP hors
tension, mettre le DIP en position haute.
1. Lorsque deux onduleurs sont installés en parallèle, mettre sous tension le commutateur DIP de
chaque onduleur.
2. Lorsque trois onduleurs sont installés en parallèle, mettre hors tension les commutateurs DIP du
milieu de l'onduleur et mettre sous tension les commutateurs DIP restants.
3. Lorsque quatre onduleurs sont installés en parallèle, mettre hors tension les deux commutateurs
DIP du milieu et mettre sous tension les commutateurs DIP restants.
4
OFF
1
1ON2
2
ON
ON
(Figure 6-2 : Commutateur
en parallèle)
Port RS-232
Le port RS-232 est intégré au panneau arrière de l'onduleur pour fournir une communication entre l'onduleur et un ordinateur.
Utiliser le logiciel de gestion de l'alimentation gratuit PowerAlert® de Tripp Lite (disponible pour téléchargement en visitant
www.tripplite.com/poweralert) pour vérifier et surveiller l'état de l'onduleur via un ordinateur. Les informations détaillées sont comme suit :
1. Surveille le niveau de la charge, l'état des batteries, la tension des batteries, le mode de fonctionnement de l'onduleur, la
tension d'entrée, la fréquence d'entrée, la tension de sortie et la température de l'onduleur.
2. Établit le délai de la mise hors tension.
5 4 3 2 1
3. Active/désactive les alertes audibles.
4. Prend en charge l'arrêt à distance.
5. Affectation des broches :
1) Broche 2 : TXD <Transmettre des données>
2) Broche 3 : RXD <Recevoir des données>
3) Broche 5 : GND <mise à la terre du signal>
6. Quincaillerie
9 8 7 6
1) Débit en bauds : 2 400 BPS
(Figure 6-3 : Port RS-232)
2) Longueur des données : 8 bits
3) Bit d'arrêt : 1 bit
4) Parité : aucune
Remarque : Les autres broches sont réservées et ne peuvent pas être utilisées.
111
6. Interfaces de communication
5
Port USB
Le port USB intégré dans l’onduleur fournit une connexion USB de port de série RS-232. Cela permet un flux de données de série
pour les ordinateurs et les ordinateurs portables qui n’ont pas de port de série de type DB9 commun avec des connexions RS-232.
Une fois configuré dans Windows, ce port affiche et fonctionne comme un port COM standard.
Contacts secs de sortie
DRY F_NO
+12VS
4
1
3
2
COMM_F
DRY E_NO
4
1
3
2
1
3
2
1
3
2
COMM_C
DRY B_NO
DRY 4
+12VS
4
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
COMM_D
DRY C_NO
DRY 5
+12VS
4
P1 P2 P3 P4 P5 P6
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DRY D_NO
DRY 6
+12VS
COMM_E
P1 P2 P3 P4 P5 P6
6
DRY 3
+12VS
1
4
COMM_B
2
3
DRY A_NO
DRY 2
+12VS
1
4
COMM_A
2
3
DRY 1
Onduleur
(Figure 6-4 : Contacts secs de sortie : Définition et conception des broches)
L'onduleur SmartOnline SUT fournit six ensembles de contacts secs de sortie programmables pour livrer des événements de
l'onduleur. Il y a dix-huit événements sélectionnables, six peuvent être sélectionnés. Les contacts secs sont ouverts par défaut.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous.
Nº
Événement
1
Mode en ligne
2
Mode dérivation
3
Mode Battery (batterie)
Description
1. L'onduleur se trouve en mode normal.
2. Par défaut : Broches 1 et 2.
1. L'onduleur se trouve en mode de dérivation.
2. Par défaut : Broches 3 et 4.
1. Lorsque la source d'alimentation CA principale tombe en panne, l'onduleur fournit de
l'alimentation par batteries à la charge connectée.
2. Par défaut : Broches 5 et 6.
4
Batterie faible
1. Lorsque l'onduleur fonctionne en mode batterie, la tension des batteries est inférieure à la
limite établie, 220 V CC.
2. Par défaut : Broches 7 et 8.
5
Entrée de dérivation pas OK
6
Échec du test de la batterie
ou batterie manquante
1. La tension de dérivation, la fréquence ou l'ordre des phases est anormal/anormale.
2. Par défaut : Broches 9 et 10.
1. Dans le processus de test de la batterie, la tension de la batterie se situe à l'extérieur de
la limite établie.
2. Par défaut : Broches 11 et 12.
112
6. Interfaces de communication
7
Contacts secs d'entrée
L'onduleur fournit deux ensembles de contacts secs d'entrée qui sont ouverts par défaut. Le paramètre par défaut pour les broches
1 et 2 est « ROO » et le paramètre par défaut des broches 3 et 4 est « Generator Power Supply Signal ». Il y a deux types de
configuration :
P1 P2
Broche 4
Broche 3
Broche 1
Broche 2
(Figure 6-5 : Contacts secs d'entrée)
La Figure 6-6 illustre le premier type de configuration des contacts secs d'entrée. Il exige une alimentation interne, + 12 VSF.
6
1
4
3
2K(1206)
2K(1206)
GS
+12VSF
6
1
4
3
1
2
3
4
2K(1206)
2K(1206)
GS
Onduleur
(Figure 6-6 : Configuration I des contacts secs d'entrée)
La Figure 6-7 illustre le second type de configuration des contacts secs d'entrée. Il exige une alimentation externe avec une plage de
tension entre 6~12 V CC.
6
1
4
3
2K(1206)
2K(1206)
GS
+12VSF
6
1
4
3
1
2
3
4
+
2K(1206)
2K(1206)
GS
Onduleur
(Figure 6-7 : Configuration II des contacts secs d'entrée)
8
Port REPO
Le port REPO est pour l'arrêt d'urgence à distance. Lorsqu'un événement d'urgence survient, il déconnectera rapidement
l'alimentation de l'onduleur et mettra immédiatement l'onduleur hors tension. La configuration est illustrée de la manière suivante.
2K(1206)
2K(1206)
+12VSF
2
1
GS
Onduleur
(Figure 6-8 : Configuration du port REPO)
113
6. Interfaces de communication
9
Port de chargement du chargeur
Le port de détection du chargeur est utilisé pour établir une connexion avec une boîte de chargeur externe. Avec ce port, l'onduleur
peut détecter l'état de fonctionnement de la boîte du chargeur externe et contrôler son commutateur.
Comme illustré sur le schéma ci-dessous, il y a deux sources de signaux. Une source de signaux contrôle le mécanisme de
chargement on/off (marche/arrêt) et l'autre source de signaux détecte l'état de chargement (échec/aucun échec).
114
7. Fonctionnement
7.1 Raccorder l’onduleur avec l’alimentation CA du secteur
1
Si l’onduleur se connecte avec des armoires de batteries
externes, s’assurer que les disjoncteurs ou les commutateurs
de toutes les armoires de batteries externes ont été
commutés en position ON (marche).
2
Mettre sous tension le disjoncteur d’entrée et fournir de
l’alimentation CA à l’onduleur. Peu de temps après, les
ventilateurs se mettront sous tension et l’écran d’initialisation
ACL (Tripp Lite) s’affichera. L’onduleur passera ensuite en
mode de dérivation. En mode de dérivation, le voyant à DEL
BYPASS ) (dérivation) s’allume (jaune).
(
7.2 Mise sous tension (démarrage de l’inverseur)
Appuyer sur la touche ON ( ON ) (marche) pendant 3 à
4 secondes. Après qu’un bip se fasse entendre, relâcher
immédiatement la touche pour mettre l’onduleur sous tension. Une
fois l’auto-diagnostic de l’onduleur complété, il passera en mode
normal (en ligne) après environ 10 secondes. En mode en ligne, le
NORMAL ) s’allume (vert).
voyant à DEL NORMAL (
7.3 Mise hors tension (arrêt de l’onduleur)
En mode en ligne, appuyer une fois sur la touche OFF (arrêt)
( OFF ). Pour arrêter l’inverseur, appuyer sur la touche DOWN
(descendre) (
). L’inverseur se mettra hors tension, le vibreur
sonore se fera entendre une fois, et le système passera en mode
BYPASS )
de dérivation. À ce moment-là, le voyant à DEL (
(dérivation)) s’allumera (jaune). AVERTISSEMENT CONCERNANT
L’ARRÊT : La charge baissera à ce moment-là! Mettre le
disjoncteur d’entrée hors tension. Le voyant à DEL BYPASS
(dérivation) s’éteindra. Après environ une minute, l’onduleur
se mettra alors hors tension. Pour terminer l’arrêt complet,
enlever l’alimentation CA.
Transfer to Bypass Mode
YES(
)
NO(
?
)
AVERTISSEMENT :
L’onduleur peut être enlevé que lorsque l’écran ACL est éteint, les ventilateurs ont cessé de fonctionner, que
l’alimentation CA du secteur est coupée et que les batteries ont été déconnectées.
7.4 Procédure de démarrage à froid (démarrage de la batterie)
1
Si l’onduleur se connecte avec des armoires de batteries
externes, s’assurer que les disjoncteurs ou les commutateurs
de toutes les armoires de batteries externes ont été
commutés en position ON (marche).
2
Appuyer sur la touche ON (marche) ( ON ) pendant 3 à
4 secondes. Après qu’un bip se fasse entendre, relâcher
immédiatement la touche pour mettre l’onduleur sous tension.
Peu de temps après, les ventilateurs se mettront sous tension
et l’inverseur effectuera un démarrage en douceur. Après avoir
atteint la tension nominale, l’onduleur s’activera en ligne en
mode batterie. En mode batterie, le voyant à DEL
BATTERY ) (batterie ) s’allume (jaune). À ce moment(
là, l’alarme sonore de l’onduleur émettra un bip et l’écran du
mode batterie s’affichera.
115
8. Écran ACL et paramètres de réglage
8.1 Hiérarchie de l'écran ACL
(Niveau 1)
(Niveau 1)
ÉCRAN PARALLÈLE
(Niveau 1)
RENSEIGNEMENTS SUR
L'ALARME/LES DÉFAILLANCES
ÉCRAN PRINCIPAL
(Niveau 2)
MENU PRINCIPAL
(Niveau 3)
(Niveau 3)
MAINTENANCE
MESURES
(Niveau 4)
(Niveau 4)
NOM DU MODÈLE
SECTEUR
(Niveau 5)
(Niveau 5)
TENSION-PHASE(V)/TENSION-LIGNE(V)/ FRÉQ(Hz)
NUMÉRO DE SÉRIE
DÉRIVATION
(Niveau 5)
(Niveau 5)
TENSION-PHASE(V)/TENSION-LIGNE(V)/ FRÉQ(Hz)
VERSION DU MICROLOGICIEL
INVERSEUR
(Niveau 5)
(Niveau 5)
TENSION-PHASE(V)/TENSION-LIGNE(V)/ FRÉQ(Hz)
PFC/INV ET SYSTÈME
STATISTIQUES
SORTIE
(Niveau 5)
(Niveau 5)
TENSION-PHASE(V)/TENSION-LIGNE(V)/ FRÉQ(Hz)
CHARGE (%)/KW/KVA/COURANT(A)
BATTERIE
DURÉE DE FONCTIONNEMENT/COMPTAGE SUR
BATTERIE/COMPTAGE EN DÉRIVATION/
(Niveau 5)
(Niveau 5)
COMPTAGE D'ÉVÉNEMENTS TOTAUX
TENSION(V)/COURANT(A)/
CAPACITÉ (%)/TEMPS RESTANT (MIN)
TEMPÉRATURE
JOURNAL D'ÉVÉNEMENTS
(Niveau 5)
(Niveau 5)
HORLOGE EN TEMPS RÉEL
AMB/PFC/INVERSEUR
DATE(A-M-J)/HEURE(H-M-S)
BUS CC
(Niveau 5)
(Niveau 5)
CONTRÔLE ET TEST
BUS(+)/BUS(-)
TEST BATT/ACTIVER BIPS
CONFIGURATION DE LA LANGUE
(Niveau 5)
LANGUE
(Figure 8-1 : Hiérarchie de l'écran ACL)
Remarques :
1. Consulter 4.4 Panneau de commande pour des informations sur l'écran ACL et les touches de fonction.
2. Toutes les informations indiquées dans les diagrammes de l'écran LCD présentées en 8. Écran ACL et paramètres des réglages est uniquement pour
consultation. Les mesures réelles dépendent du fonctionnement de l'onduleur.
116
8. Écran ACL et paramètres de réglage
Après initialisation, l'écran ACL affiche les diagrammes actuels de l'état de l'onduleur. Le système présente différents écrans en fonction
de l'état de l'onduleur. Les états de l'Écran principal de l'écran ACL sont présentés ci-dessous. Pour une description élémentaire du
trajet de l'énergie électrique de l'onduleur dans ses différents modes de fonctionnement, consulter 5. Modes de fonctionnement.
Les six états de l'onduleur indiqués dans l'écran ACL sont :
1
L'onduleur est en mode Veille. Lorsque la tension et la fréquence d'entrée
de l'alimentation CA du secteur se situent à l'intérieur de la plage normale,
l'onduleur fonctionne en mode veille et charge les batteries. La dérivation et
l'inverseur d'énergie n'ont pas de sortie.
2
L'onduleur se trouve en mode de dérivation. La charge critique est fournie
directement par l'alimentation du secteur et les batteries sont chargées. En
mode de dérivation, le voyant à DEL BYPASS (dérivation) s'allume en jaune.
3
L'onduleur se trouve en mode normal (en ligne). La charge critique est
fournie par l'inverseur d'énergie qui dérive son alimentation de l'alimentation CA
du secteur. L'onduleur charge les batteries au besoin et fournit une protection
de l'alimentation de l'équipement. En mode en ligne, le voyant à DEL NORMAL
s'allume en vert.
4
L'onduleur se trouve en mode batterie. Lorsque l'onduleur fonctionne durant
une coupure de courant, les batteries fournissent de l'alimentation CC qui
maintient le fonctionnement de l'inverseur d'énergie pour prendre en charge la
charge critique. En mode batterie, le voyant à DEL BATTERIE s'allume en jaune.
5
Mode ECO. L'onduleur peut être réglé en mode ECO manuellement. En mode
ECO, lorsque la tension d'entrée du secteur se situe à ± 10 % de la plage de
tension nominale, la charge est fournie par l'alimentation du secteur et le voyant
à DEL BYPASS (dérivation) s'allume en jaune; si la tension se situe en dehors
de la plage, la charge est fournie par l'inverseur d'énergie et le voyant à DEL
NORMAL s'allume en vert.
6
7
Mode de conversion de la fréquence. Lorsque l'onduleur est configuré
manuellement en mode de conversion de la fréquence, la fréquence de sortie
peut être configurée à 50 ou 60 Hz. Une fois la fréquence de sortie configurée,
le système désactivera automatiquement la fonction de dérivation. Une fois
l’inverseur d'énergie hors tension, il n'y a aucune sortie de dérivation. En mode
de conversion de la fréquence, le voyant à DEL NORMAL s'allume en vert.
Mode test de la batterie. Confirmer que l'onduleur fonctionne en mode online,
puis appuyer sur la touche ON (marche) pendant 3 secondes ou configurer le
BATTERY TEST (test de la batterie) sur l'écran ACL. L'onduleur effectuera un
test de la batterie uniquement lorsque la tension des batteries est supérieure à
160,8 V et que le chargeur se trouve en mode charge de maintien.
117
8. Écran ACL et paramètres de réglage
8.2 Menu des paramètres
Cheminement : Écran principal  Menu des paramètres
Les paramètres ne peuvent être modifiés que lorsque l'onduleur se trouve en mode de dérivation. Appuyer et maintenir pendant 3
secondes. En mode de dérivation, appuyer sur les touches de fonction (
) et (
) pour saisir le Menu des paramètres indiqué
ci-dessous :
Utiliser les touches de fonction (
) et (
) pour afficher ou modifier les paramètres locaux, de dérivation, de sortie, du
chargeur, de la batterie, du test de la batterie, de contrôle et de test, en parallèle et avancés de l'onduleur.
1. Configuration locale
Cheminement : Écran principal  Paramètre  MENU LOCAL
Le paramètre par défaut de la DATE et de l'HEURE est GMT.
Le paramètre par défaut du MOT DE PASSE est 0000.
Utiliser les touches de fonction (
), (
) et (
) pour configurer la DATE, l'HEURE et le MOT DE PASSE.
2. Configuration de la dérivation
Cheminement : Écran principal  Paramètre  MENU DE LA DÉRIVATION
La plage de cette option est 5~15 %. Le paramètre par défaut de la GAMME DE VOLTS (supérieure) est 15 %.
La plage de cette option est 5~15 %. Le paramètre par défaut de la GAMME DE VOLTS (inférieure) est 15 %.
La plage de PLAGE DE FRÉQUENCE peut être réduite. Le paramètre par défaut de la PLAGE DE FRÉQUENCE est +/- 3,0.
L'onduleur fournit de la tension de sortie uniquement lorsque la tension de sortie se situe dans la plage de la CONFIGURATION DE
LA DÉRIVATION. Utiliser les touches de fonction (
), (
) et (
) pour modifier le paramètre CONFIGURATION DE LA
DÉRIVATION. Appuyer sur (
) pour confirmer la sélection lorsque cela est demandé.
118
8. Écran ACL et paramètres de réglage
3. Configuration de la sortie
Cheminement : Écran principal  Paramètre  MENU DE LA SORTIE
Appuyer sur (
) pour faire défiler jusqu'au deuxième écran.
VOLT (V) : La tension de sortie de l'onduleur lorsque en mode normal (en ligne). Il y a deux paramètres : 120 V et 127 V. Le paramètre
par défaut est 120 V.
FRÉQUENCE (HZ) : La fréquence de sortie de l'onduleur lorsque en mode normal (en ligne). Il y a deux paramètres pour la fréquence :
50 ou 60 Hz. Le paramètre par défaut est 50 Hz.
CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE : Active ou désactive le convertisseur de fréquence. Le paramètre par défaut est OFF (arrêt).
ECO : Active ou désactive le mode ECO. Le paramètre par défaut est OFF (arrêt).
REDONDANCE (UNITÉ) : Le nombre d'unités de redondance dans une configuration. Il y a 5 paramètres : 0, 1, 2, 3 et 4. Le paramètre
par défaut est 0.
INDUSTRIEL : Lorsqu'une charge non linéaire est connectée avec un courant d'appel élevé, l'utilisateur peut passer à ce mode jusqu'à ce
que le courant de sortie se rétablisse. Le paramètre par défaut est OFF (arrêt).
Utiliser les touches de fonction (
), (
) et (
) pour modifier le paramètre CONFIGURATION DE LA SORTIE.
4. Configuration du chargeur
Cheminement : Écran principal  Paramètre  MENU DU CHARGEUR
Appuyer sur (
) pour faire défiler jusqu'au deuxième écran.
COURANT DE CHARGE : La plage du courant de charge se situe entre 1 A~20 A. Les paramètres par défaut sont :
SUT20K 2 A
SUT30K 3 A
SUT40K 3 A
SUT60K 4 A
TENSION DE CHARGE DE MAINTIEN (V) : Configure la tension de maintien. Le paramètre par défaut est 163.
TENSION DE CHARGE FORCÉE (V) : Configure la tension d'amplification. Le paramètre par défaut est 168.
DURÉE DE CHARGE FORCÉE (HEURES) : Il y a six paramètres : 04, 08, 12, 16, 20 et 24. Le paramètre par défaut est 08.
PÉRIODE DE CHARGE FORCÉE AUTOMATIQUE : Il y a quatre paramètres : OFF (arrêt), 1 M, 3 M, 6 M (M = mois). Le paramètre par
défaut est OFF (arrêt).
Utiliser les touches de fonction (
), (
) et (
) pour modifier le paramètre CONFIGURATION DU CHARGEUR.
119
8. Écran ACL et paramètres de réglage
5. Configuration de la batterie
Cheminement : Écran principal  Menu des paramètres  CONFIGURATION DE LA BATTERIE
TENSION NOMINALE DE LA BATTERIE (V) : Le paramètre par défaut est 144.
TYPE (AH) : Configure la tension nominale de la batterie. Le paramètre par défaut est SUT20K : 20 AH, SUT30K et SUT40K : 30 AH,
SUT60K : 40 AH.
ALARME DE BATTERIE FAIBLE (V) : Le paramètre par défaut est 132.
TENSION D'ARRÊT (V) : Le paramètre par défaut est 120 V.
NOMBRE DE BATTERIES : Le paramètre par défaut est 12. Ne pas changer le paramètre par défaut.
Date d'installation (A-M-J) :Date d'installation de la batterie.
Date de remplacement (A-M-J) : Date du remplacement de la batterie.
Utiliser les touches de fonction (
), (
) et (
) pour modifier le paramètre de CONFIGURATION DE LA BATTERIE.
6. Test de la batterie
Cheminement : Écran principal  Menu des paramètres  TEST DE LA BATTERIE
Décharge poussée automatique : Il y a quatre paramètres OFF (arrêt), 30 D, 60 D et 90 D (D = jours). Le paramètre par défaut est
OFF (arrêt).
Test manuel : Déclenche le démarrage d'un test manuel de la batterie. La durée du test est de cinq minutes. Si la tension de la batterie
est inférieure à 132 V, le résultat est échec. Si la tension est supérieure, le résultat est réussi.
Effacer le résultat du test : Efface le résultat du test de la batterie.
Utiliser les touches de fonction (
), (
) et (
) pour modifier ou initier le paramètre TEST DE LA BATTERIE.
120
8. Écran ACL et paramètres de réglage
7. Contrôle et test
Cheminement : Écran principal  Menu des paramètres  CONTRÔLE ET TEST
TRANSFERT DE DÉRIVATION FORCÉ : Active ou désactive le Transfert de dérivation forcé. Le paramètre par défaut est YES (oui).
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE : Active ou désactive le redémarrage automatique. S'il est réglé sur ON (marche), l'onduleur s'arrête et
redémarre automatiquement. Le réglage par défaut est ON (marche).
Utiliser les touches de fonction (
), (
) et (
) pour modifier le paramètre CONTRÔLE ET TEST.
8. Configuration parallèle
Cheminement : Écran principal  Menu des paramètres  CONFIGURATION EN PARALLÈLE
ID PARALLÈLE : Chaque ID PARALLÈLE des onduleurs en parallèle doit être différent. Lorsque les onduleurs sont en configuration
parallèle, l'ID PARALLÈLE peut être modifié pour éviter un conflit d'ID. Il existe quatre réglages : 01, 02, 03 et 04.
Utiliser les touches de fonction (
), (
) et (
) peut modifier le réglage d'ID PARALLÈLE.
9. Avancé
Cheminement : Écran principal  Menu des paramètres  AVANCÉ
EFFACER STATISTIQUES : Comprend DURÉE DE FONCTIONNEMENT, COMPTAGE SUR BATTERIE, COMPTAGE EN DÉRIVATION et
COMPTAGE D'ÉVÉNEMENTS TOTAUX. Les statistiques de tous les éléments ci-dessus peuvent être effacées.
MISE À NIVEAU DU MICROLOGICIEL : Cette option met à niveau le micrologiciel. Les mises à jour de micrologiciel doivent être
effectuées uniquement par du personnel qualifié. Deux choix de mise à niveau sont possibles : PFC et SYSTÈME
Utiliser les touches de fonction (
), (
) et (
) pour modifier le paramètre AVANCÉ.
8.3 Écran parallèle
Lorsque les onduleurs sont configurés en parallèle, appuyer sur la touche de fonction (
accéder à l'Écran parallèle :
ID
) ou(
1 2 3 4
MID
INV
ON
• ID : En mode parallèle, il s'agit du numéro d'identification de l'onduleur.
• MID : Numéro d'identification de l'onduleur maître. (En mode parallèle, il n'y a qu'un onduleur maître).
• INV : «
» signifie « CONNECTÉ ».
• ON : «
» signifie « INVERSEUR D'ÉNERGIE EN MARCHE ».
121
) sur l'Écran principal pour
8. Écran ACL et paramètres de réglage
8.4 Menu principal
Sur l'Écran principal, appuyer sur la touche de fonction (
) pour accéder au Menu principal.
1.MEASURE
2.MAINTENANCE
MESURES
Consulter les mesures secteur, dérivation, inverseur d'énergie, sortie, batterie, température et BUS CC de l'onduleur.
MAINTENANCE
Consulter le nom du modèle, le numéro de série, la version du micrologiciel, les statistiques, le journal d'événements, l'horloge en temps
réel ainsi que la configuration de contrôle, de test et de langue de l'onduleur. L'utilisateur peut configurer les deux derniers éléments.
8.5 Mesures
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Mesures
Utiliser les touches de fonction (
) et (
) pour consulter les mesures secteur, dérivation, inverseur d'énergie, sortie, batterie,
température et BUS CC de l'onduleur. Appuyer sur ESC (quitter) pour retourner au menu principal.
122
8. Écran ACL et paramètres de réglage
8.6 Maintenance
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Maintenance
Utiliser les touches de fonction (
) et (
) pour consulter le nom du modèle, le numéro de série, la version du micrologiciel,
les statistiques, le journal d'événements, l'horloge en temps réel ainsi que la configuration de contrôle, de test et de langue de l'onduleur.
Appuyer sur (
) pour faire défiler jusqu'à confirmer la sélection. Appuyer sur ESC (quitter) pour retourner à l'écran principal.
L'utilisateur peut configurer les deux derniers éléments.
Nom du modèle
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Maintenance  2.1 Nom du modèle
Numéro de série
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Maintenance  2.2 Numéro de série
Version du micrologiciel
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Maintenance  2.3 Version du micrologiciel
L'écran ci-dessus indique le PFC et la version de micrologiciel du SYSTÈME et INV. (V01 est présenté à titre d'exemple seulement; la
version actuelle du micrologiciel peut être différente.)
Statistiques
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Maintenance  2.4 Statistiques
Appuyer sur (
) pour faire défiler jusqu'au deuxième écran.
1. DURÉE DE FONCTIONNEMENT (JJ HH : MM : SS) : La durée de fonctionnement totale de l'onduleur.
2. COMPTAGE SUR BATTERIE : Nombre de fois où l'onduleur fonctionne en mode Batterie.
3. COMPTAGE EN DÉRIVATION : Nombre de fois où l'onduleur fonctionne en mode Dérivation.
4. COMPTAGE D'ÉVÉNEMENTS TOTAUX : Le nombre total d'événements journalisés de l'onduleur. Le nombre maximum d'événements
stockés est 1 000.
123
8. Écran ACL et paramètres de réglage
Journal d'événements
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Maintenance  2.5 Journal d'événements
L'écran ci-dessus présente le numéro d'événement, la date et l'heure de l'événement et les descriptions de l'événement. Utiliser les
touches de fonction (
) et (
) pour afficher d'autres événements. Le numéro d'événement signifie le code de l'événement.
Plus le numéro d'événement est élevé, plus l'événement est récent. Les anciens événements sont écrasés lorsque le nombre total
d'événements dépasse la capacité de stockage (jusqu'à 1,000 événements peuvent être enregistrés).
Horloge en temps réel
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Maintenance  2.6 Horloge en temps réel
L'écran ci-dessus indique la date et l'heure.
Contrôle et test
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Maintenance  2.7 Contrôle et test
1. BATT TEST (test de la batterie) : Active ou désactive le test des batteries. Il y a trois choix possibles :
ABORT (annuler) – Annule la décharge poussée de la batterie. La décharge poussée peut être annulée à tout moment durant le
processus de déchargement de la batterie.
DEEP (poussée) – Décharge complètement la batterie. Cela est recommandé après l'installation initiale et une fois par année par la
suite pour assurer que les bonnes valeurs sur la durée de fonctionnement sont affichées.
10 SEC – Décharge la batterie pendant 10 secondes. Recommandé tous les 30 jours.
2. BEEP ENABLE (activer bips) : Active ou désactive l'avertisseur sonore.
3. COMMON BATT (batterie commune) : Si deux onduleurs partagent une batterie commune, le paramètre COMMON BATT doit être
activé sur les deux onduleurs.
4. SMB : Synchronized Multiple Bus (bus multiples synchronisés); contacter le soutien technique de Tripp Lite pour plus de
renseignements.
Configuration de la langue
Cheminement : Écran principal  Menu principal  Maintenance  2.8 Configuration de la langue
La langue par défaut est l'anglais. Les autres langues d'affichage disponibles incluent : français, allemand, russe, portugais, espagnol,
turc et polonais.
124
9. Accessoires disponibles en option
Plusieurs accessoires offerts en option sont disponibles pour les onduleurs SmartOnline de la série SUT. Consulter le site Web de
Tripp Lite à l'adresse www.tripplite.com pour découvrir tous les accessoires, notamment les accessoires de communication, de
surveillance et les armoires de batteries associés pour une durée de fonctionnement prolongée.
10. Maintenance
Onduleur
1. Nettoyage de l'onduleur :
Nettoyer régulièrement l'onduleur, en particulier les évents et les ouvertures, pour garantir la bonne circulation de l'air dans l'onduleur et
éviter la surchauffe. Si nécessaire, utiliser une soufflette à air pour nettoyer les évents et les ouvertures pour empêcher des objets de
bloquer ou de couvrir ces zones. Ne pas laisser de l'eau pénétrer dans les évents et les ouvertures pendant le nettoyage.
2. Inspection régulière de l'onduleur :
Inspecter régulièrement l'onduleur tous les six mois et vérifier :
1) Si l'onduleur, les voyants à DEL et l'alarme fonctionnent normalement.
2) Si l'onduleur fonctionne en mode Dérivation (en général, l'onduleur fonctionnera en mode Normal [en ligne]). Si oui, vérifier si une
erreur, une surcharge, une défaillance interne, etc. se produit.
3) Si la tension de la batterie est normale. Si la tension de la batterie est trop élevée ou trop basse, trouver l'origine.
Batterie
L'onduleur triphasé SmartOnline® de Tripp Lite avec batterie intégrée utilise des batteries au plomb scellées. La durée de vie de la
batterie dépend de la température de fonctionnement, de l'utilisation et de la fréquence de charge/décharge. Les environnements à
température élevée et les fréquences élevées de charge/décharge réduisent rapidement la durée de vie de la batterie. Veuillez suivre les
conseils ci-dessous pour garantir une durée de vie normale des batteries.
1. Garder la température de fonctionnement entre 20~25 °C (68-77 °F).
2. Lorsque l'onduleur doit être stocké pendant une période prolongée, les batteries doivent être rechargées une fois tous les trois mois
et la durée de charge doit être d'au moins 24 heures chaque fois.
Ventilateur
Des températures élevées réduisent la durée de vie des ventilateurs. Lorsque l'onduleur fonctionne, veuillez vérifier si tous les ventilateurs
fonctionnent normalement et s'assurer que l'air peut se déplacer librement autour et dans l'onduleur. Si non, remplacer les ventilateurs.
Remarque : Contacter le support technique Tripp Lite pour obtenir plus d'informations sur la maintenance. Ne pas effectuer de tâches de maintenance
sans les qualifications nécessaires.
125
11. Dépannage
Si les alertes suivantes s'affichent sur l'écran ACL, suivre les solutions indiquées ci-dessous.
Nº Message d'alarme
Cause possible
Solution
1 SHORT CIRCUIT (court-circuit)
La sortie a un problème de court-circuit.
2 INVERTER FAIL (défaillance de l'inverseur d'énergie) L'inverseur d'énergie est endommagé.
3 OVER TEMPERATURE (surchauffe)
La température de l'onduleur est trop élevée.
4 PFC AMBIENT OVER TEMP. FAIL (surchauffe
temp. ambiante PFC défaillance)
La température de l'onduleur est trop élevée.
5 INVERTER SCR OPEN (SCR de l'inverseur
d'énergie ouvert)
6 BYPASS SCR OPEN (SCR de dérivation ouvert)
7 OVERLOAD (surcharge)
Le pilote SCR de l'inverseur d'énergie est
anormal.
Le pilote SCR de dérivation est anormal.
L'onduleur est surchargé.
8
9
10
11
Contacter le personnel d'entretien.
Contacter le personnel d'entretien.
1. Choisir une zone bien ventilée.
2. Réduire la charge sur l'onduleur.
3. Vérifier si les ventilateurs fonctionnent
normalement.
4. Nettoyer les filtres s'ils sont installés.
1. Choisir une zone bien ventilée.
2. Réduire la charge sur l'onduleur.
3. Vérifier si les ventilateurs fonctionnent
normalement.
4. Nettoyer les filtres s'ils sont installés.
Contacter le personnel d'entretien.
Contacter le personnel d'entretien.
Retirer des charges inutiles pour que la capacité
de charge totale soit inférieure à 95 %.
FAN FAIL (défaillance ventilateur)
Les ventilateurs sont endommagés ou bloqués. Contacter le personnel d'entretien.
BYPASS SCR SHORT FAIL (défaillance court1. Le pilote SCR de dérivation est endommagé. Contacter le personnel d'entretien.
circuit SCR de dérivation)
2. Le SCR de dérivation a un problème de courtcircuit.
INPUT SCR SHORT FAIL (défaillance
1. Le pilote SCR d'entrée est endommagé.
Contacter le personnel d'entretien.
court-circuit SCR d'entrée)
2. Le SCR d'entrée a un problème de courtcircuit.
OUTPUT FUSE FAIL (défaillance du fusible de sortie) Le fusible de sortie a rompu.
Contacter le personnel d'entretien.
12 AUX POWER FAIL (défaillance alimentation aux.) L'alimentation auxiliaire est endommagée.
13 INDUSTRY PROTECT (protection industrie)
En mode industriel, la sortie a un problème de
surintensité.
14 BATTERY REVERSED (batteries inversées)
Les batteries sont raccordées à l'envers.
15 INPUT PHASE SEQUENCE FAIL (défaillance
La séquence de la phase d'entrée est erronée.
de la séquence de la phase d'entrée)
16 INVERTER SOFT START FAIL (défaillance du
1. La détection de l'inverseur d'énergie est anormale.
démarrage progressif de l'inverseur d'énergie) 2. Le pilote de l'inverseur d'énergie est endommagé.
17 INNER COMMUNICATION FAIL (défaillance
Le câble de communication intérieure n'est pas
communication intérieure)
bien connecté.
18 PFC SUPERVISOR FAIL (défaillance
LE CPU PFC est endommagé.
superviseur PFC)
19 DC BUS HIGH SHUTDOWN (arrêt bus CC élevé) 1. Les sorties présentent des anomalies.
2. L'onduleur présente des anomalies internes.
20 DC BUS LOW SHUTDOWN (arrêt bus CC faible) 1. Les sorties présentent des anomalies.
2. L'onduleur présente des anomalies internes.
21 INPUT FUSE FAIL (défaillance du fusible d'entrée) Le fusible d'entrée a rompu.
22 INVERTER SUPERVISOR FAIL (défaillance du
Le CPU de l'inverseur d'énergie est endommagé.
superviseur de l'inverseur d'énergie)
23 PFC SOFT START FAIL (défaillance démarrage 1. Le tube du redresseur est endommagé.
progressif PFC)
2. Le pilote est endommagé.
24 BYPASS PHASE SEQUENCE FAIL (défaillance de La séquence de la phase de dérivation est
la séquence de la phase de dérivation)
erronée.
25 NTC OPEN FAIL (défaillance de l'ouverture NTC) 1. Le NTC n'est pas bien raccordé.
2. La ligne NTC est coupée.
26 INVERTER OUTPUT SCR SHORT (court-circuit
SRC de sortie de l'inverseur d'énergie)
27 BATTERY LOW SHUTDOWN
(arrêt pour batterie faible)
28 BATTERY LEVEL FAIL
(échec du niveau de la batterie)
Contacter le personnel d'entretien.
Vérifier si la sortie est normale.
Vérifier la polarité des batteries.
Vérifier la séquence de la phase d'entrée.
Contacter le personnel d'entretien.
Contacter le personnel d'entretien.
Contacter le personnel d'entretien.
Contacter le personnel d'entretien.
Contacter le personnel d'entretien.
Contacter le personnel d'entretien.
Contacter le personnel d'entretien.
Contacter le personnel d'entretien.
Vérifier la séquence de la phase de
dérivation.
Contacter le personnel d'entretien.
1. Le pilote SCR de l'inverseur d'énergie est
Contacter le personnel d'entretien.
anormal.
2. Le SCR de l'inverseur d'énergie est endommagé.
La tension des batteries est faible.
Recharger les batteries.
Le résultat du test de la batterie est anormal.
Contacter le soutien technique de Tripp Lite.
Remarque : Si toutes les causes possibles sont éliminées, mais l'alarme apparaît toujours, contacter l’assistance technique Tripp Lite.
126
Annexe 1 : Caractéristiques techniques
Modèle
CAPACITÉ
(PF conditionnel
déclassé à 0,9)
SUT20K
SUT30K
SUT40K
SUT60K
20 kVA/20 kW
30 kVA/30 kW
40 kVA/40 kW
60 kVA/60 kW
Double conversion en ligne réelle VFI (indépendant de la tension et de la fréquence)
TOPOLOGIE
ENTRÉE
Tension
208/220 V (Ph-Ph), 120/127 V (Ph-N)
Plage de tension
Plage, pleine charge : 187~253 V CA (Ph-Ph), 108~146 VCA (Ph-N)
Plage déclassée de 100 % à 63 % de charge : 125~187 VCA (Ph-Ph), 72~108 VCA (Ph-N)
Phase
Triphasé, neutre et masse
Fréquence de
fonctionnement
50/60 Hz (sélectionnable)
Plage de fréquence
40 – 70 Hz
Facteur de puissance
>0,99 %
THDi
<4 %
Pont inverseur
Technologie IGBT
SORTIE
Tension
208/220 V (Ph-Ph), (triphasé, 4 fils, référence neutre vers neutre de dérivation)
Régulation de la tension
CA
+/- 1 %
Facteur de puissance
1
Fréquence
50/60 Hz (sélectionnable)
Plage de fréquence
+/- 0,05 Hz
105 % : continu
Surcharge
106 – 125 % : 10 minutes
Mode CA
126 – 150 % : 1 minute
>150 % : 1 seconde
Facteur de crête
3:1
Distorsion harmonique
<3 % (charge linéaire)
Forme d'onde de sortie
Signal sinusoïdal pur
DÉRIVATION
Dérivation automatique
Standard
Dérivation de
maintenance manuelle
Standard
Temps de transfert
<= 1 ms
Tolérance de tension de
dérivation par défaut
± 15 %
Surcharge
Se reporter à la capacité du disjoncteur de dérivation
BATTERIE
Type de batterie
Capacité des
batteries
Au plomb à régulation par soupape (VRLA) scellée sans maintenance
12V/9AH
12 x 4 chaînes
12 x 6 chaînes
Tension de maintien
12 x 6 chaînes
+/- 163,2 V (+/- 2 V)
Tension d'amplification
+/- 168 V (+/- 2 V)
Tension de fin de décharge
+/- 120 V (+/- 2 V)
127
12 x 8 chaînes
Annexe 1 : Caractéristiques techniques
Modèle
SUT20K
SUT30K
SUT40K
Durée de stockage de la
batterie
6 mois (sans recharge, 25 °C (77 °F))
Cartouche de batterie de
rechange (R.B.C.)
RBCSUT
Capacité du
chargeur
de batterie
SUT60K
Minimum
1A
1A
1A
1A
Maximum
10 A
10 A
20 A
20 A
Par défaut
2A
3A
3A
4A
ENVIRONNEMENT
Rendement (Mode inverseur)
Jusqu'à 94 %
Rendement (Mode ECO)
Jusqu'à 98 %
Température de
fonctionnement
0 – 40 °C
Température de stockage
(hors module batterie)
-15 – 60 °C
Humidité de fonctionnement
0 – 95 % (sans condensation)
Altitude de fonctionnement
Bruit audible
<1 000 m (1 % de réduction par 100 m au-dessus de 1 000 m)
<65 dBA
<65 dBA
<70 dBA
Degré de protection
<70 dBA
IP20
GESTION
Écran ACL multifonction
Standard
RS232 (sériel)
Standard
USB
Standard
SNMP
Option
Interface de relais
Standard
Arrêt d'urgence (EPO)
Standard
NORMES
Sécurité
UL 1778, CSA C22.2 Nº 107.3
CEM
FCC Partie 15 Classe A (CEM)
Surtension
CEI/EN 61000-4-5 niveau 4
Immunité de conduction
CEI/EN 61000-4-6
Homologations
UL
DURÉE DE FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
50 %/75 %/100 %
de charge (min.)
15/9/5
15/9/6
11/6/3,5
9,5/5/3
1380 x 521 x 800 mm
(54,3 x 20,5 x 31,5 po)
1380 x 521 x 800 mm
(54,3 x 20,5 x 31,5 po)
1760 x 521 x 800 mm
(69,3 x20,5 x 31,5 po)
1760 x 521 x 800 mm
(69,3 x20,5 x 31,5 po)
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions (H x L x P)
Poids
Dimensions d'expédition
(H x L x P)
Poids d'expédition
360 kg (794 lb.)
420 kg (926 lb.)
480 kg (1058 lb.)
560 kg (1235 lb.)
1570 x 720 x 1000 mm
(61,8 x 238,3 x 39,4 po)
1570 x 720 x 1000 mm
(61,8 x 238,3 x 39,4 po)
1920 x 720 x 1000 mm
(75,6 x 28,3 x 39,4 po)
1920 x 720 x 1000 mm
(75,6 x 28,3 x 39,4 po)
400 kg (882 lb.)
460 kg (1014 lb.)
530 kg (1168 lb.)
610 kg (1345 lb.)
Couleur
RAL 9005 (noir)
Remarques :
1. Veuillez consulter la plaque signalétique pour les valeurs de sécurité.
2. Toutes les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
128
Annexe 2 : Garantie
Garantie limitée de 1 an
Le vendeur garantit que ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de tous défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de 1 an à partir de la date d'achat initiale. Si le produit s'avère défectueux en raison d'un vice de matière ou de fabrication
au cours de cette période, le vendeur s'engage à réparer ou remplacer le produit, à sa seule discrétion. Le service sous cette garantie inclut les pièces et
la main-d’œuvre du centre de service de Tripp Lite. Tripp Lite offre des plans de services sur place par le biais de partenaires de service autorisés (dans
la plupart des régions). Visitez www.tripplite.com pour plus de détails. Les clients internationaux doivent contacter l'assistance de Tripp Lite support à
intlservice@tripplite.com.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE MAUVAISE UTILISATION, D'UN ABUS OU D'UNE
NÉGLIGENCE. LE VENDEUR NE DONNE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES DIRECTS
ET INDIRECTS. (Certains États ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, et certains états ne permettent pas l'exclusion ou
la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon la juridiction).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
AVERTISSEMENT : L'utilisateur individuel doit prendre soin de déterminer avant l'utilisation si cet appareil est approprié, adéquat et sûr pour l'usage prévu.
Puisque les utilisations individuelles sont sujettes à des variations importantes, le fabricant ne fait aucune déclaration ou garantie quant à l'aptitude ou
l'adaptation de ces dispositifs pour une application spécifique.
Numéros d'identification à la conformité réglementaire
À des fins de certification de conformité réglementaire et d'identification, un numéro de série unique a été attribué à votre produit Tripp Lite. Le numéro de
série ainsi que toutes les marques d'homologation et les renseignements requis se trouvent sur la plaque signalétique du produit. Lors d'une demande de
renseignements concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le
nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis.
Remarque au sujet de l'étiquetage
Les symboles suivants sont utilisés sur l'étiquette :
V~ Tension CA
V
Tension CC
O
Phase
Terre
129
130
131
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
132
17-10-029 93-3631_RevC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising