Tripp Lite | SRQP42UB | Owner's Manual | Tripp Lite SRQP42UB Owner's Manual

Tripp Lite SRQP42UB Owner's Manual
Owner’s Manual
SmartRack
Quiet Rack Enclosure
with Sound Suppression
®
Model: SRQP42UB
Important Safety Instructions
Overview
Feature Identification
Enclosure Installation
Preparation
Unpacking
Placement
Leveling
Ground Connection
Enclosure Configuration
Removing Front and Rear Doors
Reversing Front Door
Removing Side Panels
Adjusting Mounting Rails
Adjusting PDU Mounting Brackets
Combining (Baying) Enclosures
2
2
3
4
4
4
5
6
6
7
7
7
9
9
10
11
Equipment Installation
Installing or Removing Cage Nuts
Specifications
Storage and Service
Warranty and Product Registration
Español
Français
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA surge protector—a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. All trademarks are the sole property of their respective owners.
1
12
12
13
13
13
14
27
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All sections of this manual contain instructions and warnings that should be followed during the installation and use of the SmartRack Enclosures described in
this manual. Read all instructions and warnings thoroughly before attempting to move, install or use the SmartRack Enclosures described in this manual.
Failure to comply will create a risk of personal injury and property damage and may invalidate the warranty.
• Keep the enclosure in a controlled indoor environment, away from moisture, temperature extremes, flammable liquids and gasses, conductive contaminants,
dust and direct sunlight.
• Leave adequate space at the front and rear of the enclosure for proper ventilation. Do not block, cover or insert objects into the external ventilation openings
of the enclosure.
• The enclosure is extremely heavy. Use caution when handling the enclosure. Do not attempt to unpack, move or install it unassisted. Use a mechanical
device such as a forklift or pallet jack to move the enclosure in the shipping container.
• Do not place any object on the enclosure, especially containers of liquid, and do not attempt to stack the enclosures.
• Inspect the shipping container and the enclosure for shipping damage. Do not use the enclosure if it is damaged.
• Leave the enclosure in the shipping container until it has been moved as close to the final installation location as possible. The casters are designed for
minor position adjustments within the final installation area only. The casters are not designed for moving the enclosure over longer distances.
• The casters are not designed to provide long-term support for the enclosure after final installation. Use the levelers to provide long-term support.
• Install the enclosure in a structurally sound area with a level floor that is able to bear the weight of the enclosure, all equipment that will be installed in the
enclosure and any other enclosures and/or equipment that will be installed nearby.
• Do not push the enclosure from the side panels to move it. Pushing from the side panels will cause a tipping hazard.
• When rolling the enclosure on its casters, always push it from behind, never pull it toward you.
• A rolling enclosure can cause personal injury and property damage if not properly supervised. If rolling the enclosure down a ramp is required, use extreme
caution. Do not attempt to use ramps that have a slope steeper than 1:12.
• Use caution when cutting packing materials. The enclosure could be scratched, causing damage not covered by the warranty.
• Save all packing materials for later use. Repacking and shipping the enclosure without the original packing materials may cause product damage that will void
the warranty.
• Do not re-ship the enclosure with additional equipment. The combined weight of the enclosure and installed equipment must not exceed the load capacity of
the pallet. Tripp Lite is not responsible for any damage that occurs during re-shipment.
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life support
equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
Overview
The SRQP42UB 42U SmartRack Quiet Rack Enclosure with Sound Suppression uses foam sound-dampening panels built into its doors, side panels, and top
and bottom panels to reduce external acoustic levels caused by network equipment. A unique passive airflow design maximizes cooling by drawing in cool air
through the front door’s intake, passing it horizontally through the enclosure, and pushing warm air out through the rear door.
SRQP42UB enclosures ship fully assembled for quick and easy deployment. All standard 19-inch rack-mount equipment is compatible with the SRQP42UB.
Other features include quick-release doors and side panels that allow for convenient maintenance, and reversible front and rear doors for easier installation
flexibility. Integrated baying hardware allows for cost-effective, orderly and efficient expansion.
2
Feature Identification
2
3
1
4
5
7
7
4
4
9
4
B
A
8
A
B
6
1
Roof Panel with Foam Sound-Dampening Baffles
2
Brush Strip Plate
3
Locking Reversible Rear Door with Foam Sound-Dampening Baffles
4
Locking Side Panels with Foam Sound-Dampening Baffles
5
PDU Brackets
6
Casters A and Levelers B
7
Mounting Rails (Provide horizontal and vertical mounting points for equipment.)
8
Keys (One for the doors and one for the side panels.)
9
Locking Reversible Front Door with Foam Sound-Dampening Baffles
Not Shown: Mounting hardware, documentation, shipping brackets and other shipping materials.
3
Enclosure Installation
Caution! Read All Instructions and Warnings Before Installation!
WARNING: The rack enclosure is extremely heavy. Do not attempt to unpack, move or install the enclosure without assistance. Until it has
been properly installed and stabilized, the enclosure is prone to tipping and could cause property damage and/or personal injury. Use
extreme caution when handling the enclosure and be sure to follow all handling and installation instructions. Do not attempt to install
equipment without first stabilizing the enclosure.
Preparation
The enclosure must be installed in a structurally sound area with a level floor that is able to bear the weight of the enclosure, all the equipment that will be
installed in the enclosure and any other enclosures and/or equipment that will be installed nearby. Before unpacking the enclosure, you should transport the
shipping container closer to the final installation location to minimize the distance you will need to move the unit after the protective packaging has been
removed. If you plan to store the enclosure for an extended period before installation, follow the instructions in the Storage and Service section.
You need several tools (user-supplied):
You also need the following hardware (included):
•
•
•
•
•
•
• (60) Phillips-head Mounting Screws (M6 x 5/8")
• (60) Cage Nuts (M6)
• (60) Nylon Cup Washers
13 mm Open-end Wrench
18 mm Open-end Wrench
Utility Blade
Carpenter's Level
Phillips-head Screwdriver
5/32" Allen Wrench
Unpacking
NOTE: If the enclosure is an “SP1” model with a shock pallet, follow the special unpacking instructions attached to the shipping container instead
of the unpacking instructions in this section. All warnings still apply.
1
Confirm that the shipping container is upright and stable, then use a utility blade to cut the shrinkwrap securing the corner protectors. Apply the utility blade directly over the corner protectors to
prevent the utility blade from scratching the enclosure or cutting the heavy protective plastic bag
beneath the shrink-wrap. WARNING: Do not scratch the enclosure or cut the heavy plastic bag
beneath the shrink-wrap. Do not push or pull the enclosure while unpacking.
1
2
Remove the corner protectors. Save all packing materials (including the pallet) for later use unless
you are certain they will not be required. The packing materials are recyclable.
2
3
Remove the heavy plastic bag surrounding the enclosure. Examine the enclosure for any damage or
loose parts. Confirm that all parts are present. If anything is missing or damaged, contact Tripp Lite for
assistance. Do not attempt to use the enclosure if it has been damaged.
3
4
Enclosure Installation
Unpacking
4
(continued)
Use a 13 mm open-end wrench to remove the shipping brackets. Be extremely careful, as the
enclosure could shift unexpectedly after bracket removal. Save the brackets and bracket hardware for
later use.
4
5
Position at least one person at the front of the enclosure and one person at the rear of the
enclosure. Slowly push the enclosure toward the back of the shipping pallet until all four casters go
over the edge of the pallet and touch the floor. WARNING: Use at least one assistant when
removing the enclosure from the pallet. Be extremely careful when moving the enclosure.
5
Placement
1
Use the casters to move the enclosure for a short distance over a level, smooth, stable surface by
pushing it from the front or rear (not the side panels). Do not attempt to roll the enclosure over long
distances. The enclosure should be moved close to its installation location inside its shipping
container before it is unpacked. (Use a forklift or pallet jack to move the shipping container.)
WARNING: Do not push or pull the enclosure at the side panels or pull the enclosure toward
you.
If required, the enclosure can be lifted by attaching 4 user-supplied M8 diameter eye bolts to the
threaded holes near the upper corners of the enclosure frame. Use steel bolts with an ISO strength rating
of 8.8 or higher. The 4 bolts can support the weight of the enclosure and up to 1000 lb (450 kg) of
installed equipment. WARNING: Only experienced equipment operators should attempt to lift the
enclosure. Use appropriate equipment and follow all applicable safety procedures and
regulations.
5
1
Enclosure Installation
Leveling
WARNING: Level the enclosure before attempting to install equipment. The casters are not designed to provide long-term support for the
enclosure. Use the levelers to provide long-term support. Install the enclosure in a structurally sound area with a level floor that is able to bear
the weight of the enclosure, all equipment that will be installed in the enclosure and any other enclosures and/or equipment that will be installed
nearby.
1
After the enclosure has been moved to the installation location, use a carpenter's level to check the
slope of the floor. If the floor slopes more than 1%, choose an alternate installation site.
1
2
FLOOR
Use an 18 mm open-end wrench to lower each leveler A until it reaches the floor. (There are 4
levelers, 2 at the front and 2 at the rear.) Make sure each leveler contacts the floor solidly.
Note: Lower a leveler by turning it clockwise; raise a leveler by turning it counter-clockwise.
A
2
3
After lowering each leveler, use the carpenter's level to confirm that the enclosure is level in all
directions. Adjust the levelers as required until the enclosure is level.
3
4
(Optional) If you wish to provide an additional measure of stability, you can attach the 2 shipping
brackets, using the hardware that attached the enclosure to the shipping pallet. Use a 13 mm openend wrench to connect the brackets to the bracket mounting points of the enclosure. Attach the
brackets to secure mounting points in the floor using user-supplied hardware or Tripp Lite's
SRBOLTDOWN Bolt-Down Kit.
4
Ground Connection
All enclosure components are grounded to the enclosure frame. Use the threaded grounding point closest
to the floor (the two upper threads are reserved for door reversal) and an M6 screw (included) to connect
an 8 AWG (3.264 mm) wire to your facility's earth ground connection. WARNING: Attach each
enclosure to earth ground separately. Do not use the enclosure without an earth ground
connection.
EARTH
GROUND
6
Enclosure Configuration
Removing Front and Rear Doors
WARNING: The enclosure doors are heavy. Do not attempt to remove
doors without assistance.
Removing Door
1
Disconnect the door's ground wire.
1
2
Open the door until it is perpendicular (90 degrees) to the front of the enclosure.
90°
2
3
Lift the door from the hinges and remove it from the enclosure.
To Reinstall Door, Reverse Steps 1-3
(Optional) If the enclosure is joined to another enclosure, turn the door back toward the enclosure as you
lift it from the hinges.
3
Reversing Front Door
WARNING: The enclosure doors are heavy.
Do not attempt to reverse the front door without assistance.
1
Remove the screw connecting the ground wire to the inside of the door.
1
2
Remove the 2 screws connecting the door handle to the door. Remove the door handle.
2
7
Enclosure Configuration
Reversing Front Door
(continued)
3
Remove the screw and washer from the rear of the door handle and remove the latching mechanism.
Rotate the latch washer counter-clockwise 90 degrees and reverse the latch so it points in the
opposite direction. Use the screw and washer to re-attach the latch to the rear of the door handle.
4
Remove the door by following the steps in the previous section.
5
Remove the door hinges from the enclosure, rotate them 180 degrees and attach them on the
opposite side of the enclosure.
3
4
Note: The alternate door hinge attachment points have plastic plugs in the screw holes. Remove the
plugs and insert them in the original door hinge attachment points.
5
6
Unscrew the 2 hinge mechanisms from the hinge openings inside the door, then reattach each of
them using the set of screw holes immediately opposite their original position.
7
Rotate the door 180 degrees and reinstall it on the enclosure. Remember to connect the ground wire
to the inside of the door, using the attachment point nearest the hinge at the top of the door. The
attachment point is marked with the ground connection symbol: .
8
Reinstall the door handle.
6
7
8
8
Enclosure Configuration
Adding or Removing Side Panels
Removing Side Panel
1
Open the latch by sliding it downward.
1
2
Tilt the top of the panel away from the enclosure.
2
3
Lift the panel away from the brace that supports it.
To Reinstall Side Panel, Reverse Steps 1-3
3
Adjusting Mounting Rails
WARNING: Do not attempt to adjust rails without assistance. Do not attempt to adjust rails while equipment is installed in the enclosure.
Do not attempt to use rails without screws installed (4 per rail).
The 4 mounting rails are pre-installed to accommodate equipment with a mounting depth of 30 in. (762 mm). Do not adjust the mounting rails unless your
equipment requires a different mounting depth. The front and rear sets of rails can be adjusted independently in ¼-in. (6 mm) increments for mounting depths
between 4 in. (101.6 mm) and 42 in. (1066.8 mm).
1
Each rail is connected to the enclosure with 4 screws - 1 pair at the upper beam A and 1 pair at the
lower beam B .
A
B
1
2
Remove the screws fastening each of the rear mounting rails to the enclosure. (If adjustment of the
front rails is required, you can also remove the screws from the front rails.)
10
9 0
7 8
5 6
3 4
1 2
2
9
9
7 8
5 6
3 4
1 2
9 0
7 8
5 6
3 4
2
1
9 0
7 8
5 6
1 2
Enclosure Configuration
Adjusting Mounting Rails
3
(continued)
Slide the mounting rails to the desired depth and reattach them using the screws you removed in
Step 2. The rail attachment points are numbered A to help you align each pair of rails at the same
depth.
8 9
6 7
4 5
2 3
0 1
8 9
7
5 6
A
0
5
3 4
1 2
9 0
7 8
5 6
3 4
2
1
3
Adjusting PDU Mounting Brackets
WARNING: Do not attempt to adjust brackets without assistance. Do not attempt to adjust brackets while equipment is installed in the enclosure.
Do not attempt to use brackets without screws installed (2 per bracket).
The 4 PDU mounting brackets are pre-installed with the rack enclosure. Do not adjust the mounting brackets unless your equipment requires a different
mounting depth. The sets of brackets can be adjusted independently in ¼-in. (6 mm) increments.
1
Each bracket is connected to the enclosure with 2 screws – 1 pair at the upper beam A and 1 pair at
the lower beam B .
A
1
2
B
Remove the screws fastening each of the PDU mounting brackets to the enclosure.
3 4
1 2
9 0
7 8
5 6
3 4
2
1
9 0
9
3
Slide the PDU mounting brackets to the desired depth and reattach them using the screws you
removed in Step 2. The attachment points are numbered A to help you align each pair of brackets at
the same depth.
2
8 9
6 7
4 5
2 3
0 1
8 9
8
5 6
3 4
1 2
9 0
7 8
5 6
4
3
1 2
3
10
A
Enclosure Configuration
Combining (Baying) Enclosures
WARNING: Combining enclosures is not a substitute for stabilizing the enclosures. Each enclosure in a bay of combined enclosures requires the
same stabilizing measures as a stand-alone enclosure.
1
Arrange the enclosures in the correct position for baying.
1
2
Each enclosure includes 4 baying brackets A that correspond to baying connection points B on the
adjoining enclosure. The baying connection points already contain screws. Remove the screw from
each baying connection point in the adjoining enclosure.
B
A
2
3
Loosen the screw in each baying bracket and turn each bracket 90 degrees toward the adjoining
enclosure. Align each bracket with the corresponding baying connection point on the adjoining
enclosure.
90°
3
4
Connect each bracket to the adjoining enclosure using the screws you removed in step 2, but do not
tighten the screws completely. Adjust the position of the enclosures as needed. If you want the
centers of the enclosures to be 24 in. (61 cm) apart [29.9 in. (76 cm) for wide models], use the
outside hole of the bracket C . If you want the centers to be 23.6 in. (60 cm) apart [29.5 in.
(75 cm) for wide models], use the middle hole of the bracket D . After connecting all brackets and
confirming that the enclosures do not need further adjustment, tighten all screws.
C
Note: You may wish to remove the doors from the enclosures before combining them. Reinstalling the
doors afterward is optional. Remove the interior side panels before baying enclosures if you wish to
enable access between enclosures.
4
11
D
29
29
Equipment Installation
28
28
WARNING: Do not install equipment until you have stabilized the enclosure. Install heavier equipment first and install it toward the bottom of the
27
27
enclosure. Install equipment starting from the bottom of the enclosure and proceeding toward the top of the enclosure - never the reverse. If
using sliding equipment rails, be careful when extending the rails. Do not extend more than one set of sliding equipment rails at one time. Avoid
extending sliding equipment rails near the top of the enclosure.
26
26
25
25
24
2
24
Note: The square holes at the middle of each rack unit are numbered and also include a small notch to aid identification. A single rack unit includes the space
occupied by the numbered hole and the holes directly above and below.
23
1 Rack Unit
23
22
22
Installing or Removing Cage Nuts
WARNING: The flanges of the cage nuts should engage the sides of the square opening in the rail, not the top and bottom. Follow the instructions
21
21
in your equipment documentation to ensure proper installation of your equipment.
Installing Cage Nuts
1
20
20
19
19
18
18
Locate the numbered square openings in the mounting rails where you plan to install your equipment.
You will install cage nuts (included) into the square openings in order to provide an attachment point
for the mounting screws (included).
Note: Consult your equipment documentation to determine how many cage nuts will be required and
where they will need to be installed.
22
21
22
1
20
19
21
2
From the inside of the mounting rail, insert one of the flanges of the cage nut through the square
opening. Press it against the side of the square opening. Each flange should engage one side of the
square opening, not the top or bottom.
18
20
22
2
19
21
3
Compress the cage nut at the sides slightly to allow the remaining flange to fit through the square
opening. When the cage nut is properly installed, both flanges will protrude through the square
opening and will be visible on the outer surface of the mounting rail. Repeat steps 1-3 until all
required cage nuts are installed.
18
20
22
3
19
21
4
After installing the required cage nuts, use the included mounting screws and cup washers to secure
your equipment to the rack rail. Place the cup washers between the screws and the equipment
mounting brackets.
18
20
Note: Your equipment may also include mounting hardware. Read the mounting instructions that
came with your equipment before installing your equipment.
To Remove Cage Nuts, Reverse Steps 1-3
Note: You may wish to use a cage nut tool (user-supplied) to aid cage nut installation and removal.
4
19
18
12
Specifications
Model
SRQP42UB
Load Capacity
Static
Rolling
2400 lb.
2000 lb.
(1088 kg)
(907 kg)
Height
78.5 in.
(1993 mm)
Unit Dimensions
Width
Depth
23.6 in.
56.3 in.
(600 mm) (1431 mm)
Weight
573 lb.
(260 kg)
Height
83.5 in.
(2120 mm)
Shipping Dimensions
Width
Depth
26 in.
58.7 in.
(660 mm) (1490 mm)
Weight
600 lb.
(272 kg)
Storage and Service
Storage
The enclosure should be stored in a controlled indoor environment, away from moisture, temperature extremes, flammable liquids and gasses, conductive
contaminants, dust and direct sunlight. Store the enclosure in its original shipping container if possible.
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from
Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the service problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product Returns link. From here you can request a Returned Material
Authorization (RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial numbers, along with other general
purchaser information. The RMA number, along with shipping instructions will be emailed to you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to
the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is not covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite or
an authorized Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of the package. If the product is
within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt. Return the product for service using an insured carrier to the address given to you when you
request the RMA.
Warranty and Product Registration
5-Year Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and workmanship for a period of 5 years from the date of initial purchase. If the product
should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the product, in its sole discretion.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY
EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION
TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since individual applications are subject to great variation, the
manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of these devices for any specific application.
Product Registration
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You'll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along
with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the marketing name
or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice.
Note on Labeling
This symbol is used on the product:
Ground Connection
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
13
Manual del Propietario
Gabinete de Rack SmartRack
con Supresión de Sonido
®
Modelo: SRQP42UB
Instrucciones de Seguridad Importantes
Descripción
Identificación de Características
Instalación del Estante
Preparación
Desempaque
Colocación
Nivelación
Conexión a Tierra
Configuración del Estante
Removiendo las Puertas
del Frente y Traseras
Invirtiendo la Puerta Frontal
Removiendo los Paneles Laterales
Ajustando los Rieles de Montaje
Ajuste de los Soportes para Instalación
del PDU
Combinando [Baying] Estantes
15
15
16
17
17
17
18
19
19
20
20
Instalación del Equipo
24
Instalar o Remover las Tuercas de Jaula 25
Especificaciones
26
Almacenaje y Servicio
26
Garantía
26
English
1
Français
27
20
22
22
23
24
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Todas la marcas registradas son totalmente propiedad de sus respectivos dueños.
14
Instrucciones de Seguridad Importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Todas las secciones de este manual contienen instrucciones y advertencias que deberás seguirse durante la instalación y uso de los Estantes SmartRack
descritos en este manual. Lea cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias antes de intentar mover, instalar o usar los Bastidores SmartRack
descritos en este manual. No adherirse a las instrucciones y advertencias de este manual crearán un riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad y
puede invalidar las garantía.
• Mantenga el estante en un ambiente al interior controlado, lejos de la humedad, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables, contaminantes
conductores, polvo y luz solar directa.
• Deje un espacio adecuado al frente y atrás del estante para una ventilación adecuada. No bloque, cubra o inserte objetos en las aberturas de ventilación
externa del estante.
• El estante es extremadamente pesado. Tenga cuidado cuando maneje el estante. No intente desempacarlo, moverlo o instalarlo sin ayuda. Use algún
dispositivo mecánico como un montacargas o gato para tarima [pallet jack] para mover el estante y el contenedor de embarque.
• No coloque ningún objeto sobre el estante, especialmente envases con líquidos y no intente apilar los estantes.
• Inspeccione el contenedor de embarque y el estante por posibles daños en el envío. No use el estante si está dañado.
• Deje el estante en el contenedor de embarque hasta que haya sido movido tan cerca como sea posible a su ubicación final. Las ruedas están diseñadas
para ajuste de posición menores dentro del área de instalación final únicamente. Las ruedas no están diseñadas para par mover el estante sobre distancias
más largas.
• Las ruedas no están diseñadas para dar soporte por largo tiempo al estante después de la instalación final. Use los niveladores/puntales para dar soporte
por largo tiempo.
• Instale el estante en un área estructuralmente sólida con un piso nivelado que sea capaz de resistir el peso del estante, a todo el equipo que vaya a ser
instalado en el estante y cualquier otro estante y/o equipo que vaya ser instalado cerca.
• No empuje el estante de los paneles laterales para moverlo. Empujándolo de los paneles laterales puede causar una volcadura.
• Cuando mueva el estante sobre sus ruedas siempre empújelo desde atrás, nunca lo jale hacia usted.
• Un estante en movimiento puede ocasionar lesiones personales y daños ala propiedad si nos es supervisado adecuadamente. Si es necesario rodar hacia
abajo por una rampa al estante extreme precauciones. No intente usar rampas que tengan un declive mayor de 1:12.
• Sea precavido cuando corte el material de empaque. El estante se puede rayar causando un daño no cubierto por la garantía.
• Conserve todo el material de empaque para uso posterior. Reempacar y embarcar el estante sin el empaque original puede causar daños al producto que
anularán su garantía.
• No envíe el estante con equipo adicional. El peso combinado del estante y el equipo instalado no debe exceder la capacidad de la tarima. Tripp Lite no es
responsable de ningún daño que ocurra durante el reenvío.
• Use el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda hacer suponer que causará la falla del equipo de
soporte de vida o significativamente afectar su seguridad o efectividad no es recomendado.
Descripción
El Gabinete de Rack SmartRack® con Supresión de Sonido SRQP42UB 42U utiliza paneles de espuma para amortiguación de sonido colocados en puertas,
paneles laterales y paneles superior e inferior para reducir los niveles acústicos externos causados por equipos de la red. Un diseño pasivo único de circulación
de aire maximiza el enfriamiento jalando el aire frío a través de la puerta delantera, pasándolo horizontalmente a través del gabinete y empujando el aire
caliente hacia fuera a través de la puerta trasera.
Los gabinetes SRQP42UB se envían completamente ensamblados para una instalación rápida y fácil Todo el equipo estándar para instalación en rack de
19 pulgadas (482.6 mm) es compatible con el SRQP42UB. Otras características incluyen puertas y paneles laterales de liberación rápida que permiten
mantenimiento conveniente y puertas delanteras y traseras reversibles para más fácil flexibilidad de instalación. El hardware integrado para anclar y unir los
gabinetes permite la expansión ordenada, eficiente y rentable.
15
Identificación de Características
2
3
1
4
5
7
7
4
4
9
4
B
A
8
A
B
6
1
Panel de techo con aislantes de espuma para amortiguación de sonido
2
Placa de Tiras de Cepillo
3
Puerta Trasera Reversible con Cerradura con Aislantes de Espuma para Amortiguación de Sonido
4
Paneles Laterales con Cerradura con Aislante de Espuma para Amortiguación de Sonidos
5
Soportes para PDU
6
Ruedas A y Niveladores B
7
Rieles de Instalación (Proporcionan puntos de instalación horizontal y vertical para los equipos).
8
Llaves (Una para las puertas y una para los paneles laterales).
9
Puerta Delantera Reversible con Cerradura con Aislantes de Espuma para Amortiguación de Sonido
No se Muestra: Accesorios para montaje, documentación, ménsulas de embarque y otros materiales de embarque.
16
Instalación del Estante
¡Precaución!
¡Lea Todas las Instrucciones y Advertencias Antes de la Instalación!
ADVERTENCIA: El estante es extremadamente pesado. No trate de desempacar, mover o instalar el estante sin ayuda. Hasta que no haya
sido adecuadamente instalado y estabilizado, el estante está propenso a volcarse y puede causar daños a la propiedad y/o lesiones
personales. Extreme precauciones cuando maneje el estante y asegúrese de seguir todas las instrucciones de manejo e instalación. No
intente instalar equipo sin antes haber estabilizado el estante.
Preparación
El estante debe instalarse en un área estructuralmente sólida con un piso nivelado que sea capaz de resistir el peso del estante, el equipo que será instalado
en el estante y otros estantes y/o equipos instalados en la cercanía. Antes de desempacar el estante, deberá transportar el contendor de embarque cerca de
de la ubicación de la instalación final a fin de minimizar la distancia que necesitará mover la unidad antes que el empaque de protección haya sido removido.
Si piensa almacenar el estante por un periodo prolongado antes de instalarlo, siga las instrucciones indicadas en la sección Almacenaje y Servicio.
Necesitará varias herramientas (suministradas por el usuario):
También necesitará los siguientes accesorios (incluidos):
•
•
•
•
•
•
• (60) Tornillos de montaje Phillips (M6 x 5/8")
• (60) Tuercas de Jaula (M6)
• (60) Rondana/arandela de copa de nylon
Llave de tuercas de boca abierta de 13 mm
Llave de tuercas de boca abierta de 18 mm
Navaja/Cutter
Nivel de Carpintero
Desatornillador Phillips
Llave Hexagonal de 5/32"
Desempaque
NOTA: Si el estante es un modelo "SP1"con shock pallet, siga las instrucciones de desempaque especiales adjuntas al contenedor de empaque en
lugar de las instrucciones de desempaque de esta sección. Todas las advertencias también aplican.
1
Confirme que el contenedor de embarque esta hacia arriba y estable, a continuación utilice una
navaja para cortar la envoltura plástica [shrink wrap] conservando los protectores de las esquinas.
Use la navaja directamente en las esquinas para evitar dañar el estante o cortar la bolsa protectora
de plástico de uso pesado debajo de envoltura plástica. ADVERTENCIA: No raye el estante o corte
la bolsa de plástico de uso pesado debajo de la envoltura plástica. No empuje o jale el
estante mientras lo desempaca.
1
2
Remueva los protectores de las esquinas. Guarde todo el material de empaque (incluyendo la tarima)
para uso posterior a menos de que tenga la certeza que ya no lo va a necesitar. Los materiales de
empaque son reciclables.
2
3
Remueva la bolsa de plástico de uso pesado que cubre el estante. Examine el estante buscando
cualquier daño o partes sueltas. Confirme que están todas las partes y piezas. Si cualquier parte está
dañada o falta, comuníquese con Tripp Lite por ayuda. No trate de usar el estante si éste está
dañado.
3
17
Instalación del Estante
Desempaque
4
(continuación)
Use una llave de tuercas de boca abierta de 13 mm para quitar los soportes de embarque. Extreme
precauciones ya que el estante podría moverse inesperadamente después que haya quitado los
soportes. Conserve los soportes de embarque y los tornillos para uso posterior.
4
5
Coloque al menos una persona al frente del estante y otra en la parte de atrás del estante.
Lentamente empuje el estante hacia atrás de la tarima de embarque hasta que las cuatro ruedas
rebasen totalmente la parte posterior de la tarima y estén el piso. ADVERTENCIA: Use al menos un
ayudante para mover el estante de la tarima. Extreme precauciones cuando mueva el
estante.
5
Colocación
1
Use las ruedas para mover el estante cortas distancias sobre una superficie nivelada, suave y estable
empujándolo por atrás (no de los paneles laterales). No trate de rodar el estante por largas
distancias. El estante deberá moverse lo más cerca que sea posible al lugar de la ubicación final
dentro del contenedor de embarque antes de desempacarlo. (Use un montacargas o gato para
tarima para mover el contenedor de embarque.) ADVERTENCIA: No empuje o jale el estante de
los paneles laterales o jale el estante hacia usted.
Si es necesario el estante puede ser levantado fijando 4 armellas/cáncamos con diámetro M8,
suministradas por el usuario, a los perforaciones roscadas localizadas cerca de la esquina superior del
marco del estante. Use armellas de acero de resistencia ISO 8.8 ó mayor. Las 4 armellas resisten el
peso del bastidor y hasta 1000 lb (450 kg) de equipo instalado. ADVERTENCIA: Únicamente
operadores de equipo experimentados deben intentar levantar el estante. Use el equipo
apropiado y siga todos los procedimientos y regulaciones de seguridad aplicables.
18
1
Instalación del Estante
Nivelación
ADVERTENCIA: Nivele el estante antes de intentar instalar el equipo. Las ruedas no están diseñadas para dar soporte por largo tiempo al estante.
Use los niveladores/puntales para dar soporte por largo tiempo. Instale el estante en un área estructuralmente sólida con un piso nivelado que
sea capaz de resistir el peso del estante, a todo el equipo que vaya a ser instalado en el estante y cualquier otro estante y/o equipo que vaya ser
instalado cerca.
1
Después que el estante haya sido movido al lugar de instalación, use un nivel de carpintero para
revisar la pendiente del piso. Si el piso tiene una pendiente de más de 1% escoja otro lugar para la
instalación.
1
2
PISO
Use una llave de tuercas de boca abierta de 18 mm para bajar cada nivelador/puntal A hasta que
toque el piso. (Hay 4 niveladores, 2 al frente y 2 atrás.) Asegúrese que cada nivelador haga contacto
sólido con el piso.
Nota: Baje un nivelador girándolo en el sentido de las manecillas del reloj, elévelo girándolo en
contra del sentido de las manecillas del reloj.
A
2
3
Después de bajar cada nivelador, use el nivel de carpintero para confirmar que el estante está
nivelado en todas las direcciones. Ajuste los niveladores hasta que el estante esté nivelado.
3
4
(Opcional) Si desea proporcionar más medidas de estabilidad, puede fijar los 2 soportes de
embarque, usando los mismos tornillos y arandelas que fijaban el estante a la tarima de embarque.
Use una llave de tuercas de boca abierta de 13 mm para conectar los soportes de embarque a los
puntos de montaje externos A o internos B del estante. A continuación fije los soportes a los puntos
de anclaje en el piso utilizando tornillos suministrados por el usuario o con el juego SmartRack BoltDown de Tripp Lite (Parte # SR331).
4
Conexión a Tierra
Todos los componentes del gabinete son conectados a tierra en el bastidor del gabinete. Use el punto
roscado de conexión a tierra más cercano al piso (las dos roscas superiores están reservadas para invertir
la puerta) y un tornillo de M6 (incluido) para conectar un cable 8 AWG (3.264 mm) a la conexión de
tierra de tierra de su instalación. ADVERTENCIA: Fije la conexión a tierra de cada estante por
separado. No use el estante sin una adecuada conexión a tierra.
EARTH
TIERRA
GROUND
FÍSICA
19
Configuración del Estante
Removiendo las Puertas del Frente y Traseras
ADVERTENCIA: Las puertas del gabinete son pesadas. No intente retirar las puertas sin ayuda.
Removiendo la Puerta
1
Desconecte el cable de conexión a tierra de la puerta.
1
2
Abra la puerta hasta que este perpendicular (90 grados) al frente del estante.
90°
2
3
Levante la puerta hasta sacarla de las bisagras y quítela del estante.
Para Reinstalar la Puerta, Revierta los Pasos 1 a 3
(Opcional) Si el estante está unido a otro estante, gire la puerta hacia el estante mientras la saca de sus
bisagras.
3
Invirtiendo la Puerta Frontal
ADVERTENCIA: Las puertas del gabinete son pesadas. No intente retirar las puertas sin ayuda.
1
Quite el tornillo que conecta el cable de tierra al interior de la puerta.
1
2
Quite los 2 tornillos que conectan la manija de la puerta a la puerta. Remueva la manija de la
puerta.
2
20
Configuración del Estante
Invirtiendo la Puerta Frontal
3
(continuación)
Remueva el tornillo y la arandela de atrás de la manija de la puerta y remueva el mecanismo de
cierre. Gire el pestillo en contra del sentido de las manecillas del reloj 90 grados e invierta el pestillo
de modo que apunte a la dirección contraria, a continuación use el tornillo y la arandela par volver a
fijar el pestillo a la parte posterior de la manija de al puerta.
3
4
Remueva la puerta siguiendo los pasos descrito en la sección anterior.
4
5
Remueva las bisagras de las puerta del estante, gírelas 180 grados y fíjelas al lado opuesto del
estante.
Nota: Los puntos alternos para fijar las bisagras de la puerta tienen tapas de plástico en las
perforaciones para los tornillos. Quite estas tapas e insértelos en los puntos de fijación de las
bisagras originales.
5
6
Desatornille el mecanismo de 2 bisagras de las aperturas de las bisagras en el interior de la puerta,
y luego fije cada una de ellas usando el juego de perforaciones inmediatamente opuesto a la
posición original.
6
7
Gire la puerta 180 grados y reinstálela en el estante. Recuerde conectar el cable de tierra al interior
de la puerta, usando el punto de fijación más cercano a la bisagra de la parte superior de la puerta.
El punto de fijación está marcado con el símbolo de conexión a tierra: .
8
Reinstale la manija de la puerta.
7
8
21
Configuración del Estante
Removiendo los Paneles Laterales
Removiendo el Panel Lateral
1
Abra el pestillo deslizándolo hacia abajo.
2
Incline la parte superior del panel hacia afuera del estante.
1
2
3
Retire el panel de la abrazadera que lo soporta.
Para Reinstalar el Panel Lateral, Revierta los Pasos 1 a 3
3
Ajustando los Rieles de Montaje
ADVERTENCIA: No intente ajustar los rieles sin asistencia. No intente ajustar los rieles con equipo instalado en el estante. No intente usar los
rieles sin haber instalado los tornillos (4 por riel).
Los 4 rieles de montaje están preinstalados para acomodar equipo con un fondo de montaje de 30 pulgadas (762 mm). No ajuste los rieles de montaje a
menos que su equipo requiera una diferente profundidad par su montaje. El juego de rieles del frente y traseros pueden justarse independientemente en
incrementos de ¼ de pulgada (6 mm) para fondos de montaje entre 4 pulgadas (101.6 mm) y 42 pulgadas (1066.8 mm).
1
Cada riel está conectado al estante con 4 tornillos - 1 par en la barra superior A y 1 par en la barra
de hasta abajo B .
A
B
1
2
Remueva los tornillos que sujetan cada uno de los rieles de montaje traseros al estante. (Si es
necesario ajustar los rieles frontales, también puede quitar los tornillos de los rieles frontales.)
10
9 0
7 8
5 6
3 4
1 2
2
22
9
7 8
5 6
3 4
1 2
9 0
7 8
5 6
3 4
2
1
9 0
7 8
5 6
1 2
Configuración del Estante
Ajustando los Rieles de Montaje
3
(continuación)
Deslice los rieles de montaje a la profundidad deseada y vuélvalos a fijar utilizando los tornillos que
quitó en el paso 2 anterior. Puntos de fijación del riel están numerados A para ayudarlo a alinear
cada par de rieles a la misma profundidad.
9
7 8
5 6
3 4
1 2
9 0
8
7
5 6
A
0
4 5
2 3
0 1
8 9
6 7
4 5
3
1 2
3
Ajuste de los Soportes para Instalación del PDU
ADVERTENCIA: No intente ajustar los soportes sin asistencia. No intente ajustar los soportes con equipo instalado en el estante. No intente usar
los soportes sin haber instalado los tornillos (2 por soporte).
Los 4 soportes para instalación del PDU están preinstalados con el gabinete. No ajuste los soportes de instalación a menos que su equipo requiera una
profundidad de instalación diferente. Los juegos de soportes pueden ajustarse en forma independiente en incrementos de 6.35 mm [¼ de pulgada].
1
Cada soporte está conectado al estante con 2 tornillos - 1 par en la barra superior A y 1 par en la
barra de hasta abajo B .
A
1
2
B
Remueva los tornillos que sujetan cada uno de los soportes del PDU al estante.
0 1
8 9
6 7
4 5
2 3
1
9 0
9
2
3
Deslice soportes del PDU a la profundidad deseada y vuélvalos a fijar utilizando los tornillos que quitó
en el paso 2 anterior. Puntos de fijación del riel están numerados A para ayudarlo a alinear cada par
de rieles a la misma profundidad.
8 9
6 7
4 5
2 3
0 1
9
8
8
6
4 5
2 3
0 1
8 9
6 7
5
3 4
1 2
3
23
A
Configuración del Estante
Combinando [Baying] Estantes
ADVERTENCIA: Combinar estantes no es un sustituto para estabilizar los estantes. Cada estante en una bahía de estantes combinados requiere
las mismas medidas de estabilización que un solo estante en forma independiente.
1
Coloque los estantes en la posición correcta para combinarlos [baying].
2
Cada estante incluye cuatro tirantes A que corresponden a los puntos de conexión para combinar
[Baying] B al estante contiguo. Los puntos de conexión para unir los estantes ya tienen tornillos.
Remueva los tornillos de cada punto de unión en el estante contiguo.
1
B
A
2
3
Afloje los tornillos en cada tirante y gire cada tirante 90 grados hacia el estante contiguo, alineando
cada tirante con el correspondiente punto de unión en el estante contiguo.
90°
3
4
Conecte cada tirante al estante contiguo utilizando los tornillos que quitó en el paso 2 anterior pero
no apriete los tornillos completamente. Ajuste la posición de los estantes conforme se necesite. Si
quiere que los centros de los estantes estén separados 61 cm (24 pulgadas) [76 cm (29.9
pulgadas) para los modelos anchos], use la perforación exterior del tirante C . Si quiere que los
centros estén separados 60 cm (23.6 pulgadas) [75 cm (29.5 pulgadas) para los modelos anchos],
use el hoyo de en medio D . Después de conectar todos los tirantes y confirmar que los estantes no
necesitan más ajustes, apriete todos los tornillos.
Nota: Puede querer remover las puertas de los estantes antes de juntarlos. Reinstalar posteriormente las
puertas es opcional. Remueva el panel lateral interior antes de combinar[baying] los estantes si quiere
que haya acceso entre los estantes.
29
C
D
4
29
Instalación del Equipo
28
ADVERTENCIA: No instale ningún
equipo hasta que haya estabilizado el estante. Instale primero el equipo más pesado28e instálelo hacia el fondo
del bastidor. Instale el equipo comenzando desde el fondo del estante y continuando hacia la parte superior del estante - nunca al revés . Si usa
rieles para equipo deslizante sea cuidadoso cuando extienda los rieles. No extienda más de un juego de rieles a la vez. Evite extender los rieles
de los equipos deslizables 27
cerca de la parte superior del estante.
27
Nota: Los hoyos cuadrados en medio de cada unidad de rack están numerados y también incluyen una pequeña muesca para ayudar a identificarlos. Una sola
unidad de rack incluye el espacio ocupado por el hoyo numerado y los hoyos directamente arriba y abajo.
26
26
25
25
24
2
24
23
1 Unidad
Rack
1 Rack de
Unit
22
23
22
24
21
21
Instalación del Equipo
Instalar o Remover las Tuercas de Jaula
ADVERTENCIA: Las pestañas de las turcas de jaula deben encajar en ambos lados de las aperturas cuadradas en el riel, no arriba y abajo. Siga
las instrucciones en la documentación de su equipo para asegurarse de una instalación correcta de su equipo.
Instalando las Tuercas de Jaula
1
Localice las aperturas cuadradas numeradas en los rieles de montaje en donde planea instalar su
equipo. Instalara las tuercas de jaula (incluidas) en las perforaciones cuadradas a fin de proporcionar
un punto de fijación para montar los tornillos (incluidos).
22
Nota: Consulte la documentación de su equipo para determinar cuantas tuercas de jaula se
necesitarán y en donde se necesitará colocarlos.
21
22
1
2
Desde el interior del riel de montaje, inserte una de las pestañas a través de la apertura cuadrada.
Presiónela contra los lados de la perforación cuadrada. Cada pestaña debe encajar a un lado de la
perforación cuadrada, no arriba o abajo.
19
21
18
20
22
2
3
19
21
Comprima ligeramente la tuerca de jaula de los lados para permitir la pestaña restante ajustarse
dentro de la apertura cuadrada. Cuando las tuercas estén adecuadamente instaladas, ambas
pestañas sobresaldrán a través de la apertura cuadrada y serán visibles en la superficie exterior del
riel de montaje. Repita los pasos 1 a 3 hasta que todas las tuercas de jaula requeridas estén
instaladas.
18
20
22
3
4
19
21
Posteriormente a haber instalado las tuercas de jaula requeridas, use los tornillos de montaje
incluidos y rondanas de copa para asegurar su equipo en el riel del rack. Coloque las rondanas de
copa entre los tornillos y las abrazaderas de montaje del equipo.
18
Nota: Su equipo puede incluir su propio hardware de montaje. Lea las instrucciones que acompañan
a su equipo antes de instalar el equipo.
20
Para Quitar las Tuercas de Jaula, Invierta los Pasos 1 a 3
Nota: Puede querer usar una pinza para tuercas de jaula (suministrad por el usuario) para ayudarse en
la instalación y remoción de las tuercas de jaula.
4
19
18
25
20
Especificaciones
Modelo
SRQP42UB
Capacidad de Carga
Estático
Rodando
1088 kg
907 kg
(2400 lb.)
(2000 lb.)
Dimensiones de la Unidad
Alto
Ancho
Fondo
1993 mm
600 mm
1431 mm
(78.5 pulg.) (23.6 pulg.) (56.3 pulg.)
Peso
260 kg
(573 lb.)
Alto
2120 mm
(83.5 pulg.)
Dimensiones de Embarque
Ancho
Fondo
660 mm
1490 mm
(26 pulg.) (58.7 pulg.)
Peso
272 kg
(600 lb.)
Almacenaje y Servicio
Almacenaje
El estante debe almacenarse en un ambiente al interior controlado, lejos de la humedad, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables, contaminantes
conductores, polvo y luz solar directa. Almacene el estante si es posible en su empaque original.
Servicio técnico
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y
Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto
para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a
una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un
número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los
números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán
por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a
Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del
período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección
que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.
Garantía
Garantía Limitada por 5 Años
El Vendedor garantiza este producto, si es usado de acuerdo a las instrucciones aplicables de estar libre de defectos de origen en materiales y mano de obra por un periodo de 5 años. Si el producto mostrara
defectos en materiales o mano de obra dentro de ese periodo contados a partir de la fecha de la compra original, el Vendedor reparará o remplazará el producto a su completa discreción.
ESTA GARANTIA NO APLICA POR EL USO NORMAL O DAÑOS RESULTANTES DE ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA OTRAS GARANTIAS QUE NO SEA LA GARANTIA
EXPRESAMENTE ESTABLECIDA AQUI. EXCEPTO POR LO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTIAS IMPLICADAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTIAS DE MERCANTIBILIDAD O
CONVENIENCIA, SON LIMITADAS AL PERIODO ESTABLECIDO CON ANTERIORIDAD ARRIBA, Y ESTA GARANTIA EXPRESAMENTE EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSEQUENTES. (Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, de modo que las limitaciones o exclusiones de
arriba no puedan aplicarse a Usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de jurisdicción en jurisdicción).
ADVERTENCIA: Los usuarios deberán tener cuidado en determinar, en forma individual, antes de usar este dispositivo si éste es adecuado o seguro para el uso que se le quiere dar. Dado que las aplicaciones
individuales están sujetas a una gran variedad, el fabricante no garantiza ni establece la adecuación, conveniencia o correctibilidad de su uso para una aplicación específica.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de
identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie.
El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y
electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país)
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nota Sobre el Etiquetado
Este símbolo se usa en el producto:
Conexión a Tierra
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
26
Guide du propriétaire
Boîtier pour bâti silencieux
SmartRack avec atténuation
du bruit
®
Modèle : SRQP42UB
Importantes consignes de sécurité
28
Vue d'ensemble
28
Identification des caractéristiques
29
Installation de l'armoire
30
Préparation
30
Déballage
30
Mise en place
31
Mise à niveau
33
Mise à la terre
33
Configuration de l'armoire
34
Enlever les portes avant et arrière
34
Inversion de la porte avant
34
Enlever les panneaux latéraux
35
Ajustement des profilés de montage
35
Supports de montage réglables
36
pour PDU
Combinaison (assemblage en baie)
d'armoires de stockage
37
Installation de l'équipement
Installation ou enlèvement des écrous
à cage
Caractéristiques techniques
Entreposage et entretien
Garantie
English
Español
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Toutes les marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
27
37
38
39
39
39
1
14
Importantes consignes de sécurité
CONSERVER CES CONSIGNES
Ce guide contient des instructions et des mises en garde qu'il faut suivre pendant l'installation et l'utilisation des armoires de stockage SmartRack décrites
dans ce manuel. Lire attentivement toutes les instructions et les mises en garde avant de déplacer, installer ou utiliser les armoires de stockage SmartRack
décrites dans ce manuel. Le non-respect de ces consignes créera un risque de blessure ou de dégâts matériels et pourrait annuler la garantie.
• Maintenir l'armoire dans un environnement intérieur contrôlé, à l'abri de l'humidité, des températures extrêmes, des liquides et des gaz inflammables, de
contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
• Laisser un espace suffisant à l'avant et à l'arrière de l'armoire pour garantir une bonne circulation d'air. Ne pas bloquer, couvrir ou introduire des objets dans
les ouvertures externes de ventilation de l'armoire.
• Cette armoire est très lourde. Faire attention lors de la manutention de l'armoire. Ne pas essayer de la déballer, de la déplacer ou de l'installer sans aide.
Utiliser un appareil mécanique comme un chariot élévateur ou une transpalette à main pour déplacer l'armoire dans le conteneur d'expédition.
• Ne poser aucun objet sur l'armoire, en particulier des contenants de liquide, et ne pas essayer d'empiler les armoires.
• Inspecter le conteneur d'expédition et l'armoire pour vérifier si elle a été endommagée lors de l'expédition. Ne pas utiliser l'armoire si elle a été endommagée.
• Laisser l'armoire dans le conteneur d'expédition pour la déplacer aussi près que possible de l'emplacement final de l'installation. Les roulettes ne sont
destinées qu'à des ajustements mineurs de position dans l'aire de l'installation finale. Les roulettes ne sont pas conçues pour déplacer l'armoire sur de plus
longues distances.
• Les roulettes ne sont pas conçues pour servir de support à long terme à l'armoire après l'installation finale. Utiliser les vérins de calage pour servir de support
à long terme.
• Installer l'armoire dans une aire à structure solide dont le plancher de niveau est capable de supporter le poids de l'armoire, de tout l'équipement qui sera
installé dans l'armoire et des autres armoires et équipements qui seront installés à proximité.
• Ne pas pousser sur les panneaux latéraux de l'armoire pour la déplacer. Procéder ainsi causera un risque de basculement.
• Lors d'un déplacement de l'armoire sur ses roulettes, toujours pousser de l'arrière, ne jamais tirer vers soi.
• Un déplacement sur roulettes mal surveillé de l'armoire peut causer des blessures ou des dégâts matériels. Faire très attention s'il faut faire descendre une
rampe d'accès à l'armoire sur roulettes. Ne pas essayer d'utiliser des rampes d'accès avec une pente plus raide que 1 : 12.
• Faire attention lors de la coupe des matériaux d'emballage. L'armoire pourrait être égratignée, entraînant des dommages non couverts par la garantie.
• Conserver tous les matériaux d'emballage pour une future utilisation. Réemballer et expédier l'armoire sans son emballage original pourrait causer des
dommages qui annuleraient la garantie.
• Ne pas réexpédier l'armoire avec de l'équipement supplémentaire. Le poids combiné de l'armoire et de l'équipement installé ne doit pas dépasser la capacité
de charge de la palette. Tripp Lite n'est pas responsable des dommages ayant lieu durant une réexpédition.
• Il est déconseillé d'utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de
l'équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité.
Vue d'ensemble
Le boîtier pour bâti silencieux SmartRack SRQP42UB 42U avec atténuation du bruit utilise des panneaux en mousse pour l'amortissement du bruit intégrés
dans ses portes, ses panneaux latéraux et ses panneaux supérieur et inférieur pour réduire les niveaux acoustiques externes causés par l'équipement du
réseau. Une conception de flux d'air passif unique maximise le refroidissement en aspirant de l'air frais à travers l'entrée de la porte avant, le faisant circuler
horizontalement à travers le boîtier, et en poussant l'air chaud à travers la porte arrière.
Les boîtiers SRQP42UB sont expédiés complètement assemblés pour un déploiement simple et rapide. Tout l'équipement pour montage en bâti standard de
48,26 cm (19 po) est compatible avec le SRQP42UB. Les autres fonctionnalités incluent des portes et des panneaux latéraux à déclenchement rapide pour un
entretien pratique et des portes avant et arrière réversibles pour une plus grande souplesse d'installation. La quincaillerie intégrée pour la juxtaposition permet
une expansion rentable, ordonnée et efficace.
28
Identification des caractéristiques
2
3
1
4
5
7
7
4
4
9
4
B
A
8
A
B
6
1
Panneau de toit avec chicanes en mousse pour l'amortissement du bruit
2
Plaque de joint brosse
3
Porte arrière réversible verrouillable avec chicanes en mousse pour l'amortissement du bruit
4
Panneaux latéraux verrouillables avec chicanes en mousse pour l'amortissement du bruit
5
Supports pour PDU
6
Roulettes A et vérins B
7
Rails de montage (Fournissent des points de montage horizontaux et verticaux pour l'équipement.)
8
Clés (une pour les portes et l'autre pour les panneaux latéraux)
9
Porte avant réversible verrouillable avec chicanes en mousse pour l'amortissement du bruit
Non illustrés : Quincaillerie de montage, documentation, pattes de fixation et autres matériaux d'expédition.
29
Installation de l'armoire
Attention!
Lire toutes les instructions et les mises en garde avant l'installation!
MISE EN GARDE : Cette armoire de bâti est très lourde. Ne pas essayer de la déballer, de la déplacer ou de l'installer sans aide. Jusqu'à ce
qu'elle soit correctement installée et stabilisée, l'armoire a tendance à basculer et peut causer des dégâts matériels et des blessures.
Faire très attention lors de la manutention de l'armoire et veiller à suivre toutes les instructions de manutention et d'installation. Ne pas
essayer d'installer de l'équipement sans avoir d'abord stabilisé l'armoire.
Préparation
Il faut installer l'armoire dans une aire à structure solide dont le plancher de niveau est capable de supporter le poids de l'armoire, de tout l'équipement qui sera
installé dans l'armoire et des autres armoires et équipements qui seront installés à proximité. Avant de déballer l'armoire, vous devez transporter le conteneur
d'expédition à proximité de l'emplacement de l'installation finale pour réduire la distance de déplacement de l'appareil une fois que l'emballage protecteur aura
été enlevé. Si vous planifiez d'entreposer l'armoire pendant une période prolongée avant installation, suivre les instructions du chapitre Entreposage et service.
Vous aurez besoin de plusieurs outils (fourni par l'utilisateur) :
Vous aurez aussi besoin de la quincaillerie suivante (fournie) :
•
•
•
•
•
•
• (60) vis Phillips (M6 x 5/8 po)
• (60) Écrous à cage (M6)
• (60) Rondelles à collerette en nylon
Une clé ouverte de 13 mm
Une clé ouverte de 18 mm
Un couteau universel
Un niveau de charpentier
Un tournevis Phillip
Une clé hexagonale de 5/32 po
Déballage
REMARQUE : Si l'armoire est un modèle « SP1 » avec une palette antichoc, suivre les instructions spéciales de déballage jointes au conteneur
d'expédition plutôt que celles de ce chapitre. Cependant, toutes les mises en garde s'appliquent.
1
Vérifier que le conteneur d'expédition est vertical et stable; utiliser ensuite un couteau universel pour
couper le film thermorétractable qui retient les cornières de protection. Appliquer le couteau universel
directement au-dessus des cornières pour éviter d'égratigner l'armoire ou de couper le solide sac
protecteur en plastique sous le film thermorétractable. MISE EN GARDE : Ne pas égratigner
l'armoire ou couper le solide sac protecteur en plastique sous le film thermorétractable. Ne
pas pousser ni tirer l'armoire lors du déballage.
1
2
Retirer les cornières de protection. Conserver tous les matériaux d'emballage (y compris la palette)
pour une utilisation ultérieure sauf si vous êtes certain de ne plus en avoir besoin. Les matériaux
d'emballage sont recyclables.
2
3
Retirer le lourd sac de plastique entourant l'armoire. Examiner l'armoire pour vérifier si elle est
endommagée ou s'il manque des pièces. Vérifier la présence de toutes les pièces. Si quoi que ce soit
manque ou est endommagé, communiquer avec Tripp Lite pour de l'aide. Ne pas essayer d'utiliser
l'armoire si elle a été endommagée.
3
30
Installation de l'armoire
Déballage
4
(suite)
Utiliser la clé ouverte de 13 mm pour retirer les pattes de fixation. Faire preuve d'extrême prudence,
car l'armoire peut bouger accidentellement après le retrait des pattes. Conserver les pattes de fixation
et leur visserie pour une utilisation ultérieure.
4
5
Placer au moins une personne à l'avant et une autre à l'arrière de l'armoire. Pousser lentement
l'armoire vers l'arrière de la palette d'expédition jusqu'à ce que les quatre roulettes passent le bord de
la palette et touchent le sol. MISE EN GARDE : Avoir au moins l'aide d'un assistant lorsque
l'armoire est retirée de la palette. Faire extrêmement attention en déplaçant l'armoire.
5
Mise en place
1
Déplacer l'armoire sur ses roulettes sur une courte distance sur une surface horizontale, lisse et
stable en la poussant par l'avant ou par l'arrière (pas par les panneaux latéraux). Ne pas essayer de
déplacer l'armoire sur de longues distances. Il faut déplacer l'armoire près de l'emplacement de son
installation dans le conteneur d'expédition avant de la déballer. (Utiliser un chariot élévateur ou une
transpalette à main pour déplacer le conteneur d'expédition.). MISE EN GARDE : Ne pas se servir
des panneaux latéraux pour pousser ou tirer l'armoire et ne pas la tirer vers soi.
Au besoin, l'armoire peut être soulevée en fixant 4 boulons à oeil de diamètre M8 (fourni par l'utilisateur)
aux trous filetés près des coins supérieurs du bâti de l'armoire. Utiliser des boulons d'acier d'une force
nominale ISO de 8,8 ou plus. Les 4 boulons peuvent supporter le poids de l'armoire et plus de 450 kg
(1000 lb) d'équipement installé. MISE EN GARDE : Seuls des opérateurs d'équipement
expérimentés doivent essayer de soulever l'armoire. Utiliser les équipements appropriés et
suivre toutes les procédures et les règlements de sécurité applicables.
31
1
Installation de l'armoire
Mise à niveau
MISE EN GARDE : Mettre l'armoire à niveau avant d'installer l'équipement. Les roulettes ne sont pas conçues pour servir de support à long terme à
l'armoire après l'installation finale. Utiliser les vérins de calage pour servir de support à long terme. Installer l'armoire dans une aire à structure
solide dont le plancher de niveau est capable de supporter le poids de l'armoire, de tout l'équipement qui sera installé dans l'armoire et des autres
armoires et équipements qui seront installés à proximité.
1
Une fois que l'armoire a été déplacée sur son emplacement d'installation, utiliser un niveau pour
vérifier la pente du plancher. Si la pente est de plus de 1 %, choisir un autre site pour l'installation.
1
2
PLANCHER
À l'aide de la clé ouverte de 13 mm, abaisser chaque vérin de calage A jusqu'à ce qu'il touche le sol.
(Il y a quatre vérins, 2 à l'avant et 2 à l'arrière.) Veiller à ce que chaque vérin repose solidement sur
le plancher.
Remarque : Abaisser un vérin en le tournant dans le sens horaire; soulever un vérin en le tournant
dans le sens antihoraire.
A
2
3
Après avoir abaissé chaque vérin de calage, vérifier à l'aide du niveau que l'armoire est de niveau
dans toutes les directions. Ajuster les vérins jusqu'à ce que l'armoire soit de niveau.
3
4
(facultatif) Si vous désirez une plus grande stabilité de l'armoire, vous pouvez fixer les deux pattes de
fixation à l'aide de la visserie qui fixait l'armoire à la palette d'expédition. À l'aide de la clé ouverte de
13 mm, raccorder les pattes de fixation aux points de montage extérieurs A ou intérieurs B de
l'armoire. Puis utiliser les pattes de fixation pour fixer ces points dans le plancher à l'aide de
quincaillerie fournie par l'utilisateur ou du kit de boulonnage au sol SmartRack de Tripp Lite (Pièce #
SR331).
4
Mise à la terre
Toutes les parties du boîtier sont mises à la masse sur le cadre du boîtier. Utiliser le point de mise à la
masse fileté le plus près du plancher (les deux filets supérieurs sont réservés pour inverser la porte) et
une vis M6 (incluse) pour connecter un fil 8 AWG (3,264 mm) à la connexion de mise à la masse de
l'établissement. MISE EN GARDE : Relier chaque armoire séparément à une prise de terre. Ne pas
utiliser d'armoire sans prise de terre.
EARTH DE
PRISE
GROUND
TERRE
32
Configuration de l'armoire
Enlever les portes avant et arrière
AVERTISSEMENT : Les portes du boîtier sont lourdes. Ne pas tenter de retirer les portes sans aide.
Enlèvement d'une porte
1
Déconnecter le fil de mise à la terre de la porte.
1
2
Ouvrir la porte perpendiculairement (90 degrés) à l'avant de l'armoire.
90°
2
3
Sortir la porte de ses charnières en la soulevant et l'enlever de l'armoire.
Pour reposer la porte, inverser les étapes 1 à 3
(facultatif) Si l'armoire est fixée à une autre, retourner la porte vers l'armoire quand vous la sortez de ses
charnières.
3
Inversion de la porte avant
AVERTISSEMENT : Les portes du boîtier sont lourdes. Ne pas tenter de retirer les portes sans aide.
1
Retirer la vis connectant le fil de mise à la terre à l'intérieur de la porte.
1
2
Retirer les deux vis fixant la poignée sur la porte. Retirer la poignée de la porte.
2
33
Configuration de l'armoire
Inversion de la porte avant (suite)
3
Retirer la vis et la rondelle de l'arrière de la poignée et retirer le mécanisme de verrouillage. Faire
pivoter la rondelle du loquet à 90 degrés dans le sens antihoraire et inverser le loquet pour qu'il
pointe dans la direction opposée; revisser le loquet à l'aide de la vis et de la rondelle à l'arrière de la
poignée de la porte.
3
4
Retirer la porte selon les étapes du chapitre précédent.
4
5
Retirer les charnières de l'armoire, les faire pivoter de 180 degrés et les fixer au côté opposé de
l'armoire.
Remarque : Les trous de vis des autres points de fixation des charnières de la porte ont des
bouchons de plastique. Retirer les bouchons et les introduire dans les points de fixation originaux des
charnières de la porte.
5
6
Dévisser les deux mécanismes de charnière des deux ouvertures de charnière à l'intérieur de la porte,
puis les fixer à l'aide des trous de vis à l'opposé immédiat de leur position original.
6
7
Faire pivoter la porte de 180 degrés et la reposer sur l'armoire. Ne pas oublier de connecter le fil de
mise à la terre à l'intérieur de la porte au point de fixation le plus proche de la charnière au sommet
de la porte. Le point de fixation est marqué du symbole de la prise de terre : .
7
8
Reposer la poignée de la porte.
8
34
Configuration de l'armoire
Enlever les panneaux latéraux
Enlèvement d'un panneau latéral
1
Ouvrir le loquet en le faisant glisser vers le bas.
1
2
Incliner le sommet du panneau vers l'extérieur de l'armoire.
2
3
Soulever le panneau hors de l'entretoise qui le supporte.
Pour reposer le panneau latéral, inverser les étapes 1 à 3
3
Ajustement des profilés de montage
MISE EN GARDE : Ne pas essayer d'ajuster les profilés sans aide. Ne pas essayer d'ajuster les profilés pendant l'installation de l'équipement dans
l'armoire. Ne pas essayer d'utiliser les profilés sans que les vis soient posées (4 par rail).
Les 4 profilés de montage sont préinstallés pour permettre l'installation de l'équipement dans une profondeur de 762 mm (30 po). Ne pas ajuster les profilés de
montage sauf si votre équipement nécessite une profondeur différente. Les jeux de profilés avant et arrière peuvent être ajustés indépendamment par
incréments de 6 mm (¼ po) pour des profondeurs entre 101,6 mm (4 po) et 1066,8 mm (42 po).
1
Chaque profilé est fixé à l'armoire par 4 vis - deux sur le profilé supérieur A et 2 sur le profilé
inférieur B .
A
B
1
2
Retirer les vis fixant chacun des profilés de montage arrière à l'armoire. (Si l'ajustement des profilés
avant est nécessaire, vous pouvez aussi retirer les vis de ceux-ci.)
10
9 0
7 8
5 6
3 4
1 2
2
35
8 9
6 7
4 5
2 3
0 1
8 9
6 7
5
3 4
1 2
9 0
7 8
5 6
1 2
Configuration de l'armoire
Ajustement des profilés de montage (suite)
3
Faire glisser les profilés de montage à la profondeur désirée et les fixer à nouveau à l'aide des vis
retirées à l'étape 2. Les points de fixation des profilés sont numérotés A pour vous aider à aligner
chaque paire de profilés à la même profondeur.
9
7 8
5 6
3 4
1 2
9 0
8
7
5 6
A
0
4 5
2 3
0 1
8 9
6 7
4 5
3
1 2
3
Supports de montage réglables pour PDU
MISE EN GARDE : Ne pas essayer d'ajuster les supports sans aide. Ne pas essayer d'ajuster les supports pendant l'installation de l'équipement
dans l'armoire. Ne pas essayer d'utiliser les supports sans que les vis soient posées (2 par support).
Les 4 supports de montage pour PDU sont préinstallés avec le boîtier pour bâti. Ne pas régler les supports de montage à moins que l'équipement ne nécessite
une profondeur de montage différente. Les ensembles de supports peuvent être réglés de façon indépendante par incréments de 6 mm (¼ po).
1
Chaque support est fixé à l'armoire par 4 vis - deux sur le profilé supérieur A et 2 sur le profilé
inférieur B .
A
1
2
B
Retirer les vis fixant chacun des supports de montage pour PDU à l'armoire.
3 4
1 2
9 0
7 8
5 6
3 4
2
1
9 0
9
2
3
Faire glisser les supports de montage pour PDU à la profondeur désirée et les fixer à nouveau à l'aide
des vis retirées à l'étape 2. Les points de fixation des profilés sont numérotés A pour vous aider à
aligner chaque paire de profilés à la même profondeur.
8 9
6 7
4 5
2 3
0 1
8 9
8
5 6
3 4
1 2
9 0
7 8
6
5
3 4
1 2
3
36
A
Configuration de l'armoire
Combinaison (Assemblage en baie) d'armoires de stockage
MISE EN GARDE : La combinaison d'armoires n'est pas un substitut à leur stabilisation. Chaque armoire dans une baie d'armoires combinées exige
les mêmes mesures de stabilisation qu'une armoire autonome.
1
Disposer les armoires dans la bonne position pour l'assemblage en baie.
1
2
Chaque armoire comprend 4 pattes d'assemblage A correspondant à des points d'assemblage B sur
l'armoire attenante. Les points d'assemblage contiennent déjà des vis. Retirer la vis de chaque point
d'assemblage sur l'armoire attenante.
B
A
2
3
Desserrer la vis de chaque patte d'assemblage et tourner celle-ci à 90 degrés vers l'armoire
attenante, en l'alignant avec le point d'assemblage correspondant de cette armoire.
90°
3
4
Raccorder chaque patte à l'armoire attenante à l'aide des vis retirées à l'étape 2, mais ne pas serrer
les vis à fond. Ajuster la position des armoires comme désiré. Si vous désirez que les armoires soient
à 61 cm (24 po) [76 cm (29,9 po) pour les modèles amples], centre à centre, utiliser le trou
extérieur de la patte C . Si vous désirez que les armoires soient à 60 cm (23,6 po) [75 cm (29,5
po) pour les modèles amples], centre à centre, utiliser le trou du milieu de la patte D . Après avoir
raccordé toutes les pattes et vérifier que les armoires n'ont pas besoin de plus d'ajustement, serrer
toutes les vis.
Remarque : Vous pouvez enlever les portes avant de combiner les armoires. La réinstallation des portes
est facultative. Retirer les panneaux latéraux intérieurs avant d'assembler les armoires en baie si vous
désirez avoir un accès entre les armoires.
29
C
D
4
29
Installation de l'équipement
28
MISE EN GARDE : Ne pas installer
d'équipement avant d'avoir stabilisé l'armoire. Installer d'abord l'équipement lourd et28à la base de l'armoire.
Installer l'équipement en commençant à la base de l'armoire vers son sommet - jamais l'inverse. Si vous utilisez des rails glissières, faire attention
lors de l'extension des rails. Ne pas ouvrir plus d'un jeu de rails glissières en même temps. Éviter d'ouvrir un jeu de rails glissières près du sommet
de l'armoire.
27
27
Remarque : Les trous carrés au milieu de chaque division de bâti sont numérotés et disposent aussi d'une petite encoche pour aider à l'identification. Une
seule division de bâti comprend l'espace occupé par le trou numéroté et les trous immédiatement au dessus et au dessous.
26
26
25
25
24
2
24
23
1 division
de bâti
1 Rack Unit
22
23
22
37
21
21
Installation de l'équipement
Installation ou enlèvement des écrous à cage
MISE EN GARDE : Les brides des écrous à cage doivent s'encastrer dans les côtés de l'ouverture carrée dans le rail, pas au sommet ni à la base.
Suivre les instructions de la documentation de votre équipement pour garantir sa bonne installation.
Installation des écrous à cag
1
Repérer les ouvertures carrées numérotées dans les profilés de montage où vous planifiez d'installer
votre équipement. Vous poserez des écrous à cage (fournis) dans les ouvertures carrées afin de
fournir un point de fixation pour les vis de montage (fournies).
22
Remarque : Consulter la documentation de votre équipement pour savoir combien d'écrous à cage
seront nécessaires et où ils devront être installés.
21
22
1
2
Depuis l'intérieur du profilé de montage, introduire une des brides de l'écrou à cage dans l'ouverture
carrée. Appuyer la bride contre le côté de l'ouverture. Chaque bride doit s'encastrer dans un des côtés
de l'ouverture, pas au sommet ni à la base.
19
21
18
20
22
2
3
19
21
Comprimer légèrement les côtés de l'écrou à cage pour permettre à l'autre bride de s'engager dans
l'ouverture. Quand l'écrou à cage est correctement posé, les deux brides vont dépasser de l'ouverture
carrée et seront visibles à la surface extérieure du profilé de montage. Répéter les étapes 1 à 3
jusqu'à ce que tous les écrous à cage nécessaires soient posés.
18
20
22
3
4
19
21
Après la pose des écrous à cage, utiliser les vis de montage et les rondelles à collerette pour fixer
l'équipement au profilé du bâti. Placer les rondelles à collerette entre les vis et les pattes de fixation
de l'équipement.
18
Remarque : La quincaillerie de fixation peut aussi être jointe à votre équipement. Lire les instructions
de montage jointes à votre équipement avant d'installer celui-ci.
20
Pour enlever les écrous à cage, inverser les étapes 1 à 3
Remarque : Vous pouvez utiliser un outil pour écrou à cage (fourni par l'utilisateur) afin d'aider à la pose
et à l'enlèvement des écrous.
4
19
18
38
20
Caractéristiques techniques
Modèle
SRQP42UB
Capacité de charge
Statique
Sur roue
1088 kg
907 kg
(2400 lb.)
(2000 lb.)
Hauteur
1993 mm
(78.5 po)
Dimensions de l’appareil
Largeur
Profondeur
600 mm
1431 mm
(23.6 po)
(56.3 po)
Poids
260 kg
(573 lb.)
Hauteur
2120 mm
(83.5 po)
Dimensions à l’expédition
Largeur
Profondeur
660 mm
1490 mm
(26 po)
(58.7 po)
Poids
272 kg
(600 lb.)
Entreposage et entretien
Entreposage
Cette armoire doit être entre poser dans un environnement intérieur contrôlé, à l'abri de l'humidité, des températures extrêmes, des liquides et des gaz
inflammables, de contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil. Entreposer l'armoire dans son conteneur d'expédition original si
possible.
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont
également disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner votre produit pour
entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous assurer que le problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des
directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place, visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous
pouvez demander un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire en ligne simple vous demandera le
numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres renseignements généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les
instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le
transport à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé
doivent être prépayés. Inscrire le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture
d’achat. Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque vous avez demandé le RMA.
Garantie
Garantie limitée de 5 ans.
Le vendeur garantit que, s'il a été utilisé selon les directives applicables, ce produit est exempt de tout défaut initial de matériel et de fabrication pendant une période de 5 ans à dater de l'achat initial. Si le produit
s'avère défectueux sur le plan matériel ou de la fabrication durant cette période, le vendeur le réparera ou le remplacera, gratuitement.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES DUS À UN ACCIDENT, UNE MAUVAISE UTILISATION, UN ABUS OU UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE
EXPRESSE AUTRE QUE CELLE CONTENUE DANS LES DISPOSITIONS CI-DESSUS. SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES PRÉVUES PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE PRÉCITÉE. CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT LES DOMMAGES ACCESSOIRES ET
INDIRECTS. (Certains états n'autorisent pas les restrictions de la durée d'une garantie implicite et d'autres n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages accessoires ou indirects, de sorte que ces
restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi posséder d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.)
MISE EN GARDE : L'utilisateur individuel doit prendre soin de déterminer avant l'usage si cet appareil est convenable, adéquat et sûr pour l'usage prévu. Étant donné que les applications individuelles varient
énormément, le fabricant ne fait aucune déclaration, ni ne donne aucune garantie quant à la convenance de ces appareils à une application particulière.
Numéros d'identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les
inscriptions et informations d'approbation requises. Lors d'une demande d'information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou
le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et
électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Note sur l'étiquetage
Ce symbole est utilisé sur le produit :
Mise à la terre
39
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
40
18-03-305 93-383E_RevA
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising