Manuel d`utilisation du lecteur OneTouch Verio Flex TM

Add to my manuals
116 Pages

advertisement

Manuel d`utilisation du lecteur OneTouch Verio Flex TM | Manualzz

Système d'autosurveillance de la glycémie

Manuel d'utilisation

Mode d’emploi

Système d'autosurveillance de la glycémie

Manuel d'utilisation

1

Merci d'avoir choisi OneTouch® !

Le système d'autosurveillance de la glycémie OneTouch Verio

Flex™ est l'une des toutes dernières innovations de la gamme

OneTouch®.

Votre lecteur OneTouch Verio Flex™ est conçu pour se connecter (synchroniser) avec divers dispositifs exécutant des applications logicielles permettant de consulter et d'analyser vos résultats à travers différentes représentations graphiques.

Les résultats du lecteur sont envoyés aux dispositifs compatibles via une connexion BLUETOOTH® SMART (sans fil) ou USB câblée.

Chaque lecteur OneTouch® est conçu pour tester votre glycémie dans les meilleures conditions et mieux gérer votre diabète.

Ce manuel d'utilisation vous explique de manière exhaustive comment utiliser votre nouveau lecteur et les éléments nécessaires à votre test de glycémie. Il passe en revue les choses à faire et à ne pas faire lorsque vous testez votre glycémie. Veuillez conserver votre manuel d'utilisation dans un endroit sûr, car vous pourrez avoir besoin de vous y référer ultérieurement.

Nous espérons que les produits et les services OneTouch® continueront à faire partie intégrante de votre vie.

2

Dispositifs sans fil compatibles

Visitez le site www.LifeScan.fr pour plus d'informations sur les dispositifs qui sont compatibles avec votre lecteur

OneTouch Verio Flex™, et voir où/comment télécharger l'application logicielle sur votre dispositif sans fil compatible.

Symboles et icônes du lecteur

Alimentation du lecteur

Piles faibles

Piles épuisées

Résultat du test avec la solution de contrôle

Synchronisation

Fonction BLUETOOTH® SMART activée

Mode Mémoire (résultats antérieurs)

Appliquer l'échantillon sanguin

Flèche de positionnement du résultat par rapport à l'objectif glycémique

Mode de configuration

3

Autres symboles et icônes

Avertissements et mises en garde : Référezvous au manuel d'utilisation et aux notices accompagnant votre système pour des informations relatives à la sécurité.

Courant continu

Consulter le manuel d'utilisation

Fabricant

Numéro de lot

Numéro de série

Seuils de température de conservation /

Stokage

Dispositif medical de diagnostic in vitro

Ne pas réutiliser

Stérilisé par irradiation

Ne pas jeter avec les déchets ordinaires

Date de péremption

Contenu suffisant pour n tests

Certification Underwriters Laboratories

4

Avant de commencer

Avant d'utiliser ce produit pour tester votre glycémie, lisez attentivement ce manuel d'utilisation ainsi que les notices accompagnant les bandelettes réactives OneTouch Verio®, la solution de controle OneTouch Verio® et le stylo autopiqueur

OneTouch® Delica®.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :

• Ce lecteur et ce stylo autopiqueur sont conçus pour

être utilisés par un seul patient.

Ne les partagez avec personne, y compris les membres de votre famille !

Ne les

utilisez pas pour tester plusieurs patients !

• Après l’utilisation et l’exposition au sang, tous les composants de ce kit sont considérés comme des déchets biologiques. Un kit usagé peut transmettre des maladies infectieuses, même après avoir été nettoyé et désinfecté.

5

Utilisation prévue

Le système d'autosurveillance de la glycémie OneTouch Verio

Flex™ est conçu pour la mesure quantitative du glucose (sucre) dans les échantillons de sang total capillaire frais prélevés sur le bout du doigt. Il est conçu pour être utilisé par un seul patient et ne doit pas être partagé par plusieurs patients.

Le système d'autosurveillance de la glycémie OneTouch Verio

Flex™ est destiné à être utilisé pour l'auto-test, en usage externe (diagnostic in vitro) à domicile par les personnes diabétiques et en milieu hospitalier par les professionnels de santé afin de faciliter la surveillance de l'efficacité du suivi du diabète. Le système d'autosurveillance de la glycémie OneTouch Verio Flex™ ne doit pas être utilisé pour diagnostiquer ou dépister le diabète, ou chez les nouveau-nés.

6

Principe du test

Le glucose contenu dans l'échantillon sanguin se mélange

à l'enzyme FAD-GDH (voir page 99) présente dans la bandelette réactive et un petit courant électrique est généré. L'intensité de ce courant varie selon la quantité de glucose présente dans l'échantillon sanguin et permet de calculer votre glycémie. Il affiche le résultat glycémique et l'enregistre dans la mémoire.

Utilisez uniquement les solutions de contrôle et les bandelettes réactives OneTouch Verio® avec le lecteur

OneTouch Verio Flex™.

Technologie sans fil BLUETOOTH®

SMART

La technologie sans fil BLUETOOTH® SMART est utilisée par certains smartphones et par de nombreux autres dispositifs.

Votre lecteur OneTouch Verio Flex™ utilise la technologie sans fil BLUETOOTH® SMART pour associer et envoyer vos résultats glycémiques à des dispositifs sans fil compatibles.

Le lecteur OneTouch Verio Flex™ est conçu pour fonctionner avec l'application mobile OneTouch Reveal® et de nombreuses autres applications concernant le diabète sur des dispositifs sans fil compatibles.

7

REMARQUE : Il est possible que certaines applications de suivi du diabète, dont l'application mobile OneTouch Reveal® ne soient pas disponibles dans votre pays. Visitez le site www.LifeScan.fr pour découvrir si l'application mobile

OneTouch Reveal® est disponible dans votre pays.

Visitez le site www.LifeScan.fr pour plus d'informations sur les dispositifs qui sont compatibles avec votre lecteur

OneTouch Verio Flex™, et voir où/comment télécharger l'application logicielle sur votre dispositif sans fil compatible.

Lors de l'utilisation du système OneTouch Verio Flex™, nous vous suggérons d'associer votre lecteur OneTouch Verio

Flex™ à un dispositif sans fil compatible pour mieux suivre vos résultats. Veuillez consulter page 29 pour obtenir des instructions sur l'association.

Votre lecteur est soumis et est conforme aux réglementations radio internationales applicables. Généralement, ces règles spécifient deux conditions au fonctionnement du dispositif :

1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interférence nuisible.

2. Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.

LifeScan Europe atteste que cet équipement est conforme aux exigences essentielles en vigueur et aux autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.

Si votre lecteur subit des problèmes d'interférence, éloignez votre lecteur de la source d'interférence. Vous pouvez

8

également déplacer le dispositif électronique ou son antenne vers un autre emplacement pour résoudre le problème.

Ces réglementations permettent d'assurer que votre lecteur n'affectera pas le fonctionnement d'autres dispositifs

électroniques à proximité du lecteur. En outre, d'autres dispositifs électroniques ne devraient pas affecter l'utilisation de votre lecteur.

AVERTISSEMENT : La fonction BLUETOOTH® SMART de votre lecteur envoie vos résultats à votre dispositif sans fil compatible. Pour éviter que les résultats d'autres patients ne soient envoyés à votre dispositif sans fil compatible,

ne laissez personne utiliser votre lecteur pour tester leur glycémie. Ce lecteur est conçu pour être utilisé par un seul patient.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous vous trouvez dans un endroit dans lequel l'utilisation de téléphones portables n'est pas autorisée, par exemple les hôpitaux, certains bureaux de professionnels de santé et les avions, désactivez la fonction BLUETOOTH® SMART. Voir page 27 pour plus d'informations.

Marque déposée BLUETOOTH® SMART

La marque et les logos BLUETOOTH® SMART appartiennent

à Bluetooth SIG, Inc. et LifeScan Europe utilise ces marques sous licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

9

Table des matières

 1 

Familiarisation avec le système ..................................12

 2 

Réglage de votre système ......................................... 22

Configurer votre lecteur .........................................................22

Connexion à un dispositif sans fil compatible ...................27

Arrêter le lecteur ......................................................................33

 3 

Réalisation d'un test de glycémie .............................34

Réalisation d’un test de glycémie .........................................34

Test avec une solution de contrôle .......................................58

 4 

Revue des résultats antérieurs..................................68

10

 5 

Modification de vos paramètres ............................... 74

Réglage de la date et de l’heure ........................................... 74

Modification des seuils d'objectif..........................................75

 6 

Entretien du système ................................................. 78

 7 

Pile ...............................................................................82

 8 

Dépannage de votre système....................................86

 9 

Informations détaillées sur votre système...............96

10 

Index ......................................................................... 108

11

 1 

Familiarisation avec le système

Votre système d'autosurveillance de la glycémie OneTouch Verio Flex™

Contenu du kit :

Lecteur OneTouch Verio

Flex™ (pile bouton au lithium

CR2032 comprise)

Stylo autopiqueur

12

Lancettes

Familiarisation avec le système

1

REMARQUE : Si l'un des composants du kit est manquant ou endommagé, contactez LifeScan Services. OneTouch®

Services à votre écoute 24h/24 et 7j/7, appel gratuit depuis un poste fixe : 0800 459 459.

REMARQUE : Si un autre type de stylo autopiqueur est fourni, consultez les instructions qui l'accompagnent.

13

1

Familiarisation avec le système

Disponibles séparément :

Les éléments illustrés ci-dessous sont requis, mais peuvent ne pas être inclus dans le kit :

Ils sont vendus séparément. Reportez-vous à l'emballage du lecteur pour connaître la liste des éléments fournis.

Solution de contrôle moyenne

OneTouch Verio®*

Bandelettes réactives

OneTouch Verio®*

*Les solutions de contrôle et les bandelettes réactives

OneTouch Verio® sont vendues séparément. Pour vous renseigner sur la disponibilité des bandelettes réactives et des solutions de contrôle, contactez le service client, ou demandez à votre pharmacien ou à votre médecin.

14

Familiarisation avec le système

1

AVERTISSEMENT : Conservez le lecteur et les éléments nécessaires au test hors de portée des jeunes enfants. Les petits éléments tels que le couvercle du compartiment des piles, les piles, les bandelettes réactives, les lancettes et leur disque de protection ainsi que le capuchon du flacon de solution de contrôle présentent un risque d'étouffement.

N'ingérez ou n'avalez aucun des éléments.

15

1

Familiarisation avec le système

Familiarisation avec le système d'autosurveillance de la glycémie

OneTouch Verio Flex™

Lecteur

16

Lecteur

Familiarisation avec le système

1

17

1

Familiarisation avec le système

Familiarisation avec votre bandelette réactive OneTouch Verio®

Bandelette réactive

18

Familiarisation avec le système

1

La fonction d'indication de seuil

Le lecteur OneTouch Verio Flex™ vous indique automatiquement quand votre résultat se situe dans l'objectif, est inférieur ou supérieur à vos seuils d'objectif. Pour cela, il affiche votre résultat en cours avec une flèche d'indication de seuil pointant sur une barre colorée d'indicateur de seuil sous l'affichage du lecteur. La flèche d'indication de seuil et la barre colorée peuvent vous aider à interpréter vos résultats.

19

1

Familiarisation avec le système

3 affichages possibles d'indication de seuil

Une flèche d'indication de seuil s'affiche immédiatement sous votre résultat après chaque test, en fonction du réglage des seuils inférieur et supérieur dans le lecteur.

Éléments à prendre en compte avant d'utiliser la fonction d'indication de seuil :

• Le lecteur est fourni avec des seuils d'objectif prédéfinis.

Le seuil d'objectif inférieur prédéfini est 70 mg/dL et le seuil d'objectif supérieur prédéfini est 180 mg/dL. Vous pouvez modifier ces seuils en fonction de vos besoins.

Voir page 75 pour plus de détails sur les seuils d'objectif prédéfinis et sur la modification de vos seuils d'objectif.

Exemple

Résultat inférieur à l'objectif

Exemple

Résultat dans l'objectif

Exemple

Résultat supérieur à l'objectif

20

Familiarisation avec le système

1

• Si vous décidez de modifier vos seuils d'objectif, la flèche d'indication de seuil stockée avec vos résultats précédents dans la mémoire du lecteur ne change pas. Cependant, tout nouveau test affichera des flèches d'indication de seuil reflétant les modifications apportées.

21

 2 

Réglage de votre système

Configurer votre lecteur

Mise en marche du lecteur

Pour mettre votre lecteur en marche, appuyez sur et maintenez enfoncé jusqu'à ce que l'écran de test de démarrage s'affiche. Une fois le dispositif en marche, relâchez

. Vous pouvez également mettre le lecteur en marche en insérant une bandelette réactive.

Chaque fois que vous mettez le lecteur en marche, un écran de démarrage apparaît pendant quelques secondes. Tous les segments de l'écran devraient apparaître brièvement pour indiquer que le lecteur fonctionne correctement. Si le lecteur ne se met pas en marche, vérifiez la pile.

MISE EN GARDE :

Si vous voyez des segments manquants sur l'écran de démarrage, il est possible que le lecteur ait un problème.

Contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez

OneTouch® Services au n° Vert : 0800 459 459.

REMARQUE : Si vous avez mis en marche le lecteur pour la première fois en insérant une bandelette réactive au lieu d'appuyer sur , vous ne pourrez pas effectuer de test de glycémie avant d'avoir terminé la configuration initiale.

22

Réglage de votre système

2

Mise en marche du système

Pour mettre votre lecteur en marche, appuyez sur et maintenez enfoncé jusqu'à ce que l'écran de démarrage s'affiche. Une fois le dispositif en marche, relâchez . Le lecteur vous invite alors automatiquement à configurer l'heure et la date. L'icône Réglages apparaît à l'écran pour indiquer que le lecteur est passé au mode de réglage.

Réglage de l’heure

L'heure clignote

• Si l'heure affichée est correcte, appuyez sur pour confirmer.

• Si l'heure affichée n'est pas correcte, appuyez sur ou sur pour changer l'heure et appuyez sur pour confirmer.

Les minutes clignotent

• Si les minutes affichées sont correctes, appuyez sur pour confirmer.

• Si les minutes affichées ne sont pas correctes, appuyez sur ou sur pour changer les minutes et appuyez sur pour confirmer.

23

2

Réglage de votre système

Réglage de la date

Une fois le réglage de l'heure terminé, le lecteur passe automatiquement au réglage de la date.

L'année clignote

• Si l'année est correcte, appuyez sur pour confirmer.

• Si l'année n'est pas correcte, appuyez sur ou pour changer l'année et appuyez sur pour confirmer.

Le mois clignote

• Si le mois est correct, appuyez sur pour confirmer.

• Si le mois n'est pas correct, appuyez sur ou pour changer le mois et appuyez sur pour confirmer.

24

Réglage de la date

Une fois le réglage de l'heure terminé, le lecteur passe automatiquement au réglage de la date.

Réglage de votre système

2

Le jour clignote

• Si le jour est correct, appuyez sur pour confirmer.

• Si le jour n'est pas correct, appuyez sur ou pour changer le jour et appuyez sur pour confirmer.

Vous êtes maintenant prêt

à effectuer un test. Voir la section Tester votre glycémie au chapitre 3.

REMARQUE : Après la première mise en marche, un écran contenant 3 tirets s'affiche. Lorsque vous aurez au moins un test en mémoire, le dernier résultat apparaîtra à la place des trois tirets, avec la date et l'heure du dernier test.

25

2

Réglage de votre système

Réglages des paramètres d'heure et de date après la première mise en marche

Vous pouvez ajuster les réglages d'heure et de date du lecteur après la première mise en marche. Appuyez sur et maintenez enfoncé pour allumer le lecteur, puis appuyez sur et simultanément et maintenez enfoncés. L'écran

Réglages s'affiche. Voir page 74.

Après l'ajustement des réglages, le lecteur quitte le mode

Réglages et l'écran du dernier résultat s'affiche.

26

Réglage de votre système

2

Connexion à un dispositif sans fil compatible

Activation et désactivation de la fonction

BLUETOOTH® SMART

Pour connecter votre lecteur à votre dispositif sans fil compatible, la fonction BLUETOOTH® SMART doit être activée.

Le symbole s'affiche sur l'écran du lecteur lorsque la fonction BLUETOOTH® SMART est activée. Lorsque le symbole

n'est pas présent à l'écran, la fonction BLUETOOTH® SMART est désactivée.

• Pour activer la fonction BLUETOOTH® SMART, appuyez simultanément sur et sur .

• Pour désactiver la fonction BLUETOOTH® SMART, appuyez simultanément sur et sur .

Le symbole indique que la fonction BLUETOOTH®

SMART est activée

REMARQUE : La fonction BLUETOOTH® SMART s'étient durant un test de glycémie.

27

2

Réglage de votre système

Présentation de l'association

L'association permet à votre lecteur OneTouch Verio Flex™ de communiquer avec les dispositifs sans fil compatibles.

Les dispositifs ne doivent pas être à plus de 8 mètres l'un de l'autre pour pouvoir s'associer et se synchroniser. Téléchargez l'application mobile OneTouch Reveal® depuis la boutique en ligne appropriée avant d'associer votre lecteur et le dispositif sans fil compatible.

REMARQUE : Il est possible que certaines applications de suivi du diabète, dont l'application mobile OneTouch Reveal® ne soient pas disponibles dans votre pays. Visitez le site www.LifeScan.fr pour découvrir si l'application mobile

OneTouch Reveal® est disponible dans votre pays.

Plusieurs lecteurs OneTouch Verio Flex™ peuvent être associés

à votre dispositif sans fil compatible. Par exemple, votre dispositif sans fil compatible peut être associé avec un lecteur

à votre domicile et avec un autre au bureau. Pour associer plusieurs lecteurs, répétez les instructions d'association pour chaque lecteur. Veuillez consulter page 29 pour obtenir des instructions sur l'association.

Votre lecteur OneTouch Verio Flex™ peut être associé à plusieurs dispositifs sans fil compatibles. Pour associer plusieurs dispositifs sans fil compatibles, répétez les instructions d'association pour chaque dispositif sans fil compatible.

28

Réglage de votre système

2

Instructions d'association

1. Commencez par mettre en marche le lecteur à l'aide du bouton

2. Pour activer la fonction BLUETOOTH® SMART, appuyez simultanément sur et

Le symbole s'affiche pour indiquer que la fonction

BLUETOOTH® SMART est activée.

3. Ouvrez l'application mobile OneTouch Reveal® et suivez les instructions pour associer le lecteur avec votre dispositif sans fil compatible

29

2

Réglage de votre système

4. Recherchez les indications « OneTouch » et les 4 derniers chiffres du numéro de série du lecteur sur le dispositif sans fil compatible pour identifier correctement votre lecteur

30

Réglage de votre système

2

5. Lorsque l'application mobile OneTouch Reveal® le demande, le lecteur affiche un PIN à six chiffres

Entrez le PIN dans votre dispositif sans fil compatible à l'aide de son clavier.

MISE EN GARDE :

Assurez-vous que le PIN que vous entrez sur votre dispositif compatible correspond au PIN sur l'écran de votre lecteur.

Si un PIN s'affiche de façon inattendue sur l'écran de votre lecteur, annulez la demande de PIN en insérant une bandelette réactive pour effectuer un test ou en appuyant sur le bouton pour passer au mode Mémoire.

Exemple d'affichage de

PIN sur le lecteur

6. Attendez que le dispositif sans fil compatible indique que votre lecteur et votre dispositif sans fil compatible soient associés

31

2

Réglage de votre système

Effectuer une synchronisation pour envoyer des résultats sans fil vers l'application mobile OneTouch Reveal®

Après avoir associé le lecteur avec votre dispositif sans fil compatible, vous êtes prêt à envoyer les résultats à l'application mobile OneTouch Reveal®.

1. Ouvrez l'application mobile OneTouch Reveal® sur votre dispositif sans fil compatible

2. Appuyez de façon continue sur pour mettre en marche le lecteur et assurez-vous que la fonction

BLUETOOTH® SMART est ACTIVÉE comme indiqué par ( )

Au besoin, appuyez simultanément sur et pour activer la fonction BLUETOOTH® SMART.

Le symbole Sync ( ) clignote sur l'écran du lecteur.

Le message « Synchronisation des données » apparaît sur l'application pour indiquer que le lecteur communique avec l'application.

Synchronisation des données

32

Réglage de votre système

2

Une fois la synchronisation terminée, le symbole Sync disparaît, le message « Synchronisation des données » disparaît de l'application, et l'application affiche une liste des nouveaux résultats envoyés par le lecteur.

REMARQUE : L'insertion d'une bandelette réactive durant la transmission annulera le transfert de tous les résultats. Le symbole clignotant apparaît alors à l'écran et vous pouvez procéder à votre test de glycémie.

Arrêter le lecteur

Il existe trois façons d’éteindre le lecteur :

• Appuyer sur pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que le lecteur s'éteigne.

• Retirer la bandelette réactive.

• Le lecteur s'éteint tout seul après deux minutes d'inactivité.

REMARQUE : Suite à un test de glycémie, le lecteur sera toujours disponible pour la connexion BLUETOOTH®

SMART pendant 4 heures. Voir page 69 pour plus d'informations.

33

 3 

Réalisation d'un test de glycémie

Réalisation d’un test de glycémie

Préparation d'un test de glycémie

REMARQUE : Il peut être utile de s’exercer au test avec la solution de contrôle avant d’effectuer un test avec du sang pour la première fois. Voir page 58.

Vous devez avoir les éléments suivants à portée de main lorsque vous réalisez un test :

Lecteur OneTouch Verio Flex™

Bandelettes réactives OneTouch Verio®

Stylo autopiqueur

Lancettes stériles

REMARQUE :

• Utilisez uniquement les bandelettes réactives

OneTouch Verio®.

• Contrairement à certains lecteurs de glycémie, aucune

étape spécifique n'est requise pour coder le système

OneTouch Verio Flex™.

• Le test doit être effectué dans la plage de températures de fonctionnement (6-44 °C).

• Avant de commencer le test, assurez-vous que le lecteur et les bandelettes réactives sont approximativement à la même température.

34

Réalisation d'un test de glycémie

3

• Conservez les bandelettes réactives dans un endroit frais et sec entre 5 °C et 30 °C.

N'effectuez pas de test s'il y a de la condensation

(accumulation d'eau) sur le lecteur. Placez le lecteur et les bandelettes réactives dans un endroit frais et sec, et attendez que la surface du lecteur soit sèche avant d'effectuer un test.

N'ouvrez pas le flacon de bandelettes réactives tant que vous n'êtes pas prêt à en retirer une bandelette réactive et à réaliser un test. Utilisez la bandelette réactive

immédiatement après l'avoir sortie du flacon.

• Rebouchez hermétiquement le flacon immédiatement après chaque utilisation afin d'éviter toute contamination ou détérioration.

• Conservez les bandelettes réactives inutilisées dans leur flacon d'origine uniquement.

Ne remettez pas la bandelette réactive usagée dans le flacon après avoir effectué un test.

Ne réutilisez pas de bandelette réactive sur laquelle du sang, de la solution de contrôle ou tout autre contaminant a été appliqué. Les bandelettes réactives sont à usage unique.

• Avec des mains propres et sèches, vous pouvez toucher n'importe quelle partie de la surface de la bandelette réactive. Ne pliez, coupez ou modifiez en aucun cas les bandelettes réactives.

35

3

Réalisation d'un test de glycémie

• Lorsque vous ouvrez un flacon de bandelettes réactives pour la première fois, inscrivez la date d'élimination sur l'étiquette. Référez-vous à la notice des bandelettes réactives ou à l'étiquette du flacon pour obtenir des instructions sur la détermination de la date d'élimination.

• Il n'est pas recommandé de comparer les résultats d'un test de glycémie obtenu avec ce lecteur aux résultats obtenus avec un autre lecteur. Les résultats peuvent être différents selon les lecteurs et cela n'indique pas si votre lecteur fonctionne correctement. Pour vérifier la précision du lecteur, comparez périodiquement les résultats du lecteur avec ceux obtenus en laboratoire. Voir page 96 pour plus d'informations.

IMPORTANT : Si une autre personne vous aide à réaliser un test, nettoyez et désinfectez toujours le lecteur avant que cette personne ne l'utilise. Voir page 78.

MISE EN GARDE :

• Le système d'autosurveillance de la glycémie

OneTouch Verio Flex™ ne doit pas être utilisé dans les

24 heures qui suivent la réalisation d'un test d'absorption au D-xylose sous peine d'obtenir des résultats élevés erronés.

N'utilisez pas les lecteurs de la gamme OneTouch Verio® en cas de présence ou de suspicion de présence de PAM

(pralidoxime) dans l'échantillon de sang total du patient.

36

Réalisation d'un test de glycémie

3

N'utilisez pas les bandelettes réactives si le flacon est endommagé ou est resté ouvert. Cela pourrait générer des messages d'erreur ou fausser les résultats. Contactez immédiatement le service client si le flacon de bandelettes réactives est endommagé. Pour tout renseignement, contactez OneTouch® Services au n° Vert : 0800 459 459.

• S'il est impossible d'effectuer un test en raison d'un problème lié aux éléments nécessaires au test, contactez votre médecin. L'impossibilité d'effectuer un test peut retarder la prise de décisions relatives au traitement et conduire à un état de santé préoccupant.

• Le flacon de bandelettes réactives contient des produits dessiccatifs qui sont nocifs s'ils sont inhalés ou ingérés et qui peuvent provoquer une irritation de la peau ou des yeux.

N'utilisez pas les bandelettes réactives après la date de péremption (imprimée sur le flacon) ou après la date d'élimination, suivant celle qui survient en premier, au risque d'obtenir des résultats erronés.

37

3

Réalisation d'un test de glycémie

Familiarisation avec votre stylo autopiqueur OneTouch® Delica®

38

Réalisation d'un test de glycémie

3

REMARQUE :

• Le stylo autopiqueur OneTouch® Delica® doit UNIQUEMENT

être utilisé avec des lancettes OneTouch® Delica®.

• Si un autre type de stylo autopiqueur est fourni, consultez les instructions qui l'accompagnent.

• Le système d'autosurveillance de la glycémie

OneTouch Verio Flex™ n'a pas été évalué pour les autres sites de test (AST). Utilisez seulement des prélèvements effectués sur le bout du doigt pour tester votre glycémie avec le système.

• Le stylo autopiqueur OneTouch® Delica® n'inclut pas l'équipement nécessaire pour les autres sites de test (AST). N'utilisez pas le stylo autopiqueur

OneTouch® Delica® sur l'avant-bras ou la paume de la main avec le système d'autosurveillance de la glycémie

OneTouch Verio Flex™.

39

3

Réalisation d'un test de glycémie

Précautions de prélèvement

MISE EN GARDE :

Pour réduire les risques d'infection et la contagion hématogène des maladies :

• Veillez à bien nettoyer le site de prélèvement avec du savon et de l'eau chaude, rincez-le et séchez-le avant d'effectuer un test.

• Le stylo autopiqueur est réservé à un seul utilisateur. Ne partagez jamais une lancette ou un stylo autopiqueur avec qui que ce soit.

• Utilisez toujours une nouvelle lancette stérile à chaque test.

• Gardez toujours le lecteur et le stylo autopiqueur propres

(voir page 78).

• Le lecteur et le stylo autopiqueur sont conçus pour

être utilisés par un seul patient.

Ne les partagez avec personne, y compris les membres de votre famille !

Ne les

utilisez pas pour tester plusieurs patients !

• Après l'utilisation et l'exposition au sang, tous les composants de ce kit sont considérés comme des déchets biologiques. Un kit usagé peut transmettre des maladies infectieuses, même après avoir été nettoyé et désinfecté.

40

Réalisation d'un test de glycémie

3

Préparation du stylo autopiqueur

1. Enlevez l'embout du stylo autopiqueur

Enlevez l'embout du stylo autopiqueur en le tournant d'un quart de tour (dévissant) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en le retirant du dispositif.

41

3

Réalisation d'un test de glycémie

2. Insérez une lancette stérile dans le stylo autopiqueur

Alignez la lancette selon l'illustration ci-contre, pour qu'elle entre dans le portelancette. Poussez-la dans le dispositif jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée et entièrement insérée dans le support.

Tournez le disque de protection sur un tour complet jusqu'à ce qu'il se détache de la lancette.

Conservez le disque de protection en vue du retrait et de l'élimination de la

lancette. Voir page 55.

42

Réalisation d'un test de glycémie

3

3. Remettez l'embout du stylo autopiqueur

Remettez l'embout sur le stylo autopiqueur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le visser.

Ne le serrez pas trop.

43

3

Réalisation d'un test de glycémie

4. Ajustez le réglage de la profondeur

Le stylo autopiqueur possède sept réglages de profondeur de piqûre, numérotés de 1 à

7. Les chiffres les plus petits correspondent à des piqûres superficielles, les plus grands

à des piqûres plus profondes.

Les piqûres superficielles conviennent aux enfants et à la plupart des adultes. Les piqûres plus profondes conviennent mieux aux personnes dont la peau est épaisse ou calleuse.

Tournez la molette pour régler la profondeur.

REMARQUE : Une piqûre superficielle sur le bout du doigt peut être moins douloureuse. Essayez d'abord un réglage pour une piqûre superficielle et augmentez la profondeur jusqu'à ce que vous puissiez obtenir un échantillon sanguin de taille adéquate.

5. Armez le stylo autopiqueur

Ramenez la commande d'armement jusqu'au déclic.

Si aucun déclic ne se fait entendre, il est possible que le stylo autopiqueur ait été armé au moment de l'insertion de la lancette.

44

Réalisation d'un test de glycémie

3

Préparation du lecteur

1. Insérez une bandelette réactive pour mettre le lecteur en marche

Insérez une bandelette réactive dans la fente d'insertion prévue à cet effet, le côté doré de la bandelette réactive et les deux ergots argentés face à vous.

REMARQUE : Aucune étape spécifique n'est requise pour coder le système.

L’icône d’application de l’échantillon sanguin clignotante

( ) apparaît à l'écran. Vous pouvez maintenant appliquer votre échantillon sanguin sur la bandelette réactive.

45

3

Réalisation d'un test de glycémie

Prélèvement d'un échantillon sanguin sur le bout du doigt

Changez de site de prélèvement pour chaque test.

Des piqûres répétées au même endroit peuvent occasionner des douleurs et des callosités.

Avant d'effectuer un test, lavez-vous soigneusement les mains à l'eau chaude et au savon. Rincez-les et séchez-les complètement.

1. Piquez votre doigt

Maintenez fermement le stylo autopiqueur contre le côté de votre doigt. Appuyez sur le bouton déclencheur. Retirez le stylo autopiqueur du doigt.

46

Prélèvement d'un échantillon sanguin sur le bout du doigt

Changez de site de prélèvement pour chaque test.

Des piqûres répétées au même endroit peuvent occasionner des douleurs et des callosités.

Avant d'effectuer un test, lavez-vous soigneusement les mains à l'eau chaude et au savon. Rincez-les et séchez-les complètement.

1. Piquez votre doigt

Maintenez fermement le stylo autopiqueur contre le côté de votre doigt. Appuyez sur le bouton déclencheur. Retirez le stylo autopiqueur du doigt.

Réalisation d'un test de glycémie

3

2. Obtenez une goutte de sang bien ronde

Pressez et/ou massez doucement le bout du doigt jusqu’à la formation d’une goutte de sang bien ronde.

REMARQUE : Si le sang s'étale ou coule,

n'utilisez pas cet

échantillon. Essuyez le site de prélèvement et appuyez doucement sur votre doigt jusqu'à l'obtention d'une autre goutte de sang ou piquez à un autre endroit.

47

3

Réalisation d'un test de glycémie

Application de l'échantillon sanguin et lecture des résultats

Application de l’échantillon

1. Appliquez l'échantillon sur la bandelette réactive

Vous pouvez appliquer l'échantillon sanguin sur l'un des deux côtés latéraux de la bandelette réactive.

Appliquez votre échantillon sur l'ouverture du sillon.

Veillez à appliquer l'échantillon immédiatement après avoir prélevé une goutte de sang.

Tout en maintenant le lecteur légèrement incliné, guidez le sillon vers la goutte de sang.

48

Lorsque le sillon touche l'échantillon, la bandelette réactive amène le sang dans le sillon.

Réalisation d'un test de glycémie

3

Application de l'échantillon sanguin et lecture des résultats

Application de l’échantillon

1. Appliquez l'échantillon sur la bandelette réactive

Vous pouvez appliquer l'échantillon sanguin sur l'un des deux côtés latéraux de la bandelette réactive.

Appliquez votre échantillon sur l'ouverture du sillon.

Veillez à appliquer l'échantillon immédiatement après avoir prélevé une goutte de sang.

2. Attendez le remplissage complet du sillon

La goutte de sang est aspirée dans le sillon étroit. Le sillon doit se remplir complètement.

Le sillon devient rouge et le lecteur entame un compte à rebours de 5 à 1.

Le sang ne doit

pas être appliqué en haut de la bandelette réactive ni sur son extrémité supérieure.

49

3

Réalisation d'un test de glycémie

REMARQUE :

N'étalez pas et ne raclez pas l'échantillon avec la bandelette réactive.

N'appuyez pas la bandelette réactive trop fortement contre le site de prélèvement, sinon le sillon risque de ne pas se remplir correctement.

Ne rajoutez pas plus de sang sur la bandelette réactive après avoir éloigné la goutte de sang.

Ne faites pas bouger la bandelette réactive se trouvant dans le lecteur pendant le test, sinon un message d'erreur risque de s'afficher ou le lecteur peut s'éteindre.

Ne retirez pas la bandelette réactive tant que le résultat ne s'est pas affiché, sinon le lecteur s'éteindra.

50

Réalisation d'un test de glycémie

3

Affichage de votre résultat

Votre résultat s’affiche à l’écran, ainsi que l’unité de mesure, la date et l’heure du test. Une fois votre résultat de glycémie affiché, le lecteur affiche

également une flèche d'indication de seuil sous votre résultat pour indiquer si votre résultat est inférieur ou supérieur à votre objectif, ou dans l'objectif (voir page 19). La flèche pointe sur la barre colorée d'indication de seuil appropriée sur le lecteur pour offrir un rappel visuel.

Exemple

Résultat inférieur à l'objectif

MISE EN GARDE :

Ne prenez pas de décisions immédiates concernant un traitement basées sur la fonction d'indication de seuil. Les décisions de traitement doivent être basées sur le résultat numérique et les recommandations de votre médecin traitant, et non pas seulement sur vos résultats par rapport à vos seuils d'objectif.

Exemple

Résultat dans l'objectif

Exemple

Résultat supérieur à l'objectif

AVERTISSEMENT : Confirmez que l'unité de mesure mg/dL est affichée. Si votre écran indique mmol/L et non mg/dL, cessez d'utiliser le lecteur et contactez OneTouch® Services.

51

3

Réalisation d'un test de glycémie

Interprétation de résultats inattendus

Reportez-vous aux mises en garde suivantes lorsque vos résultats de test sont inférieurs ou supérieurs aux résultats attendus.

MISE EN GARDE :

Résultats faibles

Si le résultat du test est inférieur à 70 mg/dL ou indique LO (ce qui signifie que le résultat est inférieur à

20 mg/dL), cela peut signifier une hypoglycémie (faible concentration de glucose dans le sang). Cela peut nécessiter un traitement immédiat selon les recommandations de votre médecin. Bien que ce résultat puisse être dû à une erreur de test, il est préférable de traiter d'abord, puis de refaire le test.

REMARQUE : Lorsque votre résultat de glycémie est inférieur

à 20 mg/dL, le symbole

LO et la flèche d'indication de seuil clignotent sur l'écran du lecteur.

MISE EN GARDE :

Déshydratation et résultats faibles

Des résultats faibles peuvent être dus à une déshydratation sévère. Si vous pensez que vous êtes sévèrement déshydraté, consultez immédiatement votre médecin.

52

Interprétation de résultats inattendus

Reportez-vous aux mises en garde suivantes lorsque vos résultats de test sont inférieurs ou supérieurs aux résultats attendus.

Réalisation d'un test de glycémie

3

MISE EN GARDE :

Résultats élevés

• Si le résultat du test est supérieur à 180 mg/dL, il peut indiquer une hyperglycémie (glycémie élevée) ; il devra alors être renouvelé. Parlez-en à votre médecin si vous craignez une hyperglycémie.

HI s'affiche lorsque le résultat du test est supérieur à

600 mg/dL. Cela peut être le signe d'une hyperglycémie sévère (glycémie très élevée).

Effectuez un nouveau test de glycémie. Si le lecteur affiche de nouveau HI, cela indique un problème grave dans le contrôle de votre glycémie.

Demandez immédiatement des instructions à votre médecin et suivez-les à la lettre.

REMARQUE : Lorsque votre résultat de glycémie est supérieur à 600 mg/dL, le symbole HI et la flèche d'indication de seuil clignotent sur l'écran du lecteur.

53

3

Réalisation d'un test de glycémie

MISE EN GARDE :

Résultats inattendus répétés

• Si les résultats inattendus persistent, vérifiez le système à l'aide de la solution de contrôle.

• Si vous ressentez des symptômes ne correspondant pas à vos résultats et que vous avez suivi toutes les instructions de ce manuel d'utilisation, contactez votre médecin.

N'ignorez jamais les symptômes et n'opérez jamais de changement important dans votre programme de suivi du diabète sans en parler à un professionnel de santé.

Hématocrite inhabituel

Un taux d'hématocrite (pourcentage de globules rouges dans le sang) très élevé (supérieur à 60 %) ou très bas (inférieur à

20 %) peut fausser les résultats.

54

Réalisation d'un test de glycémie

3

Retrait de la lancette usagée

REMARQUE : Ce stylo autopiqueur comporte une fonction d'éjection ; vous n'avez donc pas besoin de tirer sur la lancette usagée.

1. Enlevez l'embout du stylo autopiqueur

Enlevez l'embout du stylo autopiqueur en le tournant d'un quart de tour (dévissant) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en le retirant du dispositif.

2. Recouvrez l'extrémité exposée de la lancette

Avant d'enlever la lancette, placez le disque de protection de la lancette sur une surface dure, puis enfoncez l'extrémité de la lancette dans la face creuse du disque.

55

3

Réalisation d'un test de glycémie

3. Éjectez la lancette

Faites glisser la commande d'éjection vers l'avant jusqu'à ce que la lancette sorte du stylo autopiqueur. Replacez la commande d'éjection dans sa position initiale.

Si la lancette n'est pas correctement éjectée, armez le stylo une nouvelle fois, puis faites glisser la commande d'éjection vers l'avant jusqu'à ce que la lancette sorte.

56

Réalisation d'un test de glycémie

3

4. Replacez l'embout du stylo autopiqueur

Replacez l'embout sur le stylo autopiqueur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le visser.

Ne le serrez pas trop.

Il est important d'utiliser une lancette neuve chaque fois que vous prélevez un échantillon sanguin.

Ne laissez pas de lancette dans le stylo autopiqueur. Vous pouvez ainsi éviter les infections et les douleurs sur le bout du doigt.

57

3

Réalisation d'un test de glycémie

Élimination de la lancette et de la bandelette réactive usagées

Prenez quelques précautions pour éliminer la lancette usagée après chaque utilisation, afin d'éviter de vous blesser accidentellement avec l'aiguille. Les lancettes et les bandelettes réactives usagées peuvent être considérées comme des déchets biologiques dangereux dans votre pays.

Veillez à suivre les recommandations de votre médecin ou les réglementations locales en vigueur pour les éliminer comme il convient.

Lavez-vous bien les mains au savon et à l'eau après avoir manipulé le lecteur, les bandelettes réactives, le stylo autopiqueur et l'embout.

Test avec une solution de contrôle

Précautions pour le test avec la solution de contrôle

La solution de contrôle OneTouch Verio® sert à vérifier que le lecteur et les bandelettes réactives fonctionnent correctement ensemble et que le test est effectué correctement (la solution de contrôle est disponible séparément).

58

Réalisation d'un test de glycémie

3

REMARQUE :

• Utilisez uniquement la solution de contrôle

OneTouch Verio® avec le lecteur OneTouch Verio Flex™.

• Lorsque vous ouvrez un flacon de solution de contrôle pour la première fois, inscrivez la date d'élimination sur l'étiquette du flacon. Référez-vous à la notice de la solution de contrôle ou à l'étiquette du flacon pour obtenir des instructions sur la détermination de la date d'élimination.

• Rebouchez hermétiquement le flacon de solution de contrôle immédiatement après chaque utilisation pour

éviter toute contamination ou détérioration.

Voir page 34 pour plus d'informations sur le test.

MISE EN GARDE :

N'avalez pas ou n'ingérez pas la solution de contrôle.

N'appliquez pas la solution de contrôle sur la peau ou dans les yeux, les oreilles ou le nez pour ne pas provoquer une irritation.

N'utilisez pas la solution de contrôle après la date de péremption (imprimée sur l'étiquette du flacon) ou après la date d'élimination, suivant celle qui survient en premier, au risque d'obtenir des résultats erronés.

59

3

Réalisation d'un test de glycémie

Quand réaliser un test avec la solution de contrôle

• Lorsque vous entamez un nouveau flacon de bandelettes réactives ;

• Si vous suspectez un dysfonctionnement du lecteur ou des bandelettes réactives ;

• Si vous obtenez des résultats de glycémie inattendus de manière répétée ;

• En cas de chute du lecteur ou si celui-ci est endommagé.

Réglage du lecteur pour un test avec une solution de contrôle

1. Insérer une bandelette réactive pour mettre le lecteur de glycémie en marche

60

Réglage du lecteur pour un test avec une solution de contrôle

1. Insérer une bandelette réactive pour mettre le lecteur de glycémie en marche

Réalisation d'un test de glycémie

3

2. Attendez que l’icône d’application de l’échantillon sanguin clignotante ( ) apparaisse à l'écran

3. Appuyez sur ou jusqu'à ce que l'icône de solution de contrôle ( ) apparaisse à l'écran

Préparation de la solution de contrôle

1. Agitez doucement le flacon avant d’enlever le bouchon

2. Retirez le capuchon du flacon et placez-le sur une surface plane, la partie supérieure dirigée vers le haut

3. Appuyez sur le flacon pour faire sortir la première goutte, et éliminer cette goutte

61

3

Réalisation d'un test de glycémie

4. Essuyez l'extrémité du flacon de solution de contrôle et la partie supérieure du capuchon avec un tissu ou un chiffon propre et humide

5. Appuyez sur le flacon pour faire sortir une goutte et la placer dans le petit puits situé sur la partie supérieure du capuchon ou sur une autre surface propre non absorbante

62

Réalisation d'un test de glycémie

3

Application de la solution de contrôle

1. Tenez le lecteur de sorte que le bord latéral de la bandelette réactive soit légèrement incliné par rapport à la goutte de solution de contrôle

2. Mettez le sillon sur le côté de la bandelette réactive en contact avec la solution de contrôle

3. Attendez le remplissage complet du sillon

63

3

Réalisation d'un test de glycémie

Affichage du résultat du test avec la solution de contrôle

Après l'application de la solution de contrôle, le lecteur effectue un compte à rebours jusqu'à ce que le test soit terminé. Votre résultat apparaît avec la date, l'heure, l'unité de mesure et

(pour la solution de contrôle) et est stocké dans le lecteur.

Les résultats de la solution de contrôle peuvent être affichés lors de la revue des résultats précédents sur le lecteur.

MISE EN GARDE : Assurez-vous d'appuyer sur ou jusqu'à ce que l'icône de solution de contrôle s'affiche avant de commencer un test avec la solution de contrôle. Il est possible que des résultats non valides soient répertoriés dans votre historique si vous appliquez une solution de contrôle à la bandelette réactive sans suivre les étapes commençant à page 60.

64

Réalisation d'un test de glycémie

3

Comment vérifier si le résultat se trouve dans l'objectif

Comparez le résultat affiché sur le lecteur à la plage de valeurs imprimée

sur votre flacon de solution de

contrôle OneTouch Verio®.

Si le résultat du test avec la solution de contrôle se situe en-dehors de la plage de valeurs attendues, répétez le test avec une bandelette réactive neuve.

Exemple de plage de valeurs

Solution de contrôle moyenne

OneTouch Verio® : 102 à

138 mg/dL

MISE EN GARDE :

L'échelle de valeurs imprimée sur le flacon de solution de contrôle ne s'applique qu'aux tests effectués avec la solution de contrôle

et n'est pas recommandée pour votre taux de glycémie.

65

3

Réalisation d'un test de glycémie

Causes des résultats hors plage

Des résultats situés en dehors de la plage de valeurs attendues peuvent indiquer les problèmes suivants :

• Non-respect des instructions pour effectuer un test avec la solution de contrôle.

• La solution de contrôle est contaminée, périmée ou sa date d'élimination est dépassée.

• La bandelette réactive ou le flacon de bandelettes réactives est endommagé, périmé ou sa date d'élimination est dépassée.

• Le lecteur, les bandelettes réactives et/ou la solution de contrôle n'étaient pas tous à la même température lorsque le test avec la solution de contrôle a été effectué.

• Un problème lié au lecteur.

• Une saleté s'est logée dans le petit puits situé sur la partie supérieure du capuchon du flacon de solution de contrôle ou le puits est contaminé.

MISE EN GARDE :

Si les résultats de test avec la solution de contrôle continuent de se situer en-dehors de la plage de valeurs figurant sur le flacon de solution de contrôle, n'utilisez ni le lecteur, ni les bandelettes, ni la solution de contrôle. Contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch®

Services au n° Vert : 0800 459 459.

66

Réalisation d'un test de glycémie

3

Nettoyage du bouchon de la solution de contrôle

Nettoyez la partie supérieure du bouchon du flacon de solution de contrôle avec un tissu ou un chiffon humide propre.

67

 4 

Revue des résultats antérieurs

Consultation des résultats précedents sur le lecteur

Le lecteur enregistre vos 500 résultats glycémiques et résultats de test avec la solution de contrôle les plus récents et les affiche par ordre chronologique. Le symbole ( ) apparaît sur l'écran en mode Mémoire.

1. Lorsque le lecteur est éteint, appuyez de façon continue sur pour activer le mode Mémoire

Le symbole ( ) indique que vous consultez vos résultats antérieurs.

Le symbole ( ) indique si le résultat était supérieur ou inférieur à l'objectif ou dans l'objectif au moment du test, en pointant sur la barre colorée appropriée.

2. Faites défiler les résultats en appuyant sur pour reculer et sur pour avancer dans les résultats

68

Revue des résultats antérieurs

4

Utilisation du lecteur sans synchronisation avec une application

Le lecteur peut être utilisé sans dispositif sans fil compatible ou application. Vous pouvez tester votre glycémie avec votre lecteur seul et revoir jusqu'à 500 résultats sur le lecteur.

Envoi de vos résultats à l'application

Si la fonction BLUETOOTH® SMART du lecteur est activée, comme indiqué par le symbole BLUETOOTH® SMART ( ), le lecteur envoie automatiquement le résultat le plus récent à tout dispositif sans fil compatible associé. L'application doit

être en cours d'exécution sur le dispositif sans fil compatible et ce dernier doit déjà avoir été associé au lecteur avant l'envoi d'un résultat.

REMARQUE : L'application doit être ouverte sur le dispositif sans fil compatible et avoir été déjà associée au lecteur avant l'envoi du résultat. Voir page 28.

REMARQUE : Si la fonction BLUETOOTH® SMART du lecteur est

désactivée, ou si le lecteur est hors de portée, le résultat n'est pas envoyé au dispositif sans fil compatible. Le résultat est enregistré dans la mémoire du lecteur avec la date et l'heure actuelles, et sera envoyé à l'application lors de la prochaine synchronisation. Les résultats envoyés sont

également stockés sur le lecteur. Pour que la synchronisation soit possible, l'application doit être ouverte et en cours d'exécution sur votre dispositif sans fil compatible.

69

4

Revue des résultats antérieurs

Pour assurer que les résultats du test de glycémie sont envoyés à l'application, activez la fonction BLUETOOTH®

SMART et vérifiez les éléments suivants :

• Le dispositif sans fil compatible et le lecteur sont allumés et l'application est en cours d'exécution.

• Le lecteur est bien associé au dispositif sans fil compatible.

• La fonction Bluetooth s'exécute sur les deux dispositifs

(indiquée par ) et les dispositifs ne sont pas distants de plus de 8 mètres l'un de l'autre.

• Le lecteur tente de transmettre les résultats jusqu'à 4 heures après un test, même si le lecteur semble éteint.

Ceci est indiqué par le symbole BLUETOOTH® SMART ( ) qui reste affiché sur l'écran du lecteur.

Exemple

70

Revue des résultats antérieurs

4

Si vous ne parvenez toujours pas à envoyer les résultats

à un dispositif sans fil compatible, veuillez contacter le service clientèle. Pour tout renseignement, contactez

OneTouch® Services au n° Vert : 0800 459 459.

REMARQUE : L'insertion d'une bandelette réactive durant la transmission annulera le transfert de tous les résultats.

Le symbole apparaît à l'écran et vous pouvez procéder au test.

71

4

Revue des résultats antérieurs

Téléchargement des résultats sur un ordinateur

Votre lecteur peut fonctionner avec un logiciel de suivi du diabète, qui permet un suivi visuel des principaux facteurs affectant votre glycémie. Pour en savoir plus sur les outils de suivi du diabète disponible, contactez le service clientèle.

OneTouch® Services à votre écoute 24h/24 et 7j/7, appel gratuit depuis un poste fixe : 0800 459 459.

Connectez-vous seulement à un ordinateur conforme à la norme UL 60950-1 ( ).

Pour transférer les données du lecteur, suivez les instructions fournies avec le logiciel de suivi du diabète pour télécharger les résultats. Vous devez utiliser un câble d'interface micro-

USB standard pour connecter le lecteur OneTouch Verio Flex™

à un ordinateur et télécharger les résultats (non inclus).

72

Téléchargement des résultats sur un ordinateur

Votre lecteur peut fonctionner avec un logiciel de suivi du diabète, qui permet un suivi visuel des principaux facteurs affectant votre glycémie. Pour en savoir plus sur les outils de suivi du diabète disponible, contactez le service clientèle.

OneTouch® Services à votre écoute 24h/24 et 7j/7, appel gratuit depuis un poste fixe : 0800 459 459.

Connectez-vous seulement à un ordinateur conforme à la norme UL 60950-1 ( ).

Pour transférer les données du lecteur, suivez les instructions fournies avec le logiciel de suivi du diabète pour télécharger les résultats. Vous devez utiliser un câble d'interface micro-

USB standard pour connecter le lecteur OneTouch Verio Flex™

à un ordinateur et télécharger les résultats (non inclus).

Revue des résultats antérieurs

4

Une fois que l'ordinateur initialise le téléchargement, le lecteur affiche le symbole de synchronisation clignotant

à l'écran pour indiquer qu'il est en mode communication.

N'insérez pas de bandelette réactive lorsque le lecteur est connecté à un ordinateur.

Si vous ne parvenez pas à télécharger vos résultats sur un ordinateur, veuillez contacter notre service client OneTouch®

Services au n° Vert : 0800 459 459.

73

 5 

Modification de vos paramètres

Réglage de la date et de l’heure

Vous pouvez ajuster les réglages d'heure et de date après la première mise en marche. Appuyez et maintenez enfoncé pour mettre en marche le lecteur et appuyez sur et simultanément. L'écran SET s'affiche et l'heure clignote.

Pour plus d'instructions sur le réglage de l'heure et de la date, voir page 23.

Une fois que vous avez ajusté les réglages, vous quittez le mode réglages et votre dernier écran de résultat de glycémie s'affiche. L'heure et la date modifiés s'affichent une fois après que le test de glycémie a été effectué et le résultat apparaît à l'écran.

REMARQUE : Vous ne pourrez pas effectuer de test de glycémie avant d'avoir terminé de modifier l'heure et la date.

REMARQUE : L'application mobile OneTouch Reveal® sur votre dispositif sans fil compatible vérifie et met à jour l'heure et la date de votre lecteur à chaque synchronisation.

Vérifiez souvent l'heure et la date de votre dispositif sans fil compatible pour vous assurer qu'elles sont correctes. Pour plus d’informations, consultez les instructions de l'application.

74

Modification de vos paramètres

5

Modification des seuils d'objectif

Votre lecteur utilise des seuils bas et hauts pour indiquer si le résultat de votre test est inférieur ou supérieur à votre objectif, ou dans l'objectif. Le lecteur est fourni avec des seuils d'objectif prédéfinis pouvant être modifiés. Le seuil d'objectif bas est prédéfini à 70 mg/dL et le seuil d'objectif haut est prédéfini à 180 mg/dL. Pour modifier les seuils d'objectif prédéfinis, appuyez de façon continue sur et simultanément. L'écran SET s'affiche avec le seuil d'objectif faible actuel affiché et le nombre et la flèche d'indication de seuil clignotent.

REMARQUE : Les seuils d'objectif bas et haut définis s'appliquent à tous les résultats glycémiques. Ils ne tiennent pas compte du moment de la journée où sont réalisés les tests (avant ou après repas), de la prise de médicaments et/ou d’insuline et des autres activités qui peuvent affecter votre glycémie.

MISE EN GARDE :

Veillez à discuter avec votre médecin des seuils d'objectif bas et haut appropriés à vos besoins. Lorsque vous sélectionnez ou modifiez ces seuils, tenez compte de facteurs tels que votre style de vie et votre traitement. N'apportez jamais de changement relatif à votre traitement / gestion du diabete sans en parler à un professionnel de santé.

75

5

Modification de vos paramètres

1. Vérifiez le seuil d'objectif bas prédéfini affiché

• Pour accepter le seuil d'objectif bas prédéfini affiché, appuyez sur .

• Pour modifier le seuil d'objectif bas prédéfini, appuyez sur ou pour changer la valeur comprise entre 60 mg/dL-110 mg/dL, puis appuyez sur .

2. Vérifiez le seuil d'objectif haut prédéfini affiché

• Pour accepter le seuil d'objectif haut prédéfini affiché, appuyez sur .

• Pour modifier le seuil d'objectif haut prédéfini, appuyez sur ou pour changer la valeur comprise entre 90 mg/dL-300 mg/dL, puis appuyez sur .

Votre lecteur quitte le mode réglages et votre dernier résultat s'affiche.

76

Modification de vos paramètres

5

REMARQUE : Si vous modifiez vos seuils d'objectif, cela n'affecte que l'affichage de vos futurs résultats comme

étant inférieurs ou supérieurs ou dans votre objectif. La modification de vos seuils d'objectif n'affecte pas l'affichage des résultats antérieurs.

REMARQUE : Vous ne pourrez pas effectuer de test de glycémie avant d'avoir terminé le réglage des seuils d'objectif.

REMARQUE : Vous pouvez utiliser l'application mobile

OneTouch Reveal® sur votre dispositif sans fil compatible pour modifier les seuils d'objectif stockés sur votre lecteur.

Consultez les instructions fournies avec l'application pour plus d'informations.

77

 6 

Entretien du système

Rangement du système

Rangez le lecteur, les bandelettes réactives, la solution de contrôle et les autres éléments dans l'étui de transport.

Conservez-les dans un endroit frais et sec entre 5 °C et 30 °C.

Ne les conservez pas au réfrigérateur. Conservez tous les

éléments à l'abri du soleil et de la chaleur.

Nettoyage et désinfection

Le nettoyage et la désinfection sont des activités différentes et vous devez faire les deux. Le nettoyage fait partie de l’entretien normal et doit être réalisé avant la désinfection, mais il ne tue pas les microbes. La désinfection est le seul moyen de réduire le risque d'exposition à la maladie. Pour des informations sur le nettoyage, voir page 78 et pour des informations sur la désinfection, voir page 80.

Nettoyage du lecteur, du stylo autopiqueur et de son embout

Vous devez nettoyer le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout lorsqu'ils sont visiblement sales et avant de les désinfecter. Nettoyez votre lecteur au moins une fois par semaine. Pour les nettoyer, utilisez un liquide vaisselle standard et un chiffon doux. Préparez une solution détergente douce en mélangeant 2,5 mL de liquide vaisselle standard dans 250 mL d'eau.

78

Entretien du système

6

N'utilisez pas d'alcool ou d'autre solvant.

Ne laissez pas des liquides, de la poussière, de la saleté, du sang ou de la solution de contrôle pénétrer dans la fente d'insertion de la bandelette réactive ni dans le port de connexion (voir page 16).

Ne vaporisez pas de produit nettoyant sur le lecteur et ne l'immergez pas dans un liquide.

Nettoyage du lecteur, du stylo autopiqueur et de son embout

Vous devez nettoyer le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout lorsqu'ils sont visiblement sales et avant de les désinfecter. Nettoyez votre lecteur au moins une fois par semaine. Pour les nettoyer, utilisez un liquide vaisselle standard et un chiffon doux. Préparez une solution détergente douce en mélangeant 2,5 mL de liquide vaisselle standard dans 250 mL d'eau.

1. Tout en maintenant la fente d'insertion de la bandelette réactive pointée vers le bas, utilisez un chiffon doux imbibé d'une solution d'eau et de détergent doux pour essuyer l'extérieur du lecteur et du stylo autopiqueur

Veillez à bien essorer le chiffon avant d'essuyer le lecteur.

Essuyez l'extérieur de l'embout du stylo autopiqueur.

79

6

Entretien du système

2. Séchez avec un chiffon propre et doux

Désinfection du lecteur, du stylo autopiqueur et de son embout

Vous devez désinfecter le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout régulièrement. Nettoyez le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout avant de les désinfecter. Pour les désinfecter, utilisez de l'eau de Javel standard (contenant au

minimum 5,5 % d'hypochlorite de sodium comme principe actif)*. Préparez une solution composée de 1 volume d'eau de

Javel et de 9 volumes d'eau.

*Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne la manipulation et le stockage de l'eau de Javel.

80

Désinfection du lecteur, du stylo autopiqueur et de son embout

Vous devez désinfecter le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout régulièrement. Nettoyez le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout avant de les désinfecter. Pour les désinfecter, utilisez de l'eau de Javel standard (contenant au

minimum 5,5 % d'hypochlorite de sodium comme principe actif)*. Préparez une solution composée de 1 volume d'eau de

Javel et de 9 volumes d'eau.

*Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne la manipulation et le stockage de l'eau de Javel.

Entretien du système

6

1. Tenez le lecteur avec la fente d'insertion de la bandelette réactive pointée vers le bas

Utilisez un chiffon doux imbibé de cette solution pour essuyer l'extérieur du lecteur et du stylo autopiqueur jusqu'à ce que leur surface soit humide. Veillez à bien essorer le chiffon avant d'essuyer le lecteur.

2. Après l'avoir essuyée, recouvrez la surface que vous

êtes en train de désinfecter avec le chiffon doux imbibé de la solution javellisée pendant 1 minute

Lavez-vous soigneusement les mains au savon et à l'eau après avoir manipulé le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout.

Si vous remarquez des signes d'usure, contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch®

Services au n° Vert : 0800 459 459.

81

 7 

Pile

Remplacer la pile

Votre lecteur OneTouch Verio Flex™ utilise une pile bouton au lithium CR2032.

IMPORTANT : Utilisez une seule pile bouton au lithium

CR2032 avec votre lecteur. N'utilisez pas des piles rechargeables. L'utilisation d'un type de pile incorrect peut diminuer le nombre de tests fournis par le lecteur par rapport

à la normale.

Si le lecteur ne se met pas en marche, vous devrez peut-

être remplacer la pile. Voir ci-dessous pour obtenir des instructions.

AVERTISSEMENT : Certaines piles peuvent fuir et ainsi endommager le lecteur ou s'épuiser plus rapidement que la normale. Remplacez la pile qui fuit immédiatement.

REMARQUE : Après avoir remplacé la pile, vous serez invité à régler l'heure et la date, comme si vous mettiez le lecteur en marche pour la première fois.

1. Enlevez la pile usagée

Commencez avec le lecteur

éteint. Retirez le couvercle du compartiment de la pile en le faisant glisser vers le bas.

82

Pile

7

Remplacer la pile

Votre lecteur OneTouch Verio Flex™ utilise une pile bouton au lithium CR2032.

IMPORTANT : Utilisez une seule pile bouton au lithium

CR2032 avec votre lecteur. N'utilisez pas des piles rechargeables. L'utilisation d'un type de pile incorrect peut diminuer le nombre de tests fournis par le lecteur par rapport

à la normale.

Si le lecteur ne se met pas en marche, vous devrez peut-

être remplacer la pile. Voir ci-dessous pour obtenir des instructions.

AVERTISSEMENT : Certaines piles peuvent fuir et ainsi endommager le lecteur ou s'épuiser plus rapidement que la normale. Remplacez la pile qui fuit immédiatement.

Tirez sur le ruban de la pile pour la sortir du compartiment.

Ne changez pas la pile lorsque le lecteur est connecté à un ordinateur.

2. Insérer la nouvelle pile

Insérez une pile bouton au lithium

CR2032 sur le ruban de la pile, avec le côté positif (+) placé vers le haut.

Si le lecteur ne se met pas en marche après le remplacement de la pile, vérifiez que la pile est correctement installée. Si le lecteur ne se met toujours pas en marche, contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch®

Services au n° Vert : 0800 459 459.

83

7

Pile

3. Remettez en place le couvercle de la pile en le faisant glisser vers le haut sur le lecteur

4. Vérifiez les réglages du lecteur

Le remplacement de la pile du lecteur est sans effet sur les résultats mis en mémoire. Toutefois, il sera peut-être nécessaire de vérifier les réglages de date et d'heure.

5. Mise au rebut de la pile

Éliminez la pile conformément aux règles locales en vigueur.

84

Page laissée vide intentionnellement.

Pile

7

85

 8 

Dépannage de votre système

Erreur et autres messages

Le lecteur OneTouch Verio Flex™ affiche des messages en cas de problèmes liés à la bandelette réactive, au lecteur, ou lorsque votre glycémie est supérieure à 600 mg/dL ou inférieure à 20 mg/dL. Toute utilisation incorrecte peut entraîner un résultat erroné sans pour autant afficher un message d'erreur.

REMARQUE : Si le lecteur est allumé mais ne fonctionne pas (verrouillage), contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch® Services au n° Vert :

0800 459 459.

Signification

Votre glycémie est peut-être très basse (hypoglycémie sévère), inférieure à 20 mg/dL.

REMARQUE : Lorsque votre résultat de glycémie est inférieur

à 20 mg/dL, le symbole LO et la flèche d'indication de seuil clignotent sur l'écran du lecteur.

Solution

Cela peut nécessiter un traitement immédiat. Bien que ce message puisse être dû à une erreur de test, il est plus sûr de traiter d'abord, puis de refaire un autre test. Suivez toujours les recommandations de votre médecin.

86

Dépannage de votre système

8

Signification

Votre glycémie est peut-être très haute

(hyperglycémie sévère), supérieure à 600 mg/dL.

REMARQUE : Lorsque votre résultat de glycémie est supérieur à 600 mg/dL, le symbole HI et la flèche d'indication de seuil clignotent sur l'écran du lecteur.

Solution

Effectuez un nouveau test de glycémie. Si le lecteur affiche de nouveau HI, consultez immédiatement un professionnel de santé et suivez ses instructions à la lettre.

87

8

Dépannage de votre système

Signification

La température ambiante est trop élevée (supérieure

à 44 °C) pour que le lecteur fonctionne correctement.

Solution

Déplacez le lecteur et les bandelettes réactives vers un endroit plus frais. Insérez une nouvelle bandelette réactive lorsque le lecteur et les bandelettes réactives se trouvent dans la plage de fonctionnement (6-44 °C). Si aucun autre message HI .t ne s'affiche, vous pouvez procéder au test.

Si ce message continue à s'afficher, contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch®

Services au n° Vert : 0800 459 459.

88

Dépannage de votre système

8

Signification

La température du lecteur est trop basse (inférieure à 6 °C) pour effectuer un test.

Solution

Déplacez le lecteur et les bandelettes réactives vers un endroit plus chaud. Insérez une nouvelle bandelette réactive lorsque le lecteur et les bandelettes réactives se trouvent dans la plage de fonctionnement (6-44 °C). Si aucun autre message LO.t ne s'affiche, vous pouvez procéder au test.

Si ce message continue à s'afficher, contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch®

Services au n° Vert : 0800 459 459.

89

8

Dépannage de votre système

Écrans d'erreur

En cas de problème avec le lecteur, six écrans d'erreur potentiels peuvent s'afficher. Outre le numéro de l'erreur, un code d'erreur s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran de votre lecteur. Si l'erreur persiste, contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch®

Services au n° Vert : 0800 459 459. Le numéro et le code d'erreur serviront de référence pour le dépannage du problème.

Exemple de code d'écran d'erreur

90

Dépannage de votre système

8

Signification

Il y a un problème au niveau du lecteur.

Solution

N'utilisez pas le lecteur. Contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch® Services au n° Vert :

0800 459 459.

Signification

Message d’erreur dû à l’utilisation d’une bandelette réactive usagée ou à un autre problème de bandelette ou à un problème lié au lecteur.

Solution

Refaites le test avec une nouvelle bandelette réactive ; voir page 48 ou page 63. Si ce message persiste, contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez

OneTouch® Services au n° Vert : 0800 459 459.

91

8

Dépannage de votre système

Signification

L'échantillon a été appliqué avant que le lecteur ne soit prêt.

Solution

Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive.

Déposez l'échantillon de sang ou de solution de contrôle seulement après l'apparition du symbole clignotant sur l'écran. Si ce message persiste, contactez le service client.

Pour tout renseignement, contactez OneTouch® Services au n°

Vert : 0800 459 459.

92

Dépannage de votre système

8

Signification

L'une des situations suivantes peut se produire :

• Une quantité insuffisante de sang ou de solution de contrôle a été appliquée ou une quantité supplémentaire a été ajoutée après que le lecteur ait entamé le compte

à rebours.

• La bandelette réactive peut avoir été endommagée ou déplacée pendant le test.

• L'échantillon sanguin n'a pas été appliqué correctement.

• Il y a peut-être un problème lié au lecteur.

Solution

Refaites le test avec une nouvelle bandelette réactive ; voir page 48 ou page 63. Si le message d'erreur persiste, contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch® Services au n° Vert : 0800 459 459.

93

8

Dépannage de votre système

Signification

Le lecteur a détecté un problème lié à la bandelette réactive.

La bandelette réactive est probablement endommagée.

Solution

Refaites le test avec une nouvelle bandelette réactive ; voir page 48 ou page 63. Si le message d'erreur persiste, contactez le service client. Pour tout renseignement, contactez OneTouch® Services au n° Vert : 0800 459 459.

Signification

La pile du lecteur est faible, mais sa charge est suffisante pour effectuer un test. L'icône de pile faible clignotante ( ) continue à apparaître jusqu'à ce que la pile soit remplacée.

Solution

Remplacez rapidement la pile du lecteur.

94

Dépannage de votre système

8

Signification

La charge de la pile est insuffisante pour effectuer un test.

Solution

Remplacez la pile immédiatement.

Signification

Aucun résultat en mémoire, par exemple lors de la première utilisation, ou lorsque vous avez choisi de supprimer tous les résultats après les avoir téléchargés sur un ordinateur.

Solution

Contactez le service client pour signaler cette erreur

s'il ne

s'agit pas de la première fois que vous utilisez le lecteur.

Vous pouvez quand même effectuer un test de glycémie ou un test avec la solution de contrôle et obtenir un résultat précis. Pour tout renseignement, contactez OneTouch®

Services au n° Vert : 0800 459 459.

95

 9 

Informations détaillées sur votre système

Comparaison des résultats du lecteur et des résultats du laboratoire

Les résultats des tests effectués avec le lecteur

OneTouch Verio Flex™ ainsi que ceux des tests effectués en laboratoire sont exprimés en unités équivalentplasma. Néanmoins, les résultats obtenus avec le lecteur peuvent différer des résultats du laboratoire en raison de variations normales. Un résultat fourni par votre lecteur

OneTouch Verio Flex™ est considéré comme étant exact lorsqu'il est compris dans une limite de 15 mg/dL d'une méthode de laboratoire lorsque la concentration en glucose est inférieure à 100 mg/dL et dans une limite de 15 % lorsque la concentration en glucose est égale ou supérieure à

100 mg/dL.

96

Informations détaillées sur votre système

9

Les résultats du lecteur peuvent être affectés par des facteurs qui n’affectent pas les résultats de laboratoire de la même façon. Les facteurs spécifiques susceptibles de faire varier les résultats du lecteur par rapport à ceux du laboratoire incluent :

• Vous avez pris un repas récemment. De ce fait, le résultat d'un test effectué sur le bout du doigt peut être jusqu'à

70 mg/dL plus élevé qu'un test de laboratoire utilisant du sang prélevé sur une veine.

1

• Votre hématocrite est supérieur à 60 % ou inférieur à

20 %.

• Vous êtes sévèrement déshydraté.

Pour plus d'informations, reportez-vous à la notice accompagnant les bandelettes réactives OneTouch Verio®.

1

Sacks, D.B.: "Carbohydrates." Burtis, C.A., and Ashwood E.R.

(ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry, Philadelphia: W.B.

Saunders Company (1994), 959.

97

9

Informations détaillées sur votre système

Obtention d'une comparaison précise entre lecteur et laboratoire

Avant d'aller au laboratoire :

• Effectuez un test avec la solution de contrôle pour vous assurer que le lecteur fonctionne correctement.

Ne mangez pas pendant au moins 8 heures avant de tester votre glycémie.

• Amenez votre lecteur et les éléments nécessaires au test au laboratoire.

Réalisation d'un test avec votre lecteur

OneTouch Verio Flex™ au laboratoire :

• Effectuez le test dans les 15 minutes qui suivent la fin du test de laboratoire.

• Utilisez uniquement un échantillon de sang capillaire frais prélevé sur le bout du doigt.

• Suivez toutes les instructions fournies dans ce manuel d'utilisation pour réaliser un test de glycémie.

Comparer les résultats de votre lecteur à ceux d'un autre lecteur

Il n'est pas recommandé de comparer les résultats d'un test de glycémie obtenu avec ce lecteur aux résultats obtenus avec un autre lecteur. Les résultats peuvent être différents selon les lecteurs et cela n'indique pas si votre lecteur fonctionne correctement.

98

Informations détaillées sur votre système

9

Caractéristiques techniques

Méthode de dosage

Arrêt automatique

Valeurs nominales des piles

Type de pile

BLUETOOTH® SMART

Technologie

Calibration

Type de port de données

Mémoire

FAD-GDH (flavine adénine dinucléotide glucose déshydrogénase)

Deux minutes après la dernière action

3,0 V c.c. (pile bouton au lithium

CR2032),

Une pile bouton CR2032 au lithium de

3 Volt remplaçable (ou équivalent)

Plage de fréquence : 2,4-2,4835 GHz

Distance de plage de fonctionnement : minimum 8 mètres (sans obstacle)

Canaux de fonctionnement :

40 canaux

Cryptage de sécurité : 128-bit AES

(Advanced Encryption Standard)

Équivalent-plasma

Compatible avec USB 2,0

500 résultats de test

99

9

Informations détaillées sur votre système

Plages de fonctionnement

Plage de résultats couverte

Échantillon

Volume d'échantillon

Dimensions

Durée du test

Unité de mesure

Poids

Température : 6-44 °C

Humidité relative : sans condensation

10 à 90 %

Altitude : jusqu'à 3 048 mètres

Hématocrite : 20-60 %

20-600 mg/dL

Sang total capillaire frais

0,4 µL

52,0 (W) x 86,0 (L) x 16,0 (T) mm

5 secondes mg/dL

Environ 50 grammes

100

Informations détaillées sur votre système

9

Précision du système

Les experts ont suggéré que les lecteurs de glycémie doivent coïncider dans une limite de 15 mg/dL avec une méthode de laboratoire quand la concentration de glucose est inférieure

à 100 mg/dL, et dans une limite de 15 % avec une méthode de laboratoire quand la concentration de glucose est de

100 mg/dL ou supérieure.

Les échantillons de 100 patients ont été testés avec le système OneTouch Verio Flex™ et l'analyseur de glycémie

YSI 2300, un instrument de laboratoire.

Précision des résultats du système pour des concentrations en glucose

<100 mg/dL

Pourcentage (et nombre) de résultats du lecteur coïncidant avec les tests de laboratoire

Dans une limite de ±5 mg/dL

82,0 % (123/150)

Dans une limite de ±10 mg/dL

98,0 % (147/150)

Dans une limite de ±15 mg/dL

100 % (150/150)

101

9

Informations détaillées sur votre système

Précision des résultats du système pour des concentrations en glucose

≥100 mg/dL

Pourcentage (et nombre) de résultats du lecteur coïncidant avec les tests de laboratoire

Dans une limite de ±5 %

62,9 % (283/450)

Dans une limite de ±10 %

Dans une limite de ±15 %

94,7 % (426/450) 99,3 % (447/450)

Précision des résultats du système pour des concentrations en glucose entre 38,2 mg/dL et 466,3 mg/dL

Dans une limite de ±15 mg/dL ou ±15 %

99,5 % (597/600)

REMARQUE : 38,2 mg/dL représentant la valeur de référence de la glycémie la plus basse et 466,3 mg/dL la valeur de référence la plus élevée (valeur YSI).

102

Informations détaillées sur votre système

9

Statistiques de régression

Les échantillons ont été testés en double sur chacun des trois lots de bandelettes réactives. Les résultats indiquent que le système OneTouch Verio Flex™ est parfaitement comparable à une méthode de laboratoire.

Nombre de sujets

Nombre de tests

100 600

Pente

1,01

Ordonnée

à l'origine mg/dL

-0,35

Pente pour

IC à 95 %

1,00 à 1,01

Ordonnée

à l'origine pour IC à

95 % mg/dL

-2,14 à 1,44

Écart type standard

(S y,x

) mg/dL

11,53

R

2

0,99

103

9

Informations détaillées sur votre système

Précision des performances utilisateur

Une étude évaluant les taux de glycémie à partir d'échantillons de sang capillaire prélevés sur le bout du doigt obtenus par 167 personnes non expérimentées a permis d'obtenir les résultats suivants :

93,1 % dans une limite de ±15 mg/dL des valeurs d'une méthode de laboratoire lorsque la concentration en glucose est inférieure à 100 mg/dL, et 98,6 % dans une limite de

±15 % des valeurs d'une méthode de laboratoire lorsque la concentration en glucose est égale ou supérieure à

100 mg/dL.

97,6 % du nombre total d'échantillons ont donné des valeurs incluses dans une limite de ±15 mg/dL ou ±15 % des valeurs d'une méthode de laboratoire.

104

Informations détaillées sur votre système

9

Précision

Comprise dans la précision du test (300 échantillons testés sur sang veineux par taux de glucose)

Données générées à l'aide du lecteur OneTouch Verio Flex™.

Objectif glycémique

(mg/dL)

40

90

130

200

350

Taux de glucose moyen

(mg/dL)

36,5

88,5

127,9

199,3

344,6

Écart type

(mg/dL)

0,83

1,72

2,50

3,94

6,18

Coefficient de variation

(%)

2,26

1,95

1,95

1,98

1,79

Les résultats montrent que la plus grande variabilité observée entre les bandelettes réactives testées avec un échantillon sanguin est inférieure ou égale à 1,72 mg/dL SD à des taux de glucose inférieurs à 100 mg/dL, ou 1,98 % CV ou moins à des taux de glucose supérieurs ou égaux à 100 mg/dL.

105

9

Informations détaillées sur votre système

Précision totale (600 tests avec solution de contrôle par taux de glucose)

Données générées à l'aide du lecteur OneTouch Verio Flex™.

Plages glycémiques

(mg/dL)

Faible

(25-49)

Moyen

(102-138)

Élevé

(298-403)

Taux de glucose moyen

(mg/dL)

37,14

117,68

348,99

Écart type

(mg/dL)

0,92

2,41

8,31

Coefficient de variation

(%)

2,48

2,05

2,38

106

Informations détaillées sur votre système

9

Garantie

LifeScan garantit le lecteur OneTouch Verio Flex™ contre tous vices de matériaux et de fabrication pour une durée de trois ans à compter de la date d'achat. La garantie s'applique uniquement à l'acheteur d'origine et n'est pas transférable.

Normes électriques et de sécurité

Ce lecteur est conforme à la norme CISPR 11 : classe B

(émissions rayonnées uniquement). Les émissions issues de l'énergie utilisée sont faibles et ne devraient pas provoquer d'interférences avec les équipements électroniques se trouvant à proximité. Conformément à la norme CEI 61326-

2-6, l’immunité du lecteur de glycémie a été testée pour ce qui concerne les décharges électrostatiques. La sensibilité du lecteur aux interférences de radiofréquence est conforme aux normes CEI 61326-1 et 61326-2-6.

Ce lecteur est conforme aux exigences régissant l'immunité aux interférences électriques à la plage de fréquences et aux niveaux de test indiqués dans la norme internationale

ISO 15197.

N'utilisez pas l'équipement si des aérosols sont utilisés ou si de l'oxygène est administré.

107

10 

Index

fonction d'indication de seuil garantie

108

19

107

Index

10 hyperglycémie hypoglycémie icône piles épuisées icône piles faibles icônes infection, réduction du risque logiciel, suivi du diabète message GLYCÉMIE EXTRÊMEMENT BASSE message GLYCÉMIE EXTRÊMEMENT HAUTE messages d'erreur mg/dL mise en marche du lecteur mise en marche du système modification de la date modification de l'heure modifier les seuils d'objectif nettoyage du lecteur, du stylo autopiqueur et de son embout numéro de série piles piles, remplacement

PIN port de connexion principe du test

109

53, 87

52, 86

3

3, 94

3, 4

40

72

52, 86

53, 87

86

16, 100

22, 45, 60

23, 28

74

74

75

82

31

16

7

78

31

82

10

Index procédure de test sur échantillon prélevé sur le bout du doigt rangement du système réglage de la date réglage de l'heure réglage des seuils d'objectif réglages résultats inattendus résultats, revue des précédents solution de contrôle solution de contrôle, dates d'élimination et de péremption solution de contrôle, test

59

58, 64, 66 stylo autopiqueur symboles synchronisation taux d'hématocrite inhabituel

12, 39, 41, 78

3, 4

32, 69

97, 100 téléchargement des résultats sur un ordinateur température

72

34, 35, 66, 78, 88, 89, 100 unité de mesure utilisation prévue

16, 100

6 vérification de l'affichage 22

34

78

24, 26

23, 26

75

23, 26, 74

52, 54

68

60

110

Remarques

111

Remarques

112

C3

Contenu protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 6,179,979,

6,193,873, 6,284,125, 6,716,577, 6,749,887, 6,797,150, 6,863,801, 6,872,298,

7,045,046, 7,498,132, 7,846,312, 8,449,740, 8,529,751 et 8,398,664. L’utilisation du dispositif de surveillance inclus est protégée par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 6,413,410, 6,890,421, 8,163,162, 7,749,371, 8,449,740 et

8,529,751. L’achat de ce dispositif n’octroie pas de licence d’utilisation dans le cadre de ces brevets. Une telle licence n’est accordée que si le dispositif est utilisé avec les bandelettes réactives OneTouch Verio®. Aucun fournisseur de bandelettes réactives autre que LifeScan, Inc. n’est autorisé à accorder une telle licence.

L'exactitude des résultats générés par les lecteurs LifeScan à l’aide de bandelettes réactives fabriquées par tout autre fournisseur n’a pas été évaluée par LifeScan.

Les dispositifs d’autosurveillance de la glycémie en auto-test de

LifeScan sont conformes aux directives européennes suivantes :

IVDD (98/79/EC) :

Lecteur de glycémie, bandelettes réactives et solution de contrôle

MDD (93/42/EEC) :

Stylo autopiqueur

Distribué par :

LifeScan SAS

1, Rue Camille Desmoulins

92130 Issy–les–Moulineaux

France www.LifeScan.fr

AW 06922201A

© 2015 LifeScan, Inc.

Date rév. : 09/2014

OneTouch® Services à votre

écoute 24h/24 et 7j/7, appel gratuit depuis un poste fixe :

0800 459 459.

LifeScan Europe

Division of Cilag

GmbH International

Gubelstrasse 34

6300 Zug

Switzerland

AW 06922201A

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals