MANUEL D`UTILISATION TAILLE-HAIE HCAS-235ES-LW

MANUEL D`UTILISATION TAILLE-HAIE HCAS-235ES-LW
1Couvercle supérieur
FRANÇAIS
(Notice originale)
MANUEL D'UTILISATION
TAILLE-HAIE
HCAS-235ES-LW
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ.
LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Utilisation de l'appareil
Les taille-haies ECHO sont des machines légères, très performantes, équipées d'un moteur à essence et conçues pour
tailler haies et arbustes.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire
attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser au REVENDEUR ECHO pour
en obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre
parenthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un REVENDEUR ECHO pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
ECHO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations apportées
au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont pour
objectif de rendre les explications plus claires.
En cas de doute, consulter un REVENDEUR ECHO.
Caractéristique spécifique à ce modèle : DEMARRAGE « ES »
La fonction DEMARRAGE « ES » génère une puissance de rotation qui permet de faire tourner le vilebrequin à un
régime suffisamment élevé pour allumer le moteur pratiquement sans provoquer de rebond. Avec la fonction DEMARRAGE « ES », démarrer le moteur devient un jeu d'enfant.
Fabricant
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
2
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité .............................................................................. 4
Etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles ....................................................................................................................... 4
Emplacement de l'étiquette de sécurité......................................................................... 6
Manipulation du carburant ............................................................................................. 7
Manipulation du moteur ................................................................................................. 7
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 9
Contenu de l'emballage .................................................................................................... 13
Description........................................................................................................................ 14
Avant de commencer........................................................................................................ 15
Assemblage ................................................................................................................. 15
Réglage de l'angle de coupe ....................................................................................... 16
Préparation du carburant ............................................................................................. 18
Fonctionnement du moteur ............................................................................................... 19
Démarrage du moteur.................................................................................................. 19
Arrêt du moteur............................................................................................................ 20
Taille de haies et d'arbustes ............................................................................................. 21
Taille de haie de base ................................................................................................. 21
Entretien ........................................................................................................................... 22
Entretien ......................................................................................................................22
Remisage.......................................................................................................................... 29
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)............................................................. 29
Procédure d'élimination des déchets ................................................................................ 30
Caractéristiques................................................................................................................ 31
Déclaration de conformité ................................................................................................. 32
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Etiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque
de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
DANGER
AVERTISSEMENT
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
ATTENTION
« ATTENTION » signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE
IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot « IMPORTANT » donne des informations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la signification de chacun de ces symboles.
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Mélange d'essence et d'huile
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Pompe d'amorçage (charge
d'amorçage)
Alerte / sécurité
Réglage du carburateur
- Mélange bas régime
Risque de sectionnement des
doigts
Réglage du carburateur
- Mélange haut régime
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Arrêt d'urgence
Réglage du carburateur
- Régime de ralenti
Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits mal aérés
Commande de starter en
position
« Démarrage à froid »
(starter fermé)
Attention aux risques d'incendie
Commande de starter en
position « Marche »
(starter ouvert)
Attention aux risques de choc
électrique
Protection de
l'environnement !
Attention aux températures
élevées
Niveau de puissance sonore
garanti
Démarrage du moteur
Ce produit est conducteur
d'électricité. Garder ce produit
et/ou son utilisateur à une distance minimum de 10 mètres
d'une source d'électricité et de
lignes haute tension.
Porter des gants antidérapants et résistants.
Porter des chaussures ou des
bottes de sécurité à bouts renforcés avec semelle antidérapante.
Pendant l'utilisation, maintenir
les tierces personnes à au
moins 15 mètres de l'appareil
pour réduire les risques
qu'elles ne soient touchées
par des chutes d'objets ou des
projections.
Rester vigilant quant aux dangers de chute de débris.
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour
obtenir une nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit
toujours lisible.
1. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-002890)
2. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-007710)
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du carburant
DANGER
Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme
Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester extrêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque
de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles de sécurité suivantes.
Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme.
Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
A propos du réservoir et du point de ravitaillement
Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaille-
Utiliser un réservoir de carburant agréé.
ment a été effectué
Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous
Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravipression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir
taillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres
de carburant de façon progressive pour permettre l'égade l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de
lisation de la pression.
démarrer le moteur.
NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un
Les fuites de carburant qui
endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de carpeuvent survenir lors du ravitailleburant à l'extérieur, à même le sol.
ment entraînent un risque d'incendie si le carburant s'enflamme.
Tout déversement de carburant entraîne un risque
d'incendie
Toute fuite de carburant enRespecter les règles de sécurité suivantes lors du traîne un risque d'incendie
ravitaillement :
Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut.
Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
Essuyer le carburant renversé en cas de débordement
ou de trop plein du réservoir.
Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement
le bouchon du réservoir de carburant.
Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un
risque d'incendie et de brûlure.
Après le ravitaillement, toujours
vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau de carburant, du passe-tuyau
de carburant ou autour du bouchon du réservoir de carburant.
En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et
contacter un revendeur pour effectuer les réparations
nécessaires.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
1. Réservoir de carburant
2. Epaulement
Manipulation du moteur
DANGER
Garder le taille-haies à au moins 10 mètres des lignes électriques ou des branches en contact avec des
lignes électriques.
Le taille-haies articulé n'est pas protégé contre les décharges électriques. Garder le taille-haies à au moins 10 mètres
des lignes électriques ou des branches en contact avec des lignes électriques.
Approcher le taille-haie d'une ligne électrique ou le mettre en contact avec une ligne électrique peut provoquer la mort ou de
sérieuses blessures.
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Démarrage du moteur
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suiSi le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de
vantes lors du démarrage du moteur :
l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappeToujours vérifier que toutes les poignées et protections
ment, la première chose à faire est de s'éloigner de l'apsont fixées
pareil pour éviter tout risque d'accident.
Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien
À l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un
serrés.
autre matériau équivalent sur les flammes
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
pour éviter que l'incendie ne se propage,
ou éteindre les flammes avec un extincVérifier que les lames ne sont pas endommagées ni exteur.
cessivement usées. Si des anomalies sont constatées,
Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne
ne pas utiliser l'appareil.
se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré.
Établir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et Toxicité des fumées d'échappement
s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à
Les fumées d'échappement du moteur contiennent des
proximité.
gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit
Retirer tout obstacle éventuel.
fermé, dans une serre en plastique ou dans tout autre
Vérifier que les lames ne touchent pas le sol ou tout
endroit mal aéré.
autre obstacle.
Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échappePour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'accément.
lérateur en position de régime de ralenti.
Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage
du moteur.
Ne pas démarrer le moteur en tenant l'appareil en l'air
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un
risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
Une fois le moteur démarré, vérifier l'absence de viArrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de
brations et de sons anormaux.
l'appareil
Au démarrage du moteur, vérifier l'absence de vibra-
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la
vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les
opérations de vérification ou d'entretien.
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intemNe pas toucher les composants sous haute tension
pestif de l'appareil.
ou à haute température lorsque l'appareil fonctionne
tions et de sons anormaux. Ne pas utiliser l'appareil en
cas de vibrations ou de sons anormaux. S'adresser à un
revendeur pour faire effectuer les réparations nécessaires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces constitue un
risque de blessures graves.
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou à
haute température suivants lors du fonctionnement de Vérification de la bougie d'allumage
l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil. Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
vérification de la bougie d'allumage.
Silencieux, bougie d'allumage, carter d'enSi les électrodes ou les bornes sont usées ou si la céragrenage et autres composants sous haute
mique présente des fissures, procéder au remplacetempérature.
ment de ces composants.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact
L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'alavec un composant à haute température.
lumage émet une étincelle) doit être effectué par un reBougie d'allumage, fil de la bougie et
vendeur.
autres composants sous haute tension
L'essai d'étincelle ne doit pas être effectué à proximité
Il existe un risque de choc électrique en
du trou de bougie.
cas de contact avec un composant sous
L'essai d'étincelle ne doit pas être effectué à proximité
haute tension pendant le fonctionnement
de flaques de carburant ou de gaz inflammables.
de l'appareil.
Ne pas toucher les parties métalliques de la
bougie d'allumage.
La bougie d'allumage
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Lire attentivement le manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter toute erreur d'utilisation.
Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un risque d'accident ou de
blessure grave.
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel
d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation nor- Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
male
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers
soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver.
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites
dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû
à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires.
Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Précautions d'utilisation
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage des lames.
Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage si le moteur est en marche.
Le mouvement des lames lors du retrait de l'objet à l'origine du blocage peut entraîner des blessures.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
Exposition aux vibrations et au froid
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué
l'utilisateur a consommé de l'alcool
l'utilisateur prend des médicaments
la personne qui souhaiter utiliser l'appareil est enceinte
l'utilisateur est en mauvaise
condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel
d'utilisation
la personne qui souhaite utiliser
l'appareil est un enfant
Le non-respect de ces règles de sécurité entraîne un risque d'accident.
Le système d'allumage de cet appareil produit des
champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les
champs magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques.
Pour réduire les risques pour la santé, nous recommandons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de
consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur
avant d'utiliser cet appareil.
Les personnes exposées aux vibrations et au froid
peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations
et au froid peut provoquer une sensation de picotement et
de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement
des doigts.
Il est vivement recommandé de respecter les mesures de
précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum
pouvant provoquer l'apparition de ce phénomène reste inconnu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en
priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains
et les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras,
et éviter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation.
Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des
tâches ne nécessitant pas l'utilisation du taille-haie ou
d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte
Environnement d'utilisation et fonctionnement de
de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer
l'appareil
à nouveau au froid et aux vibrations.
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable,
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces
la santé.
types de terrain sont glissants et donc dangereux.
Garder un bon appui et l'équilibre en permanence. Ne
Lésions attribuables au travail répétitif
pas se tenir sur des surfaces glissantes, inégales ou
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons
instables. Ne pas travailler dans des positions non sédes doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîcurisées ou sur une échelle. Veiller à ne pas trop éloiner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engner l'appareil du buste.
gourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits
douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de
mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très frélité.
quente chez les personnes pratiquant certaines activités
Le port de vêtements de protection lourds peut augmanuelles répétitives.
menter la fatigue de l'utilisateur et entrainer un coup de
Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les
chaleur. Planifier les tâches exigeantes tôt le matin ou
mesures de précaution suivantes :
en fin d'après-midi lorsque la température est plus
Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant
basse.
le travail.
Lors de la coupe d'une branche sous contrainte, anticiFaire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif
per le mouvement de la branche afin d'éviter tout choc.
et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement réToute chute, dérapage ou utilisation incorrecte de l'appareil
pétitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
Faire des exercices de musculation des mains et des
Transport de la machine
bras.
Dans les exemples de transports décrits ci-dessous, couEn cas de picotements, d'engourdissement ou de douper le moteur et s'assurer que les lames se sont immobilileur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
sées, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostitenir le silencieux à distance.
quées précocement, plus les chances d'empêcher les
Se déplacer vers le lieu de travail
lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
grandes.
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
la santé.
risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant, remettre en place l'étui protecteur
de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour
éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Lors du transport du taille-haies articulé à la main, la
lame de coupe doit être pointée vers l'arrière avec la
lame rétractée ou en position de transport.
Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de
carburant entraîne un risque d'incendie.
10
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors
sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser
que le moteur est au ralenti
Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utilisé. Retirer les pierres, objets métalliques et tout autre
objet susceptible de bloquer ou d'endommager l'appareil.
La projection de corps étrangers par l'outil de coupe peut
entraîner un accident ou des blessures graves.
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que
la gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position
de ralenti. Arrêter le moteur immédiatement et régler le
carburateur.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie Fonctionnement
Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de
Ne jamais retirer les mains de l'appareil lorsque les
coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les comlames sont en mouvement.
posants de l'appareil. Remplacer toute pièce endommaNe régler l'angle de coupe que lorsque l'appareil repose
gée.
à plat sur le sol avec l'interrupteur en position
Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau
« ARRET ». Ne jamais régler l'angle des lames debout.
ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
Le non-respect de ces instructions entraîne une mauvaise
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon
prise en main de l'appareil et risque de causer des blessures
anormale.
graves.
L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un
risque d'accident ou de blessure grave.
Vérifier que les lames ne tournent pas avant de po-
ser l'appareil au sol
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse
Lorsque le moteur est coupé, vérifier que les lames se
sont immobilisées avant de poser l'appareil au sol.
Même si le moteur est coupé, les lames peuvent continuer
de tourner en rotation libre et entraîner un risque de blessure.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de
l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans cette zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper Retirer les débris accumulés dans le silencieux
le moteur pour arrêter les lames.
Si des objets tels que de l'herbe, des feuilles, des brinLorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur, elle
dilles ou une quantité excessive de graisse s'accudoit lui signaler sa présence en lançant des brindilles,
mulent dans la zone entourant le silencieux du moteur,
par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Elle
arrêter le moteur et les retirer en prenant garde à ne pas
doit ensuite vérifier que le moteur est coupé et que les
toucher de zones chaudes de l'appareil.
lames se sont immobilisées.
Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un
Ne laisser personne tenir le matériau en train d'être courisque d'incendie.
pé.
Tout contact avec les lames risque de causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un tadurs
bouret
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs
tels que des câbles ou des plaques d'acier.
Si les lames heurtent un obstacle ou si elles ne fonctionnent pas correctement, arrêter le moteur et vérifier
que les lames ne sont pas endommagées.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager
l'appareil ou de causer un accident.
11
Ne pas porter l'appareil à bout de bras ou ne pas se tenir
sur des surfaces instables.
Ne pas utiliser l'appareil en haut d'une échelle ou sur un
tabouret.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour
utiliser un taille-haie.
a Protection de la tête (casque) : protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs
d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et
les vibrations
e Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs) : protègent le corps
f Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes :
protègent les pieds
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur,
ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection cidessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres
d'abeilles
Protection faciale intégrale : Lors d'operations de taille en
hauteur, porter un casque conforme aux normes CE et une
protection faciale integrale.
Port de vêtements adaptés
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se
prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation
de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
12
Contenu de l'emballage
Contenu de l'emballage
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
1. Tête de l'appareil avec arbre de transmission
2. Ensemble lame et carter d'engrenage
3. Étui protecteur de lame
4. Clé hexagonale de 4 mm
5. Clé coudée
6. Clé tricoise
7. Clé à pipe
8. Lunettes de sécurité
9. Manuel d'utilisation
13
Description
Description
1. Interrupteur marche/arrêt Dispositif permettant la mise
en marche et l'arrêt du moteur.
2. Blocage de la gâchette d'accélérateur Dispositif destiné
à empêcher le fonctionnement accidentel de la gâchette
d'accélérateur jusqu'à sa désactivation manuelle.
3. Bougie d'allumage
4. Couvercle de filtre à air Recouvre le filtre à air.
5. Bouchon du réservoir de carburant Ferme le réservoir
de carburant.
6. Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtre à
carburant.
7. Gâchette d'accélérateur Dispositif activé par le doigt de
l'utilisateur pour contrôler le régime moteur.
8. Manche
9. Poignée
10. Tube extérieur Pièce de l'appareil qui protège l'arbre de
transmission.
11. Levier de réglage de la lame Offre une bonne prise en
main lors du réglage de l'angle de la lame.
12. Lame du taille-haie
13. Levier de verrouillage Bloque l'angle de la lame.
14. Levier de déverrouillage Dispositif de sécurité empêchant le déverrouillage inattendu du levier de verrouillage.
15. Carter d'engrenage Le carter d'engrenage abrite les engrenages assurant la transmission de la puissance aux
lames de coupe.
16. Barre de coupe et lames Pièce de l'ensemble lame et
plaque de cisaillement ainsi que toute autre pièce associée, qui effectue l'action de coupe.
17. Rallonge arrondie Pièce d'extension arrondie de l'outil
de coupe.
18. Étui protecteur de lame Toujours placer l'étui protecteur sur la lame lors du transport ou du remisage de l'appareil.
19. Poignée de lanceur Tirer sur la poignée pour démarrer
le moteur.
14
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Raccorder la tête de coupe/tube extérieur au carter d'engrenage.
1.
2.
3.
Placer la tête de coupe/tube extérieur sur une surface propre
et plane, la bougie d'allumage orientée vers le haut.
Retirer la coiffe de protection de l'extrémité du tube extérieur.
Utiliser la clef coudée pour dévisser la bride de serrage et la
vis d'indexage. Vérifier que la rondelle entretoise en « D »
est en position.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est
bien vissé.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque
de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tube extérieur
Trou d'indexage
Arbre de transmission
Rondelle en « D »
Vis de serrage
Vis d'indexage
Bride du tube
Carter d'engrenage/lames
Coiffe de protection
ATTENTION
Ne pas déposer la rondelle entretoise en « D ». La rondelle entretoise protège le tube contre un serrage trop
fort de la vis de serrage qui pourrait l'endommager.
4.
5.
6.
7.
Faire glisser le tube extérieur jusqu'au fond de la bride. Si
l'installation s'avère difficile, tourner le tube extérieur ou
l'arbre de transmission doucement jusqu'à ce que vous sentiez l'arbre de transmission s'engager dans le carter d'engrenage.
Placer le tube extérieur de telle façon que le trou du tube extérieur soit aligné sur la vis d'indexage de la bride du tube du
carter d'engrenage.
Rentrer manuellement la vis d'indexage jusqu'au bout dans
le trou situé sur le tube extérieur.
Serrer fermement la vis d'indexage et la vis de serrage.
ATTENTION
Ne pas forcer le tube de l'arbre dans le carter d'engrenage.
Forcer de manière excessive peut endommager le tube de
l'arbre et l'arbre de transmission.
REMARQUE
Il peut s'avérer nécessaire de tourner légèrement le tube extérieur pour que la vis d'indexage soit complètement insérée.
15
Avant de commencer
Raccorder la poignée au tube extérieur
ATTENTION
Monter la poignée de telle sorte que toutes les étiquettes de sécurité restent bien visibles.
Votre taille-haie est livré avec la poignée montée. Elle pourra
être réglée pour le confort de l'utilisateur de la manière suivante.
1. Desserrer le boulon.
2. Tourner et faire glisser l'ensemble poignée dans la position
idéale pour le confort de l'utilisateur.
3. Serrer le boulon.
1.
2.
3.
4.
Poignée
Boulon
Tube extérieur
Flèche
IMPORTANT
S'assurer que la flèche sur la poignée est orientée vers le carter d'engrenage.
Réglage de l'angle de coupe
DANGER
Ne jamais régler le dispositif de coupe alors que le moteur est en marche.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Les lames du taille-haie sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe.
Porter des gants résistants pour manipuler les lames du taille-haie. En cas de remplacement des lames du taille-haie
lors d'une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames sont immobiles.
Ne pas poser le taille-haie à la verticale lors du réglage de l'angle de coupe. Cela risque de provoquer des blessures
graves.
Le carter d'engrenage CHAUFFE pendant l'utilisation. Toujours saisir l'appareil par la poignée de réglage de lame
lors du réglage de l'angle de coupe, faute de quoi des blessures graves pourraient survenir.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ajuster la lame du taille-haies
1.
1. Levier de réglage
2. Levier de déverrouillage
3. Levier de verrouillage
16
Positionner le taille-haie sur une surface plane avec le moteur posé sur la protection du réservoir de carburant. S'assurer que l'étui protecteur de lame est en place sur la lame.
Avant de commencer
2.
Saisir de votre main droite le tube extérieur à côté de la poignée. De la main gauche, saisir le levier de réglage de la
lame. Avec l'index de la main gauche, appuyer sur le levier
de déverrouillage. Avec votre pouce gauche, pressez le levier de verrouillage.
3.
Pendant que le levier de déverrouillage est maintenu en position enfoncée, faire pivoter les lames avec le levier de réglage jusqu'à l'angle de coupe voulu.
4.
Relâcher le levier de verrouillage et celui de déverrouillage.
S'assurer que le levier de verrouillage et celui de déverrouillage soient revenus correctement en position droite.
Retirer l'étui protecteur de lame de la lame. Le moteur peut
maintenant être démarré.
5.
IMPORTANT
1. Limiteur de course
Le levier de déverrouillage possède un cran intermédiaire pour
aider à éviter toute manipulation inopinée du verrouillage.
Position des lames
Les lames peuvent être réglées dans dix positions différentes,
allant d'un angle de 90° à 225° par rapport au tube extérieur,
comme indiqué. Toujours s'assurer que le levier de verrouillage est correctement bloqué après chaque réglage.
Précautions pour le stockage ou le transport
1.
2.
3.
Installer le couvercle des lames sur les lames une fois le moteur éteint.
Tourner les lames pour qu'elles soient parallèles au tube.
S'assurer que le couvercle des lames est correctement positionné sur les lames avant tout entreposage ou transport.
REMARQUE
Le taille-haie articulé est équipé d'un limiteur de course qui empêche les lames de tourner au-delà de la plage de 90 à 225°.
17
Avant de commencer
Préparation du carburant
DANGER
Le carburant est un produit hautement inflammable. Toute manipulation incorrecte du carburant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de précaution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute
sécurité ».
Une fois le ravitaillement effectué, visser fermement le bouchon du réservoir de carburant
et vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau et du
passe-tuyau de carburant, ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite
ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour
effectuer les réparations nécessaires.
Si le carburant s'enflamme, il entraîne un risque de brûlure et d'incendie.
ATTENTION
Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression.
Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
REMARQUE
Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente
(30) jours. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
Carburant
Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une
huile moteur de grande marque pour moteur deux temps à refroidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence
sans plomb d'indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser
de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol.
Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la
norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD
et l'huile ECHO Premium 50 : 1.
- Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de
carburant.
- Eviter de renverser du carburant ou de l'huile. Toujours essuyer les projections de carburant.
- Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement
inflammable.
- Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
Alimentation en carburant
1. Réservoir de carburant
Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré.
Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé.
Placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors
du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plateforme de chargement d'un camion ou autre endroit du même
type.
Toujours s'assurer que le niveau de carburant ne dépasse pas
l'épaulement du réservoir lors du ravitaillement.
Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la
pression.
Toujours essuyer les projections de carburant.
S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit du ravitaillement
avant de démarrer le moteur.
Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit ombragé et loin de toute flamme.
2. Epaulement
18
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4dans la section
« Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil.
L'outil de coupe se met en marche dès que le moteur démarre. Attention aux pertes de contrôle et aux éventuelles
blessures graves. Tenir les pièces mobiles au-dessus du sol et à distance des objets susceptibles d'être happés ou
projetés.
Si les lames sont en mouvement bien que la gâchette d'accélérateur soit en position de ralenti alors que le moteur
est en marche, régler le carburateur avant tout utilisation de l'appareil.
Les lames commencent à fonctionner lorsque le moteur atteint la vitesse d'enclenchement de l'embrayage.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
REMARQUE
Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus
de 2/3 de sa longueur.
Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.
Démarrage du moteur à froid
(Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonctionné depuis longtemps)
La procédure de démarrage est différente si le moteur est froid
ou chaud. Le démarrage à froid du moteur s'effectue de la manière suivante.
1. Interrupteur marche/ar- 3. Blocage de la gâchette
rêt
d'accélérateur
2. Gâchette d'accélérateur 4. Démarrage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Démarrage à froid
4. Marche
7.
1. Poignée de lanceur
Retirer l'étui protecteur de lame et contrôler l'état des lames.
En cas de problème, procéder au remplacement de la lame.
Après avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier
que les lames ne sont pas en contact avec le sol ou avec
d'autres obstacles, en utilisant une poutre ou un autre objet
similaire.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
Placer la manette de starter en position « Démarrage à froid
».
Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage jusqu'à ce que
le carburant soit aspiré.
Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne présente aucun risque, tenir fermement la poignée arrière avec
la main gauche comme illustré sur l'image et tirer la poignée
de lanceur à plusieurs reprises.
8. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussitôt, basculer la manette de starter en position « Marche » et
continuer à tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur.
9. Si le moteur démarre immédiatement en suivant les instructions de l'étape 7 ci-dessus, remettre doucement la manette
de starter en position « Marche ».
10. Laisser le moteur chauffer au ralenti pendant quelques instants.
19
Fonctionnement du moteur
11. Appuyer sur le blocage de la gâchette et actionner progressivement la gâchette d'accélérateur.
Mise en température du moteur
1.
2.
Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes.
La mise en température du moteur permet de lubrifier progressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur
chauffer jusqu'à atteindre la température adéquate, surtout
par temps froid.
Démarrage du moteur à chaud
1.
2.
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de
régime de ralenti.
3.
Vérifier que la manette de starter est en position « Marche »
(Run).
Si le réservoir de carburant n'est pas vide, tirer la poignée de
lanceur pour démarrer le moteur.
En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage,
comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant
soit aspiré.
Vérifier que la zone autour de l'utilisateur ne présente aucun
risque et tirer sur la poignée du lanceur pour démarrer le moteur.
1. Interrupteur marche/ar- 3. Blocage de la gâchette
rêt
d'accélérateur
2. Gâchette d'accélérateur 4. Démarrage
4.
5.
6.
1. Manette de starter
2. Démarrage à froid
3. Marche
Arrêt du moteur
1.
2.
3.
4.
Relâcher la gâchette d'accélérateur et faire tourner le moteur au ralenti (c.-à-d. à bas régime).
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide
de l'interrupteur marche/arrêt.
Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en
position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête
(arrêt du starter).
∗ Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'interrupteur avant de réutiliser l'appareil.
1. Interrupteur marche/ar- 3. Arrêt
rêt
2. Gâchette d'accélérateur
AVERTISSEMENT
L'outil de coupe peut continuer de bouger après l'arrêt
du moteur.
20
Taille de haies et d'arbustes
Taille de haies et d'arbustes
Taille de haie de base
REMARQUE
Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre.
Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque
d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner. Lors de travaux autres que taille et découpe, ne pas faire fonctionner
le moteur à plein régime.
Actionner la gâchette d'accélérateur après le démarrage du
moteur entraîne l'augmentation du régime moteur et le mouvement des lames. Régler le régime moteur en fonction de la
quantité de haies à couper, par exemple.
1. Gâchette d'accélérateur 3. Ralenti
2. Régime élevé
21
Entretien
Entretien
Entretien
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
Entretien général
IMPORTANT
L'entretien, le remplacement, les réparations des dispositifs et du système de contrôle des émissions peuvent être réalisés soimême ou par n'importe quel atelier de réparation. Cependant, les réparations soumises à garantie doivent être réalisées par un
revendeur ou un centre technique approuvé par YAMABIKO CORPORATION. L'utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes tant sur le plan de la performance que de la durabilité peut affecter l'efficacité du système de contrôle d'émissions et impacter le résultat d'une demande de garantie.
AVERTISSEMENT
Les accessoires non standard (outils de coupe, pièces détachées) peuvent ne pas fonctionner correctement avec
votre machine et peuvent causer des dommages et des blessures.
Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage, assurez-vous que l'appareil et ses lames
sont totalement à l'arrêt. Débrancher le câble de la bougie avant de réaliser une opération de maintenance.
Utiliser le taille-haie sans silencieux ou avec un silencieux endommagé ou mal installé peut augmenter le bruit de
façon significative et entraîner une perte d'audition.
Silencieux
Cette machine ne doit jamais fonctionner sans pare-étincelles
et sans silencieux. S'assurer que le silencieux est bien fixé et
en bon état. Un silencieux usé ou endommagé peut déclencher des incendies et provoquer également des pertes d'audition.
Bougie d'allumage
Garder la bougie et les branchements des fils électriques serrés et propres.
Fixations
S'assurer que les écrous, boulons et vis (excepté les vis de réglage du carburateur) soient bien serrés.
Réglage du carburateur
AVERTISSEMENT
Une fois le carburateur réglé, la lame ne doit plus tourner en régime de ralenti. Dans le cas contraire, elle peut entraîner
un risque de blessure grave.
ATTENTION
Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle sorte que la lame ne tourne pas.
En cas de problème avec le carburateur, contacter un revendeur.
Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé
avec précision pour offrir un niveau de performance optimal.
Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à
air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes
pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
1.
T : Dispositif de réglage du régime de ralenti
2.
22
Réglage du régime de ralenti.
Démarrer le moteur et tourner la vis de réglage du régime de
« ralenti » (T) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les lames commencent a tourner, puis tourner la
vis (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les lames arrêtent de tourner. Tourner la vis (T)
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un demitour supplémentaire.
Accélérer à fond pendant 2 ou 3 secondes pour évacuer
l'excédent de carburant du moteur et repasser en mode ra-
Entretien
lenti. Accélérer à fond pour vérifier si le passage du mode ralenti au mode plein gaz s'effectue correctement.
Réglage de la lame
AVERTISSEMENT
Les lames sont très tranchantes. Toujours porter des
gants pour travailler à proximité de l'ensemble de
lames.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un
risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
1. Barre de coup
2. Contre-écrou
3. Lames
4. Boulon à épaulement
5. Rondelle
6. Plaque
La performance de coupe de votre machine dépend en grande
partie du bon réglage des lames. Des lames réglées correctement bougeront librement tout en évitant le blocage des
branches à couper entre elles. Régler les lames comme suit :
1. Dévisser tous les contre-écrous d'au moins un tour complet.
2. Serrer chaque boulon à épaulement fermement puis desserrer d'un quart de tour jusqu'à un demi tour.
3. En travaillant depuis le côté carter, bloquer chaque boulon
en place en serrant fermement son contre-écrou tout en empêchant le boulon de tourner.
Lorsque le réglage du boulon à épaulement est correct, l'écartement entre les lames et les rondelles plates doit être de 0,25 à
0,50 mm et les rondelles doivent pouvoir tourner librement sous
chaque boulon.
ATTENTION
Utiliser l'appareil avec des lames mal ajustées ou usées
réduit la performance de coupe et peut endommager
votre appareil. Ne jamais se servir du taille-haie avec
des lames usées ou endommagées.
Entretien quotidien
Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes :
Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si les
ailettes de refroidissement et le filtre à air sont obstrués, nettoyer si nécessaire.
Enlever précautionneusement toute accumulation de débris
ou de saletés du silencieux et du réservoir. Contrôler l'arrivée
d'air frais à la base du carter moteur. Enlever tous les débris.
L'accumulation de saletés dans cette zone peut entraîner la
surchauffe du moteur, un incendie ou une usure prématurée.
Huiler les lames avant utilisation et après avoir fait le plein.
Contrôler le bon état des lames et leur réglage.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gants pour travailler à proximité de
l'ensemble de lames.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
1. Ailettes de refroidissement
Nettoyer tous les débris et saletés des lames.
Contrôler qu'il ne manque pas de vis ou d'éléments. S'assurer
que l'outil de coupe est fixé correctement.
Contrôler tout l'appareil pour vérifier s'il n'y a pas de fuite de
carburant ou de graisse.
S'assurer que les écrous, boulons et vis (exceptées les vis de
réglage de ralenti du carburateur) sont bien serrés.
23
Entretien
Entretien après 10 heures d'utilisation
1.
2.
3.
Couper le starter. Dévisser le bouton du couvercle de filtre à
air et retirer le couvercle puis le filtre à air.
Brosser soigneusement le filtre pour éliminer les impuretés
accumulées ou le nettoyer à l'aide d'un solvant non inflammable si nécessaire. Le faire complètement sécher avant de
l'installer.
Replacer le filtre à air et le couvercle de filtre à air.
ATTENTION
Ne jamais utiliser l'appareil si le filtre à air est endommagé ou n'est pas installé.
1. Filtre à air
2. Couvercle filtre à air
3. Bouton du couvercle de
filtre à air
Entretien après 10/15 heures d'utilisation
Déposer et nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage.
Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est
compris entre 0,6 mm et 0,7 mm.
Vérifier si l'électrode est usée.
Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant.
Remplacer la bougie si nécessaire et la serrer à 15 N•m 17 N•m (150 kgf•cm - 170 kgf•cm).
a : 0,6 - 0,7 mm
Entretien après 15/25 heures d'utilisation
Lubrification du carter d'engrenage
Lubrifier le carter d'engrenage des éléments de coupe en mettant une ou deux giclées de graisse à base d'urée en utilisant
une burette.
ATTENTION
Trop mettre de lubrifiant peut ralentir le fonctionnement
du carter d'engrenage et entraîner des coulures.
1. Embouts de graissage du carter d'engrenage
24
Entretien
Lubrification de l'arbre de transmission
1. Tube extérieur
2. Boulon de serrage du
carter d'engrenage
1.
2.
3.
Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage.
Enlever le boulon du carter d'engrenage.
Enlever le tube extérieur du boîtier d'engrenage.
4.
Retirer l'arbre de transmission du tube extérieur et le nettoyer. L'enduire à nouveau d'une fine couche de 15 ml de
graisse.
Réinsérer l'arbre de transmission dans le tube extérieur en
veillant à ne pas déposer de saletés sur l'arbre de transmission.
Aligner l'orifice de vis du carter d'engrenage sur le trou de
positionnement du tube extérieur, poser et serrer le boulon,
puis serrer le boulon de serrage du carter d'engrenage.
3. Carter d'engrenage
4. Boulon
5.
6.
1. Arbre de transmission
Entretien après 50 heures d'utilisation
Ailettes de refroidissement du cylindre
Enlever et nettoyer le carter du cylindre et nettoyer la saleté et
les débris des ailettes du cylindre.
Enlever et remplacer le filtre à essence
Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtre
à carburant par l'orifice du réservoir de carburant.
Tirer l'ancien filtre hors du tuyau d'alimentation.
Installer le filtre à carburant neuf.
REMARQUE
Si le filtre est extrêmement encrassé ou n'est plus correctement ajusté, il faut le remplacer.
1. Filtre à carburant
2. Tuyau d'alimentation de
carburant
25
Entretien
Lubrification du carter d'engrenage
Pour réaliser cette opération, commencer par enlever le carter
d'engrenage du tube extérieur comme suit :
1.
2.
Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage.
Enlever le boulon du carter d'engrenage.
ATTENTION
Ne pas enlever les rondelles entretoises en « D » de la
bride du carter d'engrenage. La rondelle entretoise protège le tube contre un serrage trop fort du boulon de
serrage qui pourrait l'endommager.
1. Tube extérieur
2. Boulon de serrage du carter d'engrenage
3. Carter d'engrenage
4. Boulon
3.
4.
Faire glisser le carter d'engrenage hors du tube. À l'aide d'un
pistolet à graisse, injecter de la graisse à base d'urée (environ 10 grammes) dans le graisseur du carter d'engrenage.
Nettoyer les excédents de graisse puis remonter le carter
d'engrenage sur le tube extérieur. S'assurer que le boulon
s'insère dans le trou sur le tube extérieur. Serrer fermement
les deux boulons.
1. Embouts de graissage du carter d'engrenage
Nettoyage du silencieux
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l'appareil si le silencieux ou le pareétincelles sont endommagés ou manquants, au risque
de provoquer un incendie ou de dégrader l'ouïe de l'utilisateur.
Les dépôts de carbone présents dans le silencieux entraînent
une perte de puissance et la surchauffe du moteur. L'écran
pare-étincelles doit être contrôlé régulièrement. Enlever les
dépôts du silencieux.
IMPORTANT
Ne pas déposer le couvercle du silencieux. Si nécessaire,
consulter votre concessionnaire.
26
Entretien
Entretien des lames de coupe
ATTENTION
Porter des gants pour protéger les mains des lames affûtées.
En cas de problème lors de l'affûtage de la lame, nous recommandons de s'adresser à un revendeur.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de blessure.
Lubrification des lames (toutes les 4 heures de fonctionnement)
Appliquer quelques gouttes d'huile dans chaque fente de boulon
en bas des lames.
1. Fentes de boulons
Affûtage des lames (selon les besoins)
REMARQUE
Utiliser une meuleuse à disque ou une lime plate douce.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer tous les écrous et vis fixant les dents à la barre de
châssis.
Retirer les dents.
Placer une dent dans un étau.
Limer et rectifier les bords de la dent comme indiqué.
Si la barre de châssis est déformée ou endommagée, la
remplacer par une neuve.
(A):Rayon de 10 mm
(B):100° (environ)
(C):35°
(D):45°
(E):Rallonge arrondie
ATTENTION
Ne pas affûter la rallonge arrondie à l'extrémité de la lame.
27
Entretien
Guide de dépannage
Problème
Diagnostic
Le moteur ne démarre pas
Cause
Solution
Il n'y a pas de carburant dans le réservoir de carburant
L'interrupteur marche/arrêt est en position Arrêt
Alimentation en carburant excessive
Dysfonctionnement électrique
Dysfonctionnement du carburateur ou
blocage interne
Dysfonctionnement interne du moteur
Alimentation en carburant
Le carburant pénètre dans le tuyau
de trop plein
Dégradation du carburant
Problème de carburateur
Remplacer le carburant
Consulter un revendeur
Aucun carburant
ne pénètre dans le
tuyau de trop plein
Le filtre à carburant est colmaté
Le circuit d'alimentation est colmaté
Blocage de pièces internes du carburateur
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
La bougie d'allumage est encrassée ou humide
Dégradation du carburant
Ecartement incorrect des électrodes
Dépôts de calamine
Dysfonctionnement électrique
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Consulter un revendeur
Le moteur démarre mais impossible
d'accélérer
Filtre à air encrassé
Filtre à carburant encrassé
Passage de carburant obstrué
Problème de réglage du carburateur
Blocage de la sortie d'échappement
ou de l'échappement de silencieux
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Régler
Nettoyer
Le moteur s'arrête
Problème de réglage du carburateur
Dysfonctionnement électrique
Régler
Consulter un revendeur
Le moteur ne s'arrête pas
Dysfonctionnement de l'interrupteur
marche/arrêt
Procéder à un arrêt d'urgence et
consulter le revendeur
Les lames sont en
mouvement
lorsque le moteur
fonctionne au ralenti
Problème de réglage du carburateur
Ressort d'embrayage endommagé
Régler
Consulter un revendeur
Les lames
s'émoussent
Lames usées
Ecart important entre la lame supérieure et la lame inférieure
Patinage de l'embrayage
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Le moteur démarre difficilement, tourne de
manière irrégulière
Basculer en position Marche
Démarrer le moteur après révision
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les compétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonctionnement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
En cas de problème autre que ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur.
En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et
les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
REMARQUE
DEMARRAGE « ES » (voir page 2)
Lorsqu'il est impossible de tirer doucement sur la poignée, il s'agit d'une défaillance interne du moteur. Consulter le revendeur.
Démonter la poignée pourrait entraîner un risque de blessure.
28
Remisage
Remisage
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de
sources de flammes ou d'étincelles.
Il existe un risque d'incendie.
Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage
suivantes.
1.
Vider totalement le réservoir de carburant.
A. Vider le réservoir de carburant.
B. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage à plusieurs reprises pour évacuer le carburant présent dans
la pompe d'amorçage.
C. Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime de
ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Interrupteur marche/ar- 3. Arrêt
rêt
2. Gâchette d'accélérateur
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
Nettoyer toute trace de graisse, d'huile, de poussière, d'impureté et toutes les autres substances présentes sur le taillehaie.
Effectuer les vérifications périodiques conseillées dans ce
manuel.
Vérifier que tous les écrous et vis sont serrés. Resserrer les
écrous et les vis desserrés.
Retirer la bougie d'allumage et ajouter la quantité d'huile appropriée (environ 10 mL) d'huile propre pour moteur à
2 temps dans le cylindre via la douille d'installation.
A. Placer un linge propre sur la douille d'installation de la
bougie d'allumage.
B. Tirer 2 ou 3 fois la poignée du lanceur pour répartir
l'huile dans le cylindre.
C. Observer l'emplacement du piston à travers le trou de
bougie. Tirer la poignée de lanceur à rappel automatique jusqu'à ce que le piston atteigne le sommet de sa
course et le laisser dans cette position.
7.
Installer la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protecteur de bougie. )
8. Lubrifier les lames en appliquant une couche généreuse
d'huile afin de les empêcher de rouiller.
9. Une fois que l'appareil est suffisamment froid et sec, placer
l'étui protecteur sur les lames et envelopper le bloc moteur
dans un sac plastique ou autre avant de le remiser.
10. Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière, hors de portée des enfants et de toute personne non
autorisée.
29
Procédure d'élimination des déchets
Procédure d'élimination des déchets
Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformément à la législation locale en vigueur.
Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des
codes indiquant la nature de leurs matériaux de composition.
Ces codes font référence aux matériaux suivants ; veuillez
procéder à l'élimination de ces pièces plastiques conformément à la législation locale en vigueur.
Code
Matériau
>PA6-GF<
Nylon 6 - Fibre de verre
>PP-GF<
Polypropylène - Fibre de verre
>PE-HD<
Polyéthylène
Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour vous débarrasser de l'huile usagée ou des pièces plastiques, contactez votre revendeur.
30
Caractéristiques
Caractéristiques
HCAS-235ES-LW
Masse :
Appareil avec outil de coupe spécifié, réservoir vide
kg
5,9
Appareil avec outil de coupe spécifié, réservoir plein
kg
6,2
l
0,44
Volume : réservoir de carburant
Outil de coupe :
Type
Double action, biface
Longueur de coupe
mm
504
Pas
mm
30
Hauteur
mm
20
Rapport de vitesse et lubrification :
Réduction de 5,63 et graisse à base d'urée de
bonne qualité
Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur
mm
1751 × 245 × 236
Moteur :
Type
Monocylindre 2 temps à refroidissement par air
Cylindrée
ml (cm³)
21,2
kW
0,66
tr/min
7500
tr/min
10500
tr/min
3000
Puissance maximum mesurée au frein selon la norme ISO 8893
Régime moteur à puissance maximale
Régime moteur maximum recommandé (avec outil standard
monté)
Régime moteur de ralenti recommandé
Carburateur
Type à membrane
Allumage
Volant magnétique - système CDI
Bougie d'allumage
NGK BPMR8Y
Lanceur
Lanceur à rappel
Embrayage
Centrifuge automatique
Carburant :
Utiliser de l'essence sans plomb indice d'octane
89. Ne pas utiliser de carburant contenant de méthanol, plus de 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE.
Ne pas utiliser de carburants alternatifs tels que E20 ou E-85.
Huile
Huile ECHO Premium 50:1, ISO-L-EGD (ISO/
CD13738) et JASO M345-FC/FD, pour moteurs
deux temps refroidis par air.
Mélange
50 : 1 (2 %)
Consommation de carburant à la puissance moteur maximale
Consommation spécifique de carburant à la puissance moteur
maximale
l/h
0,45
g/(kW•h) 505
Niveau de pression sonore : (ISO 10517) LpAd (= LpAeq + KpA)
dB(A)
93,9
Niveau de puissance sonore : (ISO 10517) LWAd (= LWAeq +
KWA )
dB(A)
105,1
Niveaux de vibrations : (ISO 10517) ahv,eq
Poignée avant
m/s²
4,2
Poignée arrière
m/s²
4,8
Incertitude : K
m/s²
5,0
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
31
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Le fabricant soussigné :
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME
OHME ; TOKYO 198-8760
JAPON
déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :
TAILLE-HAIE PORTATIF
Marque : ECHO
Type : HCAS-235ES-LW
est conforme aux :
* spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 10517)
* spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982)
* spécifications de la directive 2010/26/UE
* spécifications de la directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V
Niveau de puissance sonore mesuré
:
104 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti
:
107 dB(A)
HCAS-235ES-LW
Numéro de série 37101001 et suivants
Tokyo, le 1er juin 2014
YAMABIKO CORPORATION
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le
dossier technique.
Société : Atlantic Bridge Limited
Adresse : Atlantic House, PO Box 4800,
Earley, Reading RG5 4GB, UK
Masayuki Kimura
M. Philip Wicks
Directeur général
32
1Remarques et dos de couverture
NOTES
X750-023510
X750287-3000
2014
33
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
X750-023510
Imprimé au Japon
0x0xxxx zzzz ES
X750287-3000
© 2014
34
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising