French User`s Manual
MANUEL D’UTILISATION
Pince ampèremétrique AC/DC 400 A à
valeur efficace vraie
Modèle MA435T
Présentation
Toutes nos félicitations pour votre acquisition de cette pince ampèremétrique à valeur efficace vraie,
modèle MA435T d’Extech. Cet appareil permet de mesurer le courant AC/DC, les tensions AC/DC, la
résistance, la capacité, la fréquence, le test de diodes, le cycle de service et la continuité.
Caractéristiques spéciales : détection de température thermocouple et de tension sans contact. Le
revêtement à double capitonnage est conçu pou une utilisation intensive. Cet appareil est livré
entièrement testé et calibré et, sous réserve d’une utilisation adéquate, vous pourrez l’utiliser pendant
de nombreuses années en toute fiabilité.
Sécurité
Symboles de sécurité internationaux
Ce symbole, jouxtant un autre symbole ou une borne, indique que l’utilisateur doit
consulter le manuel d’utilisation pour de plus amples informations.
Ce symbole, jouxtant une borne, indique que, dans les conditions d’utilisation
normales, il peut y avoir des tensions dangereuses
Double isolation.
WARNIN
Le symbole WARNING (Avertissement) souligne une situation potentiellement
dangereuse qui, sans les précautions nécessaires, peut entraîner des blessures
graves voire la mort.
CAUTION
Le symbole CAUTION (Attention) souligne une situation potentiellement
dangereuse qui, sans les précautions nécessaires, risque d’endommager le
produit.
CATÉGORIE D’INSTALLATION DE SURTENSION CONFORME À LA NORME IEC1010
CATÉGORIE DE SURTENSION I
Les appareils appartenant à la CATÉGORIE DE SURTENSION I sont des appareils destinés à être
branchés à des circuits sur lesquels les mesures sont effectuées afin de limiter à un niveau faible
approprié les surtensions transitoires.
Remarque : Les exemples incluent les circuits électroniques protégés.
CATÉGORIE DE SURTENSION II
Les appareils appartenant à la CATÉGORIE DE SURTENSION II sont des appareils très
consommateurs d’énergie, laquelle doit être fournie par une installation fixe.
Remarque : les exemples incluent les appareils domestiques, de bureau et de laboratoire.
CATÉGORIE DE SURTENSION III
Les appareils appartenant à la CATÉGORIE DE SURTENSION III sont des appareils appartenant à
des installations fixes.
Remarque : les exemples incluent les commutateurs sur des installations fixes ainsi que certains
équipements à usage industriel qui sont reliés en permanence à une installation fixe.
CATÉGORIE DE SURTENSION IV
Les appareils appartenant à la CATÉGORIE DE SURTENSION IV sont utilisés au point d’origine de
l’installation.
Remarque : les exemples incluent les compteurs d’électricité ainsi que les dispositifs de protection
contre les surintensités.
2
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ




Ne dépassez pas la gamme d’entrée maximale autorisée pour chacune des fonctions.
Ne mettez pas l’appareil sous tension en cas de sélection de la fonction de résistance.
Positionnez le commutateur de fonctions sur OFF lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Retirez la pile si vous comptez ranger l’appareil pendant plus de 60 jours.
AVERTISSEMENTS




Positionnez le commutateur de fonctions sur le mode approprié avant d’effectuer des mesures.
Ne passez pas aux modes de courant/résistance lorsque vous mesurez des volts.
Ne mesurez pas le courant présent sur un circuit dont la tension dépasse 600 V.
Lorsque vous changez de gammes, débranchez toujours les fils d’essai du circuit testé.
PRÉCAUTIONS







Une mauvaise utilisation de cet appareil peut provoquer des dommages matériels, un risque
d'électrocution, des blessures voire la mort. Prenez le temps de lire et d’assimiler le présent
manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Débranchez toujours les fils d’essai avant de remplacer la pile ou les fusibles.
Vérifiez toujours l‘état des fils d’essai ainsi que l’appareil lui-même afin de déceler toute
défectuosité avant d’utiliser celui-ci. Faites réparer ou remplacer tout élément défectueux avant
utilisation.
Faites preuve d’un surcroît de précautions lorsque vous effectuez des mesures si les tensions
sont supérieures à 25 V AC r.m.s. (valeur efficace vraie) ou 35 V DC. Ces tensions présentent
des risques d’électrocution.
Déchargez toujours les condensateurs et débranchez l’appareil testé avant d’exécuter tout test
de diodes, de résistance ou de continuité.
L’exécution de tests de tension sur des prises de courant peut s’avérer difficile voire
trompeuse en raison de l’encastrement des points de contact électrique. D’autres méthodes
doivent être utilisées afin de s’assurer que les bornes ne sont pas « sous tension ».
Si l’appareil fait l’objet d’une utilisation non spécifiée par le fabricant, la protection qu'il offre
peut être compromise.
Fonction
Entrée maximale
Ampères AC/DC
400 A
Volts AC/DC
600 V DC/AC
Résistance, capacité, fréquence, test de diodes,
continuité, température
250 V DC/AC
3
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 Composants de l’appareil
Description de l’appareil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Capteur NCV
Pince ampèremétrique
Voyant de tension AC sans contact
Gâchette d’ouverture des mâchoires de la pince
Touche Data Hold (Maintien de données)/de rétro-éclairage
Écran LCD
Touche de sélection du MODE
Prise d’entrée COM
Commutateur rotatif de fonctions
Touche Relative
Touche de sélection de gamme
Touche Hz% Hold
Prise V/Ω/CAP/TEMP/Hz
Couvercle du compartiment à piles (à l’arrière)
Description des icônes d’affichage
HOLD (MAINTIEN)
Maintien de données
AUTO
Sélection automatique de gamme
DC
Courant continu
AC
Courant alternatif
REL
V

A
F
Hz
%
o
o
F et C
n, m, m, M, k
)))
Niveau de charge faible des piles
Relatif
Volts (Tension)
Ohms (Résistance)
Ampères (Courant)
Farad (capacité)
Hertz (Fréquence)
Rapport Cyclique
Unités Fahrenheit et Celsius (température)
Préfixes des unités de mesure : nano, milli, micro, méga et kilo
Test de continuité
Test de diodes
REL
4
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 Mise en route
REMARQUES : Veuillez prendre le temps de lire et d’assimiler l’intégralité des avertissements et
mises en garde formulées dans le présent manuel d’utilisation avant toute utilisation de cet
appareil. Positionnez le commutateur de sélection de fonctions sur OFF lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
Détecteur de tension sans contact
AVERTISSEMENT : Risques d’électrocution. Avant toute utilisation, testez toujours le Détecteur
de tension sur un circuit sous tension familier afin de vous assurer de son
fonctionnement correct.
1.
Faites pivoter le commutateur de fonctions sur une position au choix.
2.
Placez l’extrémité de la sonde du détecteur en contact avec le
conducteur à tester.
3.
En cas de présence de tension AC, le voyant du détecteur NCV
s’allume en rouge continu.
REMARQUE : Les conducteurs dans les câbles électriques sont souvent
emmêlés. Pour de meilleurs résultats, frottez l’extrémité de la
sonde sur la longueur du câble pour vous assurer que l’extrémité soit placée tout près du
conducteur sous tension.
REMARQUE : La sensibilité du détecteur est élevée. L’électricité statique ou d’autres sources
d’énergie peuvent déclencher le capteur aléatoirement. Il s’agit d’un phénomène normal.
Mesures de Courant AC/DC
AVERTISSEMENT : Débranchez les fils d’essai avant d’effectuer toutes mesures à l’aide de la
pince.
1.
Positionnez le commutateur de fonctions sur 400A AC
ou sur 400A DC.
2.
Appuyez sur la gâchette pour ouvrir les mâchoires de la
pince. Enserrez entièrement un seul conducteur.
3.
Lisez la valeur de courant affichée sur l’écran.
4.
Si la valeur est inférieure à 40A, positionnez le
commutateur de fonctions sur 40A pour améliorer la
résolution.
5
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 Mesures de tensions AC/DC, fréquence et cycle de service
PRÉCAUTION : Ne mesurez pas de tensions si un moteur relié au le circuit est mis SOUS ou
HORS tension. De grandes variations de tensions peuvent se produire, ce qui risque
d’endommager l’appareil.
1.
Positionnez le commutateur de fonctions sur V.
2.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner la tension AC ou DC.
3.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise d’entrée négative
« COM ».
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise d’entrée positive V.
Mettez l’extrémité de la sonde d’essai noire en contact avec le côté négatif du
circuit.
Mettez l’extrémité de la sonde d’essai rouge en contact avec le côté positif du
circuit.
Lisez la valeur de tension affichée sur l’écran.
Appuyez sur la touche Hz % pour afficher la fréquence.
Appuyez sur la touche Hz % pour afficher le cycle de service.
4.
5.
6.
7.
Mesures de résistance, de diodes et de continuité
Remarque : Mettez l’appareil testé hors tension avant d’effectuer toutes mesures de résistance
1.
Positionnez le commutateur de fonctions sur .
2.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise d’entrée négative
« COM ».
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise d’entrée positive .
3.
Mettez l’extrémité de la sonde d’essai noire en contact avec un côté de
l’appareil.
Mettez l’extrémité de la sonde d’essai rouge en contact avec l’autre côté de
l’appareil.
4.
Lisez la valeur de résistance affichée sur l’écran.
5.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode DIODE. Le symbole
de Diode s’affiche sur l’écran.
6.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode Continuité. Le
symbole de continuité s’affiche sur l’écran. Un signal sonore retentit si la
résistance est < 150 ohms.
6
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 Mesures de la capacité
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, déchargez le condensateur avant
d’effectuer toutes mesures.
1.
Positionnez le commutateur de fonctions sur CAP (capacité).
2.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise d’entrée négative
« COM ».
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive CAP.
3.
Mettez l’extrémité de la sonde d’essai noire en contact avec un côté de
l’appareil.
Mettez l’extrémité de la sonde d’essai rouge en contact avec l’autre côté de
l’appareil.
4.
Lisez la valeur de capacité affichée sur l’écran.
Mesures de température de type K
1.
Positionnez le commutateur de fonctions sur °F ou °C.
2.
Insérez la sonde de température dans les prises d’entrée.
3.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner °F ou °C.
4.
Mettez la ou les extrémités de la sonde de température à l’endroit voulu.
5. Lisez la température affichée sur l’écran.
Remarque : En cas d’entrée ouverte ou de dépassement de seuil de température,
l’appareil affiche « OL ».
7
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 Maintien de données
Pour figer la lecture affichée sur l’écran LCD, appuyez sur la touche HOLD. L'indicateur « HOLD »
s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur la touche HOLD pour revenir au mode de
fonctionnement normal.
Relatif
Appuyez sur la touche REL (l’indicateur REL s’affiche sur l’écran) pour mettre la lecture à zéro et
pour créer un point de référence. Toutes lectures ultérieures équivaudront à la différence entre la
lecture réelle et la lecture « REL » mémorisée. En mode REL, la sélection automatique de gamme
est désactivée et les mesures se limitent à la gamme active lorsque vous appuyez sur la touche
REL. Appuyez sur la touche REL pour quitter ce mode.
Remarque : La fonction « Relative » est désactivée en mode Fréquence ou Cycle de service.
Gamme
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, celui-ci accède automatiquement au mode de
sélection automatique de gamme. Ce mode permet de sélectionner automatiquement la gamme de
mesures la plus adaptée aux mesures en cours. Il représente par ailleurs généralement le meilleur
mode pour la plupart des mesures. Pour les mesures qui nécessitent une sélection manuelle de
gamme, procédez comme suit :
1.
2.
3.
Appuyez sur la touche RANGE et l’indicateur « AUTO » disparaît.
Appuyez sur la touche RANGE pour faire défiler les gammes disponibles jusqu’à l’affichage
de la gamme souhaitée.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche RANGE pendant 2 secondes pour quitter le mode
de sélection manuelle de gamme et revenir au mode de sélection automatique de gamme.
Hz%
En mode Tension, appuyez sur la touche HZ% pour afficher la fréquence ou le cycle de service.
Rétro-éclairage
Appuyez et maintenez enfoncée la touche HOLD/
pendant 2 secondes pour activer le rétroéclairage. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver le rétro-éclairage.
PRÉCAUTION : La fonction HOLD s’active lorsque le rétro-éclairage est activé. Appuyez, puis
relâchez la touche HOLD pour désactiver la fonction HOLD.
Mise hors tension automatique
Afin de préserver l’autonomie de la pile, l'appareil se met hors tension automatiquement au bout de
30 minutes environ. Pour mettre l’appareil sous tension à nouveau, positionnez le commutateur de
fonctions sur un autre mode.
Indication de niveau de charge faible des piles
Lorsque l’icône
s’affiche sur l’écran, cela signifie que la pile doit être remplacée. Reportezvous à la procédure de remplacement des piles dans la section relative à l’entretien.
8
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 Entretien
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tous risques d’électrocution, débranchez l'appareil de tout circuit,
retirez les fils d’essai des bornes d’entrée, puis mettez hors tension l’appareil avant d’ouvrir le
boîtier. N’utilisez pas l’appareil avec son boîtier ouvert.
Nettoyage et rangement
Essuyez de temps à autre le boîtier à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux ; n’utilisez ni
abrasifs ni solvants. Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant 60 jours ou plus, retirez la pil
e et rangez-la séparément.
Remplacement de la pile
1.
Retirez la vis Phillips qui maintient en place le couvercle du compartiment à
piles situé au dos de l’appareil
2.
Ouvrez le compartiment à piles.
3.
Remplacez la pile 9 V.
4.
Verrouillez le couvercle du compartiment à piles.
Ne jetez jamais les piles usagées ou rechargeables avec vos déchets ménagers.
En tant que consommateurs, les utilisateurs sont légalement tenus de rapporter les
piles usagées à des points de collecte appropriés, au magasin de détail dans lequel les
piles ont été achetées, ou à n’importe quel point de vente de piles.
Mise au rebut : Ne jetez pas cet appareil avec vos déchets ménagers. L'utilisateur est
tenu de rapporter les appareils en fin de vie à un point de collecte agréé pour la mise
au rebut des équipements électriques et électroniques.
Autres rappels de sécurité relatifs aux piles
o Ne jamais incinérez de piles. Les piles risquent d’exploser ou de fuir.
o Ne mélangez jamais différents types de piles. Installez toujours des piles neuves du
même type.
9
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 Caractéristiques générales
Précision (% de la lecture +
chiffres)
Fonction
Gamme
Résolution
Courant AC*
50/60 Hz à
valeur efficace
vraie
40,00 A
0,01 A
400,0 A
0,1 A
Courant DC
40,00 A
0,01 A
± (2,5 % + 5 chiffres)
400,0 A
0,1 A
± (2,8 % + 5 chiffres)
400,0 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 30 chiffres)
4 000 V
0,001 V
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
Tension AC*
50/60 Hz à
valeur efficace
vraie
600 V
Tension DC
Capacité
Fréquence
± (1,5 % + 8 chiffres)
1V
± (2,5 % + 5 chiffres)
400,0 mV
0,1 mV
± (0,8 % + 2 chiffres)
4 000 V
0,001 V
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
600 V
Résistance
± (2,8 % + 8 chiffres)
± (1,5 % + 2 chiffres)
1V
± (2,0 % + 2 chiffres)
400,0 
0,1 
± (1,0 % + 4 chiffres)
4 000 k
0,001 k
40,00 k
0,01 k
± (1,5 % + 2 chiffres)
400,0 k
0,1 k
4 000 M
0,001 M
40,00 M
0,01 M
± (3,5 % + 5 chiffres)
40,00 nF
0,01 nF
± (4,0 % + 20 chiffres)
± (2,5 % + 3 chiffres)
400,0 nF
0,1 nF
4 000 µF
0,001 µF
40,00 µF
0,01 µF
100,0 µF
0,1 µF
± (4,0 % + 10 chiffres)
10 à 10 kHz
0,01 Hz
± (1,5 % + 2 chiffres)
± (3,0 % + 5 chiffres)
Sensibilité : 100 V (< 50 Hz) ; 50 V (50 à 400 Hz) ; 15 V (401 Hz à 10 kHz)
Cycle de
service
0,5 à 99,0%
Température de
type K
- 4,0 à 1 400 °F
- 20 à 760 °C
0,1%
± (1,2 % + 2 chiffres)
Largeur d’impulsion : 100 s à 100 ms ; Fréquence : 10 à 10 kHz
0,1° <400°
1° >400°
± (3 % + 9 °F/5 °C)
La spécification ne comprend pas la précision de la sonde. Gamme de la
sonde fournie : - 30 à 300 °C (- 22 à 572 °F).
*Le Courant de courant alternatif et les données de précision de Tension de courant alternatif sont
spécifiés de 5% à 100% de gammes publiées.
10
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 Caractéristiques techniques
Ouverture des mâchoires de la pince
30 mm (1,18 po) env.
Affichage
Écran LCD de 4 000 comptes
Test de continuité
Seuil < 150  ; Courant d’essai < 0,5 mA
Test de diodes
Courant de test de 0,3 mA typique ;
Tension de circuit ouvert 1,5 V DC typique
Indication de niveau de charge faible de la pile
Le symbole de pile s’affiche
Indication de dépassement de gamme
L’affichage indique « OL »
Vitesse d’affichage
2 lectures par seconde, nominal
Capteur thermocouple
Thermocouple de type K requis
Impédance d’entrée
10 M (V DC et V AC)
Largeur de bande AC
50 à 400 Hz (V AC)
Réponse AC
Valeur efficace vraie
Température de fonctionnement 5 à 40 C (41 à 104 F)
Température de rangement
- 20 à 60 C (- 4 à 140 F)
Humidité de fonctionnement
Max 80 % jusqu’à 31 °C (87 °F) décroissant linéairement
jusqu’à 50 % à 40 °C (104 °F)
Humidité de rangement
< 80 %
Altitude de fonctionnement
2 000 mètres (7 000 pieds) maximum.
Pile
Pile de 9 V
Mise hors tension automatique Au bout de 30 minutes env.
Dimensions et poids
200 x 66 x 37 mm (7,9 x 2,6 x 1,5 po) ; 205 g (7,23 on.)
Sécurité
Pour utilisation intérieure et conformément aux exigences de double
isolation de la norme IEC1010-1 (2001) : EN61010-1 (2001)
Surtension catégorie III 600 V, degré de pollution 2.
Approbations
CE
Copyright © 2013 FLIR Systems, Inc.
Tous droits réservés, y compris la reproduction partielle ou totale sous quelque forme que ce soit.
Certifié ISO-9001
www.extech.com
11
MA435T‐EU‐FR V1.2 4/13 
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement