Danby | DDR050BLPBDB | Owner's Manual | Danby DDR050BLPBDB 50 Pint DoE Dehumidifier Owner's Manual

Danby DDR050BLPBDB 50 Pint DoE Dehumidifier Owner's Manual
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
DEHUMIDIFIER
Owner’s Manual...............................1 - 9
DÉSHUMIDIFICATEUR
Manuel du propriétaire.................10 - 18
MODEL • MODÈLE • MODELO
DDR050BLPBDB
DESHUMIDIFICADOR
Manual del propietario.................19 - 27
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2019.08.27
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
dehumidifier in an area that is likely to accumulate
WARNING - Improper use of the grounding
standing water. If this condition develops, disconnect plug can result in a risk of electric shock.
the power supply before stepping into the water.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
Do not store or use combustible materials such as
understood, or if doubt exists as to whether the
gasoline or other flammable vapors or liquids in the appliance is properly grounded.
vicinity of this or any other appliance.
Do not connect the appliance to extension cords,
Do not insert fingers or other objects into grills or
adapters or together with another appliance in the
openings in the appliance.
same wall outlet.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
Do not operate the appliance without the filter
installed.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this dehumidifier
outdoors. Do not use this dehumidifier for
commercial or industrial applications.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATION
FEATURES
• Place the dehumidifier on a smooth, level floor
that is strong enough to support the appliance
with a full bucket of water.
1. Control panel
2. Handles (both sides)
3. Water bucket
4. Water level indicator
5. Air intake
6. Air filter
7. Continuous drain outlet
8. Power cord storage band
9. Power cord
10. Pump drain outlet
• Do not place the dehumidifier on carpeting as
this can block air flow around the appliance.
• Do not force casters to move over carpeting as
the appliance can become unbalanced and spill
water.
• To maintain efficiency, operate the appliance
in an enclosed area. Keep nearby doors and
windows closed.
1
2
• Maintain a minimum clearance of 20 cm (8
inches) on the sides and back of the appliance
and 40 cm (16 inches) on the top and front of
the appliance to allow for proper air circulation.
5
6
• The recommended ambient operating
temperature is between 5°C (41°F) and 32°C
(90°F).
3
7
4
• Any time the appliance is placed on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
8
9
• The default humidity setting is 40% and high fan
speed. Depending on humidity conditions the
dehumidifier may not start automatically under
the default setting. This means the humidity in
the surrounding air is less than 40%. Press the
down button to lower the set humidity until the
set humidity is lower than the ambient humidity.
10
CASTER INSTALLATION
1. Remove the casters from the bucket of the
dehumidifier.
2. Locate the arrow on the bottom of the
dehumidifier and insert the caster according to
the arrow direction.
3. Slide the caster in as far as it will go, until it
snaps into place.
• For optimal performance, ensure that the
humidity setting is 10% lower than the ambient
humidity. It is normal for the ambient humidity to
vary up to 5% above or below the set humidity.
• It is recommended in normal conditions to set
the humidity between 40-45%.
• It is normal for the dehumidifier to exhaust warm
air from the top.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
1
4
5
6
TIMER FUNCTION
2
7
Auto Off Function
3
8
9
10
1. When the appliance is turned on, press the timer
button to activate the auto-stop timer. The autostop light will illuminate.
2. Press the up and down buttons to change the set
time in 0.5 hour increments up to 10 hours and
then in 1 hour increments up to 24 hours.
3. Press the timer button to confirm programming.
11
1. Auto-defrost: When frost builds on the evaporator
coils, the compressor will cycle off and the fan will
continue to run until the frost disappears.
Auto On Function
2. Bucket Full Light: The light will illuminate when the
bucket is full or incorrectly positioned inside the
cabinet. The compressor and fan operation are
terminated as a safety feature. When the bucket is
emptied or correctly re-positioned the dehumidifier
will resume operation automatically.
4. When the appliance is turned off, press the
timer button to activate the auto-start timer. Set
the time as per the instructions above. Press the
timer button again to confirm programming.
The auto on and auto off functions can be used at
the same time by first setting one and then the other.
Both indicator lights will illuminate and the display
will count down to the appliance either turning off
or on, whichever function was set first.
3. Display: Shows the actual (± 5% accuracy) room
humidity level in a range of 30% RH to 90% RH.
Otherwise, displays selection when programming
humidity or timer.
4. Drain Pump Button: Connect the provided drain
hose and press this button to active the drain pump.
The pump light will illuminate.
Note: The timer will not cycle the appliance on and
off indefinitely. The auto on and auto off timers will
function one time and then the appliance will return
to regular functioning.
5. Smart Dehumidify: This function will automatically
adjust the humidity level with the fluctuating room
temperatures. The humidity level cannot be adjusted
in this setting, it will stabilize between 45% - 55%.
Turning the appliance on or off at any time or
changing the timer setting to 0.0 will cancel the
timer settings.
6. Filter Button: The check filter light will illuminate after
250 hours of operation as a reminder to clean the
filter. To reset this function after cleaning the filter,
press the filter button and the light will go off.
MEMORY AND AUTO RESTART SETTINGS
7. Continuous Button: Press to activate the continuous
dehumidifying operation.
Each time the appliance is disconnected or
reconnected or in the event of a power failure, the
appliance will default to the last program setting
that was used.
8. Fan button: Controls the fan speed. Press to select
either high or normal fan speed. The light will
illuminate on high fan speed.
If the appliance shuts off unexpectedly due to
a power failure, it will restart with the previous
settings automatically once power resumes.
9. Timer Button: Press to initiate the auto-start and
auto-stop feature. Set a start or stop time from 0.0 to
24 hours using the ( ) and ( ) keys.
10. ( / ) Buttons: The humidity level can be set
within a range of 35% to 85% relative humidity in
5% increments. For drier air, press the ( ) button
and set to a lower percentage value. For more damp
air, press the ( ) button and set a higher percentage
value.
11. Power Button: Press to turn the dehumidifier on or
off.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
WATER REMOVAL
2. Continuous Drain
There are two ways to remove collected water from
the appliance.
Water can be removed from the appliance using the
continuous drain and a standard garden hose (not
provided).
1. Water Bucket
Before using any automatic drain functions, check
that all drain ports are clean and free of debris.
There are either one or two drain ports inside the
bucket compartment of the appliance, remove the
bucket to see them. There are one or two drain ports
on the back of the appliance where the drain hoses
attach. All drain ports should be cleaned with a
pipe cleaner prior to use.
The dehumidifier will automatically collect
condensed water in the water bucket. When the
bucket is full or displaced inside the unit, the float
actuator inside the bucket breaks contact with
the safety switch. The compressor will shut down,
preventing moisture from being condensed. The fan
will continue to run for approximately 2-3 minutes.
Water may drip onto the base of the appliance and
onto the floor. Make sure to protect flooring when
emptying the water bucket.
Note: Do not clean the drain ports with anything
more rigid than a pipe cleaner as this can damage
the appliance.
Never tamper with or attempt to defeat the water
level float system. Proper installation of the water
bucket is crucial in maintaining reliable operation.
Note: If the drain ports are clogged or dirty it
can cause water to leak from the bottom of the
appliance.
To empty the bucket, gently remove it from the
appliance by gripping both sides and pulling
outward. Be cautious when removing the bucket, it
will be full and can be heavy.
Remove the cover from the continuous drain outlet
and attach the female threaded end of the garden
hose to the back of the appliance. Direct the other
end of the garden hose to a bucket or floor drain.
Do not place the water bucket directly on the floor.
The bottom of the bucket is uneven and it will fall
over and spill water.
Ensure that the garden hose is not bent and goes
straight down from the back of the appliance. The
continuous drain is only activated by gravity so any
bends or upward motion in the hose will stop the
water from draining.
Empty the bucket and replace it in the appliance.
The dehumidifier will not function without the bucket
installed.
The garden hose should be cut so that it is no more
than 1.8 m (6 feet) long. If the drain hose is too
long water may not drain completely which can
lead to stagnant water and mildew build up inside
the hose.
The bucket should be cleaned every few weeks to
prevent mold growth. Only use mild detergent to
clean the bucket; do not use harsh chemicals or
bleach.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Pump Drain
INTERNAL PUMP ARM
In situations where the drain hose cannot reach a
floor drain or if the drain hose needs to reach a
receptacle that is above the level of the appliance,
water can be drained from the appliance using the
pump.
Inside the appliance there is a pump arm that will
draw water out of the bucket and then drain it out
through the drain hose. When replacing the bucket
in the appliance after emptying it, ensure that the
pump arm has not fallen down or the bucket will not
go back into the appliance.
1. Remove the cap on the pump drain port on the
back of the appliance.
2. Connect the provided drain hose to the drain
port.
3. Ensure that there are no bends in the drain hose.
4. Press the pump button to initiate the pump drain.
5. The maximum length of the pump drain hose is
5 m (16 feet).
If the pump arm has fallen down, gently push it up
toward the top of the unit until it clicks into place.
Note: The pump will only become active once the
bucket is full of water.
As the dehumidifier removes water from the air, the
water will first fill the bucket. When the bucket is full,
the pump arm will drop into the bucket and remove
as much water as it can reach. The water will drain
through the attached drain hose.
The appliance will continue to function, removing
more water from the air and filling the bucket
again.
6
CARE & MAINTENANCE
AIR FILTER
CLEANING
The filter indicator will illuminate after 250 hours of
use, indicating that the filter should be cleaned.
To avoid possible electric shock, ensure that the
appliance is unplugged before performing any
cleaning or maintenance.
Remove the filter from the back of the appliance.
Use a vacuum to remove dust from the filter or wash
with warm water and mild detergent. Ensure the
filter is completely dry before replacing it in the
appliance. Press the filter button to reset the filter
indicator.
The outside of the appliance can be wiped clean
with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if
necessary.
Do not use gasoline, benzene, thinner or any
other chemicals to clean this appliance as these
substances can cause damage to the finish and
deformation of plastic parts.
Note: Do not operate the appliance without the air
filter installed.
Never pour water directly onto the appliance as this
will cause deterioration of electrical components
and wiring insulation.
Ensure that the drain ports on the interior of the
appliance and the drain ports on the back of the
appliance are free of dirt and calcium build up.
ERROR CODES
If the display panel shows any of the below error
codes, unplug the appliance, let it stand for 5-10
minutes and then plug it back in. If the error
persists, call for service.
LONG TERM STORAGE
AS - Humidity sensor error
ES - Temperature sensor error
E3 - Control panel error
P2 or Eb - Bucket is full or not in the correct position
Ensure that the inside of the appliance is dry before
storing for the off season to help avoid the growth
of mold or mildew. Ensure the filter is clean and dry.
Secure the power cord with the power cord strap as
per the image below. Store the appliance upright
and covered in a dry location.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling of
electrical components. Check for local regulatory
compliance regarding approved and safe disposal
of this appliance.
7
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
Appliance will not operate
POSSIBLE CAUSE
• Plug is not fully inserted into the wall outlet
• Blown fuse or circuit breaker
• Ambient humidity is lower than the set humidity
• Bucket is full or is not in the proper position
Insufficient dehumidifying
• Air filter is dirty
• Blocked air flow
• Appliance size is too small for application
• Ambient humidity is lower than the set humidity
Noise
• Air filter is dirty
• Bucket is not in proper position
• Floor surface is not level
Odors
• Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
• Place an algaecide tablet in the water bucket
Water on floor
• Hose connection is loose
• Drain cover has been removed
Frost build up
• When ambient temperature is below 5°C (41°F) frost may form
• Switch the appliance to fan only mode until the frost melts
8
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
LIMITED
“CARRY APPLIANCE
IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
by the
manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
This
qualityintended
product
is warranted
under
the normal
operating
conditions
intended
manufacturer.
This warranty
is available
only to the
person to whom
the unitbywasthe
originally
sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This
warranty
is authorized
availabledistributor
only to of
the
person
whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”)
or by an
Danby,
and istonon-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF
WARRANTY
TERMS
OF
WARRANTY
Plastic
are
warranted
for(30)
thirty
(30)from
days
fromdate,
the with
datenoofextensions
purchase,
with no extensions provided.
Plastic parts
parts, are
warranted
for thirty
days only
purchase
provided.
First 24 months
First Year
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
the firstattwelve
(12) months,
any functional
of thistoproduct
found topurchaser.
be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
orDuring
replaced,
warrantor’s
option,
at no parts
charge
the original
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain service
To obtain
Service
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service
must be
by boundaries
a qualified
technician.
If service
performed
on Depot.
the unit
other
Danby reserves
theperformed
right to limit the
of “Inservice
Home Service”
to the proximity
of anisAuthorized
Service
Anybyappanyoneliance
than
an authorized
depot,
all obligations
of Danby
warrantyresponsibility
shall be void.
requiring
service outsideservice
the limited
boundaries
of “In Home Service”
, itunder
will be this
the consumer’s
to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
It Contact
is the responsibility
theyour
purchaser
to transport
the appliance
the nearest
depot.
your dealer from of
whom
unit was purchased,
or contact
your nearest to
authorized
Danby authorized
service depot, service
where service
must be performed by a qualified service technician.
If service
is performed
the unitslocation
by anyoneare
othernot
thanprotected
an authorized
depot, or theand
unit isare
usedthe
for responsibility
commercial appli of thecation,
all
Transportation charges
to and
from theonservice
byservice
this warranty
purchaser.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Boundaries
If the appliance
a location
100 appliance,
kilometers (62 miles)
morewhether
from the nearest
service
center your unit
must be
contents
ofofthis appliance,
whetheris installed
due to inany
defectthat
ofisthe
or itsoruse,
proper
or improper.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS
to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of thethere
purchaser.
Save as herein provided,
by Danby,
are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties,
conditions,
or will
guarantees
under
anyforSale
of Goods
Act or
like or
legislation
statuteof is
expressly
Nothing within
this warrantyrepresentations
shall imply that Danby
be responsible
or liable
any spoilage
or damage
to food
other c orontents
thishereby
appliance,
whether due
excluded.
hereinorprovided,
Danby
not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
to any defectSave
of theas
appliance,
its use, whether
propershall
or improper.
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS
Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
GENERAL PROVISIONS
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Power failure.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL
such asPROVISIONS
inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions
extremely
high
or low
room
temperature).
No warranty(ie.
or insurance
herein
contained
or set
out shall
apply when damage or repair is caused by any of the following:
5) Use1)forPower
commercial
failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
7) Service calls resulting in customer education.
3) Improper
power supply
such as low voltage,
defective
house wiring
or inadequate
fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free
standing
appliance
or using
4) Accident,
alteration,
or misuseto:
of the
appliancepatios,
such as inadequate
air circulation
in the
or abnormal
operating
con or climate
ditions controlled).
application,
including
but abuse
not limited
garages,
porches or
anywhere
thatroom
is not
properly
insulated
(extremely high or low room temperature).
Proof of
date will
be required
for(ie.warranty
claims;
of sale.residence).
In the event that warranty service is required, present
5) purchase
Use for commercial
or industrial
purposes
If the appliance
is not retain
installedbills
in a domestic
the proof
of purchase
to our
service
6) Fire,
water damage,
theft,authorized
war, riot, hostility,
acts ofdepot.
God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
Carry In
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
10
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
pas utiliser ce déshumidificateur dans une zone
susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette
condition se développe, débranchez l’alimentation
avant de pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le filtre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas ce déshumidificateur à l’extérieur. N’utilisez
pas ce déshumidificateur pour des applications
commerciales ou industrielles.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée similaire
afin d’éviter tout risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OPÉRATION
CARACTÉRISTIQUES
• Placez le déshumidificateur sur un sol lisse et
horizontal suffisamment solide pour supporter
l’appareil avec un seau d’eau plein.
1. Panneau de contrôle
2. Poignées (des deux côtés)
3. Seau d’eau
4. Indicateur de niveau d’eau
5. Sortie d’air
6. Filtre à air
7. Prise de vidange continue
8. Bande de stockage du cordon d’alimentation
9. Cordon d’alimentation
10. Sortie de vidange de pompe
• Ne placez pas le déshumidificateur sur une
moquette car cela pourrait bloquer le flux d’air
autour de l’appareil.
• Ne forcez pas les roulettes à se déplacer sur les
tapis car l’appareil peut devenir déséquilibré et
déverser de l’eau.
• Pour maintenir l’efficacité, faites fonctionner
l’appareil dans un endroit clos. Gardez les
portes et les fenêtres à proximité fermées.
1
2
• Conservez un espace minimum de 20 cm (8
pouces) sur les côtés et à l’arrière de l’appareil
et de 40 cm (16 pouces) sur le dessus et l’avant
de l’appareil pour permettre une circulation
d’air adéquate.
5
6
3
• La température ambiante de fonctionnement
recommandée est comprise entre 5°C (32°F) et
32°C (90°F).
7
4
8
9
10
• Chaque fois que l’appareil est placé sur le dos
ou sur le côté, il doit être laissé debout pendant
6 heures avant de le brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
• Le réglage d’humidité par défaut est 40% et
la vitesse du ventilateur est élevée. Selon les
conditions d’humidité, le déshumidificateur
peut ne pas démarrer automatiquement avec le
réglage par défaut. Cela signifie que l’humidité
de l’air ambiant est inférieure à 40%. Appuyez
sur le bouton bas pour réduire l’humidité réglée
jusqu’à ce que l’humidité réglée soit inférieure à
l’humidité ambiante.
• Pour des performances optimales, assurez-vous
que le réglage de l’humidité est inférieur de
10% à l’humidité ambiante. Il est normal que
l’humidité ambiante varie jusqu’à 5% au-dessus
ou en dessous de l’humidité réglée.
INSTALLATION DE ROULETTES
1. Retirez les roulettes du seau du
déshumidificateur.
2. Localisez la flèche sur le fond du
déshumidificateur et insérez la roulette selon la
direction de la flèche.
3. Faites glisser la roulette aussi loin que possible,
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
• Dans des conditions normales, il est
recommandé de régler l’humidité entre 40 et
45%.
• Il est normal que le déshumidificateur évacue
l’air chaud du haut.
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
1
4
5
6
FONCTION DE MINUTERIE
2
7
3
8
9
10
Fonction d’arrêt automatique
11
1. Dégivrage automatique: Lorsque le givre se forme
sur les serpentins de l’évaporateur, le compresseur
se désactive et le ventilateur continue à fonctionner
jusqu’à ce que le givre disparaisse.
2. Seau pleine lumière: La lumière s’allume lorsque
le seau est plein ou mal positionné à l’intérieur de
l’armoire. Le fonctionnement du compresseur et
du ventilateur est terminé en tant que fonction de
sécurité. Lorsque le seau est vidé ou correctement
repositionné, le déshumidificateur reprend
automatiquement son fonctionnement.
3. Affichage: Affiche le niveau d’humidité de la pièce
(± 5%) dans une plage de 30% HR à 90% RH. Sinon,
affiche la sélection lors de la programmation de
l’humidité ou de la minuterie.
4. Bouton de pompe de vidange: Connectez le tuyau
de vidange fourni et appuyez sur ce bouton pour
activer la pompe de vidange. Le voyant de la pompe
s’allume.
5. Smart Dehumidify: Cette fonction permet d’ajuster
automatiquement le niveau d’humidité avec les
températures ambiantes fluctuantes. Le niveau
d’humidité ne peut pas être réglé dans ce réglage, il
stabalize entre 45% - 55%.
6. Bouton de filtre: Le voyant de filtre de contrôle
s’allume après 250 heures de fonctionnement. Après
avoir nettoyé le filtre, appuyez sur le bouton du filtre
pour reprendre le fonctionnement normal.
7. Bouton continu: Appuyez pour activer l’opération de
déshumidification continue.
8. Bouton du ventilateur: Appuyez pour sélectionner la
vitesse normale ou élevée du ventilateur. Le voyant
s’allume lorsqu’il est réglé sur la vitesse élevée du
ventilateur.
9. Bouton Timer: Appuyez sur ce bouton pour lancer
la fonction de démarrage automatique et d’arrêt
automatique. Définissez une heure de début ou de
fin de 0,0 à 24 heures à l’aide des touches ( ) et (
).
10. ( / ) Boutons: Le niveau d’humidité peut être
réglé dans une plage de 35% à 85% d’humidité
relative par incréments de 5%. Pour l’air plus
sec, appuyez sur le bouton ( ) et réglez-le sur
un pourcentage inférieur. Pour plus d’air humide,
appuyez sur le bouton ( ) et définissez un
pourcentage plus élevé.
1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur
le bouton de la minuterie pour activer le
minuteur d’arrêt automatique. Le voyant d’arrêt
automatique s’allume.
2. Appuyez sur les boutons haut et bas pour
changer la durée réglée par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu’à 24 heures.
3. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
confirmer la programmation.
Fonction d’activation automatique
4. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour activer le minuteur
de démarrage automatique. Réglez l’heure selon
les instructions ci-dessus. Appuyez à nouveau
sur le bouton de la minuterie pour confirmer la
programmation.
Les fonctions auto on et auto off peuvent être
utilisées en même temps en réglant d’abord
l’une puis l’autre. Les deux voyants s’allument
et l’affichage compte jusqu’à ce que l’appareil
s’allume ou s’éteigne, quelle que soit la fonction
réglée en premier.
Remarque: La minuterie n’active pas l’appareil
indéfiniment. Les minuteries de mise en marche et
d’arrêt automatique fonctionneront une fois, puis
l’appareil retournera au fonctionnement normal.
Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou
changer le réglage de la minuterie à 0.0 annulera
les réglages de la minuterie.
RÉGLAGES DE MÉMOIRE ET DE
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Chaque fois que l’appareil est déconnecté ou
reconnecté ou en cas de panne de courant,
l’appareil utilisera par défaut le dernier réglage de
programme utilisé.
Si l’appareil s’éteint de manière inattendue en
raison d’une panne de courant, il redémarrera
automatiquement avec les réglages précédents une
fois que le courant sera rétabli.
11. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer ou
éteindre le déshumidificateur.
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ELIMINATION D’EAU
2. Drain continu
Il existe trois façons d’éliminer l’eau collectée de
l’appareil.
L’eau peut être retirée de l’appareil à l’aide de
la vidange continue et d’un boyau d’arrosage
standard (non fourni).
1. Seau d’eau
Avant d’utiliser des fonctions de vidange
automatique, vérifiez que tous les orifices de
vidange sont propres et exempts de débris. Il y
a un ou deux orifices de vidange à l’intérieur du
compartiment à godets de l’appareil, retirez le seau
pour les voir. Il y a un ou deux orifices de vidange
à l’arrière de l’appareil où les tuyaux de drainage
se fixent. Tous les orifices de vidange doivent être
nettoyés avec un cure-pipe avant utilisation.
Le déshumidificateur récupère automatiquement
l’eau condensée dans le seau d’eau. Lorsque le
godet est plein ou déplacé à l’intérieur de l’unité,
l’actionneur du flotteur à l’intérieur du godet
rompt le contact avec l’interrupteur de sécurité.
Le compresseur s’arrêtera, empêchant l’humidité
de se condenser. Le ventilateur continuera à
fonctionner pendant environ 2-3 minutes. De l’eau
peut s’égoutter sur la base de l’appareil et sur le
sol. Assurez-vous de protéger le revêtement de sol
lorsque vous videz le seau d’eau.
Remarque: Ne nettoyez pas les orifices de vidange
avec un élément plus rigide qu’un nettoyeur
de canalisation car cela pourrait endommager
l’appareil.
Ne jamais altérer ou tenter de vaincre le système
de flottement du niveau d’eau. Une installation
correcte du seau d’eau est cruciale pour maintenir
un fonctionnement fiable.
Remarque: Si les orifices de vidange sont obstrués
ou sales, l’eau risque de fuir du bas de l’appareil.
Pour vider le seau, retirez-le doucement de
l’appareil en saisissant les deux côtés et en tirant
vers l’extérieur. Soyez prudent lorsque vous enlevez
le seau, il sera plein et peut être lourd.
Retirez le couvercle de la sortie de vidange
continue et fixez l’extrémité filetée femelle du tuyau
d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre
extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un
drain de plancher.
Ne placez pas le seau d’eau directement sur le
sol. Le fond du seau est irrégulier et il tombera et
déversera de l’eau.
Assurez-vous que le tuyau d’arrosage n’est pas
plié et qu’il descend directement de l’arrière de
l’appareil. Le drainage continu est uniquement
activé par gravité, de sorte que toute flexion ou
mouvement ascendant dans le tuyau empêchera
l’eau de s’écouler.
Videz le seau et remplacez-le dans l’appareil. Le
déshumidificateur ne fonctionnera pas sans le seau
installé.
Le seau doit être nettoyé toutes les quelques
semaines pour éviter la croissance de moisissures.
Utilisez uniquement un détergent doux pour nettoyer
le seau; N’utilisez pas de produits chimiques
agressifs ou d’eau de Javel.
Le tuyau d’arrosage doit être coupé de sorte qu’il ne
mesure pas plus de 1,8 m (6 pieds) de longueur. Si
le tuyau de vidange est trop long, l’eau risque de ne
pas s’écouler complètement, ce qui peut entraîner
une accumulation d’eau stagnante et de moisissure
dans le tuyau.
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
3. Drain de pompe
BRAS DE POMPE INTERNE
Dans les situations où le tuyau de vidange ne peut
pas atteindre une vidange au sol ou si le tuyau de
vidange doit atteindre un réceptacle au-dessus du
niveau de l’appareil, l’eau peut être vidangée de
l’appareil en utilisant la pompe.
À l’intérieur de l’appareil, il y a une pompe qui va
puiser de l’eau dans le seau, puis l’évacuer par le
tuyau de vidange. Lorsque vous remplacez le seau
dans l’appareil après l’avoir vidé, assurez-vous
que la pompe n’est pas tombée ou que le seau ne
retourne pas dans l’appareil.
1. Retirez le bouchon du port de vidange de la
pompe à l’arrière de l’appareil.
2. Connectez le tuyau de vidange fourni à l’orifice
de vidange.
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas de coudes dans le
tuyau de vidange.
4. Appuyez sur le bouton de la pompe pour lancer
la vidange de la pompe.
5. La longueur maximale du tuyau de vidange de
la pompe est de 5 m (16 pieds).
Si le bras de la pompe est tombé, poussez-le
doucement vers le haut de l’appareil jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Remarque: La pompe ne deviendra active que
lorsque le seau sera rempli d’eau.
Comme le déshumidificateur enlève l’eau de l’air,
l’eau remplira d’abord le seau. Lorsque le godet est
plein, le bras de la pompe va tomber dans le godet
et retirer autant d’eau qu’il peut atteindre. L’eau
s’écoulera à travers le tuyau de vidange joint.
L’appareil continuera à fonctionner, en enlevant plus
d’eau de l’air et en remplissant le seau encore.
15
SOINS ET MAINTENANCE
FILTRE À AIR
NETTOYAGE
L’indicateur de filtre s’allume après 250 heures
d’utilisation, indiquant que le filtre doit être nettoyé.
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
Retirez le filtre à l’arrière de l’appareil. Utilisez un
aspirateur pour enlever la poussière du filtre ou
lavez avec de l’eau chaude et un détergent doux.
Assurez-vous que le filtre est complètement sec
avant de le remplacer dans l’appareil. Appuyez sur
le bouton du filtre pour réinitialiser l’indicateur de
filtre.
Remarque: N’utilisez pas l’appareil sans le filtre à
air installé.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou d’autres produits chimiques pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
l’enduit et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
Assurez-vous que les orifices de vidange à
l’intérieur de l’appareil et les orifices de vidange
à l’arrière de l’appareil sont exempts de saleté et
d’accumulation de calcium.
CODES D’ERREUR
STOCKAGE À LONG TERME
Assurez-vous que l’intérieur de l’appareil est
sec avant de le stocker pour la saison morte afin
d’éviter la croissance de moisissure. Assurezvous que le filtre est propre et sec. Fixez le
cordon d’alimentation à l’aide de la dragonne,
conformément à l’illustration ci-dessous. Rangez
l’appareil verticalement et couvert dans un endroit
sec.
Si le panneau d’affichage affiche l’un des codes
d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez
reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le.
Si l’erreur persiste, appelez pour le service.
AS - Erreur du capteur d’humidité
ES - Erreur du capteur de température
E3 - Erreur du panneau de contrôle
P2 ou Eb - Le godet est plein ou pas dans la bonne
position
ÉLIMINATION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme un
ordures ménagères, mais il doit être pris au point
approprié de collecte des déchets pour le recyclage
des composants électriques. Vérifiez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
16
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
L’appareil ne fonctionnera pas
CAUSE POSSIBLE
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale
• Fusible soufflé ou disjoncteur
• L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité définie
• Seau est plein ou pas dans la bonne position
Déshumidification insuffisante
• Le filtre à air est sale
• Flux d’air bloqué
• La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
• L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité définie
Bruit
• Le filtre à air est sale
• Seau n’est pas en bonne position
• La surface du plancher n’est pas de niveau
Odeurs
• Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
• Placer un comprimé d’algaïcide dans le seau à eau
L’eau sur le sol
• Le raccord du tuyau est desserré
• Le couvercle de drainage a été retiré
Accumulation de givre
• Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C (41°F), la
gelée peut se former
• Mettez l’appareil en mode ventilateur uniquement jusqu’à ce que
le givre fond
17
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
« EN ATELIER
»
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
normales
conditions
intended
by
the
manufacturer.
recommandées par le fabricant.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
“Danby”)
or by an«authorized
distributor
Danby,
andses
is non-transferable.
(É.-U.)
(ci-après
Danby »)
ou parof l’un
des
distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
prévue.
Premiers
First Year 24 mois
Pour obtenir un
To obtain
service
Pendant
premiers
vingtany
quatre
(24)
mois,
pièces
de ce or
produit
During
the firstles
twelve
(12) months,
functional
parts
of thistoutes
productlesfound
to be fonctionnelles
defective, will be repaired
replaced,qui s’avèrent
at warrantor’s
défectueuses
réparées
ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
option,
at no chargeseront
to the ORIGINAL
purchaser.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
their
own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
cette garantie seront annulées.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must
be performed by a qualified service technician.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In Homepartie
Service de la garantie
delivered tonetheprévoit
nearest implicitement
authorized Danbyque
Service
as service
onlyresponsable
be performed bydes
a technician
qualified
and certif
ied for ou
Aucune
le Depot,
fabricant
seramust
tenu
dommages
subis
par les aliments
warranty
service
by Danby.
Transportation
charges to and de
froml’appareil
the service location
not protected
by this warranty
and are t
he
d’autres types de contenu,
qu’ils
soient
causés
par la défectuosité
ou parareson
usage adéquat
ou inadéquat.
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
EnNothing
vertu within
de lathis
présente,
il n’existe
aucune
autre
garantie,orcondition
représentation,
soit cexprimée
de façon
warranty shall
imply that
Danby will
be responsible
liable for anyouspoilage
or damage to qu’elle
food or other
ontentsouoftacite,
this appliance,
whether due
manifeste
ouofintentionnelle,
par
ses ordistributeurs
to any defect
the appliance, or its
use,Danby
whetherou
proper
improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente,
Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
EXCLUSIONS
corporelles
ou
de
dégâts
matériels,
y
compris
à
l’appareil,
quelle
qu’enor soit
les causes.
tenuebyresponsable
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
express orDanby
implied,ne
m peut pas
ade être
or intended
Danby or its
des
dommages
indirects
fonctionnement
défectueux or
deguarantees,
l’appareil.
En achetant
l’appareil,
accepte ordeguarantees
tenir sans
authorized
distributors
and all dus
otherau
warranties,
conditions, representations
including
any warranties,
conditio l’acheteur
ns, representations
reproche
de toute
responsabilité
en cas
de réclamation
pour toute
blessure
ou tout dégât
under any et
Saledeof dégager
Goods Act orDanby
like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as herein provided,
Danby
shall no corporelle
t be responsible
for any matériel
damages
causé
par orcet
appareil.
to persons
property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
CONDITIONS
GÉNÉRALES
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby from any
claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
GENERAL
PROVISIONS
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement
de l’appareil.
warranty or insurance
hereinincorrecte
contained or(tension
set out shall
apply when
damage
or repair is caused
by anyincorrects).
of the following:
3)NoAlimentation
électrique
faible,
câblage
défectueux,
fusibles
4) Accident,
modification,
emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
1) Power
failure.
conditions
de fonctionnement
(température extrêmement élevée ou basse).
2) Damage
in transit or whenanormales
moving the appliance.
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
4) Accident,
ditions
inondation,
etc.). alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
(extremely
high
or
low
room
temperature).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
5) Use for
commercial or industrial
purposes encastrement
(ie. If the applianced'un
is notappareil
installed inautoportant,
a domestic residence).
8) Installation
inappropriée
(par exemple,
ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet,
compris,
mais theft,
sanswar,
s'y riot,
limiter
: lesacts
garages,
lesaspatios,
porches
6) yFire,
water damage,
hostility,
of God such
hurricanes,lesfloods
etc. ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
En Atelier
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur : (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Téléphone : (419) 425-8627
(419)
425-8629
Telephone: (419)Télécopieur
425-8627 FAX:: (419)
425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
19
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este deshumidificador en un área que pueda
acumular agua estancada. Si se desarrolla esta
condición, desconecte la fuente de alimentación
antes de entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el filtro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este deshumidificador en exteriores. No utilice este
deshumidificador para aplicaciones comerciales o
industriales.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
• Coloque el deshumidificador en un piso liso y
nivelado que sea lo suficientemente fuerte como
para soportar el aparato con un balde lleno de
agua.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
• No coloque el deshumidificador sobre las
alfombras ya que esto puede bloquear el flujo
de aire alrededor del artefacto.
• No fuerce las ruedas para que se muevan
sobre las alfombras ya que el aparato puede
desequilibrarse y derramar agua.
Panel de control
Manijas (ambos lados)
Cubo de agua
Indicador de nivel de agua
Salida de aire
Filtro de aire
Salida de drenaje continua
Banda de almacenamiento del cable de
alimentación
9. Cable de alimentación
10. Salida de drenaje de la bomba
• Para mantener la eficiencia, opere el artefacto
en un área cerrada. Mantenga cerradas las
puertas y ventanas cercanas.
1
2
• Mantenga un espacio libre mínimo de 20 cm
(8 pulgadas) en los lados y la parte posterior
del aparato y 40 cm (16 pulgadas) en la parte
superior y frontal del aparato para permitir una
circulación de aire adecuada.
5
6
• La temperatura ambiente de funcionamiento
recomendada es entre 5°C (41°F) y 32°C
(90°F).
3
7
4
• Cada vez que coloque el electrodoméstico
sobre su parte posterior o lateral, debe dejarlo
en posición vertical durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
• La configuración de humedad predeterminada
es 40% y alta velocidad del ventilador.
Dependiendo de las condiciones de humedad,
es posible que el deshumidificador no se
inicie automáticamente según la configuración
predeterminada. Esto significa que la humedad
en el aire circundante es menos del 40%.
Presione el botón hacia abajo para reducir la
humedad establecida hasta que la humedad
establecida sea inferior a la humedad
ambiental.
• Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que
la configuración de humedad sea un 10% más
baja que la humedad ambiental. Es normal
que la humedad ambiental varíe hasta un
5% por encima o por debajo de la humedad
establecida.
8
9
10
INSTALACIÓN DE LA RUEDA
1. Retire las ruedas del cubo del deshumidificador.
2. Ubique la flecha en la parte inferior del
deshumidificador e inserte la rueda de acuerdo
con la dirección de la flecha.
3. Deslice la rueda hasta el tope, hasta que encaje
en su lugar.
• Se recomienda en condiciones normales para
establecer la humedad entre 40-45%.
• Es normal que el deshumidificador extraiga el
aire caliente de la parte superior.
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
1
FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
2
3
Función de apagado automático
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Descongelamiento automático: cuando construyes
tus bobinas, el compresor se apagará y el ventilador
continuará.
2. Luz completa del cucharón: la luz se iluminará
cuando el cucharón esté lleno o incorrectamente
dentro del gabinete. El funcionamiento del
compresor y del ventilador finaliza como
una característica de seguridad. Cuando la
cubeta se vacía o se reajusta correctamente, el
deshumidificador reanudará el funcionamiento
automáticamente.
3. Pantalla: muestra la real (± 5% de precisión)
30% RH a 90% RH. De lo contrario, selección al
programar la humedad o el temporizador.
4. Botón de drenaje de la bomba: conecte el botón
de drenaje de la bomba. La luz de la bomba se
iluminará.
5. Smart Dehumidify: Esta función ajustará
automáticamente el nivel de humedad con las
temperaturas ambiente fluctuantes. El nivel de
humedad no se puede ajustar en este ajuste, se
estabalizará entre 45% - 55%.
6. Botón de filtro: la luz del filtro de verificación se
iluminará después de 250 horas de operación.
Después de limpiar el filtro, presione el botón de
filtro para reanudar el funcionamiento normal.
7. Botón continuo: presione para activar la operación
de deshumidificación continua.
8. Botón de ventilador: controla la velocidad del
ventilador. Presione para seleccionar la velocidad
del ventilador alta o normal. La luz se iluminará a
alta velocidad del ventilador.
9. Botón del temporizador: presione para iniciar la
función de inicio automático y detención automática.
Establezca un horario de inicio o finalización de 0.0
a 24 horas con las teclas ( ) y ( ).
10. Botones ( / ): el nivel de humedad puede
ajustarse dentro de un rango de 35% a 85% de
humedad relativa en incrementos de 5%. Para
aire más seco, presione el botón ( ) y ajuste a un
valor porcentual más bajo. Para obtener más aire
húmedo, presione el botón ( ) y configure un valor
porcentual más alto.
11. Botón de encendido: presione para encender o
apagar el deshumidificador.
1. Cuando el aparato esté encendido, presione
el botón del temporizador para activar el
temporizador de parada automática. La luz de
auto-parada se iluminará.
2. Presione los botones hacia arriba y hacia
abajo para cambiar el tiempo establecido en
incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y
luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
3. Presione el botón del temporizador para
confirmar la programación.
Función de encendido automático
4. Cuando el electrodoméstico esté apagado,
presione el botón del temporizador para
activar el temporizador de inicio automático.
Establezca el tiempo según las instrucciones
anteriores. Presione el botón del temporizador
nuevamente para confirmar la programación.
Las funciones de encendido automático y apagado
automático se pueden usar al mismo tiempo
configurando primero una y luego la otra. Ambas
luces indicadoras se iluminarán y la pantalla
contará hacia abajo hasta que el dispositivo se
apague o encienda, independientemente de la
función que se haya configurado primero.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará el
artefacto por tiempo indefinido. Los temporizadores
de encendido automático y apagado automático
funcionarán una vez y luego el dispositivo volverá a
funcionar normalmente.
Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o cambiar la configuración del
temporizador a 0.0 cancelará la configuración del
temporizador.
CONFIGURACIÓN DE MEMORIA Y
REINICIO AUTOMÁTICO
Cada vez que se desconecta o se vuelve a conectar
el artefacto, o en el caso de un corte de energía,
el artefacto se ajustará por defecto a la última
configuración del programa que se usó.
Si el artefacto se apaga inesperadamente debido a
una falla de energía, se reiniciará automáticamente
con la configuración anterior una vez que se
reanude la energía.
22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
REMOCION DE AGUA
2. Drenaje Continuo
Hay tres formas de eliminar el agua recogida del
aparato.
El agua se puede quitar del aparato utilizando
el drenaje continuo y una manguera de jardín
estándar (no incluida).
1. Cubo de agua
El deshumidificador recogerá automáticamente
agua condensada en el cubo de agua. Cuando
el cucharón está lleno o desplazado dentro de la
unidad, el actuador de flotador dentro del cucharón
rompe el contacto con el interruptor de seguridad.
El compresor se apagará, evitando que la humedad
se condense. El ventilador continuará funcionando
durante aproximadamente 2-3 minutos. El agua
puede gotear sobre la base del artefacto y sobre
el piso. Asegúrese de proteger el piso al vaciar el
cubo de agua.
Nunca altere o intente vencer el sistema de flotación
del nivel del agua. La instalación correcta de
la cubeta de agua es crucial para mantener un
funcionamiento confiable.
Para vaciar la cubeta, retírela del aparato
agarrándola por ambos lados y tirando hacia
afuera. Tenga cuidado al retirar el cucharón, estará
lleno y puede ser pesado.
No coloque el cubo de agua directamente en el
piso. La parte inferior de la cubeta es desigual y
caerá y derramará agua.
Vacíe la cubeta y reemplácela en el aparato. El
deshumidificador no funcionará sin la cuchara
instalada.
El cubo debe limpiarse cada pocas semanas
para evitar el crecimiento de moho. Use solo un
detergente suave para limpiar el balde; no use
productos químicos fuertes o lejía.
Antes de usar cualquier función de drenaje
automático, verifique que todos los puertos de
drenaje estén limpios y libres de residuos. Hay uno
o dos orificios de drenaje dentro del compartimento
del cubo del electrodoméstico, retire el cucharón
para verlos. Hay uno o dos puertos de drenaje
en la parte posterior del electrodoméstico donde
se conectan las mangueras de drenaje. Todos
los puertos de drenaje deben limpiarse con un
limpiador de tuberías antes de su uso.
Nota: No limpie el drenaje con nada más que
un limpiador de tuberías, ya que puede dañar el
aparato.
Nota: Si los puertos de drenaje están obstruidos o
sucios, puede ocasionar fugas de agua desde el
fondo del aparato.
Retire la tapa del drenaje continuo y coloque el
extremo roscado hembra de la manguera de jardín
en la parte posterior del aparato. Dirige el otro
extremo de la manguera de jardín a una cubeta o
drenaje de piso.
Asegúrese de que la manguera de jardín no
esté doblada y vaya directamente hacia la parte
posterior del electrodoméstico. El drenaje continuo
solo se activa por gravedad, por lo que cualquier
curvatura o movimiento hacia arriba en la
manguera evitará que el agua se drene.
La manguera de jardín debe ser tan larga que
no mida más de 1,8 m (6 pies) de largo. Si la
manguera de drenaje es demasiado larga, no
puede drenarse completamente al piso.
23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Drenaje de la bomba
BRAZO INTERNO DE LA BOMBA
En situaciones donde la manguera de drenaje
no puede llegar a un desagüe en el piso o si
la manguera de desagüe necesita llegar a un
receptáculo que está por encima del nivel del
artefacto, se puede drenar agua del artefacto
utilizando la bomba.
Dentro del aparato hay una bomba que sacará el
agua de la cubeta y luego la drenará a través de
la manguera de drenaje. Cuando vuelva a colocar
la cubeta en el aparato después de vaciarla,
asegúrese de que la bomba no haya vuelto a caer
en el aparato.
1. Retire la tapa en el drenaje de la bomba en la
parte posterior del aparato.
2. Conecte el drenaje al drenaje.
3. Asegúrese de que no haya dobleces en la
manguera de drenaje.
4. Presione el botón de la bomba para iniciar la
bomba de drenaje.
5. La longitud máxima de la manguera de drenaje
es de 5 m (16 pies).
Si el brazo de la bomba se ha caído, empújelo
suavemente hacia la parte superior de la unidad
hasta que encaje en su lugar.
Nota: La bomba solo se activará una vez que el
balde esté lleno de agua.
A medida que el deshumidificador elimina el agua
del aire, el agua primero llena el cubo. Cuando
la cubeta está llena, el brazo de la bomba caerá
dentro de la cubeta y eliminará toda la cantidad
de agua que pueda alcanzar. El agua se drenará a
través de la manguera de drenaje adjunta.
El aparato continuará funcionando, eliminando más
agua del aire y llenando el balde nuevamente.
24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
LIMPIEZA
El indicador de filtro se iluminará después de
250 horas de uso, lo que indica que el filtro debe
limpiarse.
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que el aparato esté desenchufado antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
Retire el filtro de la parte posterior del dispositivo.
Use una aspiradora para eliminar el polvo del
filtro o lave con agua tibia y un detergente suave.
Asegúrese de que el filtro sea completamente
reemplazado por el aparato. Presione el botón de
filtro para reiniciar el indicador de filtro.
El exterior del aparato se puede limpiar con un
paño suave o con un paño tibio y húmedo si es
necesario.
Nota: No opere el aparato sin el filtro instalado.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier
otro producto químico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias pueden dañar el acabado y la
deformación de las piezas de plástico.
Nunca vierta agua directamente sobre el
aparato ya que esto causará el deterioro de
los componentes eléctricos y el aislamiento del
cableado.
Asegúrese de que el puerto de drenaje en la parte
posterior del dispositivo esté libre de suciedad y
acumulación de calcio.
Asegúrese de que el drenaje en el interior del
artefacto y el drenaje en la parte posterior
del electrodoméstico no contengan suciedad y
acumulación de calcio.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
CÓDIGOS DE ERROR
Asegúrese de que el interior del aparato esté
seco antes de guardarlo fuera de temporada
para ayudar a evitar el crecimiento de moho o
hongos. Asegúrese de que el filtro esté limpio y
seco. Asegure el cable de alimentación con la
correa del cable de alimentación según la imagen
a continuación. Guarde el aparato en posición
vertical y cubierto en un lugar seco.
Si el panel de visualización muestra alguno de los
siguientes códigos de error, desenchufe el aparato,
deje reposar durante 5-10 minutos y vuelva a
enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio
técnico.
AS - Error del sensor de humedad
ES - Error del sensor de temperatura
E3 - Error del panel de control
P2 o Eb - El cucharón está lleno o no está en la
posición correcta
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para el
reciclaje de componentes eléctricos. Compruebe la
conformidad reglamentaria local con respecto a la
eliminación aprobada y segura de este aparato.
25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
El aparato no funcionará
CAUSA POSIBLE
• El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
• Fusible fundido o disyuntor
• La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada
• El cubo está lleno o no está en la posición correcta
Insuficiente deshumidificación
• El filtro de aire está sucio
• Flujo de aire bloqueado
• El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
• La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada
Ruido
• El filtro de aire está sucio
• El cucharón no está en la posición adecuada
• Superficie del piso no nivelada
Olores
• Formación de moho o moho en superficies mojadas internas
• Coloque una tableta algicida en el cubo de agua
Agua en el piso
• La conexión de la manguera está suelta
• Se ha quitado la tapa del drenaje
Acumulación de escarcha
• Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F) puede
formarse escarcha
• Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que se derrita
el hielo
26
GARANTÍA
LIMITADA
“ACARREADO
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCESOLAMENTE”
WARRANTY
Este
de calidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y cuando
Thisproducto
quality product
is warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that theyunit
is deused
under
the normal
operating la
unidad
se intended
utilice bajo
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
by thelas
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty isestá
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
(Canada)distributor
o Danby
Products
(U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
“Danby”) Limited
or by an authorized
of Danby,
and isInc.
non-transferable.
transferible.
CONDICIONES
DE LA GARANTÍA
TERMS OF WARRANTY
Las
piezas
plásticas,
se
autorizan
por
treinta
(30)
días
solamente
a
partir
de la fecha de la compra, sin las extensiones
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions
provided.
proporcionadas.
Primeros
First Year 24 meses
Durante
lostwelve
primeros
veinticuatro
(24)parts
meses,
parte
buen will
estado
de este
producto que
resulte
During
the first
(12) months,
any functional
of thiscualquier
product found
to been
defective,
be repaired
or replaced,
at warrantor’s
defectuosa,
incluyendo
cualquier
sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
cargo para el comprador original.
To obtain
reservesenthecontacto
right to limit
theelboundaries
of “In Home
Service”
to the el
proximity
of an AuthorizedoService
Depot.enAny
app
liance
Póngase
con
distribuidor
donde
adquirió
electrodoméstico
póngase
contacto
con
el
Para
obtener servicio Danby
Service
requiring
outside the
limited boundaries
of “In Home
, donde
it will beeltheservicio
consumer’s
responsibility
to transport
centroservice
de servicio
autorizado
más cercano
deService”
Danby,
debe
ser realizado
portheunappliance
técnico(at
their
own expense)Sitoeltheservicio
original retailer
(point of purchase)
or a servicepersona
depot forque
repair.noSeesea
“Boundaries
of In Home
Serv
ice” below.
cualificado.
es realizado
por cualquier
un depósito
de servicio
autorizado,
Contact
from whom de
yourDanby
unit wasbajo
purchased,
contact your
nearest
authorized Danby service depot, where service
todasyour
lasdealer
obligaciones
estaorgarantía
serán
nulas.
must be performed by a qualified service technician.
Es responsabilidad
comprador
transportar
el aparato
centro
deunit
servicio
autorizado
If service
is performed on thedel
units
by anyone other
than an authorized
servicealdepot,
or the
is used for
commercialmás
appli cercano.
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Nada dentro de esta garantía
implica
que Transportation
Danby serácharges
responsable
por
daño
queprotected
hayanbysufrido
los alimentos
warranty service
by Danby.
to and from
thecualquier
service location
are not
this warranty
and are t u otros
he
contenidos de este aparato,
ya sea
a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
responsibility
of thedebido
purchaser.
EXCLUSIONES
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
EXCLUSIONS
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
or oguarantees,
express
or implied,
m causado
ade orpor
intended
by Danby or itsde la
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa,
de ningún
daño
indirecto
el desperfecto
authorized
distributors
andesta
all other
warranties,
conditions, representations
guarantees,
including
any warranties,
conditioa Danby
ns, representations
or guarantees
unidad,
y al
comprar
unidad,
el comprador
acepta pororla
presente,
indemnizar
y proteger
contra cualquier
reclamo
under
any Sale
of Goods Actoorbienes
like legislation
or statue
is hereby
expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
por
daños
a personas
causados
por
la unidad.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby from any
claim for damages to persons or propert
CONDICIONES
GENERALES
f the unit and by the purchase of
y caused by the unit.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
GENERAL PROVISIONS
1) Falla del suministro eléctrico.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
1)
Power
failure.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente,
modificación,
abuso
o the
usoappliance.
incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
2) Damage
in transit or when
moving
operación
anormales
(temperatura
ambiente
extremadamente
o baja).fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective
house wiring alta
or inadequate
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
4) Accident,
abuserobo,
or misuse
of the appliance
such hostilidades,
as inadequate airactos
circulation
the room
or abnormal
con inundaciones,
ditions
6) Incendio,
dañosalteration,
por agua,
guerra,
disturbios,
de infuerza
mayor
comooperating
huracanes,
etc.
high ordebido
low roomatemperature).
7) Pedidos(extremely
de servicio
desinformación del usuario.
8) Instalación
inadecuada
instalación
unappliance
electrodoméstico
o uso de un aparato al aire libre que no esté
5) Use for
commercial or(v.g.,
industrial
purposes (ie.de
If the
is not installedindependiente
in a domestic residence).
aprobado
para
aplicaciones
pero
no limitado
6) Fire,
water
damage, theft,en
war,exteriores,
riot, hostility,incluyendo
acts of God such
as hurricanes,
floodsa:
etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper
(ie.la
Building-in
of acompra
free standing
appliance
or using an appliance
outdoorsconservar
that is not approved
for out de venta.
door application).
Se requerirá
una Installation
prueba de
fecha de
para
reclamaciones
de garantía;
las facturas
En el caso de que
seProof
requiera
servicio
debegarantía,
el comprobante
depósito
autorizado.
of purchase
date will
required forpresente
warranty claims;
so, please retainde
billscompra
of sale. Inathenuestro
event warranty
servicedeis serviciorequired,
present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DDR050BLPBDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising