Danby | DMW09A2BDB | Owner's Manual | Danby DMW09A2BDB 0.9 cu. ft. Microwave Owner's Manual

Danby DMW09A2BDB 0.9 cu. ft. Microwave Owner's Manual
MODEL • MODÈLE
DMW09A2WDB
DMW09A2BDB
DMW09A2BSSDB
MICROWAVE
Owner’s Manual...........................1 - 14
MICRO ONDE
Manuel du propriétaire................15 - 28
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
www.Danby.com
2018.09.11
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
This equipment generates and uses ISM frequencies and if
not installed and used properly in strict accordance with the
manufacturer’s instructions, it may cause interference to radio and
television reception. It has been type-tested and found to comply with
limits for ISM Equipment pursuant to Part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such interference
in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in
particular installations. If this equipment does cause interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the interference can be corrected by one
or more of the following methods:
• Reorient the receiving antenna of radio or television.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave into a different outlet so that microwave and
receiver are on different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by unauthorized modification of this appliance. It is the
responsibility of the user to correct such interference.
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
• Do not attempt to operate the appliance with the door open as
this can result in harmful exposure to microwave energy. Do not
tamper with or attempt to defeat the safety locks.
• Do not place any object between the front face and the door
or allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing
surfaces.
• Do not operate the appliance if it is damaged. The door must
close properly and there must be no damage to the hinges,
latches, door, door seals or sealing surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing
an escape wire for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord that has a grounding
wire with a grounding plug. The power cord must be plugged
into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a standard
2-prong wall outlet, it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate
indicates the voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk
of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if
the grounding instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Do not connect your appliance to extension cords or together with
another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power
cord. Do not under any circumstances cut or remove the third
ground prong from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to
avoid hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ensure that component parts are replaced with like components and
that servicing is done by factory authorized service personnel, to
minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper
service.
Check the appliance for damage before using. If there is any damage
to the appliance, do not use it, return it to its point of purchase or
contact consumer care.
The appliance must be placed on a flat, stable surface that is able
to hold its weight and the heaviest food likely to be placed in the
appliance.
Do not use this appliance where heat, moisture or high humidity are
generated.
Do not clean this appliance with or use near combustible materials.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Allow 20 cm of space above the appliance, 10 cm at the back of
the appliance and 5 cm on both sides for proper air flow around
the appliance. Do not cover or block any ventilation openings in this
appliance.
This appliance is specifically designed to heat, cook or dry food. It is
not designed for industrial or laboratory use.
Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this appliance
near water.
Do not overcook food. Carefully watch the appliance when it is in use.
Remove wire twist-ties before placing items in the appliance.
Do not use the appliance for storage purposes. Do not leave items
inside the appliance when not in use.
Do not heat oil or fat for deep frying as it is difficult to control the
temperature of oil in a microwave.
Some items such as whole eggs or sealed containers have the
possibility of exploding when heated and should not be placed in this
appliance.
Do not operate any heating or cooking appliance beneath this
appliance.
Ensure that the glass tray and rollers are in the correct position before
use to avoid possible spills.
Do not operate this appliance when it is empty as this will increase the
heat around the magnetron and can damage the appliance or cause a
fire.
If items inside the appliance should ignite, keep the door closed, turn
the appliance off and disconnect the power cord.
Do not operate the appliance without the glass tray, roller support and
shaft in their correct positions.
3
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY - SUPERHEATED LIQUID
Liquids are able to be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to the surface tension of the liquid.
Visible bubbling will not always be present when the liquid is
removed from the appliance. This could result in very hot liquids
suddenly boiling over when a utensil or other item such as a tea bag
is inserted into the liquid.
To reduce the risk of injury:
• Do not overheat liquids. Do not heat any liquid for more than 2
minutes per cup.
• Stir liquids before and halfway through heating.
• Do not use straight-sided containers with narrow necks as this
can cause a build up of steam.
• Superheated liquid can begin to spontaneously boil when
removed from the microwave. After heating, allow the liquid to
stand in the microwave for 30 seconds before removing.
• Use extreme care when inserting a utensil or other item into hot
liquids.
• The contents of milk bottles and baby food jars should be stirred
or shaken and the temperature checked before serving in order
to avoid burns.
• Do not defrost frozen beverages, especially carbonated
beverages, in this appliance as they could explode.
• Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening
any container that has been heated in the appliance. Direct the
opening away from hands and face to avoid burns.
SAFETY - ARCING
Arcing refers to sparks inside the microwave while it is in operation.
Arcing is caused by:
• Metal or foil inside the appliance.
• Recycled paper towels being used inside the appliance, as these
can contain small pieces of metal.
If arcing is present, stop operation and remove any metal or paper
towels from the appliance.
4
COOKING UTENSILS GUIDE
RECOMMENDED
LIMITED USE
Microwave Browning Dish: Used
to brown the exterior of small
food items. Follow the directions
provided with the browning dish.
Aluminum Foil: Using too
much foil can cause arcing and
damage the appliance. Keep a
distance of at least 1 inch (2.6
cm) between the foil and the
inside of the appliance.
Microwavable Plastic Wrap:
Used to retain steam. Leave a
small opening to avoid a build
up of steam. Do not place
directly on food.
Ceramic, Porcelain, Plastic and
Stoneware: Only use if they are
labeled “microwave safe”.
Glass and Ceramic Bowls
and Dishes: Use for heating or
cooking.
NOT RECOMMENDED
Glass Jars and Bottles: Regular
glass is too thin to be used in a
microwave. It can shatter and
cause damage or injury.
Paper Plates and Cups: Use
for short term heating at low
temperatures. Do not use
recycled paper as they can
contain metal and could ignite.
Paper Bags: These are a fire
hazard and could ignite. The
only exception is popcorn
bags, which are designed for
microwave use.
Paper Towels and Napkins:
Use for short term heating and
covering. Do not use recycled
paper towels as they can contain
metal and could ignite.
Styrofoam Plates and Cups:
These can melt and leave an
unhealthy residue on food.
Wax Paper: Use as a cover to
prevent splattering.
Plastic Storage and Food
Containers: These can melt and
ignite.
Thermometers: Only use those
that are labeled “microwave
safe” and follow all directions.
Metal Utensils: These can cause
Note: To check if a dish is safe
arcing and damage to the
for use in the microwave, place
appliance. Remove all metal
the empty dish in the appliance
before operation.
and microwave on high for 30
seconds. If the dish becomes very
hot, it should not be used.
5
COOKING TECHNIQUES
To achieve the best results when cooking in this appliance, follow the
suggestions below.
STIRRING
Stir foods while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside
of the dish absorbs more energy and will heat more quickly so stir
from the outside of the dish toward the center.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods thicker, meatier parts toward
the outside of the turntable so they receive more heat. To prevent
overcooking, place delicate items toward the center of the turntable.
SHIELDING
Delicate foods can be shielded with narrow strips of aluminum foil
to prevent overcooking. Use only small amounts of foil as this can
cause arcing and damage to the appliance.
TURNING
Turn food over midway through cooking to expose all parts to the
microwave energy. This is important with large items and meat.
STANDING
Foods cooked in a microwave build up internal heat and continue
to cook for a few minutes after heating stops. Let foods stand to
complete cooking, especially meats and liquids. All liquids should
be allowed to stand for a few minutes after cooking and should be
shaken or stirred before consuming.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is
uneven in moisture content should be covered and allowed to stand
after cooking to allow the heat to disperse evenly. Add a small
amount of water to dry food to help it cook.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
FIRST TIME USE
When the appliance is plugged in for the first time, the display will
show “1:01”.
When setting the cook timer, the appliance will return to standby
mode if there is no input within 25 seconds.
During operation:
• Press the Start/Stop button to pause the functioning.
• Press the Start/Stop button again to resume functioning.
• Press the Reset button to cancel the cooking program.
The appliance will beep at the end of a cooking program and will
continue to beep every 2 minutes until a button is pressed or the
door is opened.
SETTING THE CLOCK
The clock can be set as a 12 hour clock or a 24 hour clock.
To set the current time:
1. Press the Clock button once to choose a 12 hour clock. Press the
Clock button again to choose a 24 hour clock.
2. Use the number pad to enter the current time.
3. Press the Clock button to confirm.
During operation, press the Clock button to see the current time.
TIMER FUNCTION
To set the timer function:
1. Press the Timer button, “TIMER” and “ENTER” will show on the
display and “:” will flash.
2. Use the number pad to enter the desired time to run the
microwave.
3. Press the Start/Stop button to begin operation.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
MICROWAVE COOKING
To set a cooking power and time:
1. Press the Power/Hold button repeatedly until the desired cooking
level is set, as per the below chart. If 100% cooking power is
desired, only press the Power/Hold button once.
Press Power/Hold Button
Once
Twice
3 Times
4 Times
5 Times
6 Times
7 Times
8 Times
9 Times
10 Times
11 Times
Cooking Power
100% (P100)
90% (P-90)
80% (P-80)
70% (P-70)
60% (P-60)
50% (P-50)
40% (P-40)
30% (P-30)
20% (P-20)
10% (P-10)
0% (P-00)
2. User the number pad to enter the desired cooking time.
3. Press the Start/Stop button to begin operation.
ADD 30 SECONDS FUNCTION
When the appliance is not in operation, pressing the Add 30 SEC
button will run the appliance for 30 seconds at 100% power level.
This button can be pressed multiple times, each press will add a
further 30 seconds to the cooking time.
EXPRESS COOK
When the appliance is not in operation, press the number pad from
1 to 6 and the appliance will run between 1 and 6 minutes at 100%
cooking power.
8
OPERATING INSTRUCTIONS - AUTO COOK MENUS
POPCORN
1. Press the Popcorn button. This will automatically set the cook time
for a 3.5 oz. bag of popcorn.
2. Press the Start/Stop button to begin operation.
To change the preset time:
1. Press the Popcorn button twice. “ENTER TIME” will appear on the
display.
2. Use the number pad to enter the desired cook time. This new
time setting will be used every time the Popcorn button is
pressed. If the appliance looses power, this time will need to be
reprogrammed.
3. Press the Start/Stop button to begin operation.
POTATO
For a 4 - 6 oz. serving of potatoes:
1. Press the Potato button.
2. Press the Start/Stop button to begin operation.
PIZZA
To reheat a slice of pizza:
1. Press the Pizza button once.
2. Press the Start/Stop button to begin operation.
To heat a whole frozen pizza:
1. Press the Pizza button twice.
2. Press the Start/Stop button to begin operation.
9
OPERATING INSTRUCTIONS - AUTO COOK MENUS
BEVERAGE
For a 5 - 7 oz. serving size:
1. Press the Beverage button.
2. Use the number pad from 1 - 4 to enter the number of cups.
3. Press the Start/Stop button to begin operation.
For a 9 - 11 oz. serving size:
1. Press the Beverage button twice.
2. Use the number pad from 1 - 4 to enter the number of cups.
3. Press the Start/Stop button to begin operation.
Do not overheat liquids. Do not heat any liquid for more than 2
minutes per cup. After heating, allow the liquid to stand in the
microwave for 30 seconds before removing from the appliance.
FROZEN DINNER
For one or two small 7 - 9 oz. dinners:
1. Press the Frozen Dinner button.
2. Use the number pad to indicate whether 1 or 2 dinners will be
cooked.
3. Press the Start/Stop button to begin operation.
For one or two large 10 - 12 oz. dinners:
1. Press the Frozen Dinner button twice.
2. Use the number pad to indicate whether 1 or 2 dinners will be
cooked.
3. Press the Start/Stop button to begin operation.
REHEAT
1. Press the Reheat button.
2. Press the Start/Stop button to begin operation.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
COOK BY WEIGHT
1. Press the Cook By Weight button.
2. Press number 1, 2 or 3 to indicate what type of meat will be
cooked, as per the below chart. Meat must be defrosted and at
refrigerated temperature.
Code
1
2
3
Type
Beef
Mutton
Pork
Maximum Weight
6 lbs.
6 lbs.
5 lbs. 4 oz.
3. Use the number pad to enter the weight of the meat that will be
cooked. Weight must be in pounds and ounces.
4. Press the Start/Stop button to confirm.
During operation the appliance will pause and beep to indicate
that the meat should be turned over. Press the Start/Stop button to
resume operation. Let meat stand a few minutes before carving.
DEFROST BY WEIGHT
The defrosting time and power level are adjusted automatically once
the weight is entered.
1. Press the Defrost By Weight button.
2. Use the number pad to enter the weight of the food that will be
defrosted. Weight must be in pounds and ounces. Maximum
weight is 6 lbs.
3. Press the Start/Stop button to confirm.
During operation the appliance will pause and beep to indicate that
the food should be turned over or stirred. Press the Start/Stop button
to resume operation.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
SPEED DEFROST
1. Press the Speed Defrost button.
2. Use the number pads to enter the desired defrosting time.
3. Press the Start/Stop button to confirm.
During operation the appliance will pause and beep to indicate that
the food should be turned over or stirred. Press the Start/Stop button
to resume operation.
MUTE FUNCTION
Press and hold the Power/Hold button for 3 seconds to enter mute
mode, which will silence all sound from the appliance.
While in mute mode, press and hold the Power/Hold button for 3
seconds to unmute the appliance.
SETTING THE CHILD LOCK
To set the child lock, while the unit is in standby mode, press and
hold the Reset button for 3 seconds. The appliance will beep to
indicate that the child lock is activated. While locked, the appliance
cannot be used.
To cancel the child lock, press and hold the Reset button for 3
seconds. The appliance will beep to indicate that the child lock has
been deactivated.
12
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
MAINTENANCE
Turn off and unplug the appliance
before performing any cleaning.
To remove odors from the
microwave:
The inside of the appliance should
be cleaned with a warm, damp
cloth and mild detergents. Do not
allow food splatters to build up
on the inside of the appliance as
this can affect the efficiency of the
microwave and if sufficiently dirty,
can ignite and cause fire.
1. Combine a cup of water with
the juice and skin of one
lemon in a microwavable
bowl.
2. Microwave on full power for
5 minutes.
3. Wipe the inside of the
appliance and glass tray and
roller ring thoroughly with a
warm, damp cloth.
The outside of the appliance should
be cleaned with a warm, damp
cloth. To avoid damage to internal
components, do not allow any water
to drip into the ventilation openings.
Clean the door and window on
both sides, the door seals and the
adjacent parts frequently with a
damp cloth to remove any spills
or splatters. Do not use abrasive
cleaners.
Do not allow the control panel to
become wet. If necessary, clean the
control panel with a damp cloth and
then wipe dry.
The glass tray can be removed and
cleaned in warm water and mild
detergent or can be placed in a
dishwasher.
The roller ring and oven floor
should be cleaned regularly to
avoid excessive noise or spilling.
The roller ring can be cleaned in
warm water and mild detergent
or can be placed in a dishwasher.
Ensure that the roller ring and glass
tray are replaced in the proper
position to avoid noise or spilling.
MICA SHEET
Inside the appliance there is a
cardboard mica sheet protecting
the magnetron. Do not remove
this from the appliance as
exposing the magnetron to food
splatters can cause arcing or fire.
If it becomes dirty, the mica sheet
can be cleaned with a warm
cloth.
DISPOSAL
This product should not be
treated as ordinary household
waste, it should be transported to
the appropriate collection point
for the recycling of electrical
components. For information
on local waste collection points,
contact your local waste disposal
agency or government office.
13
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and
workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by
the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby
Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an
authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions
provided.
First 12 months: During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found
to be defective, will be repaired or replaced, at warranter’s option, at no charge to the original
purchaser.
To obtain service: Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest
authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service
technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot,
all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized
service depot. Transportation charges to and from the service location are not protected by this
warranty and are the responsibility of the purchaser
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any
spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of
the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all
other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions,
representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby
expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages
arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does
hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or
property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is
caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the
room or abnormal operating conditions (i.e.. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (i.e.. If the appliance is not installed in a domestic
residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance
outdoors that is not approved for outdoor application, including but not limited to: garages,
patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event
that warranty service is required, present the proof of purchase to our authorized service
depot.
Danby Products Ltd.
Guelph, Ontario, Canada
1-800-263-2629
Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INTERFÉRENCE AUX FRÉQUENCES RADIO ÉLECTRIQUES
Cet appareil génère et utilise des fréquences radio ISM et, s’il n’est
pas installé et utilisé correctement en stricte conformité avec les
instructions du fabricant, il peut causer des interférences au niveau
de la réception des appareils de radio et de télévision. Il a été
testé et s’est avéré conforme aux limites relatives aux équipements
ISM, telles que définies à la partie 18 des règles de la FCC, qui
fournissent les balises d’une protection raisonnable contre ces
interférences dans une installation résidentielle.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans des installations particulières. Si cet appareil produit des
interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, ce qui
peut être vérifié en éteignant et en allumant l’appareil, l’interférence
peut être corrigée en appliquant l’une ou plusieurs des méthodes
suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
• Déplacer le four à micro-ondes loin du récepteur.
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente, afin
que les micro-ondes et le récepteur se trouvent sur des circuits de
dérivation différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV
causées par une modification non autorisée de cet appareil. Il
incombe à l’utilisateur de corriger ces interférences.
ÉVITER UNE POSSIBLE EXPOSITION A UNE ENERGIE
EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
• Ne pas tenter de faire fonctionner l’appareil lorsque la porte est
ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie
des micro-ondes. Ne pas trafiquer ou tenter d’annuler les verrous
de sécurité.
• Ne placer aucun objet entre la face avant et la porte et tenir les
surfaces d’étanchéité propres en évitant que des salissures ou
des résidus de produit nettoyant s’y accumulent.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé. La
porte doit être fermée correctement et il ne doit y avoir aucun
dommage aux charnières, aux verrous, à la porte, aux joints de
porte ou aux surfaces d’étanchéité.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise
à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un
échappatoire au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un fil de mise à la terre
avec une fiche de mise à la terre. Le cordon d’alimentation doit être
branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est
une prise murale à 2 broches standard, il est de votre responsabilité
de la remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise
à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la
fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut
entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures
aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du
service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges ou avec un autre
appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon
d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée
similaire afin d’éviter tout risque.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que les composants sont remplacés par des composants
similaires et que l’entretien est effectué par un technicien agréé par l’usine,
afin de minimiser le risque d’inflammation due à des pièces incorrectes ou à
un mauvais entretien.
Vérifiez l’appareil pour dommages avant utilisation. Si l’appareil est
endommagé, ne l’utilisez pas, retournez-le à son point de vente ou contactez
le service après-vente.
L’appareil doit être placé sur une surface plane et stable pouvant supporter
son poids et les aliments les plus lourds susceptibles d’être placés dans
l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil dans des endroits où de la chaleur, de l’humidité ou
une humidité élevée sont générés.
Ne nettoyez pas cet appareil avec ou n’utilisez pas de matériaux
combustibles.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Prévoir 20 cm d’espace au-dessus de l’appareil, 10 cm à l’arrière de
l’appareil et 5 cm des deux côtés pour un bon écoulement de l’air autour de
l’appareil. Ne couvrez pas et ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de
cet appareil.
Cet appareil est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des
aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
Ne stockez pas et n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet
appareil près de l’eau.
Ne pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsqu’il est
utilisé.
Enlevez les attaches métalliques avant de placer les articles dans l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à des fins de stockage. Ne laissez pas d’articles à
l’intérieur de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne chauffez pas d’huile ou de graisse pour la friture, car il est difficile de
contrôler la température de l’huile dans un four à micro-ondes.
Certains articles tels que les œufs entiers ou les contenants scellés ont la
possibilité d’exploser lorsqu’ils sont chauffés et ne devraient pas être placés
dans cet appareil.
N’utilisez aucun appareil de chauffage ou de cuisson sous cet appareil.
Assurez-vous que le plateau en verre et les rouleaux sont dans la bonne
position avant utilisation pour éviter les déversements éventuels.
N’utilisez pas cet appareil lorsqu’il est vide car cela augmenterait la chaleur
autour du magnétron et pourrait endommager l’appareil ou provoquer un
incendie.
Si des éléments à l’intérieur de l’appareil s’allument, gardez la porte fermée,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le plateau en verre, le support de
rouleau et l’arbre dans leur position correcte.
17
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ - LIQUIDE SURCHAUFFÉ
Les liquides peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition
sans que cela soit apparent, en raison de la tension superficielle du
liquide. Le bouillonnement visible occasionné par l’ébullition n’est
donc pas toujours présent, lorsque le liquide est retiré de l’appareil.
Une brusque ébullition pourrait donc se déclencher, lorsqu’un
ustensile ou un autre objet, tel un sachet de thé, est inséré dans le
liquide surchauffé.
Pour réduire le risque de blessure :
• Ne pas surchauffer les liquides. Ne pas chauffer aucun liquide
pendant plus de 2 minutes par tasse.
• Incorporer les liquides avant ou à mi-chemin du chauffage.
• N’utilisez pas de récipients à surfaces rectilignes et à cols étroits,
car cela peut entraîner une accumulation de vapeur.
• Le liquide surchauffé peut commencer à entrer en ébullition
spontanément, lorsqu’il est retiré du four à micro-ondes. Après le
chauffage, laissez le liquide reposer dans le four à micro-ondes
pendant 30 secondes.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous insérez un ustensile
ou tout autre objet dans des liquides chauds.
Le contenu des bouteilles de lait et des pots d’aliments pour bébés
doit être secoué ou remué et la température doit être vérifiée avant
l’utilisation, afin d’éviter les brûlures.
Ne pas décongeler les boissons congelées, en particulier les
boissons gazeuses, dans cet appareil car elles pourraient exploser.
Les aliments chauds et la vapeur peuvent causer des brûlures. Faites
attention lorsque vous ouvrez un récipient qui a été chauffé dans
l’appareil. Diriger l’ouverture des mains et du visage pour éviter les
brûlures.
SÉCURITÉ - PRODUCTION D’ÉTINCELLES
La production d’étincelles à l’intérieur du four à micro-ondes
pendant qu’il fonctionne est causée par:
• Métal ou feuille d’aluminium à l’intérieur de l’appareil.
• Essuie-tout recyclés, contenant de petits morceaux de métal,
utilisés à l’intérieur de l’appareil.
Lorsque vous constatez la présence d’étincelles, arrêtez l’appareil et
retirez-en les objets métalliques ou les essuie-tout.
18
GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE
RECOMMANDÉ
USAGE LIMITÉ
Plat de brunissement à microondes: Utilisé pour brunir l’extérieur
des petits produits alimentaires.
Suivez les instructions fournies avec
le plat brunissant.
Feuille d’aluminium: L’utilisation de
trop de papier d’aluminium peut
provoquer des arcs et endommager
l’appareil. Gardez une distance
d’au moins 1 pouce (2,6 cm) entre
la feuille et l’intérieur de l’appareil.
Enveloppement en plastique à
micro-ondes: Utilisé pour retenir la
vapeur. Laissez une petite ouverture
pour éviter une accumulation de
vapeur. Ne placez pas directement
sur les aliments.
Bols et plats en verre et en
céramique: Utiliser pour le
chauffage ou la cuisson.
Plaques et tasses en papier: Utilisé
pour un chauffage à court terme à
basse température. Ne pas utiliser
de papier recyclé car ils peuvent
contenir du métal et pourraient
s’enflammer.
Serviettes en papier et serviettes
de table: Utilisé pour un chauffage
et un revêtement à court terme. Ils
peuvent absorber l’excès d’humidité
et éviter les éclaboussures.
N’utilisez pas de papier recyclé
car ils peuvent contenir du métal et
pourraient s’enflammer.
Papier ciré: Utiliser comme
couverture pour éviter les
éclaboussures.
Thermomètres: Utilisez uniquement
ceux qui sont étiquetés «Va au four
à micro-ondes» et suivez toutes les
instructions.
Remarque: Pour vérifier si un plat
est sécurisé pour une utilisation au
four micro-ondes, placez le plat
vide dans l’appareil et micro-ondes
en haut pendant 30 secondes. Si
le plat devient très chaud, il ne doit
pas être utilisé.
Céramique, porcelaine, plastic
et les pots de grès: Utilisez
uniquement si elles sont étiquetées
«Va au four à micro-ondes».
NON RECOMMANDÉ
Bocaux et bouteilles en verre: Le
verre régulier est trop fin pour être
utilisé dans un micro-ondes. Il peut
se briser et causer des dommages
ou des blessures.
Sacs en papier: Ce sont des risques
d’incendie et peuvent s’enflammer.
La seule exception concerne les sacs
à popcorn, conçus pour l’utilisation
des micro-ondes.
Plaques et tasses en styromousse:
Ceux-ci peuvent fondre et laisser un
résidu malsain sur les aliments.
Récipients en plastique et pots de
nourriture: Ils peuvent fondre et
s’enflammer.
Ustensiles en métal: Cela peut
provoquer des arcs et des
dommages à l’appareil. Retirez tout
le métal avant l’opération.
19
TECHNIQUES DE CUISSON
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la cuisson dans cet
appareil, suivez les suggestions ci-dessous.
MÉLANGER
Mélanger les aliments pendant la cuisson pour répartir uniformément
la chaleur. La nourriture à l’extérieur du plat absorbe plus d’énergie
et chauffe plus rapidement, puis remuez de l’extérieur du plat vers le
centre.
ARRANGEMENT
Disposez des aliments de forme inégale plus épais, des pièces plus
légères vers l’extérieur du plateau tournant afin qu’ils reçoivent plus
de chaleur. Pour éviter de trop cuire, placez des objets délicats vers
le centre du plateau tournant.
COUVRANT
Les aliments délicats peuvent être protégés avec des bandes étroites
de papier d’aluminium pour éviter la surcouche. N’utilisez que de
petites quantités de papier car cela peut provoquer des arcs et des
dommages à l’appareil.
TOURNANT
Faire passer les aliments au milieu de la cuisson pour exposer toutes
les pièces à l’énergie des micro-ondes. Ceci est important pour les
gros objets et la viande.
REPOS
Les aliments cuits dans un micro-ondes augmentent la chaleur interne
et continuent à cuire quelques minutes après le chauffage. Laissez
reposer les aliments pour terminer la cuisson, en particulier les
viandes et les liquides. Tous les liquides doivent être laissés au repos
pendant quelques minutes après la cuisson et doivent être secoués
ou agités avant de consommer.
AJOUTER L’HUMIDITÉ
L’énergie des micro-ondes est attirée par les molécules d’eau. Les
aliments qui sont inégaux dans la teneur en humidité doivent être
couverts et laisser reposer après la cuisson pour permettre à la
chaleur de se disperser uniformément. Ajoutez une petite quantité
d’eau à la nourriture sèche pour l’aider à cuire.
20
CONSIGNES D’UTILISATION
PREMIÈRE UTILISATION
Lorsque l’appareil est branché pour la première fois, l’écran affiche
“1:01”.
Lorsque vous réglez la minuterie de cuisson, l’appareil revient en
mode veille s’il n’y a pas d’entrée dans les 25 secondes.
Pendant l’opération:
• Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour interrompre le
fonctionnement.
• Appuyez à nouveau sur le bouton Commencer/Arrêter pour
reprendre le fonctionnement.
• Appuyez sur le bouton Réinitialiser pour annuler le programme
de cuisson.
L’appareil émet un bip à la fin d’un programme de cuisson et
continuera à sonner toutes les 2 minutes jusqu’à ce qu’un bouton soit
enfoncé ou que la porte s’ouvre.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge peut être configurée comme une horloge de 12 heures ou
une horloge de 24 heures.
Pour définir l’heure actuelle:
1. Appuyez une fois sur le bouton Horloge pour choisir une horloge
de 12 heures. Appuyez à nouveau sur la touche Horloge pour
choisir une horloge de 24 heures.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer l’heure actuelle.
3. Appuyez sur le bouton Horloge pour confirmer.
Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton Horloge pour voir
l’heure actuelle.
FONCTION TIMER
Pour régler la fonction de la minuterie:
1. Appuyez sur le bouton Minuterie, “TIMER” et “ENTER” s’affichent
à l’écran et “:” clignotent.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer l’heure désirée pour
exécuter le micro-ondes.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
21
CONSIGNES D’UTILISATION
CUISSON À MICRO-ONDES
Pour régler la puissance et temps de cuisson:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Puissance/Tenir jusqu’à ce
que le niveau de cuisson désiré soit réglé, selon le graphique cidessous. Si l’on veut 100% de puissance de cuisson, appuyez sur
le bouton Puissance/Tenir une fois.
Appuyez sur le bouton Puissance/Tenir Puissance de cuisson
Une fois
100% (P100)
Deux fois
90% (P-90)
3 fois
80% (P-80)
4 fois
70% (P-70)
5 fois
60% (P-60)
6 fois
50% (P-50)
7 fois
40% (P-40)
8 fois
30% (P-30)
9 fois
20% (P-20)
10 fois
10% (P-10)
11 fois
0% (P-00)
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson
désiré.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
AJOUTER 30 SECONDS FONCTION
Lorsque l’appareil n’est pas en service, appuyez sur le bouton
Ajouter +30 SEC pour faire fonctionner l’appareil pendant 30
secondes à 100% du niveau de puissance. Ce bouton peut être
pressé à plusieurs reprises, chaque pression ajoutera encore 30
secondes au temps de cuisson.
CUISSON EXPRESS
Lorsque l’appareil n’est pas en service, appuyez sur le pavé
numérique de 1 à 6 et l’appareil fonctionnera entre 1 et 6 minutes à
100% de puissance de cuisson.
22
CONSIGNES D’UTILISATION - CUISSON AUTOMATIQUE
MAÏS SOUFFLÉ
1. Appuyez sur le bouton Maïs Soufflé. Cela réglera
automatiquement le temps de cuisson pour un 3,5 oz. sac de
maïs soufflé.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
Pour modifier le temps prédéfini:
1. Appuyez deux fois sur le bouton Maïs Souffle. “ENTER TIME”
apparaît sur l’affichage.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson
désiré. Ce nouveau réglage de l’heure sera utilisé chaque fois
que vous appuyez sur le bouton Maïs Souffle. Si l’appareil
manque d’alimentation, cette fois devra être reprogrammée.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
POMME DE TERRE
Pour 4 à 6 oz. Portion de pommes de terre:
1. Appuyez sur le bouton Pommes de Terre.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
PIZZA
Pour réchauffer une tranche de pizza:
1. Appuyez une fois sur le bouton Pizza.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
Pour chauffer une pizza entière congelée:
1. Appuyez deux fois sur le bouton Pizza.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
23
CONSIGNES D’UTILISATION - CUISSON AUTOMATIQUE
BOISSON
Pour 5 à 7 oz. portion:
1. Appuyez sur le bouton Boisson.
2. Utilisez le pavé numérique de 1 à 4 pour entrer le nombre de
tasses.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
Pour un 9 - 11 oz. portion:
1. Appuyez deux fois sur le bouton Boisson.
2. Utilisez le pavé numérique de 1 à 4 pour entrer le nombre de
tasses.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
Ne surchauffez pas les liquides. Ne pas chauffer aucun liquide
pendant plus de 2 minutes par tasse. Après le chauffage, laissez le
liquide rester pendant 30 secondes avant de retirer l’appareil.
DÎNER SURGELÉ
Pour une ou deux petites 7 - 9 oz. dîners:
1. Appuyez sur le bouton Dîner Surgelé.
2. Utilisez le pavé numérique pour indiquer si 1 ou 2 dîners seront
cuits.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
Pour un ou deux grands 10-12 oz. dîners:
1. Appuyez deux fois sur le bouton Dîner Surgelé.
2. Utilisez le pavé numérique pour indiquer si 1 ou 2 dîners seront
cuits.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
RÉCHAUFFER
1. Appuyez sur le bouton Réchauffer.
2. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour commencer
l’opération.
24
CONSIGNES D’UTILISATION
CUIRE EN POIDS
1. Appuyez sur le bouton Cuire en Poids.
2. Appuyez sur les numéros 1, 2 ou 3 pour indiquer quel type de
viande sera cuit, selon le tableau ci-dessous. La viande doit être
décongelée et à température réfrigérée.
Code
1
2
3
Type
Boeuf
Mouton
Porc
Poids maximal
6 livres
6 livres
5 livres 4 onces
3. Utilisez le pavé numérique pour entrer le poids de la viande qui
sera cuite. Le poids doit être en livres et en onces.
4. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour confirmer.
Pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrête et sonne pour
indiquer que la viande doit être retournée. Appuyez sur le bouton
Commencer/Arrêter pour reprendre l’opération. Laisser reposer la
viande quelques minutes avant la sculpture.
DEGIVRAGE EN POIDS
Le temps de dégivrage et le niveau de puissance sont réglés
automatiquement lorsque le poids est entré.
1. Appuyez sur le bouton Degivrage en Poids.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le poids de la nourriture
qui sera décongelée. Le poids doit être en livres et en onces. Le
poids maximum est de 6 lb.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour confirmer.
Pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrête et émet un bip pour
indiquer que les aliments doivent être retournés ou agités. Appuyez
sur le bouton Commencer/Arrêter pour reprendre l’opération.
25
CONSIGNES D’UTILISATION
DÉCONGÉLATION RAPIDE
1. Appuyez sur le bouton de Décongélation Rapide.
2. Utilisez les touches numériques pour entrer le temps de dégivrage
souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Commencer/Arrêter pour confirmer.
Pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrête et émet un bip pour
indiquer que les aliments doivent être retournés ou agités. Appuyez
sur le bouton Commecner/Arrêter pour reprendre l’opération.
FONCTION MUTE
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Puissance/Tenir pendant
3 secondes pour entrer en mode muet, ce qui va faire taire tous les
sons de l’appareil.
En mode muet, maintenez le bouton Puissance/Tenir enfoncé
pendant 3 secondes pour désactiver l’appareil.
RÉGLAGE DE LA VERROUILLAGE DES ENFANTS
Pour régler le verrouillage enfant, pendant que l’appareil est en
mode veille, appuyez et maintenez le bouton Réinitialiser pendant 3
secondes. L’appareil émet un bip pour indiquer que le verrouillage
enfant est activé. Tout en étant verrouillé, l’appareil ne peut pas être
utilisé.
Pour annuler le verrouillage enfant, maintenez le bouton Réinitialiser
enfoncée pendant 3 secondes. L’appareil émet un bip pour indiquer
que le verrouillage enfant a été désactivé.
26
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
ENTRETIEN
Éteignez et débranchez l’appareil avant
de procéder à un nettoyage.
Pour éliminer les odeurs du
micro-ondes:
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé
avec un chiffon chaud et humide et des
détergents doux. Ne laissez pas les
éclaboussures de nourriture s’accumuler
à l’intérieur de l’appareil, car cela peut
affecter l’efficacité du micro-ondes et,
si suffisamment sale, peut s’allumer et
provoquer un incendie.
1. Mélangez une tasse d’eau
avec le jus et la peau d’un
citron dans un bol à microondes.
2. Micro-ondes à pleine
puissance pendant 5 minutes.
3. Essuyez complètement
l’intérieur de l’appareil, le
plateau en verre et l’anneau
à rouleaux avec un chiffon
chaud et humide.
L’extérieur de l’appareil doit être
nettoyé avec un chiffon chaud et
humide. Pour éviter d’endommager les
composants internes, ne laissez aucune
eau s’écouler dans les ouvertures de
ventilation.
Nettoyez la porte et la fenêtre des deux
côtés, les joints de la porte et les parties
adjacentes souvent avec un chiffon
humide pour éliminer les déversements
ou les éclaboussures. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
Ne laissez pas le panneau de
commande se mouiller. Si nécessaire,
nettoyer le panneau de commande
avec un chiffon humide, puis essuyer.
Le bac en verre peut être enlevé et
nettoyé dans de l’eau tiède et un
détergent doux ou peut être placé dans
un lave-vaisselle.
La bague de roulement et le plancher
du four doivent être nettoyés
régulièrement afin d’éviter un bruit ou
un renversement excessif. L’anneau
à rouleaux peut être nettoyé dans de
l’eau tiède et un détergent doux ou
peut être placé dans un lave-vaisselle.
Assurez-vous que la bague de
roulement et le plateau en verre sont
remplacés dans la bonne position pour
éviter le bruit ou le renversement.
FEUILLE DE MICA
À l’intérieur de l’appareil, il y
a une feuille de carton en mica
protégeant le magnétron. Ne
retirez pas cela de l’appareil
car l’exposition du magnétron
aux éclaboussures de nourriture
peut provoquer un arc ou un
incendie. Si elle devient sale, la
feuille de mica peut être nettoyée
avec un chiffon chaud.
DISPOSITION
Ce produit ne doit pas être
considéré comme un ordures
ménagères, il doit être transporté
vers le point de collecte
approprié pour le recyclage des
composants électriques. Pour
plus d’informations sur les points
locaux de collecte des déchets,
contactez votre agence locale
d’élimination des déchets ou
votre bureau gouvernemental.
27
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il
est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products
Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses
distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date
de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Premiers 12 mois: Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce
produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans
frais à l’acheteur initial.
Pour obtenir un service: Contactez le revendeur où l’appareil a été acheté ou contactez le dépôt
de service Danby autorisé le plus proche, où le service doit être effectué par un technicien de
service qualifié. Si le service est effectué sur l’appareil par une personne autre qu’un dépôt de
service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l’acheteur de transporter l’appareil vers le dépôt de service agréé
le plus proche. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l’entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l’acheteur.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable
des dommages subis par les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la
défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit
exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés.
De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les
garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de
toute autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue
responsable en cas de blessures corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle
qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure
corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux
cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu’une circulation
d’air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température
extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l’appareil n’est pas installé dans
un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas
de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d’un appareil autoportant, ou utilisation
extérieure d’un appareil non conçu à cet effet, y compris, mais sans s’y limiter : les garages, les
patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés).
La preuve de la date d’achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la
facture de vente. Dans le cas où un service de garantie est requis, présentez la preuve d’achat
à notre dépôt de service agréé.
Danby Products Ltd.
Guelph, Ontario, Canada
1-800-263-2629
Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A.
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising