Ibanez | Electric Guitars 2008 (Correction) | Owner Manual | Ibanez Electric Guitars 2008 (Correction) Electric Guitar Owner Manual

Ibanez Electric Guitars 2008 (Correction) Electric Guitar Owner Manual
Table of Contents
Instruction Manual
NGLISH
NGLISH
NGLISH
ENGLISH
2 ..................................................... 2
2 .............................................................. 4
2 ............................................................................... 6
Maintenance Manual ....................................................................... 14
Adjustment Manual .......................................................................... 16
DEUTSCH
Wartungs- und Pflegehinweise ....................................................... 26
Einstellungsanleitung ...................................................................... 28
FRANÇAIS
Manuel d'entretien ........................................................................... 38
Réglage manuel ............................................................................... 40
ESPAÑOL
Manual de mantenimiento ............................................................... 50
Manual de ajustes ............................................................................ 52
ITALIANO
Manuale di manutenzione ............................................................... 62
Manuale di regolazione .................................................................... 64
ᒦᆪ Maintenaᆒઐۣዸ၄‫ݿ‬2 ................................................................................. 74
a
2 ......................................................................................... 76
ࢯᑳ၄‫ݿ‬
Guitar Electronics .................................................................................. 86
Guitar Controls ........................................................................................ 88
Thank you for purchasing an Ibanez guitar. In order to keep your guitar in
the best possible condition, please read this manual for information on
care and adjustment.
はじめにお読みください
安全にお使いいただくために
本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうござい
ます。この冊子では、安全にお使いいただく上でお気をつけてい
ただきたい点と、お手入れの際の注意点がまとめてあります。
お使いになる前に、取扱説明書とあわせてよくお読みください。
表示記号について
本書では、本機を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の
人々への危害や財産への損害を未然に防ぐために事項を下記の記
号で表示しています。
内容をよく理解してから取扱説明書をお読みください。
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをす
ると、人が死亡または重傷を負う可能性が
想定される内容を示しています。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをす
ると、人が傷害を負う可能性が想定される
内容および物的損害のみの発生が想定され
る内容を示しています。
お願い
この表示を無視して、誤った取り扱いをす
ると、本商品の本来の性能を発揮できな
かったり、機能停止をまねく内容を示して
います。
●外部要因によって生じた本機の故障、不具合などの損害に
つきましては、当社は一切の責任を負いかねますので、あ
らかじめご了承ください。
警告
注意
楽器を振り回さないでください。
プロのステージアクションをま
ねて、演奏中にギターを振り回
したり体のまわりでギターを回
したりすると、ギターがスト
ラップから外れたりし、まわり
の人に当たってけがをさせるな
どの事故の原因になりますので
おやめください。
演奏中に顔を楽器に近づけないでください。
ギターの低音弦やベース等の太い弦が切
れた場合、手や顔に当たってけがをする
恐れがあります。弦が切れる前にこまめ
に新しいものと交換してください。特に
目に弦が当たった場合などは失明の危険
がありますので演奏中に弦に顔を近づけ
ることはおやめください。
ギター、ベース用弦は消耗品です。弦が
古くなっていると、通常の弾きかたをし
ているにもかかわらず(特別に強く弾い
たりしなくても)、演奏中に弦が切れて
しまう場合があります。
極端な大音量で鳴らさないでください。
湿気の多い場所では演奏しないでください。
感電の恐れがありますので、直接雨がかかる野外や風呂場などの
湿気の多い場所では演奏しないでください。
ギターアンプ、ヘッドフォンを使用する場合に、長時間大音量で
使用していると回復できない難聴になる恐れがあります。またア
ンプの故障の原因にもなりますので、極端な大音量での使用は避
けてください。
さびた弦を使わないでください。
弦(特にギターの1、2、3弦)が
さびてくると、弦で指を切ってけが
をする恐れがあります。こまめに弦
を新しいものと交換してください。
ストラップがゆるんだまま演奏しないでください。
ストラップを使って立って演奏する場合は、ストラップが確実に
ストラップビンにかかっていることを確認してください。ギター
が足の上などに落下してけがをする恐れがあります。
ピックガードの尖ったところに注意してください。
エレクトリックギターの一部のモデルでは、デザイン上ピックカー
ドの先端部分が非常に鋭くなっています。ピッキングの際やクロス
で清掃するときなどにけがをしないようにご注意ください。
2
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 2
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
注意
お願い
フレットのエッジ部分でのけがに注意してください。
ギターのネックは木製品ですので、モデルによってはまれにネック
の乾燥によってフレットがネックからはみ出してくることがありま
す。このような状態で演奏すると、フレットの端で手を傷つける恐
れがあります。万一このようになった場合は、直ちに演奏を中止し
てお買い求めになった販売店に修理を依頼してください。
古くなった電池を楽器に入れたままにしないで
ください。
乾電池を使用した製品では、乾電池の液漏れ等にご注意くださ
い。また、乾電池は使用しない場合でも自然に放電してしまう特
性がありますので、定期的に交換することをおすすめします。乾
電池を捨てる場合は、自治体、電気店等の専用の回収箱をご利用
ください。また、使用済みの乾電池を火の中に入れると爆発する
恐れがあり非常に危険です。
無理に弦を張らないでください。
弦を張る場合は、本来の音程以上に強く巻かないよう、チューニン
グをしながら丁寧に巻いてください。必要以上に強く弦を巻いてし
まうと、新品の弦であっても切れてけがをする恐れがあります。ま
た、切れた弦が目に当たった場合などは失明の危険がありますの
で、弦を交換する際は、弦に顔を近づけることはおやめください。
トレモロに指をはさまないよう注意してください。
ギターの表面を樹脂製品などに接触させたまま
保管しないでください。
樹脂製品や家具などの塗装されたものに、ギターの表面を直接長
時間接触させた場合、色移りしたり溶着したりしてお互い損なう
恐れがあります。ギターケース、バッグに入れておくか、布製の
袋に入れるなどして直接それらに接触しないように保管してくだ
さい。
トレモロシステムには弦の張力
を支えるために非常に強いばね
を使用しています。弦を交換す
る場合など、トレモロ部分で指
をはさんでけがをしないように
ご注意ください。
ベンジン、シンナーでは拭かないでください。
弦で手を傷つかないよう注意してください。
保管、運送などでは以下のような点にお気をつけて
ください。
ギターの表面をクリーニングする場合にベンジン、シンナー等の
薬品を使用すると、変質したり変色したりする恐れがあります。
ギター用として販売されているクリーナーをご使用ください。
弦の切断部分(特にギターの1、2、
3弦)は非常に鋭くなっており、直接
触れると手を傷つける恐れがありま
す。特にギターのヘッドをクロスな
どで清掃する場合に、糸巻きの部分
に手が当たってけがをしないように
ご注意ください。弦を交換したら、
弦の余った部分が指に当たらない程
度まで短く切っておきましょう。
● ギターは木製品です。投げたり落としたりすると容易に破損
してしまいます。丁寧にお取り扱いください。
● 高温・多湿の場所、砂やほこりの多い場所を避け、換気の良
い場所に保管してください。
● 直射日光が当たると、塗装等の色があせてくる恐れがあります。
● 雨の中で演奏するなどしてギターに直接水分がかかったり、
炎天下での演奏など高温の場所に長時間さらされると、ボ
ディー、ネック等の木部に狂いを生じる恐れがあります。
換気の悪い場所ではスプレー式クリーナーを使
わないでください。
スプレー式のギタークリーナーなど
を使用する場合は、換気に注意して
ください。風通しの悪い場所で使用
すると中毒症状を起こす恐れがあり
ます。また可燃性のものは火気に十
分注意して作業してください。
● 宅急便などを利用して輸送する場合は専用のハードギター
ケースを使用するか、丈夫なカートンを使用して緩衝材を
十分つめて梱包し、ワレモノ扱いにしてください。楽器店
で購入したときのカートンは運送用には適していない場合
があり、そのまま出荷すると破損する恐れがあります。
ケースのふたやバッグのファスナーを開けたまま
持ち運ばないでください。
ギターケース、バッグに入れて持ち運ぶ場合は、ケースの留め金
やファスナーがしっかりとかかっていることを確認してくださ
い。ふたが開いてギターが落下する場合があります。
3
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 3
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
メンテナンス
お手入れ
演奏後は弦の裏側やフレット、ブリッジサドルやナットに付着
した汗や脂を拭き取ることで、錆を防ぎます。ボディーやネッ
クの塗装面のよごれは揮発性の薬品や研磨剤を避け、また、こ
びり付いた汚れは楽器専用ポリッシュを染み込ませた楽器用ク
ロスでていねいに拭き取ってください。オイル仕上げ面の汚れ
や黒ずみは消しゴムや#1000以上の細目のサンドペーパー、
#0000スチールウール等で落とし、年に1〜2回は無色の家具
用仕上げオイルやガンオイルを適度に染み込ませた#0000ス
チールウールや布で拭くことで乾燥を防止できます。また、塗
装仕上げが施されていない指板面も、指板用オイルや良質のレ
モンオイルなどを少量含ませた布で、フレットの際までていねいに拭いてください。フレットの錆やくもりは指板
面をマスキングテープで保護した上で、#0000のスチールウールで磨き、さらにギターケーブルのプラグの先端
など、丸く滑らかな金属で磨くことでより滑らかになります。その他、時々、金属部品類のほこりを取り、軽く油
を染み込ませた柔らかい布で拭いてください。
弦・糸巻
弦は錆や変色が発生したり、音がこもって聴こえる時、あるいはビリつきがひ
どくなった時にできるだけすべての弦を同時期に交換してください。交換作業
は1本ごとに行うことで、ネックにかかる力が急激に変化することを防ぎま
す。 また、異なるゲージに交換した場合はネックの反り具合が変化してしまう
ため、ネックだけでなく、弦高やイントネーション、トレモロの取り付け角度
など、各部の再調整が必要になります。別紙の各ブリッジの調整方法にした
がって再調整してください。(同じゲージの場合でもイントネーションは弦交
換ごとに再調整をおすすめします。出荷時のゲージは裏面の取扱説明書をご覧
ください。)
弦は糸巻ポストの上から下へ2〜3回、順にきちんと巻きます。ギターの1〜3
弦は先端を図のように巻くことで、不用意にポスト部から弦が抜けることを防
3
ぎます。また、ポスト内部に弦の先端を挿入するタイプの糸巻は、あらかじめ
締める
2
ニッパー等で弦の先を切って長さを調整してから巻いてください。
ギア部分が密閉されている糸巻はあらかじめ潤滑油が注入されていますので注
油の必要はありません。 また、つまみの先端部分につまみの回転の堅さが調整
ゆるめる
できるスクリューが付いている糸巻は、プラスドライバーで調整スクリューを
1
締め付けるほどつまみの回転が固くなります。お好みの堅さに調整してお使い
ください。
粗悪な弦をご使用になると、弦が原因によるビレ音や音程のくるいが生じることがあります。また、 弦がねじれた
り折れたままでのご使用は、ビレやサスティーンの劣化を招きます。あらかじめねじれや折れがないことをご確認
ください。
STRING GAUGES
Solid guitars w/Tremolo, NDM2, JTK & ALL Gio
.009/.011/.016/.024/.032/.042 inch
RG321MH, SZR, AXS, AR, ART, ARX, VBI & IC
.010/.013/.017/.026/.036/.046 inch
7-String model
.010/.013/.017/.026/.036/.046/.054 inch
MMM1
.014/.017/.030/.040/.056/.074 inch
MTM1
.011/.014/.018/.028/.038/.049 inch
MTM2
.011/.015/.018/.028/.038/.054 inch
ARTCORE guitars
.010/.013/.017/.030/.042/.052 inch
ARTCORE basses
.050/.070/.085/.105 inch
4
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 4
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
ネック
ゆるめる
締める
日本語
ネックには弦の張力がかかっています。チューニング状態や弦のゲー
ゆるめる
ジが変わったときだけでなく、温度や湿度の変化によっても反り具合
締める
が微妙に変化してしまいます。そのため、ネックは内蔵されたアジャ
ストナットを回すことで、反り具合を微調整できる仕組みになってい
ます。 正しくチューニングし、演奏時の状態にギターを持って、1弦
の1フレットとボディーとの接合部分にもっとも近いフレットを同時
に押さえた状態(1フレット部にカポタストを装着すると便利です。)
で、8フレット部での弦とフレットのすき間を計ります。同様に低音
弦側でも同じ測定を行い、それぞれのすき間がおおよそ0.3mm〜
0.4mmになることを目安とした、わずかな順反り状態に調整します。
ネックの形状やボディーとのジョイント方法によって症状はさまざまですが、弦高が高く、
高音部の弦ビレがひどくなり、イントネーションが合いにくい場合は、ネックが順反りしす
ぎている可能性があり、このすき間が大きくなります。弦高が低くなって低音部の弦ビレや
音づまりが発生する場合は、ネックが逆反り状態になっている可能性があり、このすき間が
小さくなります。見た目だけの判断ではなく、症状と合わせた調整が必要です。
アジャストナットはヘッド側(モデルによってはトラスロッドカバーの内部)か、ネックの
付け根側に取り付けられています。 ギターに付属の六角レンチ、またはソケットレンチ
を使用して、アジャストナットを右方向に締め込むほどネックは逆ゾリ方向に曲がり、左
方向にゆるめるほど順ゾリ方向に曲がります。四分の一回転ずつを目安に、少しずつ
チューニングと調整をくり返してください。
ゆるめる
締める
*ネックの調整には十分な注意が必要です。アジャストナットが上手く回らない時や正しく調整できない場合は、無理な調整は避け、お
買い求めの楽器店か弊社にご相談ください。
ゆるめる
0.3 〜0.5mm
締める
8フレット
弦高
弦高とはフレットと弦との距離を示し、特に弦を押さえたときの演奏性に大きく影響しま
す。正しいネックの反り状態で正しくチューニングを行ってからフレットと弦のすき間を
計って判断します。ギター14フレット、ベース12フレット部で表の値が一般的な演奏性
のための目安となります。 弦高が高すぎると運指が難しくなり、逆に低すぎると弦ビレや
音づまり、サスティーンの劣化を発生します。弦高調整はブリッジ本体またはブリッジサ
ドルの高さを変化させて調整します。別紙調整マニュアルにしたがって調整してくださ
い。また、ネック調整やゲージの異なる弦への交換後も弦高の再調整が必要です。
ソリッド、セミアコースティックギター
1弦
1.5〜1.7mm
最低音弦
2.0〜2.3mm
フルアコースティックギター
1.7〜2.0mm
2.3〜2.5mm
2.0〜2.3mm
2.5〜2.7mm
セミアコースティックベース
フルアコースティックベース
*表示以外の弦は1弦と最低音弦の間で徐々にすき間が大きくなるように調整します。また、弦高を高くする場合は弦切れの可能性があ
りますので、あらかじめ弦をゆるめてから調整を行ってください。
弦長(イントネーション)
新しい弦に交換した時やネックの調整を行った後には、すべて
のフレットで正しい音程が得られるように、弦の長さを微調整
(イントネーション調整)することが必要です。正しくチューニ
ングし、演奏時の状態にギターを持って、それぞれの弦の12
フレットを押さえた時の音と、12フレット上でのハーモニク
ス音がおおよそ等しいかどうかを判断する方法が一般的です。
ハーモニクス音を基準として、フレット音が低い場合はブリッ
ジサドルを前方(ヘッド側)へ移動させて弦長を短くします。
逆にフレット音が高い場合は、ブリッジサドルを後方(ヘッド側
と逆方向)へ移動させて弦長を長くします。別紙調整マニュアルにしたがって調整してください。
*正確なイントネーション調整にはチューニングメーターが必要です。特にサドルを後退させる場合は弦切れの原因になりますので、必
ず弦をゆるめてから調整を行ってください。
5
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 5
07.9.12, 11:43 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
アーチトップブリッジは、ブリッジ本体を前後に移動してイントネーションを調整することができます。(アーチ
トップブリッジのページ参照) 下図は工場出し標準位置です。
AG
AF, AFS, AK
AFB
ピックアップ
ピックアップの高さを調整することでも音
量や音質が微調整できます。プラスドライ
バーでピックアップ両側のアジャストスク
リューを調整し、 最終フレットを押さえた
状態でピックアップまたはポールピースと
弦のすき間が、3〜5mm程度になる状態が
一般的ですが、ピックアップの種類だけで
なく、演奏形態やアンプ側の特性によって
も異なりますので、実際に音を確認しなが
ら調整してください。 ピックアップと弦の
距離が近いほど音量が増しますが、近すぎると音ワレやピックアップの磁力による弦ビレの原因になります。 逆に
距離が遠いほどひずみの少ないクリアな音質になりますが、高域が減少したり音量が低下してしまいます。
ポールピースの高さ調整が可能なタイプは、あくまで各弦ごとのバランス補正として調整してください。ポール
ピースのタイプによって、マイナスドライバーか付属の六角レンチを使用します。特にマイナススクリュータイプ
には調整範囲に限りがありますのでご注意ください。
バッテリー
プリアンプやイコライザーなどを搭載し、バッテリーを必要とするギターは、音量が小さくなる、音が歪むなど機
能が低下した場合にバッテリー交換が必要です。
交換するバッテリーには006P(9V)または単三形(1.5V)をご使用ください。
機種によって異なりますが、バッテリーはバッテリーボックスあるいはコントロールキャビティの内部に収納され
ています。
出力ジャックが電源スイッチを兼ねており、出力ジャックにプラグを差し込むことで電源がオンになります。
ご注意
二つのバッテリーが必要なギターは、新しいバッテリーと古いバッテリー、また、アルカリバッテリーとマンガ
ンバッテリーを同時に使用しないでください。
バッテリーの液漏れ、消耗を防ぐために、長時間ご使用にならないときは、ギターからプラグを抜いて保管して
ください。
プラグを差し込んだときにアンプなどの機器にダメージを与えるのを防ぐために、接続する機器は電源を切った
状態、またはボリュームを絞った状態で接続してください。
*本体に付属しているバッテリーはテスト用となります。
ギターブリッジ
ジブラルタルカスタムブリッジ
弦高はブリッジ上部の固定スクリュー(A)を付属の3mm六角レンチで緩めてから、
ブリッジ上部の4箇所の高さ調整スクリュー(B)を付属の2mm六角レンチで調整しま
す。調整後は、必ず固定スクリュー(A)を締めてください。
イントネーションの調整はサドル上部の固定スクリュー(C)を付属の2mmレンチで
緩めてから、サドル後方のイントネーション調整スクリュー(D)を付属の2mm六角
レンチでサドルを移動させて調整します。調整後は固定スクリュー(C)を締めてサド
ルをロックしてください。
B
C
A
D
*固定スクリューを緩めずに調整するとブリッジの破損あるいは不具合がでることがございますので、
ご注意ください。
6
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 6
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
ジブラルタルIII(ギター、ベース)、 CB3 & フルチューンIII、 ARTブリッジ
弦高はブリッジ両側にある弦高調整スク
リュー(A)をマイナスドライバーで回し
て調整します。イントネーション調整は、
ブリッジ後部の調整スクリュー(B)をプ
ラスあるいはマイナスドライバー、または
付属の六角レンチで回し、サドルを移動さ
せて調整します。
(A)
(A)
GIBRALTAR III, CB3
日本語
(B)
FULL TUNE II,
ART1, ART2
(B)
CB3ブリッジの弦交換は、ブリッジ前部から弦穴を通過させて行います。
フィックスドブリッジ
弦はギターボディー裏側から、弦止めフェラルを通して取り付けます。
弦高は各サドルの高さを付属の六角レンチ(1.5mm)で回して調整しま
す。イントネーションはブリッジ後方から各サドルのイントネーション
調整ボルトをプラスドライバーで回して調整します。
*7弦用も調整方法は同じです。
アジャスタブルアーチトップブリッジ
弦高調整は、アーチトップブリッジの2本の回転リングを回して行います。
回転リングを右回しすることで弦高を低くすることができ、左回しする
ことで弦高を高く調整できます。
イントネーション調整は、弦を緩めてブリジッジ本体を前後させて調整
してください。
弦交換の時には、ブリッジの位置がずれない為に、弦を1本ずつ交換す
ることをお勧めします。
ビンテージビブラート
ビンテージビブラートの弦交換は1本ずつ交換を願います。
1本ずつ交換することで、ホロー構造ギターに対して急なテンション変
化を与えないことで、交換前の状態を保ちながらとなるため、ビンテー
ジビブラートの再調整が容易になります。
(B)
(A)
弦交換は、図のように弦玉を(B)バー上にあるポストに引っ掛けてから
(B)バーの上を渡していきます。
VBX60
VBS80
VBX60, VBS80は、リテイナーバー(A)がありますので、そのバーの下
を通過させてください。
(B)
VBF70は リテイナーバーはありません。
交換作業の間は、絶えず弦を糸巻き側に軽く引寄せて、弦玉がポストか
ら外れないように留意してください。
同時に弦がブリッジサドルに正しく位置していることを確認してください。
1本の弦の交換と音程調整が終了しましたら、他の弦も同様な手順で交
換をします。
全ての弦交換が終わりましたらもう1度チューニングを再調整してくだ
さい。
VBF70
7
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 7
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
テールピース
クイックチェンジ III テールピース
クイックチェンジIIIテールピースは、両側のアジャストボルト(C) を
マイナスドライバーやコインで回すことで高さ調整が行えます。高く
するほど弦のテンションが弱まり、弦のタッチがやわらかくなります。
(C)
QUIK CHANGE ULTRA / FINE TUNNING クイック
チェンジウルトラ/ファインチューニング機能
クイックチェンジウルトラは、ファインチューンスクリュー
(E) にて音程の微調整ができます。
QUIK CHANGE III
(E)
QUIK CHANGE MINI
QUIK CHANGE ULTRA
QUIK CHANGE CLASSIC
8
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 8
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
ロッキングブリッジ
FX EDGE、 FX EDGE III - フィックスドブリッジ
Ibanez FX-Edge、 FX-Edge IIIブリッジは、Ibanez Lo-Pro Edge
トレモロをベースとしたロッキングタイプのフィックスドブリッジです。
日本語
スリースタッド構造
FX-Edgeブリッジは2本のメインスタッドとリアスタッドの合計3本
のスタッドボルトで支持されています。リアスタッドはブリッジ全体
の不要なガタつきや振動を防止するだけでなく、弦振動をより効率的
にボディーへ伝える役割があります。
メインスタッド
リアスタッド
弦高調整
弦高調整は3本のスタッドボルトすべてを回して行います。最初に
メインスタッドをドライバーやコインで調整した後、ギターに付属の
3mm六角レンチでリアスタッドを回し、ブリッジ全体がギターボ
ディーとおおよそ平行になるように調整してください。
メインスタッド
平行
ご注意
*メインスタッド1/2 回転で、おおよそ弦高は0.3mm〜0.5mm変化します。弦高調整は3本のスタッドボルトを少しずつ回すこと
を繰り返して行ってください。
*リアスタッドの調整によっても弦高が変化します。最終的な弦高は、リアスタッドの調整後に今1度確認をしてください。
ロッキングトレモロ
EDGE III トレモロ
トレモロの取り付け角度調整
トレモロの取り付け角度は弦の張力と、ギターボディーの裏側に装着されたトレモロスプリングの張力バランスで
調整します。正しくチューニングした状態で、ギターボディー裏のトレモロスプリングカバー内のトレモロスプリ
ングフックのスクリューをプラスドライバーで回します。トレモロが前方へ傾きすぎている場合はトレモロスプリ
ングの力が弱いため、スクリューを締め込んでスプリングを長くします。逆にトレモロが後方へ傾きすぎている場
合は、スプリングの力が強すぎますので、スクリューをゆるめ、スプリングを短くします。再度チューニングを行
いボディー表面とトレモロ本体がおおよそ平行になるまで繰り返し調整してください。
異なるゲージの弦に交換した場合は、トレモロスプリングの取り付け方や本数を調整する事でもトレモロの取り付
け角度を調整する事が出来ます。
9
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 9
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
トレモロアーム
トレモロアームはトレモロベースプレートのアーム挿入
穴に確実に挿し込んで取り付けます。
アームの取り付け固さは挿入穴の後方、ベースプレート
側面の調整穴から1.5 mm 六角レンチを挿入して、固さ
調整スクリューを回して調整します。
スクリューを時計方向に締め込む事で取り付けが固くな
り、逆に緩めることで取り付けが緩くなります。(A)
アームの取り付け高さはギター裏側のトレモロスプリン
グカバーを取り外し、トレモロブロック底面に取り付けられた高さ調整スクリューを
3mm六角レンチで回して調整します。時計方向に締め込むほど取り付け高さが高く
なります。(B)
(A)
(B)
ご注意
*アームの取り付け固さ用調整スクリューは、(A) の位置と、更にもう1 箇所(B) 調整スクリュー
の下方に設けてあります。同調整スクリューはあらかじめ出荷時に調整されていますが、調整が
必要な場合はトレモロをギターから取り外した状態で行ってください。
ファイン・チューニング
(G)
ロッキング・ナットをロックした後でもファイン・チューナーによって各弦ごとに
チューニングの微調整が行えます。
ロッキング・ナットをロックする前に、あらかじめすべてのファイン・チューナー
(C)を可動範囲の中央付近に調整しておくことがポイントです。
弦高調整
トレモロ本体左右のスタッドボルト(E)を3mm六角レンチで回して、トレモロ全体
の高さを上下に調整します。(各弦ごとの調整は行えません。)
(C)
(E)
(F)
イントネーション調整
(D)
イントネーション調整の前に、ロッキング・ナットのプレッシャー・パッド・スク
リュー(D)を3mm六角レンチで緩めて、糸巻きで十分に弦を緩めておきます。各サ
ドルのサドルロックスクリューを2mmの六角レンチで緩め(F)、サドルを移動させ
ます。サドルロックスクリュー(F)をしっかりと締め、チューニングを行ってからイ
ントネーションを確認します。正しいイントネーションが得られるまで同じ調整を繰
り返した後、ロッキング・ナットのプレッシャー・パッド・スクリューを締めます
(D)。
ご注意
*サドルロックスクリューを緩めるときにはかならず十分に弦を緩めてから調整を行ってください。
弦交換
ロッキングナットのプレッシャー・パッド・スクリューを 3 mm の六角レンチで緩
めて糸巻きから弦を取り外します。(D)
トレモロ本体のストリング・ストッパー・ボルトを 3 mm 六角レンチで緩め、弦を
引き抜いて取り外します。(G)
新しい弦は先端のボールエンド部分をニッパー等で切り落とします。
ボールエンド部を切り落とした側の先端の弦を外した時と逆の要領でサドルとストリ
ング・ホルダー・ブロックの間に挿入しストリング・ストッパー・ボルトを締めて弦
を固定して下さい。
同様に、逆の要領で糸巻きで弦を巻き上げ、正しいチューニングを行ってください。
ロッキングナットのプレッシャー・パッド・スクリューを締めて完了です。
ご注意
*全ての弦を一度に取り外すとトレモロの取り付け角度が大きく変化するため、弦は1 本ずつ交換して下さい。
*弦をチューニングする前に、ストリング・ストッパー・スクリューがしっかりと締め付けられていることを確認して下さい。
10
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 10
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
ZRトレモロ
トレモロアーム
FIG.2
FIG.1
日本語
スクリューキャップを緩め、アームを
トレモロ本体に挿入後、回転させて締
め込みます(FIG.1)。アームの高さ
は、アームを回転させながら好みの高
さに設定します。アームのトルクは、
スクリューキャップの締め込み具合で
調整します。
アームの取り外しは、スクリュー
キャップを緩め、アームを反時計回り
に回します(FIG.2)。
A
ファイン・チューニング
B
C
ロッキング・ナットをロックした後でもファイン・チューナー(FIG.3 A)
によって各弦ごとにチューニングの微調整が行えます。
ロッキング・ナットをロックする前に、あらかじめすべてのファイン・
チューナーを可動範囲の中央付近に調整しておくことがポイントです。
FIG.3
弦高調整
トレモロ本体左右のスタッドボルト(FIG.3 B)を六角レンチで回して上下さ
せ、トレモロ全体の高さを調整します。(各弦ごとの調整は行えません。)
イントネーション調整
ロッキング・ナットのストリングストッパーボルト(FIG.4)を緩めます。
ブリッジ本体に収納されているイントネーション調整ボルト(FIG.5 B)を取
り外し、サドル後部のネジ穴に締め込み、ボルトの先端がブリッジ本体のボ
ストに接触するまで締め込みます。サドルロックボルト(FIG.3 C)を緩め
て、イントネーション調整ボルトを回してサドル位置を調整します。調整後
は、チューニング時にサドルが前方へ移動しないよう、サドルロックボルト
を十分に締め、イントネーション調整ボルトをブリッジ本体に収めて下さ
い。
FIG.4
弦交換
ロッキング・ナットのストリングストッパーボルト(FIG.4)を緩め、糸巻
で完全に弦を緩めてからブリッジサドルのストリングストッパーボルト
(FIG.3 A)を六角レンチで緩めて古い弦を取り外します。新しい弦はあら
かじめニッパーなどでボールエンド部を(FIG.6)の様に切り落とし、切り
落とした側をブリッジサドルに挿入してストリングストッパーボルトをしっ
かり固定してから、糸巻きで弦を巻き上げます。チューニング後、トレモロ
本体の取り付け角度を確認してからロッキング・ナットのストリングストッ
パーボルトを固定して完了です。
FIG.5
ZERO POINT SYSTEMの調整
ZERO POINT SYSTEMは、フローティングトレモロのチューニングが簡
単に行え、アーミング後のチューニングをより安定させ、弦が切れたとき
にもチューニングのくるいを抑えることができるシステムです。
正しくチューニングした状態で、ストップロッドがトレモロブロックとス
トッパーに接した状態であることを確認します。
ストップロッドがトレモロブロックに接していないときは、メインスプリ
ング調整ネジを反時計回りに回して、メインスプリングを緩めて下さい。
ストップロッドがストッパーに接していないときは、メインスプリング調
整ネジを時計回りに回して、メインスプリングを締めて下さい。
FIG.6
FIG.7
* ZERO POINT SYSTEMが正常な位置に調整されていない場合は、完全にフローティ
ングしているか、ZERO POINT SYSTEMと弦の張力で釣り合っている状態になり機
能が十分発揮できませんので、調整は正確に行ってください。
11
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 11
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
ZPS(ゼロポイントシステム/ZRトレモロ標準装備)
ゼロポイントシステムは、ストップロッドにトレ
モロブロックとストッパーの双方が接するように
調整する事で正しく機能します(FIG.8)。
ギターが正しくチューニングされている事を確認
した上で、メインスプリングを調整します。
FIG.8
FIG.9
FIG.10
ストップロッドに対してトレモロブロックが接していない場合(FIG.9)には、メインスプリング調整ローラを右に
回してスプリング長を短くします。逆に、トレモロブロックがストップロッドを押してしまい、ストップロッドが
ストッパーから離れてしまっている場合(FIG.10)には、メインスプリング調整ローラを左に回して調整します。
*通常のロッキングトレモロでは演奏中に弦が切れた場合ネックのテンションバランスが変化し、チューニングが大きく変化してしまう
事があります。適正に調整されたゼロポイントシステムは、テンションバランスの変化に対してチューニングの狂いを最小限に抑える
働きがあります。
フローティングへの切り替え
ZERO POINT SYSTEMの機能を停止させることで、トレモロを完全にフ
ローティングさせることが可能です。
アームアップをしながら、ストップロッドとサブスプリングを外します。
正しくチューニングした状態で、トレモロの取り付け角度をメインスプリ
ング調整ネジで調整します(FIG.7E)。
トレモロが、ネック側に対して前方へ傾きすぎている場合は、スプリング調
整ネジを時計回りに回します。反対にトレモロが、ネック側に対して後方へ
傾きすぎている場合は、スプリング調整ネジを反時計回りに回します。
* フローティング状態でのトレモロ取り付け角度の調整は、メインスプリング調整ネジ
を調整するたびに、チューニングがくるってしまいますので、チューニングを繰り返し
ながら根気良く調整して下さい。
12
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 12
07.9.12, 11:37 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
ノンロッキングトレモロ
SAT/FAT トレモロ
トレモロアームの取り付け
トレモロアームのトルク調整
1
日本語
トレモロアームはトレモロプレートのアーム取り付け穴に挿し込むだけで取り付けられます。
FAT6トレモロのみトレモロアームはスクリュータイプのアームを採用しています。FAT6のトレモロアームは時計
方向に回しながら装着を行います。また、反時計方向に回すことにより取り外しができます。
1:トレモロアーム取り付け部後方のトレモロブロック上にアームのトルク調整スク
リューがあります。トレモロをダウンさせた状態で付属の1.5mm六角レンチで
調整し、アームの取り付け固さが変えられます。
弦高調整
2
2:トレモロ全体の高さは付属の3mm六角レンチで左右のトレモロスタッドを回し、
トレモロプレートの高さを変えて調整します。スムースなトレモロアクションの
ために左右の高さはできるだけ均等にあるように調整してください。
3:サドルごとに弦高調整が可能なタイプのブリッジは、付属の1.5mm六角レンチで
サドルごとに調整スクリューを回して弦高の微調整を行います。
イントネーション調整(FAT20)
4
4:各サドルはトレモロプレートに固定されています。イントネーション調整の前に
付属の2mm六角レンチでサドル固定スクリューを軽くゆるめてください。
5:イントネーション調整は付属の2.5mm六角レンチでイントネーション調整ボルト
を回してサドルを前後させます。調整後はふたたびサドル固定スクリューを固定
してください。
5
イントネーション調整(SAT PRO2,SAT10,FAT6,FAT10)
3
5:イントネーション調整は プラスドライバーまたは6角レンチを使用して調
整スクリューを回しサドルを前後させます。
2
弦交換
5
新しい弦はギターの裏側からトレモロブロックを通して取り付けてください。
トレモロの取り付け角度調整
SAT/FATトレモロは通常、アームダウン、アップの両方向が行えるフ
ローティングと呼ばれる状態で使用します。
トレモロの取り付け角度は弦の張力と、ギターボディーの裏側に装着され
たトレモロスプリングの張力バランスで調整します。正しくチューニング
した状態で、ギターボディー裏のトレモロスプリングカバー内のトレモロ
スプリングフックのスクリューをプラスドライバーで回します。トレモロ
が前方へ傾きすぎている場合は、トレモロスプリングの力が弱いため、スクリューを
締め込んでスプリングを長くします。逆にトレモロが後方へ傾きすぎている場合は、
スプリングの力が強すぎますので、スクリューをゆるめ、スプリングを短くします。
トレモロをギターボディーに密着させる場合、トレモロスプリングの張力を余分に強
めておくことで、チョーキング時にも他の弦の音程変化のない、より安定した状態が
得られます。(アームダウンは堅くなります。)
約3mm
*トレモロ取り付け角度の調整は、トレモロスプリングの長さを変えるたびにチューングがくるってしまいますので、何度もチューニング
を繰り返しながら、根気よく調整してください。
・トレモロスプリング
フローティング状態は、通常3本のスプリングを用いることが一般的です。3本のスプリングでも力が足りない
場合は、両側の2本を斜めにフックにかけることで、更に力を強めることができます。逆に3本では力が強すぎ
る場合は、中央の1本を外し、両側の2本だけを使用します。また、トレモロをボディーに密着させる場合は、
スプリングを4本以上に増やして、完全にトレモロを固定する場合もあります。
トレモロスプリングの取り付け、取り外しは、かならず完全に弦をゆるめた状態で注意深く行ってください。
13
FX̲EDGE3̲8̲Japan
Page 13
07.9.12, 8:46 AM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Maintenance
Our congratulations and deepest thanks on making Ibanez your choice of instrument.
Ibanez standards are second to none. All Ibanez instruments are set up to our strict quality
control standards before shipping. The purpose of this manual is to explain how to
maintain your instrument’s finish and to keep your guitar playing as well as it did when it
left our factory.
CLEANING
Regular cleaning of your guitar is one the most important ways
you can maintain the finish and lengthen string life. After
playing, wipe down your instrument to remove any perspiration
from the instrument. Perspiration can actually contain acids
that can be corrosive to the strings and metal parts of the
guitar. Gloss finish guitars should be polished with polish
formulated specifically for musical instruments, and a soft,
treated guitar cloth or a cotton rag. Abrasive rags such as
polyester can scratch the finish. Oil finished guitars should be
wiped clean immediately after playing with a dry cotton rag only. If your guitar has become discolored due to
extended use or heavy perspiration, factory appearance, see a qualified guitar repair person about methods to
restore the oil finish to its original factory appearance.
STRINGS AND TUNING MACHINES
If strings become dirty, discolored, or produce a dull sound or buzz, replace the
strings with new ones. For best results we recommend replacing one string at a
time, this will help to avoid removing the string tension from the neck. When
replacing strings with different gauge strings, it may be necessary to adjust the
truss rod tension. (We recommend only qualified technicians perform this.)
Instruments that have tremolo systems installed may need to be adjusted after
string replacement as changes in string tension can cause the tremolo to raise
or lower. Ibanez guitars and basses are factory equipped with the following
string gauges. Please follow the instructions below for your particular model.
The strings should be tightly wound on to the tuning machines from top to
3
bottom with 2 to 3 string wraps around the post. In the case of unwound guitar
TIGHTEN
2
strings, the ends of the strings should be prepared as shown in the diagram to
prevent unintentional slippage from the posts. In the case of tuning machines,
LOOSEN
where the string ends are inserted into the posts, the string can be cut to length
1
in advance using a pair of string cutters.
If the tuning machines are sealed gear units, they are self-lubricating types. The set screws for the tuning knob
are adjustment screws that can be tightened with a small Phillips head screwdriver to increase the tension.
*The use of coarse strings may lead to buzzing and sound distortion. Using strings that have twists or kinks may cause buzzing or
decreased sustain. Make sure that the new strings are smooth and free from any defects before installing.
STRING GAUGES
Solid guitars w/Tremolo, NDM2, JTK & ALL Gio
RG321MH, SZR, AXS, AR, ART, ARX, VBI & IC
7-String model
MMM1
MTM1
MTM2
ARTCORE guitars
ARTCORE basses
14
FX_EDGE3_8_English
.009/.011/.016/.024/.032/.042 inch
.010/.013/.017/.026/.036/.046 inch
.010/.013/.017/.026/.036/.046/.054 inch
.014/.017/.030/.040/.056/.074 inch
.011/.014/.018/.028/.038/.049 inch
.011/.015/.018/.028/.038/.054 inch
.010/.013/.017/.030/.042/.052 inch
.050/.070/.085/.105 inch
NECK
LOOSEN
TIGHTEN
LOOSEN
TIGHTEN
*Appropriate care must be taken when adjusting the neck and we recommend only qualified technicians
perform this procedure.
LOOSEN
TIGHTEN
0.3~0.5mm
8th fret
ACTION
Ibanez guitar and bass string action is set at the factory. However there are many reasons
that an instrument’s string height can change. Instruments can be affected by changes in
temperature and moisture. High string action can make the guitar difficult to play. If the
string action is too low, fret buzz or unclear notes can occur. To remedy this, follow the
instructions for the particular type of bridge installed. In the case of string action, make
sure the guitar is in tune and the truss rod is adjusted properly. Ibanez action is set at the
14th fret of guitar, the 12th fret of bass. The action may also need to be readjusted after
the neck has been adjusted or strings have been changed to a different gauge. Follow the
instructions in the relevant bridge manual to make adjustments.
*If strings other than those described above are used, gradually increase the action clearance from the treble
side through to the bass side.
TREBLE SIDE
.009-string's guitars except Gio Ibanez
1.5mm
all Gio Ibanez & .010-, .014- string's guitars
1.7mm
Artcore Guitars
1.7mm
Artcore Basses
2.0mm
BASS SIDE
2.0mm
2.3mm
2.3mm
2.5mm
INTONATION
Intonation adjustment is the operation of adjusting the
location of the string at the saddle to compensate for different
string gauges or different tunings. Follow the instructions of
the particular bridge intonation below. Intonation is properly
set when the 12th fret note and the 12th fret harmonic are
exactly the same note . This is the center point of the scale
and the most accurate way of setting a standard scale length.
With the harmonic note as the standard, if the fretted note is
flat move the bridge saddle forward toward the headstock (a) to decrease the string length. If the fretted note is
sharp, move it back away from the headstock (b) to increase the string length intonation adjustments.
*Please note that strings can be broken when the saddle is moved, so always loosen the strings before making adjustments.
15
FX_EDGE3_8_English
ENGLISH
Ibanez steel string models are equipped with adjustable truss
LOOSEN
rods. The purpose of a truss rod is to adjust the neck to
TIGHTEN
counteract string tension. There are many reasons for truss rod
adjustments. One of the most frequent reasons is changing string
gauges or tuning pitch which can affect string tension. String
tension changes may affect the string height and cause fret buzz
or notes that don’t ring true. To adjust the truss rod, locate the
truss rod nut and adjust it by inserting the correct wrench into the
nut and tightening (clockwise) or loosening (counter clockwise)
the rod. Truss rod tension can be measured by installing a capo at the first fret the
holding the strings down at the fret position where the neck joins the body. Insert a
thickness gauge between the string and the fret at the 8th fret. There should between
0.3 mm to 0.5mm clearance. That clearance is referred to as “neck relief.” Too much
neck relief can cause the neck to have higher action in the middle of the neck causing
poor intonation and uncomfortable playability. No neck relief can cause fret buzz.
Below is the standard location of the bridge for AF, AFS and AG guitars.
Adjust the location to obtain proper intonation.
AF, AFS, AK
AG
AFB
PICKUPS
The output level of the instrument as well
as the quality of the signal can be affected
by the pickup height. Pickup height should
be adjusted until the volume of neck and
bridge pickups are almost equal with both
volumes wide open. The volume may drop
drastically if the pickup height is too low.
As the pickups are magnetic, fret buzzing
and distortion may occur if the pickup is
too close to the strings. Use a small screwdriver to make adjustments to raise or lower the pickup.
*Instruments that have adjustable pole pieces can be adjusted to balance the output of each string.
BATTERY
For guitars with Pre-Amps or EQs, please use 006P (9V) or AA (1.5V) high-quality batteries according to your
guitar's specifications. Batteries are located either in a battery box or inside the control cavity of your instrument.
Old batteries or batteries with a low-charge should be replaced as they can cause poor sound performance
including low volume and unwanted distortion.
The output plug of your instrument also acts as power switch for the battery: when a guitar cable is plugged in,
the battery will be connected and then disconnected when the guitar cable is unplugged from the output jack.
Attention
If your guitar or bass requires two batteries, do not use a new battery and with an old battery together. Do not use any
combination of different battery types such as an alkaline battery with a carbon battery, or alkaline battery with a
rechargeable battery, etc.
Unplug your instrument when not in use for extended periods. For the longest battery life and to prevent battery fluid
leakage, which could damage your instrument, always unplug your cable from your guitar or bass when it will be
unplayed for long periods of time.
To avoid unwanted noise and possible speaker, electronics or hearing damage, always turn the volume control to the
off position ("0") on your amp or any device your instrument is connected to when unplugging the cable from the
output jack of your guitar or bass.
* The non-alkaline battery(s) your instrument may come with is for circuit testing purposes only and should be replaced.
Guitar Bridges
GIBRALTAR CUSTOM BRIDGE
The height adjustment can be adjusted by 4 pcs of 2.0mm of allen screws (B) on the
bridge. Since the adjustment screws are locked by the bridge lock screw (A), you must
loosen the bridge lock screw by 3.0mm Allen wrench before adjustment.
Each saddle is also locked by a saddle lock screw (C). To adjust the intonation, use a
2.0mm Allen wrench to loosen the saddle locke screws, and then adjust the Intonation
screw (D) by a 2.0mm Allen wrench. When you are finished with the adjustment, lock the
saddle and tune the guitar.
16
FX_EDGE3_8_English
B
C
A
D
GIBRALTAR III (GUITAR & BASS),
CB3, & FULL TUNE III, ART1, ART2
(A)
ENGLISH
The action can be adjusted by using a slot
head (-) screwdriver to turn the adjustment
(A)
bolt at either end (A).
Intonation can be adjusted by moving the
saddle forward or backward by turning the
intonation adjustment screw (B) at the rear
(B)
of the bridge. You can use either a Phillips
(B)
FULL TUNE II,
(+), a flat head (-) screwdriver, or the
ART1, ART2
GIBRALTAR III, CB3
optional hex wrench.
REPLACING THE STRINGS : CB3
Install strings by inserting them from the front of the bridge.
HARDTAIL BRIDGE
To change strings, thread the new strings through the string grommets
located on the back of the guitar and bring them up and over the saddle.
The intonation can be adjusted by adjusting the saddle forward or
backward using a Phillips (+) head screwdriver on the intonation
adjustment screw at the rear of the bridge. String height is controlled by
raising or lowering the small Allen screws using a wrench on either side
of the saddle.
ADJUSTABLE ARCH TOP BRIDGE
The string height of an arch top bridge can be adjusted by turning the
thumb wheel screws located on either side of the bridge. Clockwise
lowers the string action; counter clockwise raises the string action.
As the bridge is not fixed to the body, intonation can be adjusted by
loosening the strings and moving the location of the bridge forward or
backward.
Vintage Vibrato
For best results we recommend replacing one string at a time. This will
help to avoid removing the string tension from the neck and keep the
vibrato spring under tension.
To replace the strings on the VBX60 or VBS80, thread the new string
under the front tailpiece retainer bar (A).
The ball end of the string should be threaded over and around the rear
tailpiece retainer bar (B).
The ball end of the string’s hole is inserted into the rear tailpiece retainer
bar pin and the string should be pulled tight towards the headstock.
Releasing the string tension from the tailpiece may cause the ball end to
slip off the pin. Keeping string tension on the string by pulling it towards
the headstock will alleviate this problem.
Thread the string through the machine head and while keeping tension
on the string, wind the string around the post. Make sure that the string
lands on the proper string saddle on the bridge. Once tight, tune the
string to pitch. Repeat this process for the other strings.
(B)
(A)
VBX60
VBS80
(B)
VBF70
17
FX_EDGE3_8_English
Tailpieces
QUIK CHANGE TAILPIECES
The height adjustment of the QUIK CHANGE III can be adjusted by using a
slot head (-) screwdriver or a coin turn the adjustment studs at either
side of the tailpiece (C).
QUIK CHANGE ULTRA / FINE TUNNING FUNCTION
QUIK CHANGE ULTRA has FINE TUNER function.
Even after by the tuning machine, you can make a quick-fine
adjustment by FINE TUNERS (E).
(C)
QUIK CHANGE III
(E)
QUIK CHANGE ULTRA
QUIK CHANGE MINI
QUIK CHANGE CLASSIC
DOWNSHIFTER
INSTALLING THE STRING
To install a new string insert the ball end of the new string into the slot and place the
ball end into the internal hook area of the saddle as shown. Pull the string tight to the
saddle and restring the rest of the string as you normally would on the machine head.
3
2
1
SPECIAL TUNING
The Downshifter also allows the pitch to be raised by setting the standard tuning
while the lever is in the lower position. When the lever is raised the pitch will also be
raised and can be adjusted to the desired pitch.
The Ibanez DOWNSHIFTER allows the pitch of a string to be dropped to a preset desired position with a simple
lever operation. To achieve precise tuning for both the up and down positions, you will need to preset both lever
settings before operating the Downshifter.
TUNING
First check that the Downshifter lever arm is raised to the up position then tune the
string normally using the standard tuning machines on the headstock.
(Note: the Downshifter tuning screw has no effect on the pitch in the up position.)
Next, lower the lever on the Downshifter to the down position and the pitch of the
string will drop down. Adjust the rear tuning screw clockwise to reduce the pitch, or
counter clockwise to raise the pitch. This adjustment can be done by hand or with a
standard screwdriver or a coin until the desired down pitch is acquired. (The preset
factory pitch is set one whole step down to D.) When the lever is raised to the up
position, the thumbscrew can be turned freely but will have no effect on the raised
lever pitch. However, it will affect the settings of down lever pitch.
PLEASE NOTE: The Downshifter device was designed to provide the highest level of
pitch accuracy. However, it should be understood that the Downshifter is a
mechanical device. Pitch variations and tuning readjustments, especially after
frequent use, are to be expected.
18
FX_EDGE3_8_English
Locking Bridge
FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE
The Ibanez FX-Edge Bridge is a fixed, double locking bridge, based on
the popular Ibanez Lo-Pro Edge Tremolo. Please read the instructions
below regarding the use and proper adjustment of the bridge.
MAIN STUD
REAR STUD
ENGLISH
THREE STUD SYSTEM
Three studs support the FX-Edge Bridge; two main studs and one
smaller, rear stud. The rear stud helps to lock the bridge in place and
also passes additional string vibration through the body.
STRING HEIGHT ADJUNSTMENT
String height can be adjusted by raising or lowering all three studs.
After adjusting the height of the two main studs, the rear stud must be
compensated by using the provided 3mm Allen key to keep the angle
of the bridge in proper alignment. (The bridge should sit parallel to the
body.)
MAIN STUD
PARALLEL
NOTE
*Although the string height of the guitar can be raised or lowered up to 0.3mm to 0.5mm with a rotation of the studs, it is recommended
that the adjustments be made in smaller increments.
*The string height may change after the final adjustment of the rear stud. It is recommended to check the final string height after the rear
stud is adjusted.
Locking Tremolos
EDGE III TREMOLO
TREMOLO ARM INSTALLATION
The tremolo arm can be inserted and removed very easily. Insert the arm into the
armhole on the tremolo base plate. Pull up on the arm to remove it.
ARM ROTATION TORQUE
The rotation torque of the arm can be adjusted by raising the tremolo and
inserting a 1.5mm Allen wrench in the screw (A) on the tremolo block, turning this
screw clockwise will tighten the arm torque and turning the screw counter
clockwise will loosen the arm torque.
(A)
19
FX_EDGE3_8_English
ARM ACTION
The tremolo arm action can be adjusted by using a 3.0mm Allen wrench on the screw
(B) of the tremolo screw.
(B)
FINE TUNING
Even after locking the locking nut, you can use the fine tuners to make fine
adjustments to the tuning of each string. You should adjust all of the fine tuners (C) to
the center of adjustable range before you lock the locking nut.
ADJUSTING THE ACTION
To adjust the entire tremolo unit up or down, use an Allen wrench to turn the stud
bolt (E) located at the left and right of the tremolo unit. (This cannot be adjusted for
each individual string.)
ADJUSTING THE INTONATION
Loosen the Pressure pad screw (D) on the locking nut and loosen the string to be
adjusted. Loosen the Saddle lock screws (F) on the saddle to be adjusted and adjust
the saddle forward or backward. Tighten the Saddle lock screw (F) and tune the
string. After rechecking the intonation, tighten the Pressure pad screw (D).
(G)
(C)
(F)
(E)
(D)
*On the base plate there are two holes for each Saddle lock screw. These allow the user to change string
gauges while allowing thee maximum saddle movement. If the intonation cannot be adjusted because
the saddle needs to be set back further, remove the intonation screw and insert it into the hole located
further back on the bridge plate.
REPLACING THE STRINGS
In the case of EDGE III tremolo, replace the strings one by one. Removing all the old
strings at once will release the tension on the tremolo and change the tremolo angle
“up-pull.” Loosen the Pressure pad screw (D) on the locking nut and loosen the string
to be replaced. Loosen the String stopper screw (G) and remove the string from the
saddle. Cut off the ball end of new string as shown on the illustration and insert the
cut side of new string between the saddle and the String holder block.Tighten the
String stopper screw (G) and tune the string. After checking the intonation, tighten
the Pressure pad screw (D) on the locking nut.
EDGE III ADJUSTING THE TREMOLO SPRING
The tremolo springs adjust the tremolo angle by tightening or loosening the tremolo
tension. To adjust tremolo angle, locate the adjustment screws in the rear tremolo
cavity. The tremolo system when in tune should sit parallel to the surface of the
guitar as follows. If the tremolo system is not sitting parallel to the surface of the
guitar, remove the tremolo cavity cover plate and
tighten the Tremolo tension adjustment screws if the tremolo is forward
dumped. Loosen the screws if the tremolo is up-pulled.Retune the strings to
the proper pitch and check the angle. Choose the number and placement of the
tremolo springs according to the string gauge and the tremolo angle.
20
FX_EDGE3_8_English
ZR (ZERO RESISTANCE) TREMOLO
TREMOLO ARM
Loosen the screw cap, insert the arm
into the tremolo unit, and rotate it to
fasten it in place (Fig.1). Rotate the arm
to adjust it to the desired height. The
arm torque is adjusted by the tightness
of the screw cap. To remove the arm,
loosen the screw cap and rotate the
arm counter-clockwise (Fig.2).
Fig.2
Fig.1
FINE TUNING
Even after locking the locking nut, you can use the fine tuners (Fig.3 A) to
make fine adjustments to the tuning of each string.
You should adjust all of the fine tuners to the center of their adjustable
range before you lock the locking nut.
ADJUSTING THE ZERO POINT SYSTEM
The Zero Point system makes it easier to tune a floating tremolo unit,
provides greater tuning stability after arming, and limits the tuning drift
that would otherwise occur when a string breaks.
*If the Zero Point system is not adjusted to the correct position it will not
function optimally, since it will either be completely floating, or the Zero
Point system and the string tension will be in balance. You must perform
this adjustment accurately.
C
Fig.3
ADJUSTING THE INTONATION
Loosen the string stopper bolt of the locking nut (Fig.4). Remove the
intonation adjustment bolt (Fig.5 B) from within the bridge unit, fasten it
into the screw hole in the rear of the saddle, and tighten it so that the tip
of the bolt contacts the boss of the bridge unit. Loosen the saddle lock bolt
(Fig.3 C), and turn the intonation adjustment bolt to adjust the position of
the saddle. After completing the adjustment, tighten the saddle lock bolt
sufficiently to prevent the saddle from moving forward during tuning, and
store the intonation adjustment bolt inside the bridge unit.
REPLACING THE STRINGS
Loosen the string stopper bolt of the locking nut (Fig.4), completely loosen
the string at the tuning machine, use an Allen wrench to loosen the string
stopper bolt of the bridge saddle (Fig.5 A), and remove the old string. Use
wire cutters to remove the ball end from the new string as shown in
Figure 6, insert this end of the string into the bridge saddle, fasten it firmly,
and then tighten the string at the tuning machine. After tuning, check the
angle of the tremolo unit, and fasten the string stopper bolt of the locking
nut to finish the procedure.
ENGLISH
ADJUSTING THE ACTION
To adjust the entire tremolo unit up or down, use an Allen wrench to turn
the stud bolt (Fig.3 B) located at the left and right of the tremolo unit. (This
cannot be adjusted for each individual string.)
A
B
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
21
FX_EDGE3_8_English
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO
Main Spring
Tremolo Block
Stopper
2
1
Stop Rod
With the guitar tuned correctly, adjust the Main Spring make
sure that the Stop Rod makes contact with the Tremolo
Block and Stopper.
If the Stop Rod does not make contact with the Tremolo
Block and Stopper, adjust the Main Spring adjustment
screw until contact is made.
With the guitar tuned correctly, Stop Rod must make contact
with the Tremolo Block and Stopper. If it is adjusted
correctly, the tension while pushing down on the arm will be
slightly less than tension while pulling up.The balance of
force is about 3:7 (With this setup, stop rod must the
tremolo block and stopper even the 1st string is completely
loosened.)
Again, if the Stop Rod does not make contact with theTremolo
Block and Stopper, adjust the Main Spring adjustment
screwuntil contact is made.
<Note>
When a string breaks,because of the tension of neck,the tuning of other strings will be a little higher butstill limits within acceptable range.
SWITCHING TO FLOATING OPERATION
By stopping the Zero Point system from functioning, you can make the
tremolo float completely. While holding the arm up, remove the stop rod
and sub spring. With the guitar tuned correctly, use the main spring
adjustment knob (Fig. 7E) to adjust the angle of the tremolo unit. If the
tremolo unit is tilted forward toward the neck, turn the spring adjustment
knob in the plus (+) direction. Conversely, if the tremolo unit is tilted
backward away from the neck, turn the spring adjustment knob in the
minus (-) direction.
*You will need to tune repeatedly during the process of adjusting the
tremolo angle in the floating state, since the tuning will drift each time you
adjust the main spring adjustment knob.
22
FX_EDGE3_8_English
Non Locking Tremolo
FAT/SAT TREMOLO
TREMOLO ARM INSTALLATION
The tremolo arm can be inserted and removed very easily. Insert the arm into
the armhole on the tremolo base plate. Pull up on the arm to remove it.
ENGLISH
TREMOLO ARM ADJUSTMENT (SAT PRO2)
To adjust the height of the arm, remove the tremolo spring cover from the back
of the guitar, and use a 3 mm Allen wrench to turn the height adjustment screw
attached to the bottom of the tremolo block. Tightening this in the clockwise
direction will raise the height.
ARM ROTATION TORQUE
The rotation torque of the arm can be adjusted by raising the tremolo and
inserting a 1.5mm Allen wrench in the screw (A) on the tremolo block, Turning
this screw clockwise will tighten the arm torque and turning the screw counter
clockwise will loosen the arm torque.
(A)
ADJUSTING THE STRING HEIGHT (SAT PRO2)
To adjust the action of each string, use a 1.5 mm Allen wrench to turn the screw on the
saddle (C). The overall height can be adjusted on either side of the SAT PRO2 tremolo
unit. To adjust the height, use a 3 mm Allen wrench to turn the stud (D) located on
either side of the unit. Use caution when adjusting the height of the entire tremolo unit;
adjust both sides to the same height to ensure optimum tremolo operation.
(C)
(D)
(E)
ADJUSTING THE STRING HEIGHT (FAT20/FAT10/SAT10)
The height adjustment of the tremolo can be raised or lowered by adjusting the pivot studs (C) that the tremolo
mounts on. These are located at either side of the front of the bridge. Clockwise lowers the tremolo and counter
clockwise raises the tremolo.
(C)
FAT20
(C)
FAT10
(C)
SAT10
(C)
INTONATION ADJUSTMENT (SAT PRO2)
To adjust the intonation, use a 1.5 mm Allen wrench to turn the screw located
at the rear of the saddle (E). Turn the screw clockwise to move the saddle
toward the rear, or counter-clockwise to move the saddle forward.
(D)
(E)
SAT PRO2
23
FX_EDGE3_8_English
INTONATION ADJUSTMENT (FAT20)
To assure that no movement can occur each saddle has a set screw that locks
the saddle. When adjusting the intonation, loosen the saddle lock screw using
a 2mm Allen wrench. (D)
To adjust the intonation, insert a 2.5mm Allen wrench into the saddle screw at
the rear of the tremolo. Turning the wrench clockwise will adjust the saddle
backward. Counter clockwise will adjust the saddle forward. After the correct
intonation location of the saddle is set tighten the saddle lock down screw to
assure no movement will occur. (E)
(D)
(E)
FAT20
INTONATION ADJUSTMENT (FAT10/SAT10)
The intonation can be adjusted by adjusting
the saddle forward or backward using a
Phillips (+) head screwdriver on the
intonation adjustment screw at the rear of
the bridge.
FAT10
SAT10
ADJUSTING THE INTONATION & THE STRING HEIGHT (FAT 6)
The intonation can be adjusted by adjusting the saddle forward or backward
using a philips(+) head adjustment screw at the rear of the bridge. String height
is controlled by raising or lowering the small allen screws using a wrench on
either side of the saddle.
REPLACING THE STRINGS
To replace strings, thread the new strings through the string holes located on
the back of the guitar. The strings are then threaded through the tremolo block
and up and over the saddle.
FAT/SAT (expect FAT6) ADJUSTING THE TREMOLO SPRING
A standard tremolo can be adjusted so that the pitch can be raised when the
tremolo arm is pulled up to loosen the tremolo springs located under the
tremolo cavity on the back of the guitar. One disadvantage of this procedure is
that it can cause the pitch to go sharp if string breaks. To remedy this, adjust
the tremolo plate so it sits flush on the body by tightening the tremolo springs.
Choose the number and placement of the tremolo springs according to the
string gauge and the tremolo adjustment .
Floating PARALLEL
24
FX_EDGE3_8_English
ACT TREMOLO
REPLACING THE STRINGS
ACT tremolo allow two styles of string installation.
1) The strings are installed by putting the ball end into the string slot and
hooking the ball end below the string catch at the rear of the tremolo unit.
ENGLISH
2) The strings are installed by putting the ball end into the string slot and
hooking the ball end in the string catch at the bottom of the tremolo unit.
This increases string tension and adds sustain.
TREMOLO ARM INSTALLATION
The tremolo arm can be inserted and removed very easily. Insert the arm into the armhole on the tremolo base
plate. Pull up on the arm to remove it.
ARM ROTATION TORQUE
The rotation torque of the arm can be adjusted by raising the tremolo and inserting a 2.0mm Allen wrench in the
screw (A) on the tremolo block. Turning this screw clockwise will tighten the arm torque and turning the screw
counter clockwise will loosen the arm torque.
ADJUSTING THE TREMOLO SPRINGS
ACT Tremolo is designed to function optimally when
it is installed approximately parallel with the
(B)
surface of the guitar body. The angle at which the
tremolo is attached can be adjusted by changing the
length of the tremolo springs under the tremolo unit.
Use a Philips (+) screwdriver to turn the tremolo
(A)
tension adjustment screws to adjust the length of
the tremolo springs. (B) If the tremolo is tilted
forward toward the neck of the guitar, turn the screws clockwise to tighten the springs. Conversely, if the tremolo
is tilted backward away from the neck, turn the screws counter-clockwise to loosen the springs. Tune the guitar
acctually, re-check the angle of the tremolo, and repeat the adjustment until the tremolo angle is correct.
ADJUSTING THE ACTION
To adjust the entire tremolo unit up or down, use a 3.0mm Allen wrench to turn the stud bolt (C) located at the
left and right of the tremolo unit. (This cannot be adjusted for each individual string.)
ADJUSTING THE INTONATION
Use a 2.0mm Allen wrench to loosen the saddle lock
screws (D) of each saddle, and move the saddle.
Firmly tighten the saddle lock screws, tune the
guitar, and then check the intonation. Repeat these
adjustments until the intonation is correct.
(D)
(C)
25
FX_EDGE3_8_English
WARTUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Ibanez
entschieden haben. Ibanez legt bei seinen Produkten die höchsten Standards an. Alle IbanezInstrumente werden vor der Auslieferung unserer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. In
dieser Anleitung wollen wir beschreiben, wie Sie das Äußere Ihres Instruments pflegen und
Ihre Gitarre in dem Zustand halten, wie sie bei Auslieferung ab Werk war.
REINIGUNG
Regelmäßige Reinigung Ihrer Gitarre ist einer der wichtigsten
Wege, um das gute Aussehen zu erhalten und die Lebensdauer der
Saiten zu verlängern. Nach dem Spielen wischen Sie das
Instrument ab, um jegliche Schweißreste vom Instrument zu
entfernen. Schweiß kann Säuren enthalten, die die Saiten und
Metallteile der Gitarre angreifen. Gitarren mit Glanzoberfläche
sollten mit spezieller Politur für Musikinstrumente und einem
weichen Pflegetuch für Gitarren oder Baumwolllappen behandelt
werden. Lappen mit grober Textur wie solche aus Polyester können
die Oberfläche zerkratzen. Gitarren mit Oil Finish sollten sofort nach dem Spielen mit einem trockenen
Baumwolllappen abgewischt werden. Wenn Ihre Gitarre durch längere Verwendung oder starken Schweiß verfärbt
wurde und nicht mehr so aussieht wie nach der Lieferung, wenden Sie sich an einen Gitarrenspezialisten zur
Beratung für Möglichkeiten, das Oil Finish wieder wie neu aussehen zu lassen.
SAITEN UND STIMMECHANIKEN
Wenn Saiten verschmutzt oder verfärbt sind oder einen stumpfen Sound oder Brummen
verursachen, ersetzen Sie diese durch neue. Für beste Ergebnisse empfehlen wird den
einzelnen Austausch von Saiten; dadurch wird vermieden, die Saitenspannung vom Hals zu
nehmen. Beim Ersetzen von Saiten mit solchen anderer Dicke kann es erforderlich sein, die
Halsstab-Spannung einzustellen. (Diese Arbeit sollte nur von einem qualifizierten Techniker
ausgeführt werden.) Instrumente, in denen Tremolo-Systeme installiert sind, müssen u.U. nach
dem Saitenaustausch neu eingestellt werden, da Änderungen in der Saitenspannung eine
Erhöhung oder Senkung im Tremolo bewirken können. Gitarren und Bassgitarren von Ibanez
sind werkseitig mit den folgenden Saitendicken ausgestattet. Bitte folgen
Sie den Anweisungen für Ihr Modell. Die Saiten müssen fest von oben nach
3
unten um die Stimmmechaniken gewickelt werden, wobei 2 bis 3 Saiten um
FESTZIEHEN
2
den Wirbel gewickelt sind. Bei ungewickelten Gitarrensaiten müssen die
Saitenenden vorbereitet werden, wie in der Zeichnung dargestellt, um
ungewünschtes Abrutschen von den Wirbeln zu vermeiden. Bei
LÖSEN
1
Stimmmechaniken, wo die Saitenenden in die Wirbel eingeführt werden,
kann die Saite im Voraus mit Saitenschneidern auf die richtige Länge zugeschnitten werden.
Wenn Stimmmechaniken als versiegelte Rad-Einheiten ausgelegt sind, sind sie selbstschmierend. Die
Stellschrauben für die Mechaniken sind einstellbare Schrauben, die mit einem kleinen
Kreuzschlitzschraubenzieher angezogen werden können, um die Spannung zu steigern.
*Bei Verwendung grober Saiten kann Brummen und Klangverzerrung auftreten. Bei Verwendung von Saiten mit Verdrehungen oder Knicken
kann Brummen oder verringertes Sustain auftreten. Stellen Sie vor dem Anbringen sicher, dass neue Saiten glatt und defektfrei sind.
SAITENDICKEN
Massive Gitarren m. Tremolo, NDM2, JTK & ALL Gio
RG321MH, SZR, AXS, AR, ART, ARX, VBI & IC
7-String model
MMM1
MTM1
MTM2
ARTCORE Gitarren
ARTCORE Bässe
26
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
.009/.011/.016/.024/.032/.042 Zoll
.010/.013/.017/.026/.036/.046 Zoll
.010/.013/.017/.026/.036/.046/.054 Zoll
.014/.017/.030/.040/.056/.074 Zoll
.011/.014/.018/.028/.038/.049 Zoll
.011/.015/.018/.028/.038/.054 Zoll
.010/.013/.017/.030/.042/.052 Zoll
.050/.070/.085/.105 Zoll
HALS
Stahlsaitenmodelle von Ibanez sind mit einstellbaren Halsstäben
LÖSEN
ausgestattet. Der Zweck eines Halsstabs ist, den Hals zur
FESTZIEHEN
Gegenwirkung gegen Saitenspannung einzustellen. Es kann viele
Gründe zur Einstellung von Halsstäben geben. Einer der häufigsten
Gründe ist das Wechseln von Saitendicken oder Änderung der
Tonlage, wodurch die Saitenspannung beeinflusst werden kann.
Änderungen in der Saitenspannung kann die Saitenhöhe
beeinflussen und zu Saitenschnarren oder falsch klingenden Noten
führen. Zum Einstellen des Halsstabs stellen Sie die Halsstabmutter
ein, indem Sie den richtigen Inbusschlüssel in die Mutter einführen
und den Stab festziehen (im Uhrzeigersinn) oder lösen (gegen den Uhrzeigersinn). Die
Halsstabspannung kann gemessen werden, indem ein Capo am ersten Bund angebracht
wird, um die Saiten an der Bundposition festzuhalten, wo der Hals in den Korpus übergeht.
Stecken Sie ein Lineal zwischen Saite und dem 8. Bund ein. Der Abstand soll zwischen 0,3
mm und 0,5 mm betragen. Dieser Abstand wird als Halskrümmung bezeichnet. Zu starke
Halskrümmung kann bewirken, dass der Hals eine höhere Saitenlage in der Mitte des
Halses hat und zu schlechter Intonation und unkomfortablen Spieleigenschaften führen. Zu
wenig Halskrummüng kann Saitenschnarren hervorrufen.
LÖSEN
FESTZIEHEN
LÖSEN
FESTZIEHEN
LÖSEN
FESTZIEHEN
DEUTSCH
*Ausreichende Vorsicht ist bei der Halseinstellung erforderlich, diese Arbeit sollte nur von qualifizierten
Technikern ausgeführt werden
0.3~0.5mm
8. BUND
SAITENLAGE
Die Gitarre und Bass-Saitenlage von Ibanez wird werksseitig optimal eingestellt. Es gibt aber
viele Gründe, warum sich die Saitenhöhe eines Instruments ändern kann. Instrumente können
durch Änderungen in Temperatur und Luftfeuchtigkeit beeinflusst werden. Eine hohe Saitenlage
kann die Gitarre schwer spielbar machen. Eine zu niedrige Saitenlage kann zu Saitenschnarren
oder undifferenzierten Einzeltönen führen. Als Abhilfe folgen Sie den Anweisungen für den
Einbau des betreffenden Stegtyps. Bei Problemen mit der Saitenlage stellen Sie sicher, dass die
Gitarre gestimmt und der Halsstab richtig eingestellt ist. Die Saitenlage wird bei Gitarren von
Ibanez am 14. Bund, bei Bässen am 12. Bund eingestellt. Nachstellung der Saitenlage kann auch
erforderlich sein, nachdem der Hals neu eingestellt wurde oder Saiten mit unterschiedlicher
Stärke ersetzt wurden. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Stegs bei
der Vornahme der Einstellungen.
*Wenn andere Stege als die oben beschriebenen verwendet werden, steigern Sie langsam die Saitenlage von
DISKANTSSAITE
der dünnsten Diskantsaite zur dicksten Basssaite.
.009-String Gitarre ausgenommen Gio Ibanez
1.5mm
alle Gio Ibanez u. .010-, .014-String Gitarren
1.7mm
Artcore-Gitarren
1,7mm
Artcore-Bässe
2,0mm
BASSSAITE
2.0mm
2.3mm
2,3mm
2,5mm
INTONATION
Die Intonationseinstellung ist das Verfahren der Einstellung
der Lage der Saite am Sattel zum Ausgleich unterschiedlicher
Saitendicken oder Stimmungen. Folgen Sie den Anweisungen
der jeweiligen Steg-Intonation unten. Die Intonation ist richtig
eingestellt, wenn der gegriffene Ton im 12. Bund mit dem
Oberton des 12. Bundes übereinstimmt. Dies ist der
Mittelpunkt der Mensur und die genaueste Art und Weise zur
Einstellung einer Standard-Skalenlänge. Wenn die gegriffene
Note im Vergleich zum Oberton zu tief ist, bewegen Sie den
Brückensattel zum Kopfende des Halses (a) um die Saitenlänge zu verringern. Wenn die gegriffene Note zu hoch ist,
bewegen Sie den Sattel vom Kopfende des Halses (b) weg, um die Saitenlänge zu steigern.
*Beachten Sie, dass Saiten reißen können, wenn der Sattel bewegt wird, lockern Sie also immer die Saiten vor der Einstellung.
27
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
Unten ist die Standard-Lage des Stegs für AF-, AFS- und AG-Gitarren. Stellen Sie die Lage ein, um richtige
Intonation zu erhalten.
AF, AFS, AK
AG
AFB
TONABNEHMER (PICKUPS)
Der Ausgangspegel des Instruments ebenso
wie die Signalqualität kann durch die
Tonabnehmer-Höhe beeinflusst werden. Die
Höhe sollte so eingestellt werden, bis die
Lautstärke von Hals- und Steg-Pickup bei
voll aufgedrehtem Lautstärkeregler gleich
ist. Die Lautstärke kann drastisch sinken,
wenn die Höhe zu gering ist. Da die Pickups
magnetisch sind, kann Saitenschnarren und
Verzerrung auftreten, wenn der Tonabnehmer zu nahe an den Saiten ist. Verwenden Sie einen kleinen
Schraubenzieher, um Einstellungen zum Anheben oder Absenken des Pickups auszuführen.
*Instrumente mit einstellbaren Polstifte können eingestellt werden, um den Ausgang jeder Saite abzugleichen.
BATTERIE
Bei Gitarren mit Pre-Amps oder EQs verwenden Sie bitte hochwertige Batterien der Typen 006P (9 V) oder AA
(1,5 V), je nach den Technischen Daten Ihrer Gitarre. Die Batterie(n) befinden sich entweder in einem
Batteriekasten oder im Hohlraum für die Elektronik Ihres Instruments. Alte Batterien oder solche mit niedriger
Ladung sollten ersetzt werden, da sie schlechten Klang bewirken können, z. B. geringer Ausgangspegel und
unerwünschte Verzerrungen.
Die Ausgangsbuchse Ihres Instruments fungiert auch als Ein-/Ausschalter für die Batterie: Wenn ein
Gitarrenkabel eingesteckt wird, ist die Batterie verbunden; wird das Kabel wieder herausgezogen, wird die
Batterie getrennt.
Vorsicht
Wenn Ihre Gitarre oder Ihr Bass zwei Batterien erfordert, verwenden Sie keine neue zusammen mit einer alten Batterie.
Verwenden Sie auch keine verschiedenen Batterietypen, z. B. eine Alkalibatterie mit einer Kohlebatterie, eine
Alkalibatterie mit einer wiederaufladbaren Batterie usw.
Ziehen Sie das Kabel von Ihrem Instrument ab, wenn Sie es für längere Zeit nicht verwenden. Für längste
Batterielebensdauer und um ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden (wodurch Ihr Instrument Schaden
nehmen könnte), ziehen Sie immer das Kabel von Ihrem Instrument ab, wenn Sie es für längere Zeit nicht verwenden.
Um unerwünschtes Rauschen und mögliche Beschädigung von Lautsprechern und Elektronik sowie Schäden an Ihrem
Gehör zu vermeiden, drehen Sie die Lautstärke am Verstärker oder dem Gerät, an dem Ihr Instrument angeschlossen ist,
immer auf Null ("0"), wenn Sie das Kabel vom Ausgang Ihrer Gitarre oder Ihres Basses abziehen.
*Die Nicht-Alkali-Batterie(n), mit der/denen Ihr Instrument evtl. ausgeliefert wurde, dient/dienen nur dem Testen der Schaltkreisfunktion und sollte(n) ersetzt werden.
Gitarrenstege
GIBRALTAR CUSTOM BRIDGE
Die Höheneinstellung kann mit 4 Stk. von 2,0 mm Inbusschrauben (B) am Steg justiert
werden. Da die Einstellschrauben von der Stegverriegelungsschraube (A) gesperrt sind,
müssen Sie die Stegsperre vor der Einstellung mit dem 3,0 mm großen Inbusschlüssel
vor der Einstellung lösen.
Jeder Sattel ist außerdem durch eine Sattelverriegelungsschraube (C) gesperrt. Zum
Einstellen der Intonation verwenden Sie einen 2,0 mm großen Inbusschlüssel zum Lösen
der Sattelverriegelungsschrauben und stellen dann die Intonationsschraube (D) mit
einem 2,0 mm großen Inbusschlüssel ein. Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind,
verriegeln Sie den Sattel und stimmen Sie die Gitarre.
28
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
C
B
A
D
GIBRALTAR III (GITARREN UND BÄSSE),
CB3, & FULL TUNE III, ART1, ART2
Die Saitenlage kann mit einem
Schlitzschraubenzieher (-) eingestellt werden,
mit dem die Einstellschraube an jedem Ende
(A) gedreht wird.
Die Intonation lässt sich einstellen, indem der
Sattel vor oder zurück verschoben wird. Dies
erfolgt durch Drehen der
Intonationseinstellschraube (B) an der
Rückseite der Brücke. Sie können einen
Kreuzschlitz- (+) oder Schlitzschraubendreher
verwenden (-), oder den optionalen
Sechskantschlüssel.
(A)
(A)
(B)
FULL TUNE II,
ART1, ART2
(B)
GIBRALTAR III, CB3
ERSETZEN DER SAITEN: CB3
Ziehen Sie die Saiten durch Einführen von der Vorderseite des Stegs auf.
DEUTSCH
HARDTAIL BRIDGE
Zum Wechseln von Saiten fädeln Sie die neuen Saiten durch die
Saitenhülsen an der Rückseite der Gitarre und führen sie zurück über den
Sattel. Die Intonation kann Einstellen des Sattels nach vorne oder hinten
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (+) an der
Intonationseinstellschraube hinten am Steg eingestellt werden. Die
Saitenhöhe wird Heben oder Senken der kleinen Inbusschrauben mit
einem Schraubenschlüssel an einer Seite des Sattels geregelt.
EINSTELLBARE ARCHTOP BRIDGE
Die Saitenhöhe eines Arch-Top Stegs kann durch Drehen der
Rändelschrauben an beiden Seiten des Stegs eingestellt werden. Durch
Drehen im Uhrzeigersinn wird die Saitenlage gesenkt; durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn wird die Saitenlage angehoben. Da der Steg
nicht fest am Körper ist, kann die Intonation durch Lockern der Saiten
und Bewegen des Stegs nach vorne oder hinten eingestellt werden.
Vintage Vibrato
Für beste Ergebnisse empfehlen wir, die Saiten regelmäßig einzeln
auszuwechseln. Dadurch wird vermieden, Saitenspannung vom Hals zu
nehmen, und die Vibratofeder bleibt unter Spannung.
Um die Saiten bei den Modellen VBX60 oder VBS80 auszutauschen, fädeln
Sie die neue Saite unter den Haltestab des vorderen Saitenhalters (A). Am
VBF70 befindet sich kein vorderer Rückhaltestab.
Das Kugelende der Saite soll über und um den hinteren SaitenhalterRückhaltestab (B) gefädelt werden. Das Kugelende am Saitenloch wird in
den hinteren Saitenhalter-Rückhaltestangenstift gesetzt, und die Saite
soll leicht zum Kopfende des Halses gezogen werden. Durch Freigeben
der Saitenspannung vom Saitenhalter kann das Kugelende vom Stift
rutschen. Indem die Spannung in der Saite durch Ziehen zum Kopfende
hin bewahrt wird, wird dieses Problem vermieden.
Fädeln Sie die Seite durch den Mechanikkopf, bewahren Sie die
Spannung in der Saite und wickeln Sie die Seite um den Wirbel. Stellen
Sie sicher, dass die Saite auf dem richtigen Saitensattel auf dem Steg
liegt. Wenn straffgezogen, stimmen Sie die Saite auf die richtige Tonlage.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die anderen Saiten.
(B)
(A)
VBX60
VBS80
(B)
VBF70
29
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
Tailpieces
QUIK CHANGE TAILPIECES
Die Höheneinstellung von QUIK CHANGE III kann mit einem
Schlitzschraubenzieher (-) oder einer Münze justiert werden, indem die
Einstellstutzen an beiden Seiten des Saitenhalters (C) gedreht werden.
(C)
QUIK CHANGE ULTRA / FINE TUNING FUNKTION
QUIK CHANGE ULTRA hat eine FINE TUNER-Funktion.
Auch nach dem Stimmen mit dem Tuning-Gerät können Sie
eine Feinstimmung mit FINE TUNERS (E) vornehmen.
QUIK CHANGE III
(E)
QUIK CHANGE ULTRA
QUIK CHANGE MINI
QUIK CHANGE CLASSIC
DOWNSHIFTER
ANBRINGEN DER SAITE
Zum Anbringen einer neuen Saite setzen Sie das Kugelende der neuen Saite in den
Schlitz und setzen das Kugelende in den Innenhakenbereich des Sattels, wie in der
Abbildung gezeigt. Ziehen Sie die Saite fest am Sattel fest und ziehen Sie den Rest der
Saite wie gewöhnlich am Mechanikkopf fest.
3
2
1
SPEZIELLES TUNING
Der Downshifter erlaubt es auch, die Tonhöhe durch Einstellung der Standardstimmung
festzulegen, während der Hebel in abgesenkter Position ist. Wenn der Hebel angehoben wird,
wird die Tonhöhe ebenfalls gehoben und kann auf die gewünschte Tonlage eingestellt werden.
Der Ibanez DOWNSHIFTER erlaubt es, die Tonlage einer Saite durch einfache Hebelbetätigung auf eine
vorgegebene gewünschte Position zu senken. Um präzises Tuning für sowohl Auf- und Ab-Positionen zu erzielen,
müssen Sie beide Hebeleinstellungen vor Betätigung des Downshifters voreinstellen.
TUNING
Prüfen Sie zunächst, ob der Downshifter-Hebelarm auf die Auf-Position angehoben ist, und
stimmen Sie dann die Saite normal mit den Standard-Stimmgeräten am Kopfende des Halses.
(Hinweis: Die Tuning-Schraube am Downshifter hat keine Wirkung auf die Tonlage in AufPosition.) Dann senken Sie den Hebel am Downshifter in Ab-Position und die Tonlage der
Saite sinkt. Stellen Sie die hintere Tuning-Schraube im Uhrzeigersinn, um die Tonlage zu
senken oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Tonlage zu heben. Diese Einstellung kann
mit der Hand oder mit einem normalen Schraubenzieher oder einer Münze ausgeführt
werden, bis die gewünschte Tonlage erreicht ist. (Die werkseitige Vorgabe-Tonlage ist ein
ganzer Schritt herunter zu D.) Wenn der Hebel in die Auf-Position angehoben wird, kann
die Rändelschraube frei gedreht werden, hat aber keine Wirkung auf die Tonlage bei
angehobenem Hebel. Sie beeinflusst aber die Einstellungen des abgesenkten Hebels.
BITTE BEACHTEN: Der Downshifter wurde konstruiert, um den höchsten Grad an
Tonlagengenauigkeit zu erzielen. Man darf aber nicht vergessen, dass der Downshifter
eine mechanische Vorrichtung ist. Tonlagenvariationen und Verstimmungen,
besonders nach häufiger Verwendung, sind normal und müssen erwartet werden.
30
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
Locking Bridge
FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE
Der Ibanez FX-Edge-Sattel ist ein feststehender, doppelt verriegelnder
Sattel, basierend auf dem allgemein bekannten Ibanez Lo-Pro Edge
Tremolo. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen zum richtigen
Gebrauch und zur richtigen Einstellung des Sattels.
DREI-ZAPFEN-SYSTEM
Drei Drehzapfen halten den FX-Edge-Sattel; zwei Hauptzapfen und ein
kleinerer (hinten). Der hintere Zapfen dient auch zur Befestigung des Sattels,
überträgt aber auch zusätzliche Vibrationsanteile der Saiten zum Korpus.
HINTERER
ZAPFEN
HAUPTZAPFEN
DEUTSCH
EINSTELLEN DER SAITENLAGE
Die Saitenlage kann durch Anheben/Absenken aller drei Zapfen
eingestellt werden. Nach Einstellung der beiden Hauptzapfen muss der
hintere Beschlag mit einem 3-mm-Allen-Schlüssel ausgleichend
eingestellt werden, so dass der Sattel richtig ausgerichtet ist. (Der
Sattel sollte parallel zum Korpus ausgerichtet sein.)
HAUPTZAPFEN
PARALLEL
HINWEIS
*Obwohl die Saitenlage der Gitarre durch Drehen der Zapfen um bis zu 0,3 mm bis 0,5 mm angehoben oder abgesenkt werden kann, wird
empfohlen, die Einstellung in kleineren Schritten vorzunehmen.
*Die Saitenlage kann sich nach erfolgter Einstellung des hinteren Zapfens ändern. Es wird empfohlen, die Saitenlage nach Einstellung des
hinteren Zapfens erneut zu prüfen.
Locking Tremolos
EDGE III TREMOLO
TREMOLOARM-INSTALLATION
Der Tremoloarm kann leicht eingesetzt und entfernt werden. Setzen Sie den Arm in
die Armöffnung an der Tremolo-Basisplatte. Ziehen Sie den Arm zum Entfernen hoch.
ARMDREHUNG-DREHKRAFT
Die Drehkraft des Arms kann eingestellt werden, indem das Tremolo angehoben wird
und ein 1,5 mm großer Inbusschlüssel in die Schraube (A) am Tremoloblock eingesetzt
wird. Durch Drehen dieser Schraube im Uhrzeigersinn wird die Arm-Drehkraft
gesteigert, und durch Drehen der Schraube gegen den Uhrzeigersinn wird die ArmDrehkraft verringert.
(A)
31
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
ARM-SAITENLAGE
Die Tremoloarm-Saitenlage kann eingestellt werden, indem 3,0 mm großer
Inbusschlüssel an der Schraube (B) an der Tremoloschraube verwendet wird.
(B)
FEIN-TUNING
Auch nach dem Verriegeln der Verriegelungsmutter können Sie die Fein-Tuner
verwenden, um Feinabstimmungen zur Stimmung jeder Saite vorzunehmen. Sie
müssen alle Fein-Tuner (C) auf Mittenposition des Einstellbereichs stellen, bevor Sie
die Verriegelungsmutter festziehen.
EINSTELLEN DER SAITENLAGE
Zum Einstellen der gesamten Tremoloeinheit nach oben oder unten verwenden Sie
einen Inbusschlüssel zum Drehen der Stutzenschraube (E) links und rechts von der
Tremoloeinheit. (Dies kann nicht für einzelne Saiten eingestellt werden.)
EINSTELLEN DER INTONATION
Lösen Sie die Druckplattenschraube (D) an der Verriegelungsmutter und lösen Sie die
einzustellende Saite. Lösen Sie die Sattelverriegelungsschrauben (F) am
einzustellenden Sattel und stellen den Sattel nach vorne oder hinten. Ziehen Sie die
Sattelverriegelungsschraube (F) fest und stimmen die Saite. Nach dem erneuten
Prüfen der Intonation ziehen Sie die Druckplattenschraube (D) fest.
(G)
(C)
(F)
(E)
(D)
*An der Basisplatte befinden sich zwei Löcher für jede Sattelverriegelungsschraube. Diese erlauben es
dem Anwender, Saitenstärken zu wechseln, während die maximale Sattelbewegung erlaubt wird. Wenn
die Intonation nicht eingestellt werden kann, weil der Sattel weiter zurück gestellt werden muss, entfernen Sie die Intonationsschraube und
setzen sie in das Loch weiter hinten an der Stegplatte ein.
ERSETZEN DER SAITEN
Bei EDGE III Tremolo ersetzen Sie die Saiten einzeln. Wenn die alten Saiten einzeln entfernt
werden, wird die Spannung am Tremolo gelöst, und der "Up-Pull"-Winkel des Tremolo
geändert. Lösen Sie die Druckplattenschraube (D) an der Verriegelungsmutter und lösen Sie
die zu ersetzende Saite. Lösen Sie die Saitenanschlagschraube (G) und entfernen Sie die Saite
vom Sattel. Schneiden Sie das Kugelende der neuen Saite ab, wie in der Abbildung gezeigt, und
setzen Sie die abgeschnittene Seite der neuen Saite zwischen Sattel und Saitenhalterblock ein.
Ziehen Sie die Saitenanschlagschraube (G) fest und stimmen die Saite. Nach dem Prüfen der
Intonation ziehen Sie die Druckplattenschraube (D) auf der Verriegelungsmutter fest.
EDGE III EINSTELLEN DER TREMOLO-FEDER
Die Tremolo-Federn stellen den Tremolowinkel durch Festziehen oder Lösen der
Tremolospannung ein. Zum Einstellen des Tremolowinkels benutzen Sie die Einstellschrauben
im Tremolofach auf der Rückseite des Korpus’. Das Tremolo-System beim Stimmen soll parallel
zur Oberfläche der Gitarre sein. Wenn das Tremolo nicht parallel zur Oberfläche der Gitarre ist,
entfernen Sie die Abdeckplatte des Tremolofachs und erhöhen Sie die Federspannung durch
Festziehen der Einstellschrauben, wenn das Tremolo nach vorne geneigt ist. Lösen Sie
die Schrauben, wenn das Tremolo hochgezogen wird. Stimmen Sie die Saiten neu auf
die richtige Tonlage ab und prüfen Sie den Winkel. Wählen Sie die Anzahl und
Platzierung der Tremolo-Federn entsprechend der Federstärke und dem TremoloWinkel.
32
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
ZR (NULLWIDERSTAND) TREMOLO
TREMOLO ARM
Lösen Sie die Schraubenkappe, setzen
Sie den Arm in die Tremoloeinheit, und
drehen Sie sie zum Befestigen (Abb.
1). Drehen Sie den Arm zur Einstellung
auf die gewünschte Höhe. Die ArmDrehkraft wird durch die Festigkeit
der Schraubenkappe eingestellt. Zum
Entfernen des Arms lösen Sie die
Schraubenkappe und drehen Sie den
Arm gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 2).
Abb.1
Abb.2
A
FEIN-TUNING
Auch nach dem Verriegeln der Verriegelungsmutter können Sie die Fein-Tuner
(Abb. 3 A) verwenden, um Feinabstimmungen jeder Saite vorzunehmen.
Sie müssen alle Fein-Tuner auf Mittenposition ihres Einstellbereichs stellen,
bevor Sie die Verriegelungsmutter festziehen.
Abb.3
EINSTELLEN DER INTONATION
Lösen Sie die Saitenanschlagschrauben an der Verriegelungsmutter
(Abb.4). Entfernen Sie die Intonationseinstellschraube (Abb.5 B) aus der
Stegeinheit, befestigen Sie sie im Schraubenloch an der Rückseite des
Sattels, und ziehen Sie sie so fest, dass die Spitze der Schraube die
Büchse der Stegeinheit berührt. Lösen Sie die Sattelverriegelungsschraube
(Abb. 3 C) und drehen Sie die Intonationseinstellschraube zum Einstellen
der Position des Sattels. Nach der Einstellung ziehen Sie die
Sattelverriegelungsschraube ausreichend fest, um den Sattel daran zu
hindern, beim Stimmen nach vorne zu rutschen, und legen die
Intonationseinstellschraube im Inneren der Stegeinheit ab.
ERSETZEN DER SAITEN
Lösen Sie die Saitenanschlagschraube der Verriegelungsmutter (Abb. 4), lösen
Sie die Saite an der Stimmmechanik vollständig und verwenden Sie einen
Inbusschlüssel zum Lösen der Saiten-Anschlagschraube am Stegsattel
(Abb. 5 A), und entfernen Sie die alte Saite. Verwenden Sie Drahtschneider zum
Entfernen des Kugelendes von der neuen Saite, wie in Abb. 6 gezeigt, setzen
Sie dieses Ende der Saite in den Stegsattel ein, ziehen Sie es sicher fest, und
ziehen Sie dann die Saite an der Stimmmechanik. Nach dem Tuning prüfen Sie
den Winkel der Tremoloeinheit und befestigen die Saitenanschlagschraube der
Verriegelungsmutter zum Fertigstellen der Arbeit.
EINSTELLEN DES NULLPUNKT-SYSTEMS
Das Nullpunkt-System macht es leichter, eine schwebende Tremoloeinheit zu
stimmen, bietet mehr Tuning-Stabilität nach dem Tremoloeinsatz und begrenzt die
Tuning-Verschiebung, die andernfalls auftreten würde, wenn eine Saite bricht.
*Wenn das Nullpunkt-System nicht auf die korrekte Position gestellt ist,
arbeitet es nicht optimal, da es entweder nicht vollständig schwebt oder
das Nullpunkt-System und die Saitenspannung in Balance sind. Sie
müssen diese Einstellung präzise ausführen.
C
DEUTSCH
EINSTELLEN DER SAITENLAGE
Zum Einstellen der gesamten Tremoloeinheit nach oben oder unten
verwenden Sie einen Inbusschlüssel zum Drehen der Stutzenschraube
(Abb. 3 B) links und rechts von der Tremoloeinheit. (Dies kann nicht für
einzelne Saiten eingestellt werden.)
B
Abb.4
Abb.5
Abb.6
Abb.7
33
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO
Hauptfeder
Tremoloblock
Anschlag
2
1
Anschlagstab
Bei richtig gestimmter Gitarre stellen Sie die Hauptfeder ein,
um sicherzustellen, dass Anschlagstab den Tremoloblock
und Anschlag berührt.
Wenn der Anschlagstab nicht den Tremoloblock und
Anschlag berührt, stellen Sie die HauptfederEinstellschraube ein, bis Kontakt hergestellt ist.
Bei richtig gestimmter Gitarre muss der Anschlagstab den
Tremoloblock und Anschlag berühren. Bei richtiger
Einstellung ist die Spannung beim Herunterdrücken auf den
Arm etwas geringer als die Spannung beim Hochziehen. Die
Kraftbalance beträgt etwa 3:7. (Bei diesem Setup muss der
Anschlagstab der Tremoloblock und Anschlag sein, auch
wenn die 1. Saite vollständig gelöst wird.)
Zur Wiederholung, wenn der Anschlagstab nicht den
Tremoloblock und Anschlag berührt, stellen Sie die
Hauptfeder-Einstellschraube ein, bis Kontakt hergestellt ist.
<Hinweis>
Wenn eine Saite aufgrund von Halsspannung bricht, ist die Stimmung der anderen Saiten etwas höher, aber immer noch innerhalb des
zulässigen Bereichs.
UMSCHALTEN AUF FLOATING-BETRIEB
Durch Stoppen des Nullpunkt-Systems können Sie den Tremolo
vollständig schweben lassen. Während Sie den Arm hochhalten, entfernen
Sie den Anschlagstab und die Nebenfeder. Bei richtig gestimmter Gitarre
verwenden Sie den Hauptfeder-Einstellknopf (Abb. 7E) zur Einstellung des
Winkels der Tremoloeinheit. Wenn die Tremoloeinheit zum Hals nach vorne
geneigt ist, drehen Sie den Federeinstellknopf in Plus-Richtung (+).
Entsprechend gilt: Wenn die Tremoloeinheit weg vom Hals nach hinten
geneigt ist, drehen Sie den Federeinstellknopf in Minus-Richtung (-).
*Sie müssen das Tuning wiederholt während der Einstellung des TremoloWinkels im Floating-Zustand ausführen, da das Tuning jedesmal abweicht,
wenn Sie den Hauptfeder-Einstellknopf einstellen.
34
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
Non Locking Tremolo
FAT/SAT TREMOLO
TREMOLOARM-INSTALLATION
Der Tremoloarm kann leicht eingesetzt und entfernt werden. Setzen Sie den Arm
in die Armöffnung an der Tremolo-Basisplatte. Ziehen Sie den Arm zum
Entfernen hoch.
TREMOLOARM-EINSTELLUNG (SAT PRO2)
Zum Einstellen der Höhe des Arms entfernen Sie die Tremolo-Federabdeckung
von der Rückseite der Gitarre und verwenden einen 3 mm großen
Inbusschlüssel zum drehen der Höheneinstellschraube an der Unterseite des
Tremoloblocks. Durch dieses Festziehen im Uhrzeigersinn wird die Höhe
angehoben.
DEUTSCH
ARMDREHUNG-DREHKRAFT
Die Drehkraft des Arms kann eingestellt werden, indem der Tremolo angehoben
wird und ein 1,5 mm großer Inbusschlüssel in die Schraube (A) am
Tremoloblock eingesetzt wird.
Durch Drehen dieser Schraube im Uhrzeigersinn wird die Arm-Drehkraft
gesteigert, und durch Drehen der Schraube gegen den Uhrzeigersinn wird die
Arm-Drehkraft verringert.
(A)
EINSTELLUNG DER SAITENHÖHE (SAT PRO2)
Zum Einstellen der Saitenlage jeder Saite verwenden Sie einen 1,5 mm großen
Inbusschlüssel zum Drehen der Schraube auf dem Sattel (C). Die Gesamthöhe
kann auf jeder Seite der SAT PRO2 Tremoloeinheit eingestellt werden. Zum
Einstellen der Höhe verwenden Sie einen 3 mm großen Inbusschlüssel zum
Drehen des Stutzens (D) an einer Seite des Geräts. Seien Sie beim Einstellen der
Höhe der gesamten Tremoloeinheit vorsichtig; stellen Sie beide Seiten auf die
gleiche Höhe ein, um optimale Tremolofunktion zu erzielen.
(C)
(D)
(E)
EINSTELLUNG DER SAITENHÖHE (FAT20/FAT10/SAT10)
Die Höheneinstellung des Tremolo kann erhöht oder gesenkt werden, indem die Drehzapfen (C) eingestellt
werden, auf denen das Tremolo befestigt ist. Diese liegen an beiden Seiten vorne am Steg. Durch Drehen im
Uhrzeigersinn wird das Tremolo gesenkt; durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird das Tremolo angehoben.
(C)
FAT20
(C)
FAT10
(C)
SAT10
(C)
INTONATIONSEINSTELLUNG (SAT PRO2)
Zum Einstellen der Intonation verwenden Sie einen 1,5 mm großen
Inbusschlüssel zum Drehen der Schraube an der Rückseite des Sattels (E).
Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den Sattel nach hinten zu
bewegen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Sattel nach vorne zu bewegen.
(D)
(E)
SAT PRO2
35
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
INTONATIONSEINSTELLUNG (FAT20)
Um sicherzustellen, dass keine Bewegung auftreten kann, hat jeder Sattel eine
Stellschraube, die den Sattel verriegelt. Beim Einstellen der Intonation lösen Sie die
Sattelverriegelungsschraube mit einem 2 mm großen Inbusschlüssel. (D)
Zum Einstellen der Intonation setzen Sie einen 2,5 mm großen Inbusschlüssel in die
Sattelschraube an der Rückseite des Tremolo ein. Durch Drehen des Schlüssels im
Uhrzeigersinn wird der Sattel nach hinten justiert. Durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn wird der Sattel nach vorne justiert. Nachdem die korrekte
Intonationslage des Sattels eingestellt ist, ziehen Sie die Sattelverriegelungsschraube
fest, um sicherzustellen, dass keine Bewegung auftritt. (E)
(D)
(E)
FAT20
INTONATIONSEINSTELLUNG (FAT10/SAT10)
Die Intonation kann durch Einstellen des
Sattels nach vorne oder hinten mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (+) an der
Intonationseinstellschraube hinten am Steg
reguliert werden.
FAT10
SAT10
EINSTELLUNG DER INTONATION u. DER SAITENHÖHE (FAT 6)
Die Intonation kann durch Einstellen des Sattels nach vorne oder hinten mit
einer Kreuzschlitzschraube (+) hinten am Steg eingestellt werden. Die
Saitenhöhe wird durch Heben oder Senken der kleinen Inbusschrauben mit
einem Schraubenschlüssel an einer Seite des Sattels geregelt.
ERSETZEN DER SAITEN
Zum Austauschen von Saiten fädeln Sie die neuen Saiten durch die
Saitenhülsen an der Rückseite der Gitarre. Die Saiten werden dann durch den
Tremoloblock gefädelt und über den Sattel geführt.
FAT/SAT (ausgenommen FAT6) EINSTELLEN DER TREMOLOFEDER
Ein Standard-Tremolo kann so eingestellt werden, dass die Tonlage angehoben
werden kann, wenn der Tremoloarm zurückgezogen wird, um die TremoloFedern unter der Tremolo-Vertiefung an der Rückseite der Gitarre zu lösen. Ein
Nachteil dieses Verfahrens ist, dass sich die Tonlage des Instruments erhöht,
falls eine Saite reißt. Zur Abhilfe justieren Sie die Tremoloplatte so, dass sie
bündig auf dem Körper sitzt, indem Sie die Tremolo-Federn festziehen. Wählen
Sie die Anzahl und Platzierung der Tremolo-Federn entsprechend
der Saitenstärke und der Tremolo-Einstellung.
SCHWEBEND PARALLEL
36
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
ACT TREMOLO
ERSETZEN DER SAITEN
Das ACT Tremolo erlaubt zwei Arten der Saiteninstallation.
1) Die Saiten werden durch Einsetzen des Kugelendes in den Saitenschlitz
und Einhaken des Kugelendes unter dem Saitenfänger an der Rückseite der
Tremolo-Einheit angebracht.
2) Die Saiten werden durch Einsetzen des Kugelendes in den Saitenschlitz
und Einhaken des Kugelendes unter dem Saitenfänger an der Unterseite der
Tremolo-Einheit angebracht. Dadurch wird die Saitenspannung gesteigert
und mehr Sustain erreicht.
DEUTSCH
TREMOLO-ARM INSTALLATION
Der Tremolo-Arm kann leicht eingesetzt und entfernt werden. Setzen Sie den Arm in die Armöffnung an der
Tremolo-Basisplatte. Ziehen Sie den Arm zum Entfernen hoch.
ARMDREHUNG-DREHKRAFT
Die Drehkraft des Arms kann eingestellt werden, indem das Tremolo angehoben wird und ein 2,0 mm großer
Inbusschlüssel in die Schraube (A) am Tremoloblock eingesetzt wird. Durch Drehen dieser Schraube im
Uhrzeigersinn wird der Tremoloarm fixiert und durch Drehen der Schraube gegen den Uhrzeigersinn gelockert.
EINSTELLEN DER TREMOLO-FEDERN
Das ACT Tremolo ist für optimale Funktion bei
paralleler Ausrichtung zur Oberfläche des
(B)
Gitarrenkorpus’ konstruiert. Der Winkel des
Tremolos kann durch Ändern der Länge der
Tremolofedern unter der Tremolo-Einheit eingestellt
werden. Verwenden Sie einen
(A)
Kreuzschlitzschraubenzieher (+) zum Drehen der
Tremolospannung-Einstellschrauben zur Einstellung
der Tremolofedern. (B) Wenn das Tremolo zum Gitarrenhals geneigt wird, drehen Sie die Schrauben im
Uhrzeigersinn, um die Federn festzuziehen. Wenn dagegen das Tremolo vom Gitarrenhals weg geneigt wird,
drehen Sie die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn, um die Federn zu lösen. Stimmen Sie die Gitarre, prüfen Sie
den Tremolowinkel erneut und wiederholen Sie die Einstellung, bis der Tremolowinkel korrekt ist.
EINSTELLEN DER SAITENLAGE
Zum Einstellen der gesamten Tremolo-Einheit nach oben oder unten verwenden Sie einen 3,0 mm großen
Inbusschlüssel zum Drehen der Stutzenschraube (C) links und rechts von der Tremolo-Einheit. (Dies kann nicht
für einzelne Saiten eingestellt werden.)
EINSTELLEN DER INTONATION
Verwenden Sie einen 2,0 mm großen Inbusschlüssel
zum Lösen der Sattelverriegelungsschrauben (D) an
jedem Sattel, und bewegen Sie den Sattel. Ziehen
Sie die Sattelverriegelungsschrauben fest, stimmen
Sie die Gitarre, und prüfen Sie dann die Intonation.
Wiederholen Sie diese Einstellungen, bis die
Intonation korrekt ist.
(D)
(C)
37
FX_EDGE3_8_DEUTSCH
Entretien
Vous avez choisi un instrument Ibanez, nous vous remercions de ce choix et vous
adressons tous nos compliments. Le niveau de qualité atteint par Ibanez est sans pareil.
Avant leur expédition, tous les instruments Ibanez sont contrôlés et garantis conformes à
nos normes rigoureuses de qualité. L'objectif de ce guide est de présenter les différentes
opérations d'entretien nécessaires afin que votre instrument conserve l'aspect extérieur et
les caractéristiques musicales qu'il possédait à sa sortie de nos ateliers.
NETTOYAGE
Un nettoyage régulier de votre guitare est capital pour lui
permettre de conserver son aspect extérieur et pour prolonger la
durée de vie des cordes. Après avoir joué, essuyez votre
instrument afin de supprimer toute trace de transpiration. En effet,
la transpiration peut contenir des substances acides provoquant la
corrosion des cordes et des parties métalliques de votre guitare.
Les guitares dont le fini est d'aspect brillant peuvent être lustrées
en utilisant un produit spécial pour instruments de musique et un
tissu d'entretien pour guitares, ou un chiffon doux en coton. Les
tissus en polyester, du fait de leur nature abrasive, peuvent
produire des rayures sur la couche de finition. Les guitares patinées à l'huile doivent être essuyées immédiatement
après avoir joué, et uniquement à l'aide d'un chiffon sec de coton. Si, après une longue utilisation ou en raison d'une
transpiration importante, les couleurs de votre guitare changent, prenez contact avec un réparateur qualifié afin de
redonner à la patine son aspect d'origine.
CORDES ET MECANIQUES D'ACCORDAGE
Si les cordes deviennent sales, changent de couleur, produisent un son terne ou des
bourdonnements, remplacez-les. Pour éviter de fortes variations de tension du manche et pour
obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons de remplacer les cordes une à une.
Lors du remplacement de cordes dont le calibre est différent, il peut être nécessaire d'ajuster
la tension de la tige de réglage.
(Cette opération ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.) Les instruments équipés
d'un vibrato devront peut-être être réglés à nouveau après un remplacement des cordes, les
changements de tension des cordes étant susceptibles d'élever ou d'abaisser le vibrato. Les
guitares et les basses Ibanez sont montées en usine avec les calibres de cordes ci-après.
Suivez les instructions ci-dessous selon votre modèle.
Les cordes doivent être enroulées soigneusement sur les mécaniques
3
d'accordage, de haut en bas, en effectuant 2 ou 3 tours autour de l'axe. Pour
2
SERRER
les cordes non filées, il convient de préparer les extrémités des cordes
comme indiqué sur le schéma afin d'empêcher les cordes de glisser de la
cheville. Dans le cas de mécaniques d'accordage pour lesquelles les
DESSERRER
extrémités des cordes sont insérées dans les axes, les cordes peuvent être
1
coupées à longueur à l'avance, en utilisant une pince coupante.
Si les mécaniques d'accordage sont à engrenages étanches, alors ceux-ci sont de type autolubrifiant. La résistance
des boutons d'accordage peut être ajustée grâce aux vis de serrage, en utilisant un petit tournevis cruciforme.
*L'utilisation de cordes de mauvaise qualité peut provoquer un phénomène de bourdonnement, ainsi que la distorsion du son. L'utilisation
de cordes entortillées ou tordues peut également provoquer des bourdonnements et réduire la tenue du son (sustain). Veillez à ce que les
cordes neuves soient exemptes de tout défaut ou aspérité avant de les monter.
CALIBRE DES CORDES
Guitares solid body avec vibrato, NDM2, JTK et tous les modèles Gio
RG321MH, SZR, AXS, AR, ART, ARX, VBI et IC
Modèle à 7 cordes
MMM1
MTM1
MTM2
Guitares ARTCORE
Guitares basses ARTCORE
38
FX_EDGE3_8_Fre
.009/.011/.016/.024/.032/.042 pouce
.010/.013/.017/.026/.036/.046 pouce
.010/.013/.017/.026/.036/.046/.054 pouce
.014/.017/.030/.040/.056/.074 pouce
.011/.014/.018/.028/.038/.049 pouce
.011/.015/.018/.028/.038/.054 pouce
.010/.013/.017/.030/.042/.052 pouce
.050/.070/.085/.105 pouce
MANCHE
Les guitares Ibanez à cordes acier sont équipées d'une tige de réglage
DESSERRER
SERRER
ajustable. Le but de la tige de réglage est d'équilibrer la tension que
les cordes exercent sur le manche, en appliquant une traction inverse.
Plusieurs raisons conduisent au besoin d'ajuster la tige de réglage.
L'une des raisons les plus courantes est le changement des calibres
de cordes ou encore l'accordage de l'instrument. Les opérations
d'accordage des cordes sont susceptibles d'influer sur la hauteur des
cordes : celles-ci peuvent alors friser ou sonner faux. Pour ajuster la
tige de réglage, repérez l'écrou correspondant, insérez la clé
appropriée et faites-la tourner pour serrer (dans le sens des aiguilles
d'une montre) ou desserrer (dans le sens contraire) la tige. La tension de la tige de réglage
peut être évaluée en plaçant un capodastre sur la première frette et en maintenant les cordes
appuyées sur la frette qui se trouve à l'endroit où le manche rejoint la caisse. Insérez une
jauge d'épaisseur entre la corde et la 8e frette. L'espace entre la corde et la frette doit être
compris entre 0,3 mm et 0,5 mm. Cet espace est appelé le " action ".
Un action trop grande accentue la hauteur des cordes au milieu du manche, ce qui fausse
l'intonation et affecte le confort de jeu. L'absence d'action peut provoquer un phénomène de
bourdonnement au niveau des frettes.
DESSERRER
SERRER
DESSERRER
SERRER
*Une attention particulière est nécessaire lors du réglage du manche et nous vous recommandons de faire effectuer cette opération
uniquement par un technicien spécialisé.
DESSERRER
SERRER
0,3 à 0,5 mm
8e FRETTE
FRANÇAIS
HAUTEUR
La hauteur des cordes est réglée lors de la fabrication des guitares et des basses Ibanez.
Néanmoins, plusieurs facteurs peuvent provoquer la variation de hauteur des cordes d'un
instrument. Les guitares sont sensibles aux variations de température et d'humidité. Une
hauteur de cordes trop importante peut rendre l'instrument difficile à jouer. Si la hauteur des
cordes est trop basse, un phénomène de bourdonnement indésirable peut se produire au niveau
des frettes. Pour y remédier, suivez les instructions spécifiques selon le type de chevalet
installé. Si la hauteur des cordes n'est pas correcte, vérifiez tout d'abord que la corde basse est
accordée et que la tige de traction est réglée correctement. La hauteur des cordes est réglée au
niveau de la 14e frette de la guitare et de la 12e frette de la basse. La hauteur des cordes devra
être vérifiée et éventuellement ajustée à la suite d'un réglage du manche ou d'un changement
de calibre des cordes. Pour effectuer les réglages, suivez les instructions fournies dans la
section du guide concernant le chevalet.
*Si des cordes autres que celles décrites ci-dessus sont utilisées, augmentez progressivement la hauteur des
cordes en commençant par les cordes aigües.
Guitares à corde aigüe de .009, sauf modèles Gio Ibanez
Tous les modèles Gio Ibanez et les guitares à corde aigüe de calibre .010 à .014
Guitares ARTCORE
Guitares basses ARTCORE
CORDES AIGÜES CORDES GRAVES
1,5mm
1,7mm
1,7mm
2,0mm
2,0mm
2,3mm
2,3mm
2,5mm
INTONATION
Le réglage de l'intonation consiste à ajuster la position de la corde au niveau du
pontet afin de compenser les différences de calibre des cordes ou d'accordage.
Suivez les instructions de réglage de chevalet ci-après. L'intonation est
correctement réglée lorsque la note produite au niveau de la 12e frette et la note
harmonique produite au niveau de cette frette sont parfaitement identiques.
Cette note correspond au milieu de la corde et ce réglage constitue la manière
la plus précise pour obtenir une note de référence. En se servant de la note
harmonique comme référence, si la note jouée sur la frette est plus grave, déplacez le pontet vers le haut de l'instrument
(a) afin de réduire la longueur de la corde. Si la note jouée sur la frette est plus aiguë que la note harmonique, déplacez le
pontet vers le bas (b) afin d'augmenter la longueur de la corde.
*Remarque : le déplacement des pontets peut provoquer la rupture des cordes. Pour éviter cela, détendez toujours les cordes avant
d'effectuer de tels réglages.
39
FX_EDGE3_8_Fre
L'illustration ci-dessous montre la position standard du chevalet sur les guitares AF, AFS et AG.
Ajustez la position du chevalet pour obtenir une intonation adéquate.
AF, AFS, AK
AG
AFB
MICROS
Le niveau de sortie de l'instrument ainsi que
la qualité du signal peuvent être affectés
par la position en hauteur des micros.
La hauteur des micros doit être réglée de
manière à ce que le volume obtenu soit
pratiquement identique pour les micros du
manche et du chevalet, lorsque les boutons
de volume sont réglés au plus haut. Le
volume peut chuter considérablement si la
hauteur du micro est trop faible. Étant donné que les micros sont de type magnétique, un phénomène de
bourdonnement et de distorsion peut apparaître lorsqu'un micro est situé trop près des cordes. Utilisez un petit
tournevis pour régler la distance du micro par rapport aux cordes.
*Les instruments possédant des micros à plots réglables permettent d'ajuster la puissance de sortie pour chaque corde.
PILE
Pour les guitares équipées de préamplificateurs ou d’égaliseurs, veuillez utiliser des piles de bonne qualité type
006P (9 V) ou AA (1,5 V) conformément aux spécifications de votre guitare. Les piles se trouvent dans un
compartiment à pile ou dans la platine de commande de votre instrument. Les anciennes piles ou les piles dont
le niveau de charge est faible doivent être remplacées car elles pourraient générer une qualité sonore médiocre,
notamment un volume faible et des distorsions indésirables.
La fiche de sortie de votre instrument fait également fonction d’interrupteur d’alimentation pour la pile:
lorsqu’un câble de guitare est branché, la pile est connectée, de même qu’elle est déconnectée lorsque ce câble
est débranché de la prise de sortie.
Attention
Si votre guitare ou votre basse nécessite deux piles, n’utilisez pas une pile neuve avec une ancienne. Ne combinez pas
plusieurs types de piles différents tels qu’une pile alcaline et une pile au carbone ou une pile alcaline avec une pile
rechargeable, etc.
Débranchez votre instrument lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée. Pour augmenter l’autonomie
des piles ou éviter toute fuite du contenu des piles, qui pourrait endommager votre instrument, débranchez toujours le
câble de votre guitare ou de votre basse lorsque vous n’en jouez pas pendant une longue période.
Afin d’éviter les bruits indésirables et les dommages potentiels causés à l’enceinte, à l’équipement électronique ou à
l’ouïe, mettez toujours à ‘‘0’’ le volume de votre amplificateur ou de tout autre appareil auquel votre instrument est
connecté lorsque vous débranchez le câble de la prise de sortie de votre guitare ou de votre basse.
* Les piles non alcalines fournies avec votre instrument sont uniquement utilisées à des fins de vérification du circuit et doivent être remplacées.
Chevalets de guitare
CHEVALET GIBRALTAR CUSTOM
Le réglage de la hauteur s'effectue à l'aide des quatre vis Allen de 2,0 mm (B) qui se
trouvent sur le chevalet. Les vis de réglage étant bloquées par la vis de blocage du
chevalet (A), vous devez desserrer cette dernière à l'aide d'une clé Allen de 3,0 mm avant
de procéder au réglage.
Chaque pontet est également bloqué par une vis de serrage de pontet (C). Pour régler
l'intonation, utilisez une clé Allen de 2,0 mm pour desserrer les vis de serrage du pontet,
puis réglez la vis d'intonation (D) à l'aide d'une clé Allen de 2,0 mm. Une fois
l'ajustement terminé, bloquez le pontet et accordez la guitare.
40
FX_EDGE3_8_Fre
B
C
A
D
GIBRALTAR III (GUITARE ET BASSE),
CB3 ET FULL TUNE III, ART1, ART2
La hauteur se règle en tournant les vis
d'ajustement (A) situées de chaque côté du
chevalet à l'aide d'un tournevis plat (-).
Vous pouvez régler la justesse en déplaçant le
sillet vers l’avant ou l’arrière en tournant l’écrou
de réglage de l’intonation (B) situé à l’arrière du
chevalet. Vous pouvez utiliser un tournevis
Phillips (+), un tournevis à lame plate (-) ou la
clé Allen en option.
(A)
(A)
(B)
FULL TUNE II,
ART1, ART2
(B)
GIBRALTAR III, CB3
REMPLACEMENT DES CORDES : CB3
Installez les cordes en les insérant par l'avant du chevalet.
CHEVALET HARDTAIL
FRANÇAIS
Pour remplacer les cordes, faites passer les nouvelles cordes à travers les
passe-cordes qui se trouvent au dos de la guitare et faites-les ressortir
par-dessus les pontets.
L'intonation peut être réglée en déplaçant le pontet vers l'avant ou vers
l'arrière, en utilisant un tournevis cruciforme (+) pour ajuster la vis de
réglage de l'intonation, située à l'arrière du chevalet. La hauteur des
cordes peut être ajustée en levant ou en abaissant à l'aide d'une clé les
petites vis Allen situées de part et d'autre de chaque pontet.
CHEVALET DE TABLE BOMBEE REGLABLE
La hauteur des cordes peut être ajustée sur un chevalet arch-top en
tournant les molettes à main situées de part et d'autre du chevalet.
Tournez les molettes dans le sens des aiguilles d'une montre pour
abaisser la hauteur des cordes et tournez-les dans le sens inverse pour
augmenter la hauteur des cordes.
Le chevalet n'étant pas fixé au corps de la guitare, l'intonation peut être
réglée en détendant les cordes puis en déplaçant le chevalet vers l'avant
ou vers l'arrière.
Vibrato Vintage
Pour des résultats optimaux, nous vous conseillons de remplacer les
cordes une par une. Vous éviterez ainsi de perdre la tension appliquée par
les cordes sur le manche, ce qui permet de maintenir le ressort du vibrato
tendu.
Pour remplacer les cordes sur un cordier VBX60 ou VBS80, insérez la
nouvelle corde par le dessous de la barre de retenue avant du cordier (A).
Le modèle VBF70 ne comporte pas de barre de retenue avant.
Enroulez l'extrémité de la corde comportant une boule autour de la barre
de retenue arrière du cordier (B) en passant par-dessus celle-ci.
Fixez la boule située à l'extrémité de la corde sur l'attache de la barre de
retenue arrière du cordier ; la corde doit alors être tendue vers la tête du
manche. Si vous détendez les cordes au niveau du cordier, l'extrémité de
la corde comportant une boule risque de glisser de son attache. Pour
éviter ce problème, maintenez la corde sous tension en la tirant vers la
tête du manche.
Fixez la corde sur la mécanique et enroulez-la autour de l'axe tout en la
maintenant tendue. Assurez-vous que la corde passe bien sur le pontet
adéquat au niveau du chevalet. Une fois la corde tendue, accordez-la.
Répétez l'opération pour les autres cordes.
(B)
(A)
VBX60
VBS80
(B)
VBF70
41
FX_EDGE3_8_Fre
Tailpieces
CORDIERS QUICK CHANGE
La hauteur du QUICK CHANGE III peut être ajustée en tournant les vis de
réglage situées de part et d'autre du cordier (C) à l'aide d'un tournevis
plat (-).
QUICK CHANGE ULTRA / FONCTION ACCORDAGE FIN
Le QUICK CHANGE ULTRA offre une fonction d'accordage fin.
Même après avoir accordé votre guitare à l'aide des mécaniques
d'accordage, vous pouvez régler l'accordage de manière plus précise
en utilisant les COMMANDES D'ACCORDAGE FIN (E).
(C)
QUICK CHANGE III
(E)
QUIK CHANGE ULTRA
QUIK CHANGE MINI
QUIK CHANGE CLASSIC
DOWNSHIFTER
MONTAGE DES CORDES
Pour monter une corde neuve, insérez la boule de blocage de la corde à travers
l'encoche et placez-la dans la zone de blocage interne du pontet, comme indiqué sur
l'illustration. Tirez fermement sur la corde et montez l'autre extrémité sur la tête du
manche, comme vous le feriez avec n'importe quelle guitare.
3
2
1
ACCORDAGE SPÉCIAL
Le Downshifter vous permet également d'augmenter la hauteur, en réglant
l'accordage standard lorsque le levier est en position basse. Si le levier est monté, la
hauteur le sera également et la corde pourra alors être ajustée à la hauteur souhaitée.
L'Ibanez DOWNSHIFTER vous permet de réduire la hauteur d'une corde à une hauteur prédéfinie en actionnant
simplement un petit levier. Pour que l'accordage soit précis, aussi bien en position haute qu'en position basse,
vous devez régler les deux positions du levier avant d'utiliser le Downshifter.
ACCORDAGE
Vérifiez tout d'abord que le levier du Downshifter est en position haute, puis
accordez la corde normalement en utilisant les mécaniques d'accordage qui se
trouvent sur la tête du manche.
(Remarque : la vis d'accordage du Downshifter n'a aucun effet sur la hauteur de la
corde en position haute.) Placez ensuite le Downshifter en position basse : la
hauteur de la corde est alors réduite. Réglez la vis d'accordage située à l'arrière
dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la hauteur, dans le sens inverse
pour l'augmenter. Ce réglage peut être effectué à la main ou à l'aide d'un tournevis
standard ou d'une pièce de monnaie, jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée pour la
position basse. (La hauteur prédéfinie en usine correspond à un abaissement d'un
ton, c'est-à-dire à un accordage en Ré.) Lorsque le levier est placé en position
haute, la vis à main peut-être réglée, mais cela n'a aucun effet sur la hauteur en
position haute. Cela affectera toutefois la hauteur en position basse.
REMARQUE : Le système Downshifter a été conçu pour que la hauteur soit la plus
précise possible. Vous devez toutefois être conscient que le Downshifter est un
dispositif mécanique. En cas d'utilisation fréquente, il se peut que des variations de
hauteur se produisent, auquel cas vous devrez procéder à un réajustement.
42
FX_EDGE3_8_Fre
Locking Bridge
FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE
Le chevalet Ibanez FX-Edge est un chevalet fixe à double blocage conçu
sur les bases du fameux vibrato Ibanez Lo-Pro Edge. Lisez bien les
instructions ci-dessous portant sur l'utilisation et le réglage du chevalet.
SYSTÈME À TROIS VIS
Le chevalet FX-Edge est fixé à la guitare au moyen de trois vis : deux
vis principales et une vis plus petite située à l'arrière de l'instrument.
La vis arrière permet de bloquer le chevalet et de mieux transmettre
les vibrations des cordes au corps de la guitare.
VIS PRINCIPALE
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CORDES
La hauteur des cordes se règle en montant ou en abaissant les trois
vis. Une fois que la hauteur des deux vis principales a été réglée, il est
nécessaire de compenser la hauteur de la vis située à l'arrière à l'aide
de la clé Allen de 3 mm fournie, de manière à conserver l'angle
d'alignement du chevalet. (Le chevalet doit toujours être parallèle au
corps de l'instrument.)
VIS ARRIÈRE
VIS PRINCIPALE
REMARQUE :
*Bien qu'il soit possible d'augmenter ou de réduire la hauteur des cordes de 0,3 mm à 0,5 mm en donnant un tour de vis, nous vous
conseillons de la régler progressivement par incréments plus petits.
*Il se peut que la hauteur des cordes soit modifiée suite au réglage de la vis arrière. Il est donc recommandé de vérifier la hauteur finale des
cordes après le réglage de cette dernière.
Locking Tremolos
VIBRATO EDGE III
INSTALLATION DE LA TIGE DU VIBRATO
Il est très facile d'installer et de retirer la tige du vibrato. Introduisez la tige dans le trou
prévu à cet effet sur la plaque de support du vibrato. Tirez sur la tige pour la retirer.
FRICTION DE LA TIGE
La friction de la tige peut être réglée en levant le vibrato et en introduisant une clé
Allen de 1,5 mm dans la vis (A) qui se trouve sur le bloc de vibrato. Si cette vis est
tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, la friction de la tige est
augmentée ; elle est réduite si la vis est tournée dans le sens contraire.
(A)
43
FX_EDGE3_8_Fre
FRANÇAIS
CHEVALET PARALLÈLE À
L'INSTRUMENT
HAUTEUR DE LA TIGE
La hauteur de la tige du vibrato peut être réglée en tournant la vis du vibrato (B) à
l'aide d'une clé Allen de 3,0 mm.
(B)
ACCORDAGE FIN
Même après avoir fixé les écrous de blocage, vous pouvez procéder à un accordage fin
pour chaque corde. Il est recommandé de régler toutes les commandes d'accordage fin
(C) en position médiane avant de serrer l'écrou de blocage.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Pour régler l'unité du vibrato vers le haut ou vers le bas, tournez les vis situées de
part et d'autre de l'unité de vibrato (E) à l'aide d'une clé Allen. (Ce réglage ne peut
pas être fait individuellement pour chaque corde.)
RÉGLAGE DE L'INTONATION
Desserrez la vis de serrage (D) de l'écrou de blocage, puis détendez la corde à régler.
Desserrez les vis de serrage de pontet (F) se trouvant sur le pontet à régler, puis
déplacez le pontet vers l'avant ou l'arrière. Serrez la vis de serrage du pontet (F) et
accordez la corde. Après avoir vérifié une nouvelle fois l'intonation, serrez la vis de
serrage (D).
(G)
(C)
(F)
(E)
(D)
*La plaque de support est équipée de deux trous destinés à accueillir les vis de serrage de pontet. Elles
permettent à l'utilisateur de changer de calibre de cordes tout en autorisant un déplacement maximal
du pontet. Si l'intonation ne peut être réglée parce que le pontet doit être reculé, retirez la vis d'intonation et insérez-la dans le trou situé
plus en arrière sur la plaque du chevalet.
REMPLACEMENT DES CORDES
Avec un vibrato EDGE III, remplacez les cordes une à une. Le fait d'enlever toutes les
cordes usagées simultanément diminuera la tension exercée sur le vibrato et
modifiera l'angle de tirage du vibrato. Desserrez la vis de serrage (D) de l'écrou de
blocage, puis détendez la corde à remplacer. Desserrez la vis d'arrêt de la corde (G)
et retirez la corde du pontet. Coupez l'extrémité à boule de la corde neuve, comme
indiqué sur l'illustration, puis insérez l'extrémité ainsi coupée entre le pontet et le
bloque-corde. Serrez la vis d'arrêt de la corde (G) et accordez la corde. Après avoir
vérifié l'intonation, serrez la vis de serrage (D) de l'écrou de blocage.
EDGE III RÉGLAGE DU RESSORT DE VIBRATO
Les ressorts de vibrato règlent l'angle du vibrato en augmentant ou réduisant la
tension exercée sur le vibrato. Pour régler l'angle du vibrato, repérez les vis de
réglage qui se trouvent à l'arrière de la cavité du vibrato. Lorsque l'instrument est
accordé, le système de vibrato doit être parallèle à la surface de la guitare, comme
sur l'illustration.
Si le système de vibrato n'est pas parallèle à la surface de la guitare, enlevez la plaque de protection de la cavité du
vibrato et serrez les vis de réglage de la tension du vibrato si celui-ci est lâche.
Desserrez les vis si le vibrato est trop tiré. Réaccordez les cordes à la hauteur
souhaitée et vérifiez l'angle. Déterminez le nombre de ressorts de vibrato et leur
position en fonction du calibre des cordes et de l'angle du vibrato.
44
FX_EDGE3_8_Fre
VIBRATO ZR (ZERO RESISTANCE)
TIGE DE VIBRATO
Desserrez le bouchon fileté,
introduisez la tige dans l'unité de
vibrato et installez-la par un
mouvement de rotation (Fig. 1. Faitesla pivoter pour obtenir la hauteur
désirée. La torsion de la tige est
ajustée par le serrage du bouchon
fileté. Pour retirer la tige, desserrez le
bouchon fileté et tournez la tige dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre (Fig. 2).
Fig.1
Fig.2
A
B
C
ACCORDAGE FIN
Même après avoir fixé les écrous de blocage, vous pouvez procéder à un
accordage fin (Fig. 3 A) pour chaque corde.
Il est recommandé de régler toutes les commandes d'accordage fin en
position médiane avant de serrer l'écrou de blocage.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Pour régler l'ensemble de l'unité du vibrato vers le haut ou vers le bas,
tournez les vis situées de part et d'autre de l'unité de vibrato à l'aide d'une
clé Allen (Fig. 3 B). (Ce réglage ne peut pas être fait individuellement pour
chaque corde.)
Fig.3
REMPLACEMENT DES CORDES
Desserrez le bloque-corde de l'écrou de verrouillage (Fig. 4), dégagez la
corde de la mécanique d'accordage, puis à l'aide d'une clé Allen,
desserrez le bloque-corde du pontet de chevalet (Fig. 5 A) et retirez la
corde usagée.
Ensuite, à l'aide d'un cutter, sectionnez la nouvelle corde au niveau de la
boule située à son extrémité, comme indiqué sur la figure 6, insérez cette
extrémité de la corde dans le pontet de chevalet, fixez-la solidement, puis
attachez la corde à la mécanique d'accordage. Après l'accordage, vérifiez
l'angle du chevalet de vibrato, et serrez l'écrou de blocage de la corde
pour terminer la procédure.
RÉGLAGE DU SYSTÈME ZERO POINT
Le système Zero Point facilite l'accordage du chevalet de vibrato flottant,
permet une plus grande stabilité de l'accordage après l'enclenchement et
limite le désaccordage survenant généralement lorsqu'une corde casse.
*Si le système Zero Point n'est pas réglé correctement, il ne fonctionnera pas
de façon optimale car il sera soit complètement flottant, soit en équilibre
avec la tension des cordes. Ce réglage doit être effectué avec précision.
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE L'INTONATION
Desserrez le bloque-corde de l'écrou de blocage (Fig. 4). Retirez la vis
d'ajustement de l'intonation (Fig. 5 B) du chevalet, vissez-la dans le trou
fileté à l'arrière du pontet et serrez-le de sorte que le bout de la vis soit en
contact avec la nervure du chevalet. Desserrez la vis de verrouillage du
pontet (Fig. 3 C) et tournez la vis d'ajustement d'intonation pour ajuster la
position du pontet. Une fois le réglage terminé, serrez la vis de serrage du
pontet suffisamment afin d'empêcher le déplacement du pontet lors de
l'accordage, et placez la vis de réglage de l'intonation dans le chevalet.
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
45
FX_EDGE3_8_Fre
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO
Ressort principal
Bloc de vibrato
Butée
2
1
Tige d'arrêt
Une fois la guitare correctement accordée, réglez le ressort
principal pour faire en sorte que la tige d'arrêt soit en
contact avec le bloc de vibrato et la butée.
Si la tige d'arrêt n'est pas en contact avec le bloc de vibrato
et la butée, réglez la vis de réglage du ressort principal
jusqu'à ce que ces éléments soient en contact.
Une fois la guitare correctement accordée, la tige d'arrêt
doit être en contact avec le bloc de vibrato et la butée. Si le
réglage est bon, lorsque vous appuyez sur la tige, la tension
exercée doit être légèrement inférieure à celle exercée
lorsque vous tirez dessus. L'équilibre des forces est
d'environ 3:7 (avec ce réglage, la tige d'arrêt doit entrer en
contact avec le bloc de vibrato et la butée, même si le 1er
ressort est complètement desserré).
Encore une fois, si la tige d'arrêt n'est pas en contact avec le
bloc de vibrato et la butée, réglez la vis de réglage du ressort
principal jusqu'à ce que ces éléments soient en contact.
<Remarque>
En raison de la tension exercée sur le manche, lorsqu'une corde casse, il se peut que l'accordage des autres cordes soit légèrement plus
haut que la normale, tout en restant dans des limites acceptables.
MISE EN MODE DE FONCTIONNEMENT FLOTTANT
Si vous désactivez le système Zero Point, le vibrato devient complètement
flottant. Tout en maintenant la tige levée, retirez la tige d'arrêt et le ressort
inférieur.
Une fois la guitare correctement accordée, ajustez l'angle du chevalet de
vibrato à l'aide de la vis d'ajustement du ressort principal (Fig. 7 E). Si le
chevalet de vibrato est incliné en direction du manche, tournez la vis
d'ajustement du ressort dans le sens repéré par le symbole (+).
Inversement, si le chevalet de vibrato est incliné en direction de la caisse,
tournez la vis d'ajustement du ressort dans le sens repéré par le symbole (-).
*Au cours du processus de réglage de l'angle de l'unité de vibrato en position flottante, vous devrez souvent réaccorder
la guitare, car l'accordage est modifié chaque fois que vous ajustez la vis d'ajustement du ressort principal.
46
FX_EDGE3_8_Fre
Non Locking Tremolo
VIBRATO FAT/SAT
INSTALLATION DE LA TIGE DU VIBRATO
Il est très facile d'installer et de retirer la tige du vibrato. Introduisez la tige
dans le trou prévu à cet effet sur la plaque de support du vibrato. Tirez sur la
tige pour la retirer.
RÉGLAGE DE LA TIGE DU VIBRATO (SAT PRO2)
Pour ajuster la hauteur de la tige, retirez la plaque de protection des ressorts du
vibrato, qui se trouve au dos de la guitare, et à l'aide d'une clé Allen de 3 mm,
tournez la vis d'ajustement de hauteur fixée à la base du bloc de vibrato.
Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever la tige de
vibrato.
FRANÇAIS
FRICTION DE LA TIGE
La friction de la tige peut être réglée en levant le vibrato et en introduisant une
clé Allen de 1,5 mm dans la vis (A) qui se trouve sur le bloc de vibrato. Si cette
vis est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, la friction de la tige est
augmentée ; elle est réduite si la vis est tournée dans le sens contraire.
(A)
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CORDES (SAT PRO2)
Pour régler la hauteur de chaque corde, tournez la vis située sur le pontet (C) à
l'aide d'une clé Allen de 1,5 mm. La hauteur de l'ensemble des cordes peut être
réglée de chaque côté du chevalet de vibrato SAT PRO2. Pour régler la hauteur,
utilisez une clé Allen de 3 mm et tournez les vis (D) situées de part et d'autre de
l'unité de vibrato. Le réglage de la hauteur du chevalet de vibrato doit être
effectué avec précaution. La hauteur de chaque côté doit être réglée de manière
identique afin d'assurer un fonctionnement optimal du vibrato.
(C)
(D)
(E)
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CORDES (FAT20/FAT10/SAT10)
La hauteur du vibrato peut être augmentée ou réduite en ajustant les vis (C) sur lesquelles le vibrato est monté.
Elles sont placées de chaque côté du chevalet, vers l'avant de la guitare. Le vibrato est abaissé lorsqu'elles sont
tournées dans le sens des aiguilles d'une montre et monté lorsqu'elles sont tournées dans le sens contraire.
(C)
FAT20
(C)
FAT10
(C)
SAT10
(C)
RÉGLAGE DE L'INTONATION (SAT PRO2)
Pour régler l'intonation, utilisez une clé Allen de 1,5 mm et tournez la vis située
à l'arrière du pontet (E). Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre
pour déplacer le pontet vers l'arrière, ou dans le sens contraire pour le déplacer
vers l'avant.
(D)
(E)
SAT PRO2
47
FX_EDGE3_8_Fre
RÉGLAGE DE L'INTONATION (FAT20)
Pour empêcher tout déplacement, chaque pontet dispose de sa propre vis de
blocage. Lors du réglage de l'intonation, desserrez la vis de serrage du pontet à
l'aide d'une clé Allen de 2 mm. (D) Pour régler l'intonation, introduisez une clé
Allen de 2,5 mm dans la vis du pontet qui se trouve à la base du vibrato. Le
pontet est déplacé vers l'arrière si vous tournez la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre. Dans le sens inverse, le pontet est déplacé vers l'avant.
Une fois la position d'intonation du pontet correctement réglée, serrez la vis de
serrage du pontet afin d'empêcher tout déplacement. (E)
(D)
(E)
FAT20
RÉGLAGE DE L'INTONATION (FAT10/SAT10)
L'intonation peut être réglée en déplaçant le
pontet vers l'avant ou vers l'arrière, en
utilisant un tournevis cruciforme (+) pour
ajuster la vis de réglage de l'intonation située
à l'arrière du chevalet.
FAT10
SAT10
RÉGLAGE DE L'INTONATION ET DE LA HAUTEUR DES CORDES (FAT 6)
L'intonation peut être réglée en déplaçant le pontet vers l'avant ou vers l'arrière,
en utilisant un tournevis cruciforme (+) pour ajuster la vis de réglage de
l'intonation située à l'arrière du chevalet. La hauteur des cordes peut être
ajustée en levant ou en abaissant à l'aide d'une clé les petites vis Allen situées
de part et d'autre de chaque pontet.
REMPLACEMENT DES CORDES
Pour remplacer les cordes, faites passer les cordes neuves à travers les trous
qui se trouvent au dos de la guitare. Les cordes sont alors guidées à travers le
bloc de vibrato pour ressortir par-dessus le pontet.
FAT/SAT (SAUF FAT6) RÉGLAGE DU RESSORT DE VIBRATO
Un vibrato standard peut être réglé de manière à ce que la hauteur augmente
lorsque la tige du vibrato est levée : les ressorts de vibrato qui se trouvent dans
la cavité au dos de la guitare sont ainsi détendus. Malheureusement, en cas de
rupture d'une corde, cette procédure risque d'augmenter la hauteur des cordes.
Pour remédier à cela, serrez les ressorts du vibrato afin d'ajuster la plaque de
manière à ce qu'elle soit parallèle au corps de l'instrument.
Déterminez le nombre de ressorts de vibrato et leur position en
fonction du calibre des cordes et du réglage du vibrato.
FLOTTEMENT EN PARALLÈLE
48
FX_EDGE3_8_Fre
VIBRATO ACT
REMPLACEMENT DES CORDES
Avec un vibrato ACT, vous pouvez installer les cordes de deux manières
différentes :
1) Installez les cordes en insérant l'extrémité comportant une boule dans
l'encoche prévue à cet effet et coincez la boule en dessous du crochet de
blocage de corde à l'arrière du chevalet.
2) Installez les cordes en insérant l'extrémité comportant une boule dans
l'encoche prévue à cet effet et coincez la boule dans le crochet de blocage
de corde situé sous le chevalet. Cette solution augmente la tension des
cordes et améliore la tenue de son.
INSTALLATION DE LA TIGE DU VIBRATO
Il est très facile d'installer et de retirer la tige du vibrato. Introduisez la tige dans le trou prévu à cet effet sur la
plaque de support du vibrato. Tirez sur la tige pour la retirer.
RÉGLAGE DES RESSORTS DE VIBRATO
Le vibrato ACT est conçu de telle sorte que ses
performances sont optimales lorsqu'il est installé
(B)
plus ou moins parallèlement à la table de la guitare.
L'angle d'attache du vibrato peut être ajusté en
modifiant la longueur des ressorts de vibrato qui se
trouvent sous le chevalet de vibrato. Utilisez un
(A)
tournevis cruciforme pour tourner les vis
d'ajustement de la tension du vibrato afin d'ajuster
la longueur des ressorts de vibrato (B). Si le vibrato est incliné vers l'avant, vers le manche de la guitare, tournez
les vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour resserrer les ressorts. À l'inverse, si le vibrato est incliné vers
l'arrière, tournez les vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour détendre les ressorts. Accordez la
guitare correctement, vérifiez à nouveau l'angle du vibrato puis renouvelez les opérations d'ajustement jusqu'à ce
que l'angle du vibrato soit correct.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Pour régler le chevalet de vibrato vers le haut ou vers le bas, tournez les vis (C) situées de part et d'autre du
chevalet de vibrato à l'aide d'une clé Allen de 3 mm. (Ce réglage ne peut pas être fait individuellement pour
chaque corde.)
RÉGLAGE DE L'INTONATION
Desserrez les vis de blocage de chaque pontet (D) à
l'aide d'une clé Allen de 2 mm, puis déplacez le
pontet. Serrez fermement les vis de blocage,
accordez la guitare et vérifiez l'intonation.
Renouvelez ces opérations jusqu'à obtenir une
intonation correcte.
(D)
(C)
49
FX_EDGE3_8_Fre
FRANÇAIS
FORCE DE TORSION DE LA TIGE
La force de torsion de la tige peut être réglée en levant le vibrato et en introduisant une clé Allen de 2 mm dans la
vis (A) qui se trouve sur le bloc de vibrato. Si cette vis est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, la
force de torsion de la tige augmente ; elle diminue si la vis est tournée dans le sens contraire.
Mantenimiento
Gracias y enhorabuena por adquirir un instrumento Ibanez. La norma de Ibanez es la
máxima calidad. Todos los instrumentos Ibanez pasan por nuestros más estrictos
controles de calidad antes de ser entregados. La finalidad de este manual es explicar los
procedimientos destinados a conservar el acabado de su instrumento y mantener este en
el mismo estado de funcionamiento óptimo que presentaba al salir de fábrica.
LIMPIEZA
Una limpieza habitual de su guitarra es una de las maneras
más importantes de conservar el acabado y prolongar la
duración de las cuerdas. Después de usar el instrumento,
límpielo con un paño para eliminar todo resto de transpiración.
De hecho, la transpiración puede contener ácidos que pueden
resultar corrosivos para las cuerdas y piezas metálicas de la
guitarra. Las guitarras con acabado de barniz deben lustrarse
con un pulimento especial para instrumentos musicales y con
un paño suave especial para guitarras o un paño de algodón.
Los paños abrasivos como los de poliéster pueden dañar el
acabado. Las guitarras con acabado en aceite deben limpiarse de inmediato después de utilizarlas y únicamente
con un paño de algodón seco. Si su guitarra ha perdido el color debido al uso prolongado o a una fuerte
transpiración, consulte con un profesional cualificado en reparación de guitarras sobre los métodos para
restablecer el acabado de aceite según el aspecto original de fábrica.
CUERDAS Y CLAVIJEROS
Si las cuerdas se ensucian, se decoloran o producen un sonido apagado o un zumbido,
sustitúyalas por unas nuevas. Para lograr un resultado óptimo, recomendamos cambiar las
cuerdas de una en una a fin de mantener la tensión necesaria en el mástil. Cuando sustituya
cuerdas de espesores diferentes, puede ser necesario ajustar la tensión del alma del mástil.
(Se recomienda confiar esta operación únicamente a técnicos cualificados). En los
instrumentos provistos de un sistema de trémolo es posible que sea necesario efectuar un
ajuste después de cambiar las cuerdas, ya que las variaciones de tensión de las cuerdas
pueden provocar la subida o bajada del trémolo. Las guitarras y bajos Ibanez vienen equipados
de fábrica con cuerdas de los espesores siguientes. Observe las instrucciones siguientes para
su modelo concreto.
Las cuerdas se deben enrollar bien apretadas, con 2 ó 3 vueltas de arriba
3
abajo alrededor de la clavija. En el caso de cuerdas de guitarra no
2
APRETAR
enrolladas, los extremos de las mismas deben prepararse como se indica en
el diagrama para evitar que se salgan accidentalmente de las clavijas. En el
caso de clavijeros en que los extremos de las cuerdas se insertan en las
AFLOJAR
clavijas, puede cortarse previamente la cuerda a la longitud adecuada
1
utilizando unos alicates.
Si el clavijero tiene los engranajes sellados, dichos engranajes se autolubrican. Los tornillos de fijación de las
palomillas de las clavijas se pueden apretar con un destornillador Phillips pequeño para aumentar la tensión.
*El uso de cuerdas ásperas puede originar zumbidos y distorsión del sonido. El uso de cuerdas que tengan torceduras o pliegues puede provocar
zumbido o el acortamiento de los sostenidos. Compruebe que las nuevas cuerdas sean lisas y carezcan de defectos antes de instalarlas.
ESPESORES DE CUERDAS
Guitarras de cuerpo sólido con trémolo, NDM2, JTK y ALL Gio
RG321MH, SZR, AXS, AR, ART, ARX, VBI y IC
Modelo de 7 cuerdas
MMM1
MTM1
MTM2
Guitarras ARTCORE
Bajos ARTCORE
50
FX_EDGE3_8_Spa
.009/.011/.016/.024/.032/.042 pulgadas
.010/.013/.017/.026/.036/.046 pulgadas
.010/.013/.017/.026/.036/.046/.054 pulgadas
.014/.017/.030/.040/.056/.074 pulgadas
.011/.014/.018/.028/.038/.049 pulgadas
.011/.015/.018/.028/.038/.054 pulgadas
.010/.013/.017/.030/.042/.052 pulgadas
.050/.070/.085/.105 pulgadas
MÁSTIL
Los mástiles de los modelos Ibanez con cuerdas de acero están
provistos de un alma ajustable. La finalidad del alma es ajustar el
AFLOJAR
APRETAR
mástil para contrarrestar la tensión de las cuerdas.
Existen numerosas razones para ajustar el alma. Una de las
razones más comunes es el cambio del espesor de las cuerdas o
la modificación del tono de afinación; en ambos casos se altera la
tensión de las cuerdas. Los cambios de tensión pueden alterar la
altura de las cuerdas y provocar trasteos o inexactitud de las
notas. Para ajustar el alma localice la tuerca, introduzca en ella la
llave correcta y apriétela (hacia la derecha) o aflójela (hacia la
izquierda). La tensión del alma puede medirse colocando una cejilla en el primer traste y
manteniendo pulsadas las cuerdas en el traste donde se unen el mástil y el cuerpo de la
guitarra. Inserte una galga de espesores entre la cuerda y el 8º traste. Debe haber una
holgura de 0,3 mm a 0,5 mm. A dicha holgura se la denomina "incidencia del mástil".
Si la incidencia es excesiva, la altura de las cuerdas será mayor en el centro del mástil;
la octavación resultará deficiente y la comodidad de ejecución se reducirá. La ausencia
de incidencia del mástil puede provocar trasteo.
AFLOJAR
APRETAR
AFLOJAR
APRETAR
*El ajuste del mástil requiere un cuidado especial y recomendamos que este procedimiento lo realicen
únicamente técnicos cualificados.
AFLOJAR
APRETAR
0,3~0,5mm
8º TRASTE
ALTURA DE LAS CUERDAS
*Si utiliza cuerdas distintas a las mencionadas anteriormente, aumente gradualmente la altura de las cuerdas
desde los agudos hasta los graves.
Guitarras con cuerdas de .009 excepto Gio Ibanez
Todas las Gio Ibanez y las guitarras con cuerdas .010-.014
Guitarras ARTCORE
Bajos ARTCORE
ESPAÑOL
La altura de las cuerdas de las guitarras y los bajos Ibanez se ajusta en fábrica. No obstante,
la altura de las cuerdas de un instrumento puede alterarse por diferentes motivos. Los
instrumentos pueden verse afectados por las variaciones de temperatura y humedad. Con una
altura de cuerdas excesiva, el instrumento puede resultar difícil de tocar. Si la altura de las
cuerdas es demasiado escasa, puede producirse trasteo o notas poco claras. Para remediarlo,
observe las instrucciones específicas del tipo de puente que tenga instalado. Si ajusta la
altura de las cuerdas, verifique que la guitarra esté afinada y el alma correctamente ajustada.
La altura de las cuerdas en los instrumentos Ibanez se ajusta en el traste 14 en las guitarras y
en el traste 12 en los bajos. Es posible que deba reajustar la altura después de ajustar el
mástil o de cambiar las cuerdas por otras de espesor diferente. Siga las instrucciones
contenidas en el manual del puente correspondiente para efectuar los ajustes.
AGUDOS
1,5mm
1,7mm
1,7mm
2,0mm
GRAVES
2,0mm
2,3mm
2,3mm
2,5mm
OCTAVACIÓN
La octavación es la operación de ajustar de la posición de la cuerda en la
silleta para compensar diferentes espesores de cuerdas o diferentes
afinaciones.
Observe las instrucciones siguientes para la octavación de cada tipo de
puente. La octavación es correcta cuando la nota pulsada en el 12º traste
y el armónico del mismo 12º traste son exactamente la misma nota.
Es el punto central de la escala y este método es la forma más precisa
de ajustar la longitud estándar de la escala. Usando la nota armónica
como referencia, si la nota pulsada en el traste es más baja, desplace la silleta del puente hacia delante, es decir
hacia la cejilla (a), para reducir la longitud de la cuerda. Si la nota pulsada en el traste es más alta, desplace la
silleta hacia atrás, es decir alejándola de la cejilla (b) para incrementar la longitud de la cuerda.
*Tenga en cuenta que las cuerdas pueden romperse al mover la silleta; afloje siempre las cuerdas antes de realizar los ajustes.
51
FX_EDGE3_8_Spa
A continuación se indica la posición estándar del puente en las guitarras AF, AFS y AG.
Ajuste la posición para obtener la octavación adecuada.
AF, AFS, AK
AG
AFB
PASTILLAS
La altura de las pastillas puede afectar al
volumen de salida del instrumento, así
como a la calidad de la señal.
Se debe ajustar la altura hasta que el
volumen de la pastilla del mástil y el
volumen de la pastilla del puente sean casi
iguales, con ambos volúmenes al máximo.
El volumen puede reducirse drásticamente
si la altura de las pastillas es demasiado
escasa. Dado que las pastillas son
magnéticas, si están demasiado cerca de las cuerdas puede producirse trasteo y distorsión. Utilice un
destornillador pequeño para ajustar la altura de las pastillas.
*Los instrumentos provistos de polos regulables se pueden ajustar para balancear el volumen de cada cuerda.
BATERÍA
Para guitarras con preamplificadores o ecualizadores, utilice baterías 006P (9V) o AA (1,5 V) de alta calidad
conforme a las especificaciones de la guitarra. Las baterías se encuentran en el compartimento a tal efecto o en
el interior de la cavidad de los mandos del instrumento. Las baterías usadas o las baterías bajas se deben
cambiar, ya que pueden deteriorar el sonido, por ejemplo, limitando el volumen o produciendo distorsión.
La clavija de salida del instrumento actúa también como interruptor de corriente de la batería: cuando se conecta
el cable de la guitarra, la batería se conecta; análogamente, se desconecta cuando el cable de la guitarra se
desenchufa de la toma de salida.
Atención
Si la guitarra o bajo necesita dos baterías, no utilice una nueva y una usada juntas. No utilice ninguna combinación de
tipos diferentes de baterías, como por ejemplo una alcalina con una de carbono, o una alcalina con una recargable, etc.
Desenchufe el instrumento cuando no lo vaya a utilizar por un periodo prolongado. Para extender al máximo la
duración de la batería y evitar fugas de líquido que podrían dañar el instrumento, desenchufe siempre el cable de la
guitarra o bajo cuando no lo vaya a tocar durante un periodo prolongado.
Para evitar ruidos y posibles averías del altavoz y los circuitos electrónicos o lesiones en los oídos, reduzca siempre
el volumen a cero en el amplificador o en cualquier dispositivo al que esté conectado el instrumento cuando vaya a
desconectar el cable de la toma de salida de la guitarra o bajo.
* La o las baterías no alcalinas que puede llevar el instrumento sirven únicamente para la comprobación de circuitos y se deben cambiar.
Puentes de guitarra
PUENTE A MEDIDA GIBRALTAR
La altura puede ajustarse mediante 4 tornillos Allen de 2,0 mm (B) en el puente. Los
tornillos de ajuste se bloquean con el tornillo de bloqueo del puente (A); por tanto, antes
de proceder al ajuste se debe aflojar el tornillo de bloqueo del puente con la llave Allen
de 3,0 mm.
Asimismo, cada silleta se bloquea mediante un tornillo de bloqueo (C). Para octavar la
guitarra, afloje los tornillos de bloqueo de la silleta con una llave Allen de 2,0 mm y a
continuación ajuste el tornillo de octavación (D) con una llave Allen de 2,0 mm. Cuando
haya terminado el ajuste, bloquee la silleta y afine la guitarra.
52
FX_EDGE3_8_Spa
B
C
A
D
GIBRALTAR III (GUITARRA Y BAJO),
CB3 Y FULL TUNE III, ART1, ART2
La altura se puede ajustar girando el tornillo
de ajuste en cualquiera de los extremos (A)
(A)
con un destornillador plano (A).
Puede ajustar la octavación desplazando la
silleta hacia delante o hacia atrás; para ello,
gire el tornillo de ajuste (B)situado detrás
(B)
del puente. Puede utilizar un destornillador
(B)
FULL TUNE II,
Phillips (+), un destornillador plano (-) o la
ART, ART2
GIBRALTAR III, CB3
llave hexagonal opcional.
SUSTITUCIÓN DE LAS CUERDAS: CB3
Instale las cuerdas introduciéndolas desde la parte delantera del puente.
(A)
PUENTE HARDTAIL
Para cambiar las cuerdas, pase las nuevas cuerdas por los ojales
correspondientes situados en la parte posterior de la guitarra y llévelas
por encima de la silleta.
Puede ajustar la octavación girando el tornillo de octavación situado en la
parte posterior del puente con un destornillador Phillips para desplazar la
silleta adelante o atrás. La altura de la cuerda se regula subiendo o
bajando los pequeños tornillos Allen mediante una llave en cualquiera de
los lados de la silleta.
PUENTE ARQUEADO AJUSTABLE
ESPAÑOL
La altura de cuerdas en un puente arqueado se puede ajustar girando los
tornillos moleteados situados a cada lado del puente. En el sentido de las
agujas del reloj se reduce la altura; en el sentido contrario al de las
agujas del reloj se aumenta la altura.
Dado que el puente no está fijado al cuerpo, la octavación se puede
ajustar aflojando las cuerdas y desplazando el puente hacia adelante o
atrás.
Vibrato Vintage
Para obtener resultados óptimos recomendamos cambiar las cuerdas una
a una. De este modo no se suprimirá la tensión de las cuerdas en el
mástil y se mantendrá la tensión en el vibrato.
Para cambiar las cuerdas de la VBX60 o VBS80, pase la cuerda nueva por
debajo de la barra de retenida delantera del cordal (A). La VBF70 no tiene
barra de retenida delantera.
El extremo con bola de la cuerda se debe pasar por encima y alrededor
de la barra de retenida trasera del cordal (B).
El orificio de la bola del extremo de la cuerda se introduce en el pasador
de la barra de retenida trasera del cordal y se debe tirar de la cuerda
hacia el clavijero. Si se afloja la tensión de la cuerda en el cordal la bola
puede salirse del pasador. Para solventar este problema se puede
mantener la tensión de la cuerda tirando de ella hacia el clavijero.
Lleve la cuerda al clavijero y, mientras mantiene la tensión, enróllela en la
clavija. Compruebe que la cuerda repose sobre la silleta correcta en el
puente. Cuando esté tensada, afine la cuerda. Repita la operación con el
resto de las cuerdas.
(B)
(A)
VBX60
VBS80
(B)
VBF70
53
FX_EDGE3_8_Spa
Tailpieces
CORDALES QUICK CHANGE
La altura del cordal QUICK CHANGE III se puede ajustar girando los
tornillos de ajuste en cualquiera de los lados del cordal (C) con un
destornillador plano o una moneda.
QUICK CHANGE ULTRA / AFINACIÓN DE PRECISIÓN
El cordal QUICK CHANGE ULTRA dispone de afinadores de precisión
(FINE TUNER).
Incluso después de utilizar el afinador normal, puede efectuar un
ajuste fino y rápido con los afinadores de precisión (E).
(C)
QUICK CHANGE III
(E)
QUIK CHANGE ULTRA
QUIK CHANGE MINI
QUIK CHANGE CLASSIC
DOWNSHIFTER (REDUCTOR DE TONO)
INSTALACIÓN DE LA CUERDA
Para instalar una cuerda nueva, introduzca el extremo con bola de la cuerda nueva en
la ranura y coloque la bola en la parte del gancho interno de la silleta, como se
muestra. Tire de la cuerda para tensarla bien en la silleta e instale el otro extremo de la
cuerda del modo habitual en el clavijero.
3
2
1
AFINACIÓN ESPECIAL
El Downshifter permite asimismo elevar el tono ajustando la afinación normal
mientras la palanca se encuentra en la posición baja. Al levantar la palanca, el tono
se eleva y se puede ajustar según se desee.
El DOWNSHIFTER Ibanez permite bajar el tono de una cuerda a una posición predeterminada con solo accionar
una palanca. Para obtener una afinación precisa tanto en posición alta como en posición baja, deberá preajustar
las dos posiciones de la palanca antes de utilizar el reductor de tono.
AFINACIÓN
En primer lugar compruebe que el brazo de la palanca del Downshifter se encuentre
en posición alta; seguidamente afine la cuerda del modo habitual con las clavijas
del clavijero.
(Nota: el tornillo de afinación del Downshifter no afecta al tono cuando la palanca se
encuentra en posición alta.) A continuación baje la palanca del Downshifter: el tono
de la cuerda desciende. Gire el tornillo de afinación posterior hacia la derecha para
bajar el tono o hacia la izquierda para subirlo. Este ajuste se puede efectuar a mano,
con un destornillador normal o con una moneda, hasta obtener el tono reducido que
se desee. (El tono se preajusta en fábrica una nota completa más abajo hasta D.)
Cuando la palanca se sitúa en posición alta, el tornillo manual se puede girar
libremente pero ello no afecta al tono con la palanca subida. No obstante, sí afecta
al tono con la palanca bajada.
NOTA: El dispositivo Downshifter se ha diseñado para proporcionar un nivel máximo
de precisión. No obstante, hay que tener en cuenta que se trata de un dispositivo
mecánico. Cabe prever, por tanto, variaciones de tono y reajustes de afinación,
especialmente después de un uso frecuente.
54
FX_EDGE3_8_Spa
Locking Bridge
FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE
El puente Ibanez FX-Edge Bridge es un puente fijo, de doble bloqueo,
basado en el popular trémolo Ibanez Lo-Pro Edge. Lea las
instrucciones siguientes relativas al uso y ajuste correcto del puente.
SISTEMA DE TRES TORNILLOS
El puente FX-Edge se sujeta mediante tres tornillos: dos principales y
uno posterior, de menor tamaño. El tornillo posterior ayuda a
inmovilizar el puente y transmite vibraciones adicionales de las
cuerdas a través cuerpo del instrumento.
TORNILLO
POSTERIOR
TORNILLO
PRINCIPAL
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS CUERDAS
La altura de las cuerdas se puede ajustar subiendo o bajando los tres
tornillos. Después de ajustar la altura de los dos tornillos principales
se debe compensar el posterior con la llave Allen de 3 mm a fin de
mantener el ángulo del puente correctamente alineado. (El puente debe
quedar paralelo al cuerpo del instrumento).
TORNILLO PRINCIPAL
PARALELO
Locking Tremolos
TRÉMOLO EDGE III
INSTALACIÓN DE LA PALANCA DEL TRÉMOLO
La palanca del trémolo se puede poner y quitar muy fácilmente . Introduzca la
palanca en el orificio de la placa base del trémolo. Tire hacia arriba de la palanca
para extraerla.
FRICCIÓN DE GIRO DE LA PALANCA
La fricción de giro de la palanca puede ajustarse levantando el trémolo e
introduciendo una llave Allen de 1,5 mm en el tornillo (A) del bloque. Si gira este
tornillo hacia la derecha aumenta la fricción de la palanca y si lo gira hacia la
izquierda, disminuye.
(A)
55
FX_EDGE3_8_Spa
ESPAÑOL
NOTA
*Aunque la altura de las cuerdas de la guitarra se puede aumentar o reducir hasta 0,3-0,5 mm girando los tornillo, se recomienda efectuar
los ajustes en incrementos menores.
*La altura de las cuerdas puede variar después del ajuste final del tornillo posterior. Se recomienda comprobar la altura final de las cuerdas
después de ajustar el tornillo posterior.
ALTURA DE LA PALANCA
La altura de la palanca de trémolo se puede ajustar girando con una llave Allen de
3,0 mm el tornillo (B) del trémolo.
(B)
AFINACIÓN DE PRECISIÓN
Incluso después de cerrar la tuerca de bloqueo, puede utilizar los tornillos de ajuste fino
para realizar los ajustes finos en cada cuerda. Debe ajustar todos los afinadores de
precisión (C) en el centro del margen de ajuste antes de apretar la tuerca de bloqueo.
AJUSTE DE LA ALTURA
Para ajustar la altura del conjunto de trémolo, gire con una llave Allen los tornillos (E)
situados a la izquierda y a la derecha del trémolo. (El ajuste no se puede realizar para
cada cuerda de forma individual.)
OCTAVACIÓN
Afloje el tornillo de la almohadilla de presión (D) en la tuerca de bloqueo y afloje la
cuerda que va a ajustar. Afloje los tornillos de bloqueo de la silleta (F) que va a
ajustar y desplace la silleta adelante o atrás. Apriete el tornillo de bloqueo de la
silleta (F) y afine la cuerda. Después de comprobar nuevamente la octavación, apriete
el tornillo de la almohadilla de presión (D).
(G)
(C)
(F)
(E)
(D)
*En la placa base hay dos orificios para cada tornillo de bloqueo de la silleta. Estos tornillos permiten al
usuario cambiar el espesor de las cuerdas sin dejar de disponer del movimiento máximo de la silleta. Si
no puede ajustar la octavación porque la silleta debe desplazarse más atrás, extraiga el tornillo de
octavación e introdúzcalo en el orificio situado más atrás en la placa del puente.
SUSTITUCIÓN DE LAS CUERDAS
En el caso del trémolo EDGE III, las cuerdas se deben cambiar una por una. Si extrae
todas las cuerdas a la vez, se liberará la tensión del trémolo y el ángulo de este
cambiará "tirando hacia arriba". Afloje el tornillo de la almohadilla de presión (D) en
la tuerca de bloqueo y suelte la cuerda que va a cambiar. Afloje el tornillo de tope de
cuerda (G) y extraiga la cuerda de la silleta. Corte el extremo de bola de la cuerda
nueva como se muestra en la ilustración e introduzca la parte cortada de la cuerda
entre la silleta y el bloque de sujeción de la cuerda. Apriete el tornillo de tope (G) y
afine la cuerda. Después de comprobar la octavación, apriete el tornillo de la
almohadilla de presión (D) en la tuerca de bloqueo.
EDGE III AJUSTE DE LOS MUELLES DEL TRÉMOLO
Los muelles regulan el ángulo del trémolo al incrementar o reducir la tensión. Para
ajustar el ángulo, localice los tornillos de ajuste situados en la cavidad de la parte
posterior del tremolo. El trémolo, cuando la afinación es correcta, debe quedar
paralelo a la superficie de la guitarra, como se muestra.
Si el trémolo no se encuentra paralelo a la superficie de la guitarra, retire la tapa de
la cavidad y apriete los tornillos de ajuste de la tensión si la inclinación es
hacia delante. Afloje los tornillos si el trémolo tira hacia arriba. Vuelva a afinar
las cuerdas en el tono correcto y compruebe el ángulo. Seleccione el número y
ubicación de los muelles del trémolo según el espesor de la cuerda y el ángulo
del trémolo.
56
FX_EDGE3_8_Spa
TRÉMOLO ZR (RESISTENCIA CERO)
PALANCA DEL TRÉMOLO
Afloje la tapa roscada, introduzca la
palanca en el dispositivo de trémolo y
gírela para fijarla (Fig. 1). Gire la
palanca para ajustarla a la altura
deseada. La fricción de la palanca se
ajusta mediante el apriete de la tapa
roscada. Para extraer la palanca,
afloje la tapa roscada y gire la
palanca en el sentido contrario al de
las agujas del reloj (Fig. 2).
Fig.1
Fig.2
A
B
AFINACIÓN DE PRECISIÓN
Incluso después de apretar la tuerca de bloqueo, puede utilizar los
afinadores de precisión (Fig. 3A) para realizar ajustes finos en la afinación
de cada cuerda.
Debe ajustar todos los afinadores de precisión en el centro de su margen
de ajuste antes de apretar la tuerca de bloqueo.
C
Fig.3
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS CUERDAS
Para ajustar la altura del conjunto de trémolo, gire con una llave Allen los
tornillos (Fig. 3B) situados a la izquierda y a la derecha del trémolo.
(El ajuste no se puede realizar para cada cuerda de forma individual.)
OCTAVACIÓN
Afloje el tornillo de tope de cuerda de la tuerca de bloqueo (Fig. 4).
Extraiga el tornillo de octavación (Fig. 5B) del puente, sitúelo en el orificio
del tornillo de la parte trasera de la silleta y apriételo de forma que la
punta toque el saliente del puente. Afloje el tornillo de bloqueo de la silleta
(Fig. 3C) y gire el tornillo de octavación para ajustar la posición de la
silleta. Una vez efectuado el ajuste, apriete el tornillo de bloqueo de la
silleta lo suficiente como para impedir que la silleta se desplace adelante
durante la afinación y guarde el tornillo de octavación en el interior del
puente.
AJUSTE DEL SISTEMA ZERO POINT
El sistema Zero Point hace que resulte más sencillo afinar un trémolo
flotante, proporciona una mayor estabilidad tonal posterior al
accionamiento de la palanca y limita las variaciones de afinación que se
producen al romperse una cuerda.
*Si el sistema Zero Point no se ajusta en la posición correcta, no
funcionará de forma óptima ya que quedará totalmente flotante o bien el
sistema Zero Point y la tensión de las cuerdas estarán equilibrados. Debe
realizar este ajuste de forma precisa.
ESPAÑOL
SUSTITUCIÓN DE LAS CUERDAS
Afloje el tornillo de tope de cuerda de la tuerca de bloqueo (Fig. 4), afloje
completamente la cuerda en la clavija, afloje el tornillo de tope de cuerda
de la silleta del puente (Fig. 5A) con una llave Allen y extraiga la cuerda.
Utilice unas tenazas para extraer el extremo de bola de la cuerda nueva
como se muestra en la Figura 6, introduzca ese extremo de la cuerda en la
silleta del puente, ajústelo firmemente y después sujete la cuerda en el
clavijero. Después de efectuar la afinación, compruebe el ángulo del
trémolo y apriete el tornillo de tope de cuerda de la tuerca de bloqueo para
finalizar el proceso.
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
57
FX_EDGE3_8_Spa
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO
Muelle principal
Bloque del trémolo
Tope
2
1
Varilla de tope
Con la guitarra afinada correctamente, ajuste el muelle
principal y verifique que la varilla de tope toque el bloque
del trémolo y el tope.
Si la varilla de tope no toca el bloque del tremolo y el tope,
gire el tornillo de ajuste del muelle principal hasta que lo
haga.
Con la guitarra afinada correctamente, la varilla de tope
debe tocar el bloque del tremolo y el tope. Si el ajuste es
correcto, la tensión al bajar la palanca será ligeramente
menor que al subirla. La proporción de las fuerzas es de
aproximadamente 3:7 (con esta configuración, la varilla de
tope debe tocar el bloque del trémolo y el tope incluso con
la primera cuerda completamente floja).
De nuevo, si la varilla de tope no toca el bloque del tremolo y
el tope, gire el tornillo de ajuste del muelle principal hasta
que lo haga.
<Nota>
Cuando se rompa una cuerda, la afinación del resto de las cuerdas subirá ligeramente de tono debido a la tensión del mástil, pero dicha
variación permanecerá dentro de unos límites aceptables.
CAMBIO A FUNCIÓN FLOTANTE
Puede hacer que el trémolo quede totalmente flotante desactivando el
sistema Zero Point. Mientras sostiene la palanca arriba, extraiga la varilla
de tope y el muelle secundario. Con la guitarra afinada correctamente,
utilice el mando de ajuste del muelle principal (Fig. 7E) para ajustar el
ángulo del trémolo. Si el trémolo está inclinado hacia delante en dirección
al mástil, gire el mando de ajuste del muelle en el sentido más (+).
Inversamente, si el trémolo está inclinado hacia atrás en dirección contraria
al mástil, gire el mando de ajuste del muelle en el sentido menos (-).
*Durante el proceso de ajuste del ángulo del trémolo en estado flotante
deberá afinar repetidamente la guitarra, ya que esta se desafinará cada
vez que mueva el mando de ajuste del muelle principal.
58
FX_EDGE3_8_Spa
Non Locking Tremolo
TRÉMOLO FAT/SAT
INSTALACIÓN DE LA PALANCA DEL TRÉMOLO
La palanca del trémolo se puede poner y quitar muy fácilmente. Introduzca la
palanca en el orificio de la placa base del trémolo. Tire hacia arriba de la
palanca para extraerla.
AJUSTE DE LA PALANCA DEL TRÉMOLO (SAT PRO2)
Para ajustar la altura de la palanca, retire la tapa de los muelles del trémolo en
la parte posterior de la guitarra y, con una llave Allen de 3 mm, gire el tornillo de
ajuste de altura que se encuentra en la parte inferior del bloque del trémolo.
Al apretar dicho tornillo en el sentido de las agujas del reloj, la altura aumenta.
FRICCIÓN DE GIRO DE LA PALANCA
La fricción de giro de la palanca puede ajustarse levantando el trémolo e
introduciendo una llave Allen de 1,5 mm en el tornillo (A) del bloque. Si gira este
tornillo hacia la derecha aumenta la fricción de la palanca y si lo gira hacia la
izquierda, disminuye.
(A)
(C)
(D)
ESPAÑOL
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS CUERDAS (SAT PRO2)
Para ajustar la altura de cada cuerda, gire con una llave Allen de 1,5 mm el
tornillo correspondiente en la silleta (C). La altura general se puede ajustar en
los dos lados del trémolo SAT PRO2. Para ajustar la altura, gire con una llave
Allen de 3 mm el tornillo (D) situado a cada lado. Tenga cuidado cuando ajuste
la altura del conjunto del trémolo; ajuste ambos lados a la misma altura a fin de
asegurar un funcionamiento óptimo del trémolo.
(E)
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS CUERDAS (FAT20/FAT10/SAT10)
La altura del trémolo se puede aumentar o reducir ajustando los pivotes (C) en los que va montado el trémolo.
Estos pivotes están situados a cada lado de la parte delantera del puente. Si los gira hacia la derecha la altura del
trémolo disminuye y si los gira hacia la izquierda aumenta.
(C)
FAT20
(C)
FAT10
(C)
SAT10
(C)
OCTAVACIÓN (SAT PRO2)
Para ajustar la octavación, gire el tornillo en la parte posterior de la silleta (E)
con una llave Allen de 1,5 mm. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del
reloj para desplazar la silleta hacia atrás o en el sentido contrario al de las
agujas del reloj para desplazarla hacia adelante.
(D)
(E)
SAT PRO2
59
FX_EDGE3_8_Spa
OCTAVACIÓN (FAT20)
Cada una de las silletas está provista de un tornillo de bloqueo para impedir
todo movimiento. Para ajustar la octavación, afloje el tornillo de bloqueo de la
silleta con una llave Allen de 2 mm. (D) Para ajustar la octavación, introduzca
una llave Allen de 2,5 mm en el tornillo de la silleta situado en la parte
posterior del trémolo. Si gira la llave a la derecha la silleta se desplaza hacia
atrás. Si la gira a la izquierda la silleta se desplaza hacia delante. Una vez haya
obtenido la octavación correcta con la posición de la silleta, apriete el tornillo
de bloqueo de esta para impedir todo movimiento. (E)
(D)
(E)
FAT20
OCTAVACIÓN (FAT10/SAT10)
Puede ajustar la octavación girando el
tornillo situado en la parte posterior del
puente con un destornillador Phillips para
desplazar la silleta adelante o atrás.
FAT10
SAT10
OCTAVACIÓN Y ALTURA DE LAS CUERDAS (FAT 6)
Puede ajustar la octavación girando el tornillo situado en la parte posterior del
puente con un destornillador Phillips para desplazar la silleta adelante o atrás.
La altura de la cuerda se regula subiendo o bajando los pequeños tornillos Allen
mediante una llave en cualquiera de los lados de la silleta.
SUSTITUCIÓN DE LAS CUERDAS
Pase las cuerdas nuevas por los orificios situados en la parte posterior de la
guitarra. A continuación las cuerdas deben pasarse por el bloque del trémolo y
llevarse hacia arriba por encima de la silleta.
FAT/SAT (excepto FAT6) AJUSTE DE LOS MUELLES DEL TRÉMOLO
Un trémolo estándar puede ajustarse de forma que el tono se eleve al subir la
palanca y aflojarse los muelles situados bajo la cavidad del trémolo en la parte
posterior de la guitarra. Una de las desventajas de este procedimiento es que
puede provocar que el tono se eleve en caso de que se rompa una cuerda.
Para remediarlo, apriete los muelles del trémolo de forma que la placa de este
quede nivelada con el cuerpo de la guitarra.
Seleccione el número y ubicación de los muelles del trémolo
según el espesor de las cuerdas y el ajuste del trémolo.
FLOTANTE PARALELO
60
FX_EDGE3_8_Spa
TRÉMOLO ACT
SUSTITUCIÓN DE LAS CUERDAS
Con el trémolo ACT las cuerdas se pueden instalar de dos maneras.
1) Se coloca el extremo con bola en la ranura y se engancha debajo de la
fijación situada en la parte posterior del trémolo.
2) Se coloca el extremo con bola en la ranura y se engancha en la fijación
situada en la parte inferior del trémolo. De este modo se incrementa la
tensión y se alargan los sostenidos.
INSTALACIÓN DE LA PALANCA DEL TRÉMOLO
La palanca del trémolo se puede poner y quitar muy fácilmente. Introduzca la palanca en el orificio de la placa
base del trémolo. Tire hacia arriba de la palanca para extraerla.
FRICCIÓN DE GIRO DE LA PALANCA
La fricción de la palanca se puede ajustar levantando el trémolo e introduciendo una llave Allen de 2 mm en el
tornillo (A) del bloque del trémolo. Al girar este tornillo en el sentido de las agujas del reloj aumenta la fricción en
la palanca y al girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj disminuye la fricción.
ESPAÑOL
AJUSTE DE LOS MUELLES DEL TRÉMOLO
El trémolo ACT está pensado para funcionar de
forma óptima cuando se instala aproximadamente
(B)
paralelo a la superficie del cuerpo de la guitarra.
Puede ajustar el ángulo de fijación del trémolo
modificando la longitud de los muelles situados
debajo del mismo. Con un destornillador Philips (+),
(A)
gire los tornillos de ajuste de la tensión del trémolo
para ajustar la longitud de los muelles (B). Si el
trémolo está inclinado hacia delante en dirección al mástil, gire los tornillos en el sentido de las agujas del reloj
para tensar los muelles. Inversamente, si el trémolo está inclinado hacia atrás en dirección contraria al mástil,
gire los tornillos en el sentido contrario al de las agujas del reloj aflojar los muelles. Afine la guitarra, vuelva a
comprobar el ángulo del trémolo y repita el ajuste hasta que el ángulo del trémolo sea el correcto.
AJUSTE DE LA ALTURA
Para ajustar la altura del trémolo, gire con una llave Allen de 3 mm el tornillo (C) situados a la izquierda y a la
derecha del trémolo. (El ajuste no se puede realizar para cada cuerda de forma individual.)
OCTAVACIÓN
Con una llave Allen de 2 mm, afloje los tornillos de
bloqueo (D) de cada silleta y desplace la silleta.
Apriete firmemente los tornillos de bloqueo de la
silleta, afine la guitarra y compruebe la octavación.
Repita estos ajustes hasta obtener la octavación
correcta.
(D)
(C)
61
FX_EDGE3_8_Spa
Manutenzione
Congratulazioni e grazie di cuore per avere scelto uno strumento Ibanez. Gli standard
qualitativi Ibanez sono senza pari. Tutti gli strumenti Ibanez sono sottoposti a severi controlli
di qualità prima della spedizione. Questo manuale spiega come mantenere intatte la finitura e
la qualità sonora dello strumento, proprio come se fosse appena uscito dalla fabbrica.
PULIZIA
Una pulizia regolare della chitarra è molto importante per
preservare la finitura e allungare la durata delle corde. Dopo aver
suonato, passare un panno sullo strumento per rimuovere le
eventuali tracce di sudore. Il sudore può infatti contenere acidi
che possono essere corrosivi per le corde e per le parti in metallo
della chitarra. Le chitarre con finitura lucida vanno pulite con un
lucidante formulato in modo specifico per gli strumenti musicali
e con un apposito panno soffice per chitarra oppure con uno
straccio di cotone. Stracci abrasivi (come quelli in poliestere)
possono graffiare la finitura. Le chitarre con finitura ad olio vanno pulite subito dopo l'uso solo con uno straccio
di cotone. Se la chitarra si scolorisce dopo un lungo periodo di utilizzo o a causa della traspirazione intensa,
rivolgersi a personale qualificato addetto alle riparazioni di chitarre per informazioni sul metodo migliore per
ripristinare l'aspetto di fabbrica originale della finitura ad olio.
CORDE E MECCANICHE
Se le corde appaiono sporche, scolorite o emettono un suono sordo o un ronzio, sostituirle con
delle corde nuove. Per ottenere risultati migliori, consigliamo di sostituire una corda alla volta,
per evitare di scaricare tutta la tensione dal manico. Se le nuove corde hanno una scalatura
diversa, può essere necessario regolare la tensione del truss rod.
(Consigliamo di fare svolgere questa operazione solo a tecnici qualificati.) In seguito alla
sostituzione delle corde, potrebbe essere necessario regolare gli strumenti dotati di sistemi di
tremolo poiché la modifica della tensione delle corde potrebbe comportare il sollevamento o
l'abbassamento del tremolo. I bassi e le chitarre Ibanez sono equipaggiati in fabbrica con Le
corde delle seguenti scalature. Seguire le istruzioni seguenti per il proprio particolare modello.
Le corde vanno strette saldamente sulle meccaniche partendo da quella
superiore fino a quella inferiore, con 2 a 3 giri di corda attorno al perno della
3
meccanica. In caso si utilizzino corde della chitarra non rivestite, occorre
sistemarne le estremità seguendo il metodo illustrato nello schema
SERRATO
2
seguente in modo da prevenire lo spostamento indesiderato dai perni. Nel
caso di meccaniche in cui le estremità delle corde siano inserite nei perni, la
corda può essere preventivamente tagliata in base alla lunghezza
ALLENTATO
1
appropriata utilizzando un tronchesino.
Le meccaniche con ingranaggi ermetici sono già lubrificate. Le viti di regolazione per la manopola di regolazione
possono essere serrate con un cacciavite a testa Phillips per aumentare la tensione.
*L'uso di corde usurate può produrre ronzio e distorsione nel suono. L'uso di corde attorcigliate o torte può causare ronzii o un sustain
ridotto. Assicurarsi che le corde nuove siano di forma regolare e prive di difetti prima di montarle.
SCALATURE
Chitarre solidbody con tremolo, NDM2, JTK e TUTTE le Gio
RG321MH, SZR, AXS, AR, ART, ARX, VBI e IC
Modello a 7 corde
MMM1
MTM1
MTM2
Chitarre ARTCORE
Bassi ARTCORE
62
FX_EDGE3_8_Ita
.009/.011/.016/.024/.032/.042 pollici
.010/.013/.017/.026/.036/.046 pollici
.010/.013/.017/.026/.036/.046/.054 pollici
.014/.017/.030/.040/.056/.074 pollici
.011/.014/.018/.028/.038/.049 pollici
.011/.015/.018/.028/.038/.054 pollici
.010/.013/.017/.030/.042/.052 pollici
.050/.070/.085/.105 pollici
MANICO
Gli strumenti Ibanez che montano corde in acciaio sono dotati di
truss rod regolabili. Lo scopo di un truss rod è di regolare il manico
ALLENTATO
SERRATO
per compensare la tensione della corda.
Vi sono molte ragioni per regolare il truss rod. Una delle ragioni più
frequenti è il cambio delle scalature delle corde o l'altezza
dell'accordatura, che può influenzare la tensione della corda. Le
modifiche alla tensione possono influenzare l'altezza delle corde e
produrre di conseguenza ronzii nel tasto o distorsioni acustiche. Per
regolare il truss rod, individuare il relativo dado e regolarlo inserendo
la brugola adeguata sul dado e stringendo (in senso orario) o
allentando (in senso antiorario) il perno. La tensione del truss rod
può essere misurata installando un capotasto mobile all'altezza del primo tasto, premendo le
corde all'altezza del tasto dove il manico si congiunge al corpo. Inserire un misuratore di
spessore tra la corda e il tasto all'altezza dell'ottavo tasto. La distanza deve essere compresa
tra 0,3 mm e 0,5 mm. Questa distanza è detta "neck relief" (tolleranza del manico).
Una distanza eccessiva può comportare un aumento dell'action al centro del manico
incidendo negativamente sulla qualità dell'intonazione e sulla comodità di utilizzo dello
strumento. L'assenza completa di neck relief può provocare un ronzio del tasto.
ALLENTATO
SERRATO
LOOSEN
TIGHTEN
*Va prestata una cura adeguata nella regolazione del manico; consigliamo di fare eseguire questa procedura
solo a tecnici qualificati.
ALLENTATO
SERRATO
0,3~0,5 mm
8° TASTO
ACTION
*Se si utilizzano corde diverse da quelle descritte in precedenza, aumentare gradualmente la distanza
dell'action partendo dal lato degli acuti fino ad arrivare a quello dei bassi.
Chitarre con corde da .009 (tranne le Gio Ibanez)
Tutte le Gio Ibanez e le chitarre con corde da .010-.014
Chitarre ARTCORE
Bassi ARTCORE
LATO ACUTI
LATO BASSI
1,5mm
1,7mm
1,7mm
2,0mm
2,0mm
2,3mm
2,3mm
2,5mm
INTONAZIONE
La regolazione dell'intonazione consiste nel regolare la posizione della corda
sulla selletta in modo da compensare scalature o accordature diverse.
Seguire le istruzioni della particolare intonazione del ponte seguente.
L'intonazione è impostata adeguatamente quando la nota del 12°
tasto e l'armonico al 12° tasto sono identici.
Questo è il punto centrale della scala e il modo più accurato di
impostare una lunghezza standard della scala. Con la nota armonica
come standard, se la nota suonata è calante, spostare la selletta del
ponte in avanti verso la testa (a) per diminuire la lunghezza della corda. Se la nota è crescente, spostarla indietro
rispetto alla testa (b) per aumentare le regolazioni di intonazione della lunghezza della corda.
*Tenere presente che le corde rischiano di spezzarsi quando si sposta la selletta. Per questo motivo, allentare sempre le corde prima di
effettuare le regolazioni.
63
FX_EDGE3_8_Ita
ITALIANO
L'action delle corde della chitarrae del basso Ibanez è impostata in fabbrica. Tuttavia, vi sono
molte ragioni per le quali l'altezza della corda dello strumento può cambiare. Gli strumenti
possono risentire di cambi di temperatura e di umidità. Un'action della corda troppo alta può
rendere difficile suonare la chitarra. Se l'action della corda è troppo bassa, possono verificarsi
ronzii del tasto o prodursi note poco chiare. Per porvi rimedio, seguire le istruzioni per il tipo
particolare di ponte installato. Nel controllo dell'action delle corde, assicurarsi che il basso sia
accordato e che il truss rod sia regolato in modo corretto. L'action Ibanez è impostata sul 14°
tasto per la chitarra e sul 12° tasto per il basso. Potrebbe essere necessario sistemare di
nuovo l'action dopo la regolazione del manico o il montaggio di corde con una scalatura
diversa. Seguire le istruzioni nel relativo manuale del ponte per effettuare le regolazioni.
Di seguito viene indicata la posizione standard del ponte per le chitarre AF, AFS e AG.
Regolare la posizione per ottenere l'intonazione adatta.
AF, AFS, AK
AG
AFB
PICKUP
Il livello generale del segnale in uscita
dello strumento, nonché la qualità del
segnale possono essere influenzati
dall'altezza del pickup.
L'altezza del pickup va regolata finché il
volume dei pickup del manico e del ponte
risultino quasi uguali con entrambi i
volumi completamente aperti. Il volume
potrebbe ridursi notevolmente se il pickup
è tropo distante dalle corde. Siccome i
pickup sono magnetici, possono verificarsi ronzii e distorsione del suono se il pickup è troppo vicino alle corde.
Usare un piccolo cacciavite per effettuare regolazioni e sollevare o abbassare il pickup.
*Gli strumenti che hanno poli regolabili possono essere regolati per bilanciare il segnale di uscita di ogni corda.
BATTERIE
Per le chitarre che dispongono di un circuito di preamplificazione o EQ, utilizzare batterie di alta qualità 006P
(9V) o AA (1,5V) in base ai requisiti di ciascuno strumento. Le batterie possono essere alloggiate in un apposito
contenitore, oppure nella cavità di ispezione all’interno dello strumento. Sostituire le batterie esaurite o con una
carica insufficiente, dato che queste possono causare un peggioramento della qualità del suono, come ad
esempio un volume troppo basso o una distorsione timbrica.
Il jack di uscita dello strumento opera inoltre come interruttore delle batterie: inserendo il cavo della chitarra nel
jack di uscita, le batterie vengono attivate; scollegando il cavo, le batterie vengono disattivate.
Attenzione
Se la chitarra o il basso richiede due batterie, evitare di utilizzare una batteria vecchia insieme a una nuova. Non
utilizzare mai due tipi di batterie diversi tra loro, come ad esempio una batteria alcalina e una al carbone, oppure una
alcalina e una ricaricabile etc.
Disconnettere il cavo dello strumento se non si intende utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato. Per incrementare
la durata delle batterie e per prevenire la perdita di liquido che potrebbe danneggiare lo strumento, disconnettere il cavo
dalla chitarra o dal basso se non si intende utilizzarli per un periodo di tempo prolungato.
Per impedire rumori indesiderati e prevenire danni a diffusori acustici, all’elettronica o all’apparato uditivo quando si
disconnette il cavo dal jack di uscita dello strumento, ruotare sempre il controllo di volume del dispositivo di
amplificazione in posizione “0”.
* Le batterie non-alcaline eventualmente incluse con lo strumento servono solo per testare il circuito elettronico, e per tale motivo
dovrebbero essere sostituite immediatamente.
Ponti per chitarre
PONTE CUSTOM GIBRALTAR
È possibile regolare l’altezza utilizzando 4 brugole da 2,0 mm (B). Occorre allentare la
vite di fissaggio del ponte (A) che blocca le viti di regolazione con una chiave a brugola
da 3,0 mm prima di proseguire con l'operazione di regolazione.
Ciascuna selletta è altresì bloccata da una vite di fissaggio (C). Utilizzare una chiave a
brugola da 2,0 mm per regolare l'intonazione allentando le viti di fissaggio della selletta
e per regolare in seguito la vite di intonazione (D). Al termine della regolazione, bloccare
la selletta e accordare la chitarra.
64
FX_EDGE3_8_Ita
B
C
A
D
GIBRALTAR III (CHITARRA E BASSO),
CB3, & FULL TUNE III, ART1, ART2
È possibile regolare l'action utilizzando un
cacciavite per viti a taglio (-) in modo da
(A)
ruotare la vite di regolazione di una delle
estremità (A).
L’intonazione può essere regolata
spostando ogni selletta avanti o indietro,
(B)
utilizzando la vite di regolazione (B) sul
(B)
retro del ponte. Per l’operazione è possibile
FULL TUNE II,
utilizzare un cacciavite Phillips (+), un
ART1, ART2
GIBRALTAR III, CB3
cacciavite a testa piatta (-) oppure una
chiave a brugola opzionale.
SOSTITUZIONE DELLE CORDE: CB3
Per montare le corde, inserirle dalla parte anteriore del ponte.
(A)
PONTE NON TREMOLO
Per cambiare le corde, infilare le corde nuove negli occhielli di guida sul
retro della chitarra e posizionarle in seguito sopra la selletta.
È possibile regolare l'intonazione spostando la selletta in avanti o indietro
utilizzando un cacciavite a testa Phillips (+) sulla vite di regolazione
dell'intonazione nella parte posteriore del ponte. È possibile controllare
l'altezza delle corde alzando o abbassando le piccole brugole posizionate
sui lati della selletta con una chiave apposita.
PONTE ARCH-TOP REGOLABILE
L'altezza della corda di un ponte arch top può essere regolata girando le
rondelle circolari poste su uno dei due lati del ponte. Girare in senso
orario per ridurre l'action della corda; girare in senso antiorario per
aumentarla.
Dato che il ponte non è fissato al corpo, l'intonazione può essere regolata
allentando le corde e spostando la posizione del ponte avanti o indietro.
ITALIANO
Vibrato Vintage
Per ottenere un risultato migliore, consigliamo di sostituire una corda alla
volta. Ciò per evitare di rimuovere la tensione della corda dal manico e
per tenere la molla del vibrato in tensione.
Per sostituire le corde sul VBX60 o VBS80, infilare la nuova corda sotto
alla barra bloccacorde anteriore (A). Sulla VBF70 non c'è barra blocca
corde anteriore.
L'estremità a sfera della corda va infilata al di sopra e attorno alla barra
blocca corde posteriore (B).
Il foro dell'estremità a sfera della corda va inserito nel perno ad ago della
barra blocca corde posteriore e la corda va tirata saldamente verso la
testa. Il rilascio della tensione della corda dalla cordiera può fare uscire
l'estremità a sfera dal perno ad ago. Se si tiene la corda in tensione
tirandola verso la testa si allevia il problema.
Infilare la corda nella meccanica e, mentre si tiene la corda in tensione,
attorcigliare la corda attorno al perno. Assicurarsi che la corda vada sulla
corrispondente selletta del ponte. Una volta tesa, accordare la corda
all'altezza dovuta. Ripetere questa procedura per le altre corde.
(B)
(A)
VBX60
VBS80
(B)
VBF70
65
FX_EDGE3_8_Ita
Tailpieces
CORDIERA QUIK CHANGE
È possibile regolare l'altezza della QUICK CHANGE III con un cacciavite
per viti a taglio (-) o una moneta in modo da ruotare i prigionieri di
regolazione sui lati della cordiera (C).
QUIK CHANGE ULTRA / FUNZIONE ACCORDATURA DI PRECISIONE
QUIK CHANGE ULTRA dispone di una funzione di ACCORDATURA DI
PRECISIONE.
Anche dopo avere accordato lo strumento utilizzando le meccaniche, è
possibile eseguire rapidamente un'ulteriore regolazione di precisione
grazie agli ACCORDATORI DI PRECISIONE (E).
(C)
QUIK CHANGE III
(E)
QUIK CHANGE ULTRA
QUIK CHANGE MINI
QUIK CHANGE CLASSIC
DOWNSHIFTER
MONTAGGIO DELLE CORDE
Per montare una corda nuova, inserirne l'estremità a sfera nell'intaglio e posizionarla
nell'area del gancio interno della selletta come illustrato nella figura. Tirare la corda
sulla selletta e tendere la parte restante della corda avvolgendola sulla meccanica e
ruotando la meccanica come di consueto.
3
2
1
ACCORDATURA SPECIALE
Il downshifter consente inoltre di aumentare l'altezza impostando l'accordatura standard
mentre la leva si trova nella posizione più bassa. Il sollevamento della leva farà
aumentare l'altezza che può essere regolata sulla posizione desiderata.
Il DOWNSHIFTER Ibanez consente di abbassare l'altezza di una corda su una posizione preimpostata mediante il
semplice azionamento di una leva. Per raggiungere un'accordatura precisa sia per le posizioni alte che per quelle basse,
occorre preimpostare le due impostazioni della leva prima di azionare il downshifter.
ACCORDATURA
Innanzitutto, verificare che il braccio della leva del downshifter si trovi nella
posizione alta, quindi procedere alla normale accordatura della corda utilizzando le
meccaniche standard sulla testa.
(Nota: la vite di accordatura del downshifter non ha effetto sull'altezza in posizione
alta.) In seguito, abbassare la leva del downshifter sulla posizione bassa per ridurre
l'altezza della corda. Ruotare la vite di accordatura posteriore in senso orario per
ridurre l'altezza oppure in senso antiorario per aumentarla. È possibile eseguire la
regolazione manualmente oppure utilizzando un cacciavite standard o una moneta
finché la nota non viene abbassata all'altezza desiderata. (L'altezza di fabbrica è
preimpostata per l'abbassamento di un tono completo, cioè sul Re) Quando la leva
viene sollevata in posizione alta, la vite a testa zigrinata potrà essere ruotata
liberamente, ma non avrà alcun effetto sull'altezza della leva sollevata. Tuttavia,
inciderà sulle impostazioni dell'altezza della leva bassa.
NOTA: il dispositivo downshifter è stato ideato per fornire un livello di precisione
dell'altezza ottimale. Tuttavia, occorre ricordare che si tratta di un dispositivo
meccanico e che, di conseguenza, è soggetto a variazioni che comportano
regolazioni successive dell'accordatura, soprattutto dopo un uso frequente.
66
FX_EDGE3_8_Ita
Locking Bridge
FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE
Il ponte FX-Edge Ibanez è un ponte fisso a doppio bloccaggio, che si
basa sul diffusissimo Tremolo Lo-Pro Edge Ibanez. Leggere le istruzioni
seguenti sull'utilizzo e sulla giusta regolazione del ponte.
SISTEMA A TRE PERNI
Tre perni sostengono il ponte FX-Edge; due perni principali e uno più
piccolo, il perno posteriore. Quello posteriore aiuta a bloccare il ponte
in posizione e trasmette anche vibrazioni addizionali della corda
attraverso il corpo.
PERNO
PRINCIPALE
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA CORDA
L'altezza della corda può essere regolata alzando o abbassando tutti e
tre i perni. Dopo aver regolato l'altezza dei due perni principali, quello
posteriore va compensato usando la brugola da 3 mm in dotazione per
tenere allineato l'angolo del ponte in modo adeguato. (Il ponte
dev'essere parallelo al corpo.)
PERNO
POSTERIORE
PERNO PRINCIPALE
PARALLELO
NOTA
*Sebbene l'altezza della corda della chitarra possa essere sollevata o abbassata fino a 0,3-0,5 mm con una rotazione dei perni, si consiglia
di effettuare le regolazioni in piccoli incrementi.
*L'altezza della corda può cambiare dopo la regolazione finale del perno posteriore. Si consiglia di verificare l'altezza finale della corda dopo
la regolazione del perno posteriore.
Locking Tremolos
ITALIANO
TREMOLO EDGE III
MONTAGGIO DEL BRACCIO DEL TREMOLO
L'inserimento e la rimozione del braccio del tremolo sono operazioni estremamente
semplici. Inserire il braccio nell'apposito foro sulla piastra di base del tremolo. Tirare
il braccio per rimuoverlo.
TENSIONE DI SERRAGGIO DEL BRACCIO
È possibile regolare la tensione di serraggio del braccio sollevando il tremolo e
inserendo una chiave a brugola da 1,5 mm nella vite (A) sul blocco tremolo. Se la
vite viene ruotata in senso orario, verrà aumentata la tensione del braccio, mentre
se la si ruota in senso antiorario, la tensione diminuirà.
(A)
67
FX_EDGE3_8_Ita
ACTION DEL BRACCIO
È possibile regolare l'action del braccio del tremolo utilizzando una chiave a brugola
da 3,0 mm sulla vite (B) del tremolo.
(B)
ACCORDATURA DI PRECISIONE
Dopo aver fissato il bloccacorde, utilizzare gli accordatori di precisione per eseguire
le regolazioni di precisione dell'accordatura di ogni corda. Regolare tutti gli
accordatori (C) al centro della rispettiva corsa prima di fissare il bloccacorde.
REGOLAZIONE DELL'ACTION
Per regolare l'intera unità tremolo (discendente e ascendente), utilizzare una chiave a
brugola per girare il prigioniero (E) situato sul lato destro e sul lato sinistro dell'unità
tremolo. (Questo non può essere regolato per ogni singola corda.)
REGOLAZIONE DELL'INTONAZIONE
Allentare la vite con tassello di fissaggio (D) sul bloccacorde, quindi allentare la corda da
regolare. Allentare le viti di bloccaggio (F) sulla selletta da regolare e spostarla in avanti
o indietro. Serrare la vite di bloccaggio della selletta (F), quindi proseguire
all'accordatura. Una volta verificata l'intonazione, serrare la vite con tassello di fissaggio (D).
(G)
(C)
(F)
(E)
(D)
*Sulla piastra di base si trovano due fori per ciascuna vite di bloccaggio della selletta che permettono di
modificare le scalature consentendo un massimo di tre movimenti della selletta. Se non è possibile
regolare l'intonazione perché è necessario spostare la selletta ulteriormente indietro, rimuovere la vite
di intonazione e inserirla nel foro più estremo della piastra del ponte.
SOSTITUZIONE DELLE CORDE
Per il tremolo EDGE III, occorre sostituire le corde una alla volta. La rimozione
contemporanea di tutte le corde comporterà un rilascio della tensione sul tremolo
che modificherà l'angolo di sollevamento del tremolo. Allentare la vite con tassello di
fissaggio (D) sul bloccacorde, quindi allentare la corda da sostituire. Allentare la vite
di arresto della corda (G) e rimuovere la corda dalla selletta. Tagliare l'estremità a
sfera della nuova corda nel modo illustrato nella figura, quindi inserire il lato tagliato
della nuova corda tra la selletta e l'arresto bloccacorde. Serrare la vite di arresto
della corda (G), quindi proseguire all'accordatura. Una volta verificata l'intonazione,
serrare la vite con tassello di fissaggio (D) sul bloccacorde.
EDGE III REGOLAZIONE DELLA MOLLA DEL TREMOLO
Le molle del tremolo consentono di regolarne l'angolo mediante il serraggio o
l'allentamento della tensione del tremolo. Per regolare l'angolo del tremolo,
individuare le viti di regolazione nella cavità del tremolo posteriore. Una volta
accordato, il sistema del tremolo deve trovarsi parallelo alla superficie della chitarra
come illustrato di seguito.
In caso contrario, rimuovere la piastra di copertura della cavità del tremolo e serrare le viti di regolazione della
tensione, se il tremolo risulta ulteriormente abbassato. Allentare la viti se il
tremolo è sollevato. Accordare di nuovo le corde all'altezza corretta, quindi
verificare l'angolo. Scegliere il numero e la posizione delle molle del tremolo in
base alla scalatura e all'angolo del tremolo.
68
FX_EDGE3_8_Ita
TREMOLO ZR (ZERO RESISTENZA)
BRACCIO DEL TREMOLO
Allentare il cappuccio della vite,
inserire il braccio nell'unità tremolo,
quindi ruotarlo fino a fissarlo in sede
(Fig. 1). Ruotare il braccio per
regolarlo all'altezza voluta. La
tensione di serraggio del braccio è
regolata dalla tenuta del cappuccio
della vite. Per rimuovere il braccio,
allentare il cappuccio della vite e
ruotare il braccio in senso antiorario (Fig. 2).
Fig.1
Fig.2
A
B
ACCORDATURA DI PRECISIONE
Dopo aver fissato il bloccacorde, utilizzare gli accordatori di precisione
(Fig. 3 A) per eseguire le regolazioni di precisione dell'accordatura di ogni
corda. Regolare tutti gli accordatori al centro della rispettiva corsa prima
di bloccare il bloccacorde alla paletta.
REGOLAZIONE DELL'ACTION
Per regolare l'intera unità tremolo (discendente e ascendente), utilizzare
una chiave a brugola per girare il prigioniero (Fig. 3 B) situato sul lato
destro e sul lato sinistro dell'unità tremolo. (Questo non può essere
regolato per ogni singola corda.)
Fig.3
REGOLAZIONE DELL'INTONAZIONE
Allentare la vite arresto della corda del bloccacorde (Fig. 4). Rimuovere la
vite di regolazione dell'intonazione (Fig. 5 B) dall'interno dell'unità ponte,
fissarla nel foro a vite sul retro della selletta, quindi serrarla di modo che
la punta della vite tocchi la borchia dell'unità ponte. Allentare la vite di
bloccaggio della selletta (Fig. 3 C) e ruotare la vite di regolazione
dell'intonazione per regolare la posizione della selletta. Una volta
completata la regolazione, serrare la vite di bloccaggio della selletta in
modo sufficiente a prevenirne lo spostamento in avanti durante
l'accordatura, quindi riporre la vite di regolazione dell'intonazione
nell'unità ponte.
REGOLAZIONE DEL SISTEMA PUNTO ZERO
Il sistema punto zero agevola l'accordatura di un'unità tremolo flottante,
garantisce una maggiore stabilità di accordatura dopo l'utilizzo della leva
tremolo e limita la scordatura causata da una corda spezzata.
*Se il sistema punto zero non è regolato sulla posizione esatta, cioè se il
sistema punto zero e la tensione delle corde non sono in equilibrio, esso
non funziona in modo ottimale dato che sarà completamente flottante. Tale
regolazione va eseguita con precisione.
Fig.4
Fig.5
ITALIANO
SOSTITUZIONE DELLE CORDE
Allentare la vite di arresto della corda sul bloccacorde (Fig. 4), allentare
completamente la corda sulla meccanica. Utilizzare una chiave a brugola
per allentare la vite di arresto della corda sulla selletta del ponte (Fig. 5 A),
quindi rimuovere la corda vecchia.
Utilizzare un tronchesino per tagliare l'estremità a sfera dalla nuova corda,
come da Fig. 6, quindi inserire l'estremità della corda nella selletta del
ponte, fissarla saldamente e serrare la corda sulla meccanica. Dopo
l'accordatura, controllare l'inclinazione del ponte tremolo e fissare la vite
di arresto corda del bloccacorde alla paletta.
C
Fig.6
Fig.7
69
FX_EDGE3_8_Ita
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO
Molla principale
Blocco tremolo
Vite di arresto
2
1
Barra di arresto
Con la chitarra accordata con precisione, regolare la molla
principale assicurandosi che la barra di arresto tocchi il
blocco tremolo e la vite di arresto.
Se la barra di arresto non tocca il blocco tremolo e la vite di
arresto, ruotare la vite di regolazione della molla principale
finché non si ottiene un contatto.
Con la chitarra accordata con precisione, la barra di arresto deve
toccare il blocco tremolo e la vite di arresto. Se regolata
correttamente, la tensione esercitata durante la pressione verso il
basso del braccio sarà leggermente inferiore rispetto a quella della
pressione verso l'alto. L'equilibratura delle forze è di circa 3:7. Con
questa impostazione, la barra di arresto deve toccare il blocco tremolo
e la vite di arresto anche se la 1° corda è completamente allentata.
Se la barra di arresto non tocca il blocco tremolo e la vite di
arresto, ruotare di nuovo la vite di regolazione della molla
principale finché non si ottiene un contatto.
<Nota>
Quando una corda si spezza a causa della tensione del manico, l'accordatura delle corde risulterà leggermente più alta anche se rimarrà
entro un intervallo accettabile.
PASSAGGIO AL FUNZIONAMENTO FLOTTANTE
Arrestando il funzionamento del sistema punto zero, il tremolo risulterà
completamente flottante. Mantenendo il braccio sollevato, rimuovere la
barra di arresto e la sottomolla.
Con la chitarra accordata con precisione, utilizzare la manopola di
regolazione della molla principale (Fig. 7 E) per regolare l'inclinazione del
ponte tremolo. Se l'unità ponte tremolo è inclinata in avanti verso il
manico, girare la manopola di regolazione nella direzione del più (+).
Invece, se l'unità ponte tremolo è inclinata all'indietro lontano dal manico,
girare la manopola nella direzione del meno (-).
*Nel regolare l'inclinazione del ponte tremolo nello stato flottante, l'accordatura si modifica ad ogni regolazione della
manopola di regolazione della molla principale. Durante tale processo sarà necessario eseguire più volte l'accordatura.
70
FX_EDGE3_8_Ita
Non Locking Tremolo
TREMOLO FAT/SAT
MONTAGGIO DEL BRACCIO DEL TREMOLO
L'inserimento e la rimozione del braccio del tremolo sono operazioni
estremamente semplici. Inserire il braccio nell'apposito foro sulla piastra di
base del tremolo. Tirare il braccio per rimuoverlo.
REGOLAZIONE DEL BRACCIO DEL TREMOLO (SAT PRO2)
Per regolare l'altezza del braccio, rimuovere il coperchio della molla del tremolo
dal retro della chitarra e utilizzare una chiave a brugola da 3 mm per girare la
vite di regolazione dell'altezza sulla parte inferiore del blocco tremolo.
Girandola verso destra si aumenterà l'altezza.
TENSIONE DI SERRAGGIO DEL BRACCIO
È possibile regolare la tensione di serraggio del braccio sollevando il tremolo e
inserendo una chiave a brugola da 1,5 mm nella vite (A) sul blocco tremolo. Se
la vite viene ruotata in senso orario, verrà aumentata la tensione del braccio,
mentre se la si ruota in senso antiorario, la tensione diminuirà.
(A)
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA CORDA (SAT PRO2)
Per regolare l'action di ogni corda, utilizzare una chiave a brugola da 1,5 mm
per girare la vite sulla selletta (C). L'altezza complessiva può essere regolata su
ogni lato dell'unità ponte tremolo SAT PRO2. Per regolare l'altezza, utilizzare
una chiave a brugola da 3 mm per girare il prigioniero posto su uno dei lati
dell'unità. Prestare attenzione quando si regola l'altezza di tutta l'unità del
ponte tremolo; regolare entrambi i lati alla stessa altezza per garantire il
funzionamento ottimale del ponte tremolo.
(C)
(D)
(E)
(C)
FAT20
(C)
FAT10
(C)
SAT10
(C)
REGOLAZIONE DELL'INTONAZIONE (SAT PRO2)
Per regolare l'intonazione, utilizzare una chiave a brugola da 1,5 mm per girare
la chiave posta sul retro della selletta (E). Girare la vite verso destra per
spostare la selletta all'indietro, o verso sinistra per spostare la selletta in avanti.
(D)
(E)
SAT PRO2
71
FX_EDGE3_8_Ita
ITALIANO
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA CORDA (FAT20/FAT10/SAT10)
È possibile aumentare o ridurre la regolazione dell'altezza ruotando i perni (C) di montaggio del tremolo
posizionati su entrambi lati della parte anteriore del ponte. La rotazione in senso orario farà diminuire il tremolo,
mentre quella in senso antiorario lo farà aumentare.
REGOLAZIONE DELL'INTONAZIONE (FAT20)
Per garantire l'assenza di movimento, ogni selletta è provvista di una vite di
fissaggio. Per regolare l'intonazione, allentare la vite di fissaggio della selletta
con una chiave a brugola da 2 mm (D). Per regolare l'intonazione, inserire una
chiave a brugola da 2,5 mm nella vite della selletta sul retro del tremolo.
Ruotando la chiave in senso orario, la selletta verrà spostata indietro, mentre
ruotandola in senso antiorario, la selletta si sposterà in avanti. Una volta
impostata la posizione di intonazione corretta per la selletta, serrare la vite di
bloccaggio della selletta posteriore per bloccare qualsiasi movimento. (E)
(D)
(E)
FAT20
REGOLAZIONE DELL'INTONAZIONE (FAT10/SAT10)
È possibile regolare l'intonazione spostando la
selletta in avanti o indietro utilizzando un
cacciavite a testa Phillips (+) sulla vite di
regolazione dell'intonazione nella parte
posteriore del ponte.
FAT10
SAT10
REGOLAZIONE DELL'INTONAZIONE E DELL'ALTEZZA DELLA CORDA (FAT 6)
È possibile regolare l'intonazione spostando la selletta in avanti o indietro
utilizzando una vite di regolazione a testa Phillips (+) nella parte posteriore del
ponte. È possibile controllare l'altezza delle corde alzando o abbassando le
piccole brugole posizionate su entrambi i lati della selletta con una chiave
apposita.
SOSTITUZIONE DELLE CORDE
Per sostituire le corde, infilare le nuove corde negli appositi fori sul retro della
chitarra. A questo punto, infilarle nel blocco tremolo e posizionarle sopra la
selletta.
FAT/SAT (tranne FAT6) REGOLAZIONE DELLA MOLLA DEL TREMOLO
È possibile regolare un tremolo standard in modo da potere aumentare l'altezza
d'intonazione quando il braccio viene sollevato per allentare le molle del
tremolo nella la cavità sul retro della chitarra. Questa procedura comporta lo
svantaggio di causare un'intonazione crescente se una corda si spezza. Per
risolvere questo inconveniente, regolare la piastra del tremolo in modo che sia a
livello del corpo serrando le molle del tremolo.
Scegliere il numero e la posizione delle molle del tremolo in base
alla scalatura e alla regolazione del tremolo.
PARALLELO FLOTTANTE
72
FX_EDGE3_8_Ita
TREMOLO ACT
SOSTITUZIONE DELLE CORDE
Il tremolo ACT permette di installare la corda in due modi.
1) Le corde vanno installate inserendo l'estremità a sfera nel blocca corde e
agganciando l'estremità stessa al di sotto dell'arresto della corda sulla
parte posteriore dell'unità del tremolo.
2) Le corde vanno installate inserendo l'estremità a sfera nel blocca corde e
agganciando l'estremità stessa al di sotto dell'arresto sulla parte inferiore
dell'unità del tremolo. Ciò aumenta la tensione della corda e aggiunge
sustain.
MONTAGGIO DEL BRACCIO DEL TREMOLO
L'inserimento e la rimozione del braccio del tremolo sono operazioni estremamente semplici. Inserire il braccio
nell'apposito foro sulla piastra di base del tremolo. Tirare il braccio per rimuoverlo.
TENSIONE DI SERRAGGIO DEL BRACCIO
La tensione di serraggio del braccio può essere regolata sollevando il tremolo e inserendo una chiave a brugola
da 2,0 mm nella vite (A) sul blocco del tremolo. Girare la vite in senso orario per stringere la tensione del braccio e
girare in senso antiorario per allentarla.
REGOLAZIONE DELL'ACTION
Per regolare in altezza l'intera unità tremolo, utilizzare una chiave a brugola da 3,0 mm per girare le viti (stud) (C)
situate sul lato destro e sul lato sinistro dell'unità tremolo. (Questa regolazione non può essere effettuata per ogni
singola corda.)
REGOLAZIONE DELL'INTONAZIONE
Utilizzare una chiave a brugola da 2.0 mm per
allentare le viti di bloccaggio (D) di ogni selletta,
quindi spostare la selletta. Serrare con fermezza le
viti di bloccaggio selletta, accordare la chitarra e
quindi verificare l'intonazione. Ripetere queste
regolazioni fino alla corretta intonazione.
(D)
(C)
73
FX_EDGE3_8_Ita
ITALIANO
REGOLAZIONE DELLE MOLLE DEL TREMOLO
Il Tremolo ACT è progettato per funzionare in modo
ottimale quando è installato all'incirca parallelamente
(B)
alla superficie del corpo della chitarra. L'angolo con
cui il tremolo è attaccato può essere regolato
cambiando la lunghezza delle molle del tremolo sotto
l'unità del tremolo. Usare un cacciavite con testa a
(A)
croce per girare le viti di regolazione della tensione
del tremolo e regolare la lunghezza delle molle del tremolo (B). Se il tremolo è inclinato in avanti verso il manico
della chitarra, girare le viti in senso orario per serrare le molle. Invece, se il tremolo è inclinato all'indietro lontano
dal manico, girare le viti in senso antiorario allentando così le molle. Accordare la chitarra con precisione,
ricontrollare l'inclinazione del tremolo, quindi ripetere la regolazione fino a quando si ottiene il giusto angolo.
维护保养
衷心感谢您选购Ibanez乐器!Ibanez执行世界上最严格的生产标准。所有Ibanez乐器
在出厂前都严格按照质量管理标准进行调试。本说明书将说明如何保护乐器的漆
面,并使您的吉他演奏保持刚出厂时的良好状态。
清洁
日常清洁是非常重要的工作,可使您的吉他表面光洁如
新,并延长琴弦的寿命。弹奏后,请将乐器上的汗渍擦拭
干净。因为,汗中的酸性物质可能会腐蚀琴弦和其他金属
部件。抛光漆面的吉他应使用乐器专用抛光剂及柔软的吉
他专用布或棉布擦拭。用聚酯纤维等粗布料擦拭可能会划
伤琴的表面。油面吉他在弹奏后,应立即用干棉布擦干
净。如果您的吉他因为长期使用或因汗渍过多导致褪色,
请向具有专业技术资格的吉他修理人员咨询,使之恢复出
厂时的原貌。
琴弦和弦准
如果琴弦变脏或褪色、发音沉闷或发出打品声,请更换新弦。为了获得
最佳效果,建议一次更换一根弦,这样有助于避免琴弦对琴颈张力的瞬
间降低而造成的变形。更换不同粗细的琴弦时,可能需要调整琴颈钢筋
的张力。(建议由具有专业技术资格的技术人员完成此工作。)带摇把系统
的吉他在更换琴弦后必须重新调整,因为新弦张力的改变会导致摇把升
高或降低。Ibanez吉他和贝司在出厂前配备了以下粗细的琴弦。请根据您
的吉他型号按照如下说明更换琴弦。
琴弦应该从上到下紧紧地在琴弦柱上缠绕两到三圈。对于未经缠绕的琴
弦,应预先将琴弦末端加工成如图所示的形状,以避免从琴弦柱上意外
打滑。如果琴弦是插入琴弦柱的,可预先用剪弦钳将琴弦剪成所需的长
度。如果弦准为封闭型的,则可以自动润滑。调音旋钮的定位螺丝为调
整螺丝,可以用小号十字螺丝刀拧紧该螺丝以调节松紧。
*使用粗糙的琴弦会产生杂音并导致声音失真。使用有扭曲或扭结的琴弦会产生杂音
或减少延音。上弦前请务必确认新弦是否平滑、是否存在损伤。
琴弦粗细
带摇把的实心吉他、NDM2、JTK和所有Gio
RG321MH、SZR、AXS、AR、ART、ARX、VBI和IC
7弦吉他
MMM1
MTM1
MTM2
ARTCORE吉他
ARTCORE贝司
74
FX_EDGE3_8_English
.009/.011/.016/.024/.032/.042 英寸
.010/.013/.017/.026/.036/.046 英寸
.010/.013/.017/.026/.036/.046/.054 英寸
.014/.017/.030/.040/.056/.074 英寸
.011/.014/.018/.028/.038/.049 英寸
.011/.015/.018/.028/.038/.054 英寸
.010/.013/.017/.030/.042/.052 英寸
.050/.070/.085/.105 英寸
3
2
紧
松
1
琴颈
Ibanez钢丝弦吉他的琴颈中装有可调节钢筋。其作用是通过
松
调整琴颈以抵消琴弦的拉力。在许多情况下需要调整钢筋。
紧
最常见的情况是,改变琴弦的粗细度或音调都会引起张力的
改变。琴弦张力的改变会影响琴弦高度,并导致碰品噪音或
音调不准。若要调节琴颈,请将琴颈上遮盖钢筋的塑料片卸
下,插入合适的六角匙并拧紧(顺时针)或拧松(逆时针)钢
筋。可在第一琴品处按下琴弦,然后在琴颈与琴身结合部将
琴弦按在琴品上,即可测量钢筋的张力。在第八品处,将厚
度规插入琴弦和琴品之间,应有0.3毫米至0.5毫米的间隙。
该间隙称为"琴颈凸出度"。琴颈凸出度太大会使中把位的音调失准以及不舒适的
手感。而琴颈凸出度太小会导致碰品噪音。
松
紧
松
*调整琴颈时请务必小心操作,建议由有专业技术资格的人员来进行调整。
紧
松
0.3~0.5毫米
紧
第8品
弦高
Ibanez吉他和贝司的弦高在出厂前已调整好。但有许多因素会导致乐器琴弦高度变
化。乐器的状态也会随温度与湿度的改变而改变。弦高太大会难以弹奏。太小则
会导致碰品噪音或发音不清晰。为了解决这个问题,请根据所安装琴桥的具体类
型按照说明进行调整。调整弦高时,请确认吉他已调好音且琴颈中的钢筋已调整
到适当程度。Ibanez的弦高设置在吉他第14品、贝司第12品。当调整琴颈后或换上
不同粗细的新弦后,弦高可能需要重新调整。请参照所使用琴桥的说明书进行调
整。
*若使用上述以外的琴弦,请从高音弦向低音弦逐步过渡。
高音弦
除Gio Ibanez以外的.009弦吉他
所有Gio Ibanez和.010-、.014弦吉他
Artcore吉他
Artcore贝司
1.5mm
1.7mm
1.7mm
2.0mm
低音弦
2.0mm
2.3mm
2.3mm
2.5mm
中文
八度调节
八度调节是通过调整琴弦在琴桥上的压弦位置,来补偿
琴弦的不同粗细或不同的调音方式,所带来音调的误
差。请根据所使用的具体琴桥,按照如下说明进行正确
调整。当吉他第12品的本音与第12品的自然泛音为完全
相同的音高时,表示八度正确。此处是有效弦长的中
心,也是设定弦长最准确的调整方法。以该泛音为标
准,如果按在品柱上的本音偏低,请将琴桥固定点向琴
头(a)方向移动以缩短弦长。如果按在品柱上的本音偏
高,请将琴桥向(b)方向移动以增大弦长。
*请注意,在调节前必须放松琴弦,否则当琴桥移动时可能会导致断弦。
75
FX_EDGE3_8_English
以下是AF、AFS和AG吉他琴桥的标准位置。
请调整该位置以获得正确的音色。
AF, AFS, AK
AG
AFB
拾音器
吉他的输出音量及输出信号的质量都受
拾音器高度的影响。拾音器高度必须调
整到当音量完全打开时、琴颈和琴桥的
拾音器音量几乎相同时为合适。拾音器
高度太小,音量会严重衰减。由于拾音
器带磁性,太靠近琴弦可能会产生碰品
杂音和声音失真。请用小号螺丝刀调整
拾音器的高低。
*对于带可调六角匙孔的拾音器,可用六角匙
来调整每根琴弦的输出水平。
电池
对于带前级放大器或均衡器的吉他,请按照您的吉他规格选择006P (9V)或AA (1.5V)优质电池。电池位于
电池盒内或乐器的控制舱内。必须更换旧电池或电量低的电池,否则会引起音质恶化,例如音量变小和
产生不需要的失真。
乐器的输出插头同时起电池电源开关的作用:插入吉他线时,会与电池相连接;从输出插孔拔下吉他线
时,会断开与电池的连接。
注意
如果您的吉他或贝司需要两块电池,不要将新电池和旧电池一起使用。不要将不同类型的电池混合
使用,例如将碱性电池与碳性电池混用,将碱性电池与可充电电池混用等情况。长时间不用时,请
拔下乐器的插头。为了最大限度地延长电池寿命,防止电池漏液、损坏乐器,长时间不弹奏时,务
必将连线从吉他或贝司上拔下。
为了避免产生不必要的噪音,防止喇叭、电路或听力受损,从吉他或贝司的输出插孔拔下连线时,
务必将放大器或乐器所连接设备的音量调到关闭位置("0")。
* 乐器附带的非碱性电池仅用于电路测试,必须更换。
琴桥
GIBRALTAR定制琴桥
可以用琴桥上的4个2.0毫米六角匙螺丝(B)调整高度。由于调整螺丝是用琴桥锁定
螺丝(A)锁定的,调整前,必须用3.0毫米的六角匙扳手松开琴桥锁定螺丝。
每个琴马也用琴马锁定螺丝(C)锁定。调整八度时,请使用2.0毫米的六角匙扳手
松开琴马锁定螺丝,然后用2.0毫米的六角匙扳手调整调音螺丝(D)。调整结束
后,锁定琴马,调整吉他的音高。
B
C
A
D
76
FX_EDGE3_8_English
GIBRALTAR III (吉他和贝司)、
CB3和FULL TUNE III、ART1、ART2
用一字螺丝刀转动任一端(A)的调整螺
栓,可以调整弦高。转动琴桥后面的八
度音螺丝(B)向前或向后移动琴马,即可
调整八度。
可以使用十字螺丝刀、一字螺丝刀,也
可以使用选购的六角扳手。
(A)
(A)
(B)
FULL TUNE II,
ART1, ART2
(B)
GIBRALTAR III, CB3
更换琴弦:CB3
安装琴弦时,请从琴桥的前面插入琴弦。
穿孔型琴桥
若要更换琴弦,将新琴弦穿过吉他后面的弦孔,然后拉出并通过琴
马。
用十字螺丝刀调整琴桥后面的调音螺丝,向前或向后移动琴马即可
调节八度。可以用螺丝扳手升高或降低琴马任一侧的小型六角匙螺
丝来控制琴弦的高度。
弧面琴桥
调节弧面琴桥的高低,可以调节两侧翼状螺丝,顺时针旋转降低弦
高,逆时针旋转加大弦高。琴桥不是固定在琴面上的,所以可以放
松琴弦来移动琴桥用以调整八度音。
获得醇厚的颤音
(B)
(A)
中文
为了获得最佳效果,建议一次更换一根弦。这样有助于避免琴弦对
琴颈张力的突然减少,保持摇把弹簧的张力不变。若要在VBX60或
VBS80琴桥上跟换琴弦,将新弦穿过前系弦板固定杆(A)的下方。
必须穿过琴弦的小球端,然后绕在后系弦板固定杆(B)上。
将琴弦小球端的孔插入后系弦板固定杆的销中,朝着琴头方向拉紧
琴弦。
如果释放系弦板的琴弦张力,会使琴弦的小球端从销中滑出。朝琴
头方向拉紧琴弦来保持琴弦张力,会缓解这一问题。
将琴弦穿过琴头,在保持琴弦张力的同时将琴弦绕在琴弦柱上。确
保琴弦座落在琴桥上正确的琴马位置。拉紧后,调整琴弦的音高。
更换其它琴弦时,重复此过程。
VBX60
VBS80
(B)
VBF70
77
FX_EDGE3_8_English
系弦板
QUIK CHANGE系弦板
用一字螺丝刀或硬币转动系弦板(C)任一侧的螺栓,可以调整QUIK
CHANGE III的高度。
(C)
QUIK CHANGE ULTRA / 微调功能
QUIK CHANGE ULTRA具有微调功能。
即使用弦准调音后,仍可以用微调器(E)进行快速微调。
QUIK CHANGE III
(E)
QUIK CHANGE ULTRA
QUIK CHANGE MINI
QUIK CHANGE CLASSIC
DOWNSHIFTER
安装琴弦
若要安装新琴弦,如图所示将新琴弦的小球端插入琴弦槽中,使小球端钩在琴
马的内钩部位。将琴弦朝着琴马拉紧,按照在琴头部位的正常操作重新安装琴
弦的其余部分。
特殊调音
使用Downshifter,还可以将拨杆拨到低位,通过调节标准弦准来升高音调。抬
起拨杆时,音调也会升高,并可调整到所需的音调。
使用Ibanez DOWNSHIFTER,只需操作拨杆,即可将琴弦的音调降低到预先设定
的所需位置。为了使上下位置都能获得精确的音调,您需要在操作Downshifter
前预先设定两个拨杆设置。
调音
先检查Downshifter的拨杆臂是否升高到上位,然后用琴头上的标准弦准按正
常方式对琴弦进行调音。
(注:Downshifter调音螺丝对上位音调没有影响。)然后把Downshifter的拨杆降
到低位,琴弦的音调将随之下降。顺时针调整后调音螺丝可降低音调;逆时
针调整将升高音调。可以用手、也可以用标准螺丝刀或硬币进行调整,直到
获得所需的降调。(一步就可以将出厂预设音调降到D。)将拨杆抬到上位时,
可以自由转动翼形螺丝而对抬高拨杆时的音调没有影响。但它会影响降低拨
杆时的音调设置。
请注意:Downshifter装置可以提供最高精度的音调。但需要注意的是,
Downshifter是一个机械装置。音调可能会变化,需要重新调音,特别是在经
常使用后。
78
FX_EDGE3_8_English
3
2
1
固定琴桥
FX EDGE、FX EDGE III -FIXED BRIDGE
Ibanez FX-Edge琴桥为固定式双锁琴桥,根据著名的Ibanez Lo-Pro
Edge摇把设计。请阅读以下有关琴桥的使用和正确调整的说明。
三螺栓系统
用三个螺栓支撑FX-Edge琴桥,即两个主螺栓和一个小型后螺栓。
后螺栓用来将琴桥锁定到位,同时通过琴体传递附加的琴弦振
动。
主螺栓
后螺栓
调整弦高
可以通过升高或降低所有三个螺栓来调整弦高。调整完两个主螺
栓的高度后,必须用附带的3毫米六角匙扳手校正后螺栓,使琴
桥保持正确的角度。(琴桥应平行于琴体。)
主螺栓
平行
注
*尽管可以转动螺栓使吉他的弦高最多升高或降低0.3毫米至0.5毫米,但我们仍建议采用较小的幅度进行调整。
*最后调整完后螺栓后,弦高可能会改变。建议在调整完后螺栓后检查最终弦高。
弦锁摇把
EDGE III摇把
安装摇把
摇把的插入和拆卸非常容易。将摇把插入摇把孔内即可。拉摇把即可卸下。
中文
摇把转矩
若要调整摇把转矩,请抬起摇把、将1.5毫米的六角匙扳手插入摇把单元上
的螺丝(A),顺时针转动该螺丝即可调紧摇把转矩,逆时针转动则放松转
矩。
(A)
79
FX_EDGE3_8_English
摇把高度
摇把高度可用3.0毫米的六角匙扳手转动摇把螺丝上的螺丝(B)来调整。
(B)
微调
即使锁定了琴弦锁,仍可以用微调器对每根琴弦的音调进行微调。您必须在锁
定琴弦锁之前,将所有微调器(C)调到可调范围的中间位置。
(G)
(C)
调整弦高
若要上下调整整个摇把单元,请使用六角匙扳手转动位于摇把单元左右两侧的
螺栓(E)。(不能对单根琴弦进行调整。)
调整八度
松开琴弦锁上的压脚螺丝(D),放松需要调整的琴弦。若需要调整琴马,松开
琴马锁定螺丝(F),向前或向后调整琴马。拧紧琴马锁定螺丝(F),然后调整琴
弦的八度音。重新确认后,拧紧压脚螺丝(D)。
*在底板上有两个琴马锁定螺丝孔。利用这两个螺丝孔,用户在更换不同粗细的琴弦时,
可最大限度地移动琴马。若因为不能将琴马继续向后移动而导致无法调音时,可将调音
螺丝取出并插入琴桥板上更靠后的孔中,这样可使琴马能再继续向后移动。
更换琴弦
如果使用EDGE III摇把,请逐根更换琴弦。若一次将所有旧弦全部拆下,会改
变摇把上的张力,从而改变摇把角度,出现翘起。松开琴弦锁上的压脚螺丝
(D),放松需要更换的琴弦。松开琴弦固定螺丝(G),从琴马上拆下琴弦。如图
所示将新弦的小球端剪断,将新弦剪断的一端插入琴马和琴弦固定块之间。拧
紧琴弦固定螺丝(G),然后调整琴弦的音调。重新确认音调后,拧紧琴弦锁上
的压脚螺丝(D)。
EDGE III 调整摇把弹簧
通过收紧或放松摇把弹簧拉力可以调整摇把角度。若要调整摇把角度,请将调
整螺丝插入摇把后部的孔内。摇把调好音高后,如下图所示整个摇把应该与吉
他表面平行。若整个摇把与吉他表面不平行,请卸下摇把孔盖板,若摇把向前
下倾斜,则拧紧摇把张力调整螺丝。若摇把向上翘起,则拧松螺丝。重新把弦
调好音并检查该角度。根据琴弦粗细度和摇把角度来选择弹簧的数量及位置。
80
FX_EDGE3_8_English
(F)
(E)
(D)
ZR (零阻力)摇把
摇把
松开螺丝帽,将摇把插入摇把单元
中,然后转动使其拧紧到位(图1)。
转动摇把,将其调整到所需高度。
通过螺丝帽的松紧度调整摇把转
矩。若要拆下摇把,请松开螺丝
帽,逆时针转动摇把(图2)。
图.2
图.1
微调
即使锁定了琴弦锁,仍可以用微调器(图3 A)对每根弦的音调进行微
调。
您必须在锁定琴弦锁之前,将所有微调器调到可调范围的中间位
置。
调整弦高
若要上下调整整个摇把单元,请使用六角匙扳手转动位于摇把单元
左右两侧的螺栓(图3 B)。(不能对单根琴弦进行调整。)
A
B
C
图.3
调整八度
松开琴弦锁上的琴弦固定螺栓(图4)。从琴桥单元内拆下调音螺栓(图
5 B),将其拧入琴马后面的螺丝孔中,然后将其拧紧,使螺栓的尖端
接触琴桥单元的凸台。松开琴马锁定螺栓(图3 C),转动调音螺栓调
整琴马的位置。完成调整后,拧紧琴马锁定螺栓,以防止琴马在调
音时向前移动,并使调音螺栓收入琴桥单元内。
图.4.
更换琴弦
松开琴弦锁上的琴弦固定螺栓(图4),完全放松调音器的琴弦,用六
角匙扳手松开琴马的琴弦固定螺栓(图5 A),然后拆下旧琴弦。如图6
所示用剪弦钳将小球端从新弦上剪下,将琴弦的这一端插入琴马
中,拧紧,然后拧紧调音器的琴弦。调音完成后,检查摇把单元的
角度,拧紧琴弦锁上的琴弦固定螺栓完成操作。
图.5
调整零点系统
使用零点系统便于对浮动式摇把单元进行调音,可以提高摇把调整
后的调音稳定性,限制断弦时可能产生的音调飘移。
*如果零点系统调整的位置不当,将不能达到最佳效果,因为它或者
是完全浮动的,或者零点系统与琴弦张力相互平衡。您必须精确地
进行调整。
中文
图.6
图.7
81
FX_EDGE3_8_English
ZR摇把的ZPS(零点系统)
主弹簧
摇把单元
止动器
2
1
止动杆
对吉他进行正确调音后,调整主弹簧,确保止动杆
与摇把单元和止动器接触。
如果止动杆未与摇把单元和止动器接触,请调整主
弹簧的调整螺丝,使之产生接触。
对吉他进行正确调音后,止动杆必须与摇把单元和
止动器接触。如果调整正确,向下推摇把时产生的
张力应比向上拉摇把时产生的张力略小。力度之比
大约为3:7 (进行此调试时,即使第一根琴弦完全松
开,止动杆也必须与摇把单元和止动器接触。)
如果止动杆未与摇把单元和止动器接触,请重新调
整主弹簧的调整螺丝,使之产生接触。
<注>
一根琴弦断开时,由于琴颈的张力,其它琴弦的音调将略微升高,但仍在允许的范围内。
切换为浮动式操作
通过禁止零点系统工作,可以实现摇把的完全浮动。抬起摇把,拆
下止动杆和副弹簧。对吉他进行正确调音后,用主弹簧调整旋钮(图
7E)调整摇把单元的角度。如果摇把单元朝琴颈方向倾斜,请朝加(+)
方向转动弹簧调整旋钮。反之,如果摇把单元朝琴颈反方向倾斜,
则朝减(-)方向转动弹簧调整旋钮。
*在浮动状态下调整摇把角度时,需要反复调音,因为每次调整主弹
簧调整旋钮时,音调都会发生飘移。
82
FX_EDGE3_8_English
非锁定摇把
FAT/SAT摇把
安装摇把
摇把的插入和拆卸非常容易。将摇把插入摇把孔内即可。拉摇把即可卸
下。
调整摇把(SAT PRO2)
若要调整摇把的高度,从吉他背面拆下摇把弹簧盖,用3毫米的六角匙扳
手转动固定在摇把单元底部的高度调整螺丝。朝顺时针方向拧将增大高
度。
摇把转矩
若要调整摇把转矩,请抬起摇把、将1.5毫米的六角匙扳手插入摇把单元
上的螺丝(A)中,顺时针转动该螺丝可调紧摇把转矩,逆时针转动则放松
摇把转矩。
(A)
调整弦高(SAT PRO2)
若要调整每根琴弦的弦高,请使用1.5毫米的六角匙扳手转动琴马上的螺
丝(C)。可以在SAT PRO2摇把单元的任一侧调整总高度。若要调整高度,
请使用3毫米的六角匙扳手转动位于摇把单元任一侧的螺栓(D)。调整整个
摇把单元的高度时要小心,必须将两侧调整到相同高度,以确保获得最
佳摇把操作性能。
(C)
(D)
(E)
调整弦高(FAT20/FAT10/SAT10)
摇把的高度可以通过调整安装摇把的枢轴螺栓(C)来调整。两个螺栓分别位于琴桥前的两侧。顺时针转动
可降低摇把,逆时针转动则升高摇把。
(C)
(C)
(C)
中文
FAT20
FAT10
SAT10
(C)
调八度音(SAT PRO2)
若要调整八度音,请使用1.5毫米的六角匙扳手转动位于琴马后面的螺丝
(E)。顺时针转动螺丝可向后移动琴马,逆时针转动则向前移动琴马。
(D)
(E)
SAT PRO2
83
FX_EDGE3_8_English
调八度音(FAT20)
为确保不会发生移动,每个琴马必须设有能锁定琴马的定位螺丝。调整
八度音时,用2毫米的六角匙扳手松开琴马锁定螺丝。(D)
若要调整八度音,将2.5毫米的六角匙扳手插入摇把后面的琴马螺丝中。
顺时针转动扳手将向后调整琴马,逆时针转动将向前调整琴马。调整到
正确的琴马位置后,拧紧琴马锁定螺丝,确保不会发生移动。(E)
(D)
(E)
FAT20
调八度音(FAT10/SAT10)
用十字螺丝刀调整琴桥后面的调节螺
丝,向前或向后移动琴马即可调八度
音。
FAT10
SAT10
调整八度音和弦高(FAT6)
用十字螺丝刀调整琴桥后面的螺丝,向前或向后移动琴马即可调节八
度音。可以用螺丝扳手升高或降低琴马任一侧的小型一字螺丝来控制
琴弦的高度。
更换琴弦
若要换弦,将新琴弦穿过吉他背后的弦孔。然后将弦穿过摇把单元,再
拉起让它通过琴马。
FAT/SAT (FAT6除外) 调整摇把弹簧
一副标准摇把是可调的,当摇把被拉起时,吉他背面摇把孔下方的摇把
弹簧会松弛,于是音调被调高。这种调整方式的缺点是,若出现断弦,
会导致声音变得很尖锐。为避免这种情况,可调紧摇把弹簧使摇把底部
与琴体齐平。请根据琴弦粗细度和摇把调整情况来选择摇把弹簧的数量
及位置。
可动变调器
84
FX_EDGE3_8_English
ACT型摇把
更换琴弦
ACT型摇把允许两种琴弦安装方式。
1) 安装琴弦时,将小球端插入琴弦槽中,使小球端钩在摇把单元后面
的弦孔下。
2) 安装琴弦时,将小球端插入琴弦槽中,使小球端钩在摇把单元底部
的弦孔中。这样会增大琴弦张力,延长延音。
安装摇把
摇把的插入和拆卸非常容易。将摇把插入摇把孔内即可。拉摇把即可卸下。
摇把转矩
可以抬起摇把、将2.0毫米的六角匙扳手插入摇把单元的螺丝(A)中,来调整摇把的转矩。顺时针转动此
螺丝可调紧摇把转矩,逆时针转动则放松转矩。
调整摇把弹簧
ACT型摇把几乎平行于琴体表面安装时,可发挥
(B)
最佳功能。通过改变摇把单元下方的摇把弹簧
长度,可以调整摇把的固定角度。用十字螺丝
刀转动摇把张力调整螺丝来调整摇把弹簧的长
度。(B) 如果摇把朝琴颈方向倾斜,顺时针转动
(A)
螺丝以拉紧弹簧。反之,如果摇把单元朝琴颈
反方向倾斜,则逆时针转动以放松弹簧。调整
吉他的音高,重新确认摇把的角度,然后重复调整步骤,直到获得正确的摇把角度。
调整八度音
用2.0毫米的六角匙扳手松开每个琴马的琴马锁
定螺丝(D),然后移动琴马。拧紧琴马锁定螺
丝,调整吉他八度音,然后检查音高。重复上
述调整,直到获得正确的音准。
(D)
(C)
85
FX_EDGE3_8_English
中文
调整弦高
若要上下调整整个摇把单元,请使用3.0毫米的六角匙扳手转动位于摇把单元左右两侧的枢轴螺栓(C)。
(不能对单根琴弦进行调整。)
Guitar Electronics
SWITCHING FUNCTION
Ibanez Instruments are unique in the simplicity and
versatility of our switching systems. Each model was
designed to allow the maximum amount of useful
pickup positions with the simplest operations.
SAS36/SA260 : 3 PICKUPS(S-S-H)
HUMBUCKER PICKUP MODE
TONE POT
SWITCH PUSH DOWN
SPLITS FUNCTION
WITH "TRUE-DUO"SYSTEM
NECK
CENTER
SINGLE PICKUP MODE
SAS32EX : 2 PICKUPS (H-H)
BRIDGE
TONE POT
SWITCH PULL UP
NECK SIDE :HUMBUCKER PICKUP MODE
BRIDGE SIDE:HUMBUCKER PICKUP MODE
VOLUME
TONE
NECK
NECK
CENTER
BRIDGE
BRIDGE
NECK SIDE :SINGLE PICKUP MODE
BRIDGE SIDE:HUMBUCKER PICKUP MODE
VOLUME
CENTER
SPLITS FUNCTION
TONE
JEM. PGM, RG, GRG, S, NDM, GRX :
3 PICKUPS (H-S-H)
NECK
CENTER
BRIDGE
NECK SIDE :HUMBUCKER PICKUP MODE
BRIDGE SIDE:SINGLE PICKUP MODE
VOLUME
TONE
NECK
CENTER
BRIDGE
GSA, GRX, SA160 : 3 PICKUPS (S-S-H)
NECK
CENTER
BRIDGE
NECK SIDE :SINGLE PICKUP MODE
BRIDGE SIDE:SINGLE PICKUP MODE
VOLUME
TONE
NECK
NECK
86
FX_EDGE3_8
CENTER
BRIDGE
CENTER
BRIDGE
ART, ARX, AX, AXS, GAX(*), IC, ICT, XPT, JTK, AF, AFS, AK, AG,
AGS, AM, AS, AJD, AFB, AGB :
2 PICKUPS (H-H)
(*) except GAX30
RG(*), SA120, MTM2, S : 2 PICKUPS (H-H)
(*)except RG120
NECK
CENTER
BRIDGE
NECK
Humbucking is parallel connected.
CENTER
BRIDGE
MTM1, APEX2, MMM, RG120, RG or RGT (w/EMG PICKUPS),
S520EX, GSA, GRX, GAX30:
2 PICKUPS (H-H)
OTHERS
JS : 2 PICKUPS (H-H)
NECK
NECK
CENTER
BRIDGE
CENTER
BRIDGE
JTK3 : 2 PICKUPS (S-S)
JS (WHEN COIL TAP SWITCH WORKED)
NECK
NECK
CENTER
CENTER
BRIDGE
BRIDGE
JS : Coilt Tap Switch by TONE POT
Pull up=TAP ON NECK&BRIDGE Both
pickups
SZR : 2 PICKUPS (H-H)
NECK
CENTER
BRIDGE
87
FX_EDGE3_8
Guitar Controls
CONTROLS
1 VOL(*), 1 TONE & 5 WAY LEVER SELECTER
0
*SAS/SA220, 260 : TRUE-DUO SWITCH ON VOLUME
1 VOL, 1 TONE & 3 WAY TOGGLE SWITCH
XPT, ADC, JTK, ICT
VOLUME
TONE
JEM, PGM, NDM, RG, SAS, SA, GSA60, S,
GRX70,40, GRG
TOGGLE SWITCH
VOLUME
5 WAY
PICKUP SELECTOR
TONE
2 VOL, 1 TONE & 3 WAY TOGGLE SWITCH
ARX, ART, SZR
NECK VOLUME
1 VOL, 1 TONE & 3 WAY LEVER SELECTER
BRIDGE
VOLUME
MMM, RG120, GSA20, GRX20, 22, GAX30,
RG or RGT(w/EMG PICKUPS)
TOGGLE SWITCH
TONE
VOLUME
3 WAY
PICKUP SELECTOR
TONE
2 VOL, 2 TONE & 3 WAY TOGGLE SWITCH
1 VOL, 1 TONE(*) & 3 WAY TOGGLE SWITCH
AXS, AX, GAX70,75, AS
AF, AFS, AK, AG, AGS, AM
3 WAY
PICKUP SELECTOR
JS
(*)Coil Tap Switch on Tone
VOLUME
NECK TONE
NECK
VOLUME
BRIDGE TONE
TOGGLE SWITCH
BRIDGE VOLUME
TONE
w/COIL TAP ON/OFF SW.
1 VOL, 1 TONE & 3 WAY TOGGLE SWITCH
AJD, AFB, AGB
1 VOL & 1 LEVER SELECTER
MTM1, APEX2 (w/3 way LEVER SELECTOR)
MTM2 (w/5 way LEVER SELECTOR)
3 WAY
PICKUP SELECTOR
VOLUME
88
FX_EDGE3_8
VOLUME
TONE
TOGGLE SWITCH
Memo
89
FX_EDGE3_8
Memo
90
FX_EDGE3_8
Memo
91
FX_EDGE3_8
Memo
92
FX_EDGE3_8
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising