lisez les instructions avant de faire fonctionner les perceuses a

lisez les instructions avant de faire fonctionner les perceuses a
MANUEL D’UTILISATION
PERCEUSE A COLONNE
MODELES OT21625 et OT21632
Attention : lisez les instructions avant de faire fonctionner les perceuses à colonne.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, lisez ce manuel d’instructions avant de faire fonctionner la
perceuse.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
1. MAINTENEZ LES PROTECTIONS EN PLACE et en bon ordre de fonctionnement
2. RETIREZ LES CLAVETTES DE REGLAGE ET LES CLES. Prenez l’habitude de vérifier que les
clavettes et les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
3. MAINTENEZ L’ESPACE DE TRAVAIL PROPRE. Les espaces et les établis encombrés favorisent
les accidents.
4. N’UTILISEZ PAS LES OUTILS DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N’utilisez pas les
outils électriques dans des endroits humides et ne les exposez pas à la pluie. Tenez le lieu de
travail bien éclairé.
5. TENEZ LES ENFANTS A DISTANCE. Tous les visiteurs doivent rester à une distance de sécurité
de la zone de travail.
6. METTEZ L’ATELIER A L’ABRI DES ENFANTS avec des cadenas, interrupteurs principaux ou en
retirant les clés de démarrage.
7. NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il assurera une meilleure performance et sera plus sûr à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
8. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas l’outil ou un accessoire pour un travail pour lequel il n’a
pas été conçu.
9. PORTEZ UNE TENUE ADEQUATE. Pas de vêtements amples, de gants, cravates, bagues,
bracelets ou autre bijou pouvant être happés par les pièces mobiles. Nous recommandons le port
de chaussures antidérapantes. Portez une protection sur les cheveux pour renfermer les cheveux
longs.
10. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SECURITE. Utilisez toujours un écran facial ou un
masque anti-poussières si l’opération de découpe génère des poussières. Les lunettes habituelles
n’ont que des lentilles résistant aux chocs. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.
11. FIXEZ LE TRAVAIL. Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir la pièce. C’est plus sûr que de
vous servir de votre main et cela libère les deux mains pour faire fonctionner l’outil.
12. NE VOUS PENCHEZ PAS TROP EN AVANT. Conservez un bon équilibre à tout moment.
13. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Conservez-les affûtés et propres pour assurer
la meilleure performance possible en toute sécurité. Suivez les instructions pour graisser et
changer les accessoires.
14. DEBRANCHEZ LES OUTILS avant l’entretien, lorsque vous changez d’accessoires comme les
lames, forets, fraises etc.
15. REDUISEZ LE RISQUE DE DEMARRAGE INTEMPESTIF. Assurez-vous que le commutateur est
bien sur ARRET avant de brancher l’appareil.
16. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. Consultez le manuel d’instructions pour
connaître les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires impropres peut entraîner des
risques de dommages corporels ou de dommages aux biens.
17. NE PRENEZ JAMAIS APPUI SUR L’OUTIL. Le contact non intentionnel avec l’outil peut entraîner
de graves blessures.
18. VERIFIEZ LES PARTIES ENDOMMAGEES. Avant de continuer à utiliser l’outil, toute protection
ou autre partie endommagée doit être soigneusement contrôlée pour déterminer qu’elle exécutera
de façon adéquate ce pour quoi elle est conçue. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, le
grippage des pièces mobiles, si des éléments sont cassés et toutes autres conditions pouvant
affecter le fonctionnement. Une protection ou autre partie endommagée doit être réparée ou
remplacée de façon adéquate avant de faire fonctionner l’outil.
2
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LA PERCEUSE
1. Portez une protection oculaire.
2. Ne portez pas de gants, cravate, vêtements amples.
3. Fixez la pièce contre la colonne pour éviter la rotation.
4. Utilisez la vitesse recommandée pour l’accessoire de perçage et le matériau de la pièce
à usiner.
5. Assurez-vous que le foret ou l’outil de coupe est bien fixé dans le mandrin.
6. Assurez-vous que la clé est bien retirée du mandrin avant de mettre l’appareil sous
tension.
7. Ajustez la table ou la butée de profondeur pour éviter de percer la table. Coupez
l’alimentation, retirez le foret ou l’outil de coupe et nettoyez la table avant de quitter la
machine.
8. Ne travaillez pas tant que la perceuse n’est pas entièrement montée et installée
conformément aux instructions.
9. Si une partie de votre perceuse est endommagée, cassée ou fonctionne mal, ne l’utilisez
pas tant que la partie en question n’est pas réparée ou remplacée de façon adéquate.
10. Ne mettez jamais vos doigts à un endroit où ils pourraient se trouver au contact du foret
ou autre outil de coupe. La pièce peut glisser de façon inattendue.
11. Ne tenez jamais la pièce à la main lors du perçage, vissez-la toujours à fond sur la table
de travail ou utilisez un étau pour éviter tout dommage accidentel.
12. Ne travaillez jamais en déplaçant la tête ou la table l’une par rapport à l’autre. Ne mettez
jamais l’interrupteur du moteur sur « MARCHE » et ne commencez jamais une opération
avant d’avoir vérifié que les poignées de blocage de la tête et de la table sont bien fixées
à la colonne et que les colliers de soutien de la tête et de la table sont correctement
positionnés.
13. Avant de mettre le moteur sur « MARCHE », assurez-vous que le protège-courroie est
fermé et que le mandrin est bien installé.
14. Verrouillez l’interrupteur du moteur lorsque vous quittez la perceuse. N’effectuez pas de
travail de disposition, montage ou réglage sur la table pendant que l’outil de coupe
tourne.
SPECIFICATIONS MODELES OT21625 / OT21632
Modèle
Capacité de mandrin
Capacité de perçage
Course de broche
Cône morse
Nombre de vitesses
Vitesse de broche
Distance Broche / Table
Col de cygne
Surface de table
Socle
Diamètre de colonne
Alimentation
Puissance moteur
Hauteur totale
Entraxe table
Distance axe Broche/Colonne
OT21625
5-20 mm
20 mm
120 mm
CM3
12
150 - 2880
450 mm
250 mm
350x350 mm
470x350 mm
92 mm
230 V - 50 Hz
1,5 CV - 1100 W
1710 mm
112 mm
212 mm
OT21632
5-20 mm
20 mm
120 mm
CM4
12
150 - 2880
510 mm
250 mm
470x420 mm
580x430 mm
92 mm
230 V - 50 Hz
1,5 CV - 1100 W
1730 mm
180 mm
250 mm
3
AVERTISSEMENT POUR LA MISE SOUS TENSION
1. Avant de brancher l’outil (sur une prise etc.) assurez-vous que la tension
correspond bien au moteur de l’outil.
2. Une tension électrique plus importante que celle spécifiée sur l’outil peut être à la
source de blessures graves pour l’utilisateur.
3. En cas de doute au sujet de la tension, n’utilisez pas l’appareil. Utiliser une
tension inférieure à celle requise pour l’outil endommagera le moteur.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
1. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit une voie de
résistance moindre pour l’électrocution. Cet outil est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise adaptée bien installée et mise à la terre conformément
aux réglementations locales.
2. Ne modifiez pas la fiche fournie, si elle ne va pas dans la prise, faites installer une
prise adéquate par un électricien.
3. Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre peut entraîner une
électrocution. Le conducteur isolé ayant une surface verte avec ou sans bandes
jaunes est le conducteur de mise à la terre du matériel. Si le cordon électrique ou
la fiche doivent être réparés ou remplacés, ne branchez pas le conducteur de
mise à la terre sur une borne sous tension.
4. Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas les instructions de
mise à la terre ou si vous avez un doute quant à la mise à la terre adéquate de
l’outil.
5. N’utilisez que des rallonges à 3 fils avec des fiches à 3 broches et des prises à 3
pôles pour recevoir la fiche de l’outil.
6. Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon endommagé ou usé.
7. Cet outil est censé être utilisé sur un circuit avec une prise telle que celle qui est
illustrée sur le schéma A. L’outil a une fiche de mise à la terre qui ressemble à la
fiche illustrée sur le schéma A. L’adaptateur provisoire ne doit être utilisé que
dans l’attente d’une installation par un électricien qualifié d’une prise mise à la
terre de façon adéquate. L’oreille rigide verte sortant de l’adaptateur doit être
connectée sur une mise à la terre permanente comme une prise mise à la terre
de façon adéquate.
METHODES DE MISE A LA TERRE
SCHEMA A
Plaques de prise
Prise de courrant 3 fiches murale
Broche de mise à la terre
4
I. PIECES
Déballez le carton, contrôlez votre machine pour voir les pièces figurant ci-dessous :
A.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces principales :
Ensemble tête
Colonne avec flasque
Bras de table
Table
Socle
1 pièce
1 pièce
1 jeu
1 pièce
1 pièce
B. Accessoires (dans une boîte à part)
1. Mandrin et clé
2. Arbre et chasse cône
3. Poignées et boutons de réglage
4. Poignée cabestan
5. Bras de table et boulon
6. Boulon de serrage, bras de table
7. Bouton et vis, protection poulie supérieure
8. Vis et rondelles, flasque
9. Clés hexagonales (3 mm, 5 mm)
1 jeu
1 jeu
1 pièce
1 jeu
1 pièce
1 pièce
4 jeu
4 jeu
1 jeu
NOTE : Si vous constatez l’absence de pièces ou que des pièces sont endommagées,
prenez contact avec le revendeur pour échange ou remplacement.
5
ATTENTION
1. Avant de changer la vitesse ou les forets, mettez l’interrupteur sur arrêt et
attendez que la machine soit complètement à l’arrêt.
2. Retirez la clé du mandrin avant de lancer le moteur.
3. Ne tenez jamais un objet à la main lors du perçage. Vissez ou fixez toujours la
pièce sur la table de la perceuse ou utilisez un étau pour perceuse pour fixer la
pièce à percer.
4. Tenez vos mains à l’écart du foret lors du perçage.
5. Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cette perceuse
CHANGEMENT DE VITESSES
Pour changer la vitesse de la broche, desserrez le boulon du levier, à droite de la
tête. Faites coulisser le moteur vers l’avant de la perceuse et serrez le boulon du
levier. Ceci permet de détendre la courroie et de la replacer sur la poulie souhaitée
pour obtenir la vitesse désirée. Une fois la sélection faite, desserrez le boulon du
levier, faites coulisser le moteur vers l’arrière de la perceuse et serrez de nouveau le
boulon du levier, contrôlez la tension de la courroie et faites l’ajustement final.
BROCHE
MOTEUR
12 VITESSES
II. MONTAGE
1. Montage de la colonne
Placez l’ensemble colonne sur le socle et alignez les trous du support de la colonne
avec les trous du socle.
Fixez la colonne avec les quatre boulons et les rondelles fournies. (Fig.1)
Figure 1
6
2. Installation du support de la table
2.1 Retirez le collier et la crémaillère.
2.2 Installez le support de table avec la crémaillère. (Fig. 2)
Figure 2
2.3 Installez le collier et fixez-le fermement. (Fig. 3)
Figure 3
3. Installation de la manette du support et du boulon de fixation. (Fig. 4, 5)
Fixez la poignée avec la vis de serrage jointe.
Figure 4
Installez le boulon de fixation pour fixer le support de table.
Figure 5
4. Installation de la table et fixation avec le boulon. (Fig.6)
Figure 6
7
5. Fixation de l’ensemble tête
-
Mettez soigneusement l’ensemble tête sur la colonne et faites-la coulisser sur la colonne
en position. Alignez le cadre de la tête sur la table et le socle. Fixez les vis de serrage du
côté droit de la tête pour bloquer la tête en position, puis serrez avec une clé
hexagonale.(Fig. 7)
Figure 7
6. Installation des manettes
-
Vissez le bouton sur chaque manette d’avance, installez-les dans le moyeu de l’arbre de
pignon. (Fig.8)
Figure 8
7. Fixation de l’arbre et du mandrin
7.1 Insérez tout d’abord l’arbre dans la broche. Tirez la manette d’avance vers le bas pour
faire descendre l’arbre. (Fig. 9)
Figure 9
7.2 Ouvrez complètement les mors en tournant la clé du mandrin dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’au bout.
Mettez une retaille de bois sur la table pour protéger le nez du mandrin.
7.3 Installez le mandrin sur l’arbre fermement. (Fig. 10)
Figure 10
8
8. Installation du bouton et la vis de la protection supérieure de la poulie.
(Fig11)
Figure 11
III. REGLAGE
1. Réglage de la table
A. Ajustement de la hauteur :
Pour régler vers le haut ou vers le bas, desserrez le boulon de fixation, puis ajustez
la table à la position souhaitée en tournant la manette du support de table. (Fig.12)
Figure 12
B. Réglage de l’inclinaison :
Desserrez le boulon d’inclinaison de la table avec la clé de réglage.
Ajustez la table à l’inclinaison souhaitée et serrez de nouveau le boulon. (Fig.13)
Figure 13
9
C. Rotation à 360°
Desserrez le boulon de serrage, puis basculez la table à la position appropriée et
resserrez le boulon de fixation. (Fig.14)
Figure 14
2. Réglage de la profondeur d’avance
2.1 Goujon de contrôle de la profondeur
Abaissez l’ensemble broche à la profondeur souhaitée et faites descendre l’écrou en
tournant. Si l’écrou bouge du fait de vibrations, faites descendre le second écrou en
tournant et bloquez-le en position en tenant l’écrou inférieur et en serrant l’écrou
supérieur. (Fig.15-1)
Figure 15-1
2.2 Echelle de contrôle de la profondeur de type à manchon.
Desserrez le boulon de fixation et allez jusqu’à la profondeur souhaitée puis serrez
de nouveau le boulon de fixation. (Fig.15-2)
Figure 15-2
3. Réglage de la vitesse
3.1.1 Ouvrez le boîtier de poulie et desserrez la poignée de blocage de la tension de
courroie.
2. Choisissez la vitesse de perçage et déplacez la courroie à la position correcte
pour la vitesse souhaitée.
3. Poussez le moteur vers l’arrière jusqu’à obtenir une tension de courroie
modérée. Serrez de nouveau la manette de blocage. (Fig.16-1 ou Fig16-2)
10
Figure 16-1
Figure 16-2
3.2 La vitesse de perçage adéquate pour une mèche de dimension donnée est
indiquée dans le tableau suivant :
Dimension
Acier moulé Acier
Fonte
Acier à faible Aluminium et
d’outillage
teneur en
cuivre
carbone
Diamètre
Vitesse de coupe
m/min
Pied/min.
Vitesse de coupe Nombre de tours / minute
4. Réglage de tension de la courroie
Pour une tension de courroie adéquate : Utilisez une pression de 4.53 kg ou appuyez
sur la courroie à la main selon l’illustration ci-dessous. La distance est de 13 mm ±
10 %.
11
5. Réglage du ressort du fourreau
1. Déplacez les écrous d’arrêt jusqu’à la position la plus basse et bloquez-les en
place avec la clé pour empêcher le fourreau de tomber en tendant le ressort.
2. Placez le tournevis dans l’encoche avant inférieure (A) du chapeau de ressort (B)
et maintenez-le en place en desserrant et en retirant les écrous.
3. Tournez soigneusement le tournevis dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et engagez l’encoche suivante. (Fig. 17).
4. Serrez l’écrou interne (C) au moyen de la clé. Ne le serrez pas trop, car cela
limiterait le mouvement du fourreau.
5. Déplacez les écrous de blocage le plus haut possible et contrôlez la tension tout
en tournant la poignée. S’il n’y a pas suffisamment de tension sur le ressort,
répétez les étapes 2 à 4.
6. Contrôlez le fourreau lors de l’avance pour que le mouvement soit sans à-coups
et ne soit pas limité. Si le mouvement est trop serré, desserrez doucement les
écrous pour le libérer
1. Installation des forets
Insérez le foret dans les mors (environ 25 mm). Lorsque vous utilisez un petit foret,
ne l’insérez pas trop loin pour que les mâchoires ne touchent pas l’axe du foret.
Assurez-vous que le foret est centré dans le mandrin avant de serrer le mandrin à la
clé. (Fig. 18)
2. Positionnement de la pièce
Placez toujours un morceau de bois (ou de contreplaqué) sur la table. Ceci empêche
les bavures en dessous de la pièce au moment du débouchage du foret. Le bois doit
être en contact avec le côté gauche de la colonne. (Fig. 19)
12
3. Utilisation d’un étau
Pour les petites pièces qui ne peuvent pas être fixées à la table, utilisez un étau de
perceuse non inclus. L’étau doit être fixé ou boulonné à la table.
4. Guide de repérage des défaillances
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
REMEDES
Fonctionnement bruyant
A) Tension de courroie
incorrecte
B) Broche non lubrifiée
A) Ajustez la tension
B) démontez la broche/lubrifiez
l’ensemble
C) Poulie desserrée
C) Serrez la poulie
D) Courroie détendue
D) Ajustez la tension de la courroie
E) Mauvais roulement
E) Remplacez les supports
Oscillation excessive du A) Mandrin défectueux
A) Serrez le mandrin
B) Arbre de broche ou roulement B) remplacez l’arbre de broche ou le
foret
usé
roulement
C) Mauvais mandrin
C) Remplacez le mandrin
Le moteur ne démarre
A) Alimentation électrique
A) Vérifiez le cordon d’alimentation
pas
électrique
B) Connexion du moteur
B) Vérifiez les connections du moteur
C) Connexions d’interrupteur
C) Vérifiez les interrupteurs
D) Bobinages de moteur grillés
D) remplacez le moteur
A)Pression excessive sur le levier A) Appliquez moins de pression
Mauvais perçage dans la B)Courroie détendue
B) Vérifiez la tension
C)Foret libre dans le mandrin
C)Serrez le foret avec la clé
pièce
D)Vitesse trop grande
D)Changez la vitesse
E) Mauvaise avance
E) Appliquez moins de pression sur le
foret
A)Vitesse incorrecte
A)Se référer au conditions de coupe
Foret qui brûle ou fume
B)Copeaux non évacues
B) Nettoyez les foret
C)Foret émoussé ou coupe non
C)Vérifier les arêtes de coupe et la
adapté au matériaux
conicité
D)Besoin de lubrification
D)Mettre en marche l’arrosage
A) Besoin de lubrification
A)Lubrifier avec l’huile légère
Table difficile à déplacer B)Crémaillère non rectiligne
B)Redresser la Crémaillère
C)Butée de table serrée
C) Desserrez la manette
13
ENTRETIEN
Soufflez fréquemment toute poussière qui peut s'accumuler à l'intérieur du moteur
Appliquer une couche de cire automobile sur la table et la colonne pour permettre de
garder les surfaces propres
Si le cordon d’alimentation est défectueux, coupé ou endommagé de quelque façon,
le remplacer immédiatement
Tous les roulements sont emballés d’origine avec de la graisse. Aucune autre
lubrification
Lubrifiez périodiquement les engrenages et le mécanisme de mouvement de table,
les rainures de la broche et la crémaillère
14
SCHEMA DE MONTAGE
15
N°
DESCRIPTION
N°
DESCRIPTION
1
Socle
48
Boulon
2
Boulon
49
Rondelle
3
Boulon
50
Rondelle
4
Dents
51
Ecrou
5
Socle à flasque de la colonne
52
Moteur
6
Colonne
53
Vis de fixation
7
Boulon
54
Poulie du moteur
8
Table de travail
55
Ecrou
9
Rondelle
56
Plaque de fixation du moteur
10
Bague
57
Arbre
11
Boulon
58
Rondelle caoutchouc
12
Manette de blocage
59
Manette de réglage
13
Support de table de travail
60
Goupille de réglage
14
Echelle à angle
61
Vis
15
Corps
62
Boulon
16
Manette
63
Broche de poulie
17
Vis sans fin
64
Palier
18
Goupille
65
Poulie
19
Engrenage
66
Courroie trapézoïdale
20
Logement de la manette
67
Etiquette de changement de vitesse
21
Pointe de la manette
68
Rondelle
22
Pointe
69
Manette de levage
23
Echelle de profondeur
70
Protège-poulie
24
Indicateur de profondeur
71
Palier
25
Arbre d’avance
72
Bague
26
Siège du ressort
73
Palier
27
Ressort
74
Broche à rainure de clavette
28
Protection du ressort
75
Poulie de broche
29
Ecrou
76
Clé
30
Palier
77
Palier
31
Bague
78
Ecrou de blocage
32
Douille de la broche
79
Siège de l’interrupteur
33
Rondelle
34
Broche
35
Pointe de broche conique
36
Mandrin
37
Vis
38
Interrupteur
39
Vis de fixation
40
Boulon
41
Rivet de fixation de la plaque d’identification
42
Plaque d’identification
43
Boulon
44
Vis de fixation
45
Vis de fixation
46
Boulon de fixation
47
Arbre de réglage
16
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
OTMT DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS :
MODELE / REFERENCES : OT21625 / 92216000 et OT 21632 / 92216010
MARQUE : OTMT
EST CONFORME
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I
DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE)
QUI CONCERNE LES REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE
CERTIFICATION DE CONFORMITE QUI LUI SONT APPLICABLES.
•
AUX
DISPOSITIONS
EUROPEENNE
REGLEMENTAIRES
2004/108/CE
DEFINIES
RELATIVE
A
PAR
LA
LA
DIRECTIVE
COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETIQUE (DIRECTIVE CEM)
•
AUX
DISPOSITIONS
REGLEMENTAIRES
DEFINIES
PAR
LA
DIRECTIVE
EUROPEENNE 2006/95/CE RELATIVE AUX EQUIPEMENTS BASSE TENSION.
PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE :
MONSIEUR YVON CHARLES
BP 4 - 78701 CONFLANS CEDEX -FRANCE
FAIT A CONFLANS SAINTE HONORINE, LE 16 NOVEMBRE 2009
YVON CHARLES
DIRECTEUR GENERAL
OTMT : BP 4 - 78701 CONFLANS CEDEX -FRANCE
17
CERTIFICAT DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE :
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à compter de la date d’achat (bordereau de
livraison ou facture).
Les produits de marque OTMT sont tous essayés suivant les normes de réception en usage.
Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut
de construction ou de matières. La garantie consiste à remplacer les pièces défectueuses.
Cette garantie n'est pas applicable en cas d'exploitation non conforme aux normes de l'appareil,
ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la
part de l'acheteur.
Si la machine travaille jour et nuit la durée de garantie sera diminuée de moitié.
Cette garantie se limite au remplacement pur et simple et sans indemnités des pièces
défectueuses. Toute réparation faite au titre de la garantie ne peut avoir pour effet de proroger
sa date de validité.
Les réparations ne donnent lieu à aucune garantie.
Les réparations au titre de la garantie ne peuvent s’effectuer que dans les ateliers de
votre revendeur ou de ses Ateliers agrées.
Le coût du transport du matériel et de la main d’œuvre restent à la charge de l’acheteur.
PROCEDURE A SUIVRE POUR BENFICIER DE LA GARANTIE :
Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat de garantie devra être rempli soigneusement et envoyé à votre revendeur avant de retourner le produit défectueux. Une
copie du bordereau de livraison ou de la facture indiquant la date, le type de la machine et son
numéro de référence devront y figurer.
Dans tous les cas un accord préalable de votre revendeur est nécessaire avant tout envoi.
Référence produits : ---------------------------------(celle de votre revendeur)
Modèle OTMT : ---------------------------
Nom du produit : ------------------------------------------------------------------------------------------------Date d’achat : ----------------------------N° de facture ou N°de Bordereau de livraison :----------------------------------------------------Motif de réclamation : --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Type / descriptif de la pièce défectueuse : ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------pensez à joindre copie du bordereau de livraison ou de la facture
Vos coordonnées : N° de client : ----------------- Nom : -----------------------------------------------Tel : --------------------------------Date de votre demande : -------------------------
18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising