Ibanez | OD850 | Owner Manual | Ibanez OD850 Electronic Owner Manual

Ibanez OD850 Electronic Owner Manual
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE D’ISTRUZIONI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
取扱説明書
用户手册
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
HOSHINO GAKKI CO.,LTD.
No.22, 3-Chome, Shumoku-Cho, Higashi-Ku, Nagoya, Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE :
HOSHINO EUROPE B.V.
Constructieweg 7, 3641 SB Mijdrecht, The Netherlands
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Before using this device, be sure to read this manual thoroughly for safe use of it. After that,
keep this manual in a safe place and read it whenever necessary.
Zur Gewährleistung eines sicheren Gebrauchs lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf und ziehen Sie es bei Bedarf zu Rate.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi pour votre sécurité.
us en aurez besoin.
Sicherheitshinweise === Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen ===
Consignes de sécurité === Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes ===
Antes de utilizar este dispositivo, recuerde leer este manual detenidamente para utilizarlo de
forma segura. Después de eso, guarde este manual en un lugar seguro y consúltelo cuando sea
necesario.
Safety Precautions === Be sure to observe the following precautions ===
follows.
■ The severities of the injury and damage due to incorrect usage by ignoring the written
■
Damit Sie dieses Gerät ordnungsgemäß verwenden können, werden hier die zu beachtenden
■ Der Schweregrad der Verletzung und Schäden durch unsachgemäße Nutzung oder Nichtbeachtung
Warning
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Warnungen Verletzungen oder Lebensgefahr führt, wenn sie nicht vermieden wird.
Cautions
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will
result in injury or property damage.
Vorsicht
he following pictograms.
…This pictogram shows a compulsory action, something that you must do.
■
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren
Avertissement évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Verletzungen
oder Sachschäden führt, wenn sie nicht vermieden wird.
Attention
…Dieses Piktogramm zeigt eine obligatorische Maßnahme an, das heißt, dass Sie etwas tun müssen.
…This pictogram shows a prohibition, something that you must not do.
suivantes.
■ La sévérité des blessures et des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité est
expliquée ci-dessous.
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
…Ce pictogramme signale une interdiction, quelque chose que vous ne devez pas faire.
…Dieses Piktogramm zeigt eine Mitteilung an, das heißt, dass Sie auf etwas aufmerksam gemacht werden sollen.
…This pictogram shows a notice, something that you need to be alerted to.
Warnings
…Ce pictogramme signale un avis, quelque chose dont vous devez être alerté.
Warnungen
Avertissement
In case of an abnormality, stop using the device
• In case of an abnormality such as smoke, burning smell or abnormal sound,
immediately stop using the device.
Im Falle einer Abnormalität verwenden Sie das Gerät nicht weiter
• Im Falle einer Abnormalität, wie beispielsweise Rauch, Brandgeruch oder
ungewöhnliche Geräusche, verwenden Sie das Gerät nicht weiter.
En cas d’anomalie, arrêtez d’utiliser l’appareil
• En cas d’anomalie comme de la fumée, une odeur de brûlé ou un bruit anormal,
arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil.
• Immediately unplug the AC adapter from the outlet.
• Ziehen Sie unverzüglich das Netzteil aus der Steckdose.
• Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise.
Ensure that heat is radiated
• Do not cover or wrap the AC adapter with cloth or the like.
Stellen Sie sicher, dass Wärme abgeführt wird
• Decken Sie das Netzteil nicht mit einem Tuch oder ähnlichem Gegenstand ab und
wickeln Sie es auch nicht ein.
<<Durch starke Erwärmung kann sich das Gehäuse verziehen oder ein Brand verursacht werden.>>
• Ne couvrez pas ou n’enveloppez pas l’adaptateur secteur avec un
<<La chaleur accumulée peut déformer le boîtier ou provoquer un incendie.>>
N’utilisez pas un autre adaptateur secteur que celui fournit avec l’appareil
• Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur fournit avec l’appareil.
<<L’utilisation d’un autre adaptateur secteur peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.>>
•
Plug and unplug the power plug properly
• Do not plug or unplug the AC adapter with wet hands.
<<An electric shock may occur.>>
Stromschlag verursachen.>>
• When pulling out from the outlet, be sure to hold the AC adapter.
shock.>>
•
<<It may cause a failure.>>
When not in use for a long time
• When not in use for a long time, be sure to unplug the AC adapter from the outlet
for safety.
Adjust the volume level moderately
Do not use the device at a high volume for a long time.
<<Hearing impairment may occur.>>
Do not apply excess force, drop nor give strong physical impact
<<A failure or injury may occur.>>
Do not use thinner, alcohol, and the like for cleaning
<<It may cause a failure.>>
= = = = Observe the following instructions with a product that uses a battery = = = =
Wenn für lange Zeit nicht in Gebrauch
• Wenn das Gerät für lange Zeit nicht verwendet wird, achten Sie aus
Sicherheitsgründen darauf, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen wird.
<<Andernfalls kann ein Brand verursacht werden.>>
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, veillez à débrancher
l’adaptateur secteur de la prise par mesure de sécurité.
<<Un incendie pourrait se produire.>>
Stellen Sie die Lautstärke moderat ein
Verwenden Sie das Gerät nicht lange Zeit bei hoher Lautstärke.
<<Andernfalls können Hörschäden verursacht werden.>>
Ne réglez pas le volume trop fort
N’utilisez pas l’appareil à un volume fort pendant une longue période.
Nicht übermäßige Kraft anwenden, fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verletzungen kommen.>>
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez à aucun choc physique ou force
excessive
<<Cela peut endommager l’appareil ou causer une blessure.>>
N’utilisez pas de solvant, d’alcool ou de produit similaire pour nettoyer l’appareil
<<Cela peut endommager l’appareil.>>
= = = = Pour un produit qui fonctionne avec une batterie, suivez les instructions suivantes = = = =
Avertissement
Ne jetez jamais une batterie dans un feu.
<<Cela peut provoquer une explosion, la production de chaleur et un incendie.>>
Attention
ITALIANO
POLSKI
PORTUGUÊS
Przed użyciem tego urządzenia przeczytaj niniejszą instrukcję, aby móc bezpiecznie z niego korzystać.
Po przeczytaniu przechowuj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu i posługuj się nią w razie potrzeby.
Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente para assegurar a utilização segura
do mesmo. Em seguida, conserve este manual num lugar seguro e consulte-o sempre que necessário.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa === Pamiętaj, aby przestrzegać następujących zaleceń ===
■
e.
…Questo simbolo indica un'azione obbligatoria, qualcosa che si deve fare.
■ Dotkliwość obrażeń i uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użyciem wynikającym
ze zignorowania zapisów objaśniono, korzystając z następującej
■ A gravidade dos ferimentos e danos devido a utilização incorreta devido a incumprimento
dos conteúdos escritos são explicados através das seguintes ind
Określają potencjalnie niebezpieczne sytuacje, które mogą doprowadzić
Ostrzeżenia do śmierci lub poważnych obrażeń.
…Questo simbolo indica un divieto, qualcosa che non si deve fare.
…Questo simbolo indica un avviso, qualcosa di cui si deve essere allertati.
Avvertenze
…Ten piktogram określa czynność, którą należy wykonać.
Cuidado
■
Ostrzeżenia
…Este pictograma mostra uma proibição, algo que não pode fazer.
…Este pictograma mostra um aviso, algo para o qual tem de ser alertado.
Advertências
• Natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
• Desligue imediatamente o adaptador AC da tomada.
Accertarsi che non ci sia emanazione di calore
• Non coprire o avvolgere l'adattatore CA con tessuto o simili.
<<Il calore accumulato può deformare il contenitore o causare un incendio.>>
Upewnij się, że ciepło jest wypromieniowywane
• Nie zakrywaj ani nie owijaj zasilacza materiałami ani żadnymi innymi przedmiotami.
<<Zakumulowane ciepło może spowodować deformację obudowy lub wywołać pożar.>>
• Não cubra nem embrulhe o adaptador AC com um pano ou algo semelhante.
<<A acumulação de calor pode deformar a caixa ou causar um incêndio.>>
Non operare con le mani bagnate.
Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękami.
<<Może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem.>>
Não utilize com as mãos molhadas.
<<Pode ocorrer um curto-circuito ou um choque elétrico.>>
Cuidado
Nie korzystaj z niewłaściwych zasilaczy
• Upewnij się, że korzystasz z właściwego zasilacza.
<<Korzystanie z niewłaściwego zasilacza może spowodować pożar lub porażenie prądem.>>
Collegare e scollegare il cavo di alimentazione in modo non corretto
• Non collegare o scollegare l'adattatore CA con le mani bagnate.
W odpowiedni sposób włączaj i odłączaj wtyczkę kabla zasilającego
• Nie włączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękami.
<<Może to spowodować porażenie prądem.>>
• Accertarsi di tenere saldamente l'adattatore CA mentre viene scollegato dalla presa elettrica.
<<Tirare il cavo può danneggiarlo, causando un incendio o una scarica elettrica.>>
• Podczas wyłączania wtyczki z gniazda trzymaj za zasilacz.
<<Ciągnięcie za kabel może spowodować jego uszkodzenie, co może przyczynić się
do wywołania pożaru lub porażenia prądem.>>
•
Unikaj wody, wilgoci, kurzu i wysokich temperatur
• Nie przechowuj urządzenia ani nie korzystaj z niego w miejscach takich jak łazienka, ani
na zewnątrz, gdzie występuje ryzyko kontaktu z wodą. Nie korzystaj z niego również w
miejscach o wysokiej wilgotności, z dużą ilością kurzu ani w wysokiej temperaturze.
<<Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub awarię.>>
Evite água, humidade, pó e altas temperaturas
• Não guarde nem utilize o equipamento em locais, tais como uma casa de banho ou
no exterior onde possam ocorrer salpicos de água. Não utilize o equipamento em
locais com alta humidade, locais com muito pó ou com altas temperaturas.
<<Pode ocorrer um incêndio, um choque elétrico ou uma avaria.>>
In caso di inutilizzo prolungato
• In caso di inutilizzo prolungato, accertarsi di scollegare l'adattatore CA dalla presa
elettrica per ragioni di sicurezza.
Regolare il livello del volume moderatamente
Non utilizzare l'apparecchio ad alto volume per un tempo prolungato.
Non applicare una forza eccessiva, non far cadere o sottoporre
= = = = Attenersi alle seguenti istruzioni in caso di prodotto che prevede l'utilizzo di una batteria = = = =
Avvertenze
Attenzione
Installare la batteria con le polarità +/- impostate correttamente.
<<Il mancato ottemperamento può causare un guasto.>>
In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere la batteria.
<<Una perdita di liquido può causare un guasto.>>
Stosuj umiarkowane poziomy głośności
Nie używaj ustawienia wysokiego poziomu głośności przez dłuższy czas.
<<Może to doprowadzić do utraty słuchu.>>
Nie wywieraj nadmiernego nacisku na urządzenie, nie upuszczaj go ani nie uderzaj w nie
<<Może to doprowadzić do obrażeń lub awarii.>>
Non utilizzare solventi, alcol o simili per la pulizia
<<Ciò può causare un guasto.>>
Non gettare sul fuoco una batteria.
Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas
• Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, upewnij się, że zasilacz został
odłączony od gniazdka elektrycznego, aby zapewnić bezpieczeństwo.
<<W przeciwnym razie może dojść do pożaru.>>
Nie używaj rozcieńczalników, alkoholu itp. do czyszczenia
<<Może to doprowadzić do awarii.>>
= = = = W przypadku produktów zasilanych baterią przestrzegaj poniższych zaleceń = = = =
incendio.>>
Ostrzeżenia
Nie wrzucaj baterii do ognia.
<<Może to spowodować wybuch, wygenerowanie dodatkowego ciepła lub pożar.>>
Przestrogi
Mocuj baterie, odpowiednio dopasowując styki +/-.
<<W przeciwnym razie może dojść do awarii.>>
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, wyjmij baterię.
<<Wyciek płynu może spowodować awarię.>>
==必ずお守りください==
機器を正しくご使用いただくために、必ずお守りいただくことを次のように区分して説明し
ています。
■表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を次の表示で区
分して説明しています。
この表示の欄は、
「人が死亡または重傷などを負う可能性が想定される」
内容を示しています。
この表示の欄は、「傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性
が想定される」内容を示しています。
■お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分して説明しています。
…この絵表示は、必ず実行していただく「強制」の内容を示しています。
…この絵表示は、してはいけない「禁止」の内容を示しています。
機器を絶対に分解・改造しないでください
異常のときは機器の使用を中止してください
・ 煙が出たり、異臭や異音がする場合、直ちに機器の使用を中止してください。
• 直ちにコンセントから AC アダプターを抜いてください。
放熱にご注意
・ AC アダプターを布や布団等で覆ったり、つつんだりしないでください。
《熱がこもり、ケースの変形や火災の危険があります。》
水滴のついた手で操作をしないでください。 《ショート・感電の恐れがあります。》
注意
Non utilizzare un adattatore CA non indicato.
• Assicurarsi di utilizzare l'adattatore CA indicato.
<<L'utilizzo di un adattatore CA non indicato può causare un incendio o una scarica elettrica.>>
Nie przechowuj urządzenia w miejscach, w których występują znaczne wibracje
<<Mogą one doprowadzić do awarii.>>
機器を安全にご使用いただくため、ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みください。そ
のあとは大切に保管し、必要になったときにお読みください。
警告
• Scollegare immediatamente l'adattatore CA dalla presa elettrica.
Non conservare in ambienti con eccessive vibrazioni <<Ciò può causare un guasto.>>
Monte una batería con las polaridades +/- correctas.
<<Puede provocar una avería.>>
…この絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」の内容を示しています。
Em caso de anomalia, pare a utilização do equipamento
• Em caso de anomalia, tal como fumo, cheiro a queimado ou som anormal, pare
imediatamente a utilização do equipamento.
Evitare acqua, umidità, polvere e alte temperature
• Non conservare o utilizzare l'apparecchio in luoghi soggetti a schizzi d'acqua come
un bagno o l'esterno. Inoltre, non utilizzarlo in ambienti ad alto tasso di umidità o
molto polverosi, o a temperature elevate.
.>>
Precauciones
注意
W przypadku nieprawidłowego działania przestań korzystać z urządzenia
• W przypadku wystąpienia nieprawidłowości, takich jak dym, zapach spalenizny czy
nietypowe dźwięki, natychmiast przestań korzystać z urządzenia.
Przestrogi
No tire ninguna batería al fuego.
<<Se puede producir un estallido, liberación térmica y un incendio.>>
警告
In caso di anomalie, interrompere l'utilizzo dell'apparecchio
• Nel caso di un'anomalia come la presenza di fumo, odore di bruciato o rumori
anomali, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio.
Attenzione
Advertencias
Indica uma situação de perigo potencial que, se não evitada, resultará em
ferimentos ou danos materiais.
s seguintes pictogramas.
…Este pictograma mostra uma ação obrigatória, algo que tem de fazer.
…Ten piktogram określa zakaz — czynność, której nie należy wykonywać.
…Ten piktogram określa powiadomienie — kwestię, na którą należy zwrócić uwagę.
No utilice disolvente, alcohol ni similares para limpiar
<<Puede provocar una avería.>>
= = = = Observe las instrucciones siguientes con un producto que utilice esa batería = = = =
Indica uma situação de perigo potencial que, se não evitada, resultará em
Advertências morte ou ferimentos graves.
Określają potencjalnie niebezpieczne sytuacje, które mogą doprowadzić
■
No aplique una fuerza excesiva, ni deje caer ni dé un impacto físico fuerte
<<Se puede producir una avería.>>
安全上のご注意
Para utilizar este equipamento corretamente, os conteúdos a observar são explicados e
Przestrogi do obrażeń lub zniszczenia mienia.
Ajuste el nivel de volumen con moderación
No utilice el dispositivo a alto volumen durante mucho tiempo.
<<Puede producirse una afectación auditiva.>>
日本語
Aby ułatwić właściwie korzystanie z urządzenia, zawartość, na którą należy zwrócić uwagę,
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può
Si no se ha utilizado durante mucho tiempo
• Cuando no se utilice durante un periodo prolongado, recuerde desconectar el
adaptador de CA del enchufe por seguridad.
<<Se puede declarar un incendio.>>
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie.
<<Une fuite de liquide pourrait endommager l’appareil.>>
Prima di utilizzare l'apparecchio, e per farlo in modo sicuro, accertarsi di leggere attentamente questo
manuale. Inoltre, conservare questo manuale in un luogo sicuro e consultarlo quando necessario.
Attenzione provocare lesioni o danni materiali.
No lo guarde en lugares con vibraciones excesivas <<Puede provocar una avería.>>
Retire la batería si no lo utiliza durante mucho tiempo.
<<Una fuga de líquido puede provocar una avería.>>
Installez la batterie dans la bonne orientation selon la polarité +/-.
<<Cela peut endommager l’appareil.>>
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn beabsichtigt wird, das Gerät eine längere Zeit
nicht zu verwenden.
tionen führen.>>
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può
Avvertenze provocare la morte o serie lesioni.
choque eléctrico.>>
Enchufe y desenchufe bien la toma de corriente
• No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA con las manos húmedas.
<<Se puede producir una descarga eléctrica.>>
N’entreposez pas l’appareil dans des lieux soumis à des vibrations excessives
<<Cela peut endommager l’appareil.>>
Setzen Sie eine Batterie unter Beachtung der korrekten Polarität +/- ein.
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>>
apparecchio.
■
un uso errato e alla mancata osservanza delle misure qui riportate.
•
Nicht an Orten mit starken Vibrationen aufbewahren
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>>
Vorsicht
Precauzioni di sicurezza === Assicurarsi di adottare le seguenti precauzioni ===
Precauciones
Evite el agua, la humedad, el polvo y las altas temperaturas
• No guarde ni utilice el dispositivo en lugares como baños o lugares donde puede
salpicar agua. Tampoco lo utilice en lugares con humedad elevada, ni en sitios con
mucho polvo o a altas temperaturas.
<<Se puede producir un fuego, una descarga eléctrica o una avería.>>
Werfen Sie eine Batterie nicht ins Feuer.
<<Es kann zu Explosion, Wärmeerzeugung und Brand kommen.>>
Remove the battery when not in use for a long time.
<<Liquid leak may cause a failure.>>
Cerciórese de que se irradia calor
• No tape ni envuelva el adaptador de CA con un trapo o algo parecido.
<<El calor acumulado puede deformar la funda o provocar un incendio.>>
Vermeiden Sie Wasser, Feuchtigkeit, Staub und hohe Temperaturen
• Das Gerät darf nicht an Orten, wie beispielsweise im Badezimmer oder im Freien aufbewahrt
oder verwendet werden, wo es zu Wasserspritzern kommen kann. Verwenden Sie es auch nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, an Orten mit viel Staub oder bei hohen Temperaturen.
<<Andernfalls kann es zu einem Brand, Stromschlag oder einer Fehlfunktion kommen.>>
Warnungen
Mount a battery with its polarities +/- set correctly.
<<It may cause a failure.>>
En caso de anomalía, deje de utilizar el dispositivo
• En caso de anomalía, como humo, olor a quemado o ruidos anómalos, deje de utilizar
el dispositivo de inmediato.
• Al sacarlo del enchufe, recuerde sujetar el adaptador de CA.
<<Al estirar del cable se puede dañar, y provocar un incendio o un choque eléctrico.>>
= = = = Beachten Sie die folgenden Anweisungen bei Produkten, die eine Batterie enthalten = = = =
Cautions
…Este pictograma muestra una prohibición, algo que no se puede hacer.
…Este pictograma muestra un aviso, algo sobre lo que hay que estar avisados.
secteur.
<<Tirer sur le cordon peut l’endommager et provoquer un incendie ou un choc électrique.>>
Verwenden Sie zur Reinigung keine Verdünner, Alkohol oder ähnliche Mittel
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>>
Warnings
…Este pictograma muestra una acción obligatoria, algo que hay que hacer.
Évitez d’exposer l’appareil à de l’eau, de l’humidité, de la poussière et des températures élevées
• N’entreposez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans des endroits comme une salle de
bains ou à l’extérieur où il pourrait recevoir des projections d’eau. Ne l’utilisez pas
non plus dans des endroits très humides, des endroits avec beaucoup de poussière
ou à des températures élevées.
<<Cela pourrait entraîner un incendie, un choc électrique ou endommager l’appareil.>>
• Halten Sie das Netzteil fest, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
<<Beim Ziehen am Kabel wird dieses beschädigt und dadurch ein Brand oder
Stromschlag verursacht.>>
Avoid water, moisture, dust and high temperature
• Do not store or use the device in places such as a bath or outdoors where water
splashes. Also do not use it in places of high humidity, places with a lot of dust, or
at high temperatures.
Do not store in places of excessive vibrations
tement
• Ne branchez ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur avec les mains mouillées.
<<Cela peut entraîner un choc électrique.>>
Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß ein und aus
• Stecken Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen ein oder aus.
<<Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.>>
Precauciones provocar lesiones o daños materiales.
No trabaje con las manos húmedas.
<<Se puede producir un cortocircuito o una descarga eléctrica.>>
Attention
Vorsicht
•
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
■
• Desconecte inmediatamente el adaptador de CA del enchufe.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
<<Un court-circuit ou un choc électrique peut se produire.>>
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
<<Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss oder Stromschlag kommen.>>
Cautions
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
Advertencias provocar la muerte o lesiones graves.
Advertencias
Never disassemble or modify the device
Do not operate with wet hands.
<<A short circuit or an electric shock may occur.>>
■ La gravedad de las lesiones y los daños debidos al uso incorrecto por hacer caso omiso del
contenido explicado se explica mediante las siguientes indicaci
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures ou des dommages matériels.
■ Chaque catégorie de consigne de sécurité est signalée par un pictogramme.
…Ce pictogramme signale une action obligatoire, quelque chose que vous devez faire.
…Dieses Piktogramm zeigt ein Verbot an, das heißt, dass Sie etwas nicht tun dürfen.
Precauciones de seguridad === Recuerde observar las precauciones siguientes ===
Para utilizar correctamente este dispositivo, se explica el contenido a tener en cuenta,
•
choque elétrico.>>
• Não ligue ou desligue o adaptador AC com as mãos molhadas.
<<Pode ocorrer um choque elétrico.>>
ue elétrico.>>
Não guarde em locais sujeitos a vibrações excessivas <<Pode causar uma avaria.>>
Quando não for utilizado durante longos períodos de tempo
•
desliga o adaptador AC da tomada por motivos de segurança.
<<Pode ocorrer um incêndio.>>
Ajuste o nível de volume moderadamente
Não utilize o equipamento a volumes altos durante um longo período de tempo.
<<Podem ocorrer danos auditivos.>>
Não aplique força excessiva, não deixe cair e evite impactos físicos fortes
<<Pode ocorrer uma avaria ou ferimentos.>>
Não utilize solventes, álcool ou algo semelhante para a limpeza
<<Pode causar uma avaria.>>
= = = = Observe as seguintes instruções com produtos que utilizem pilhas = = = =
Advertências
Não atire pilhas para dentro de fogo.
<<Pode ocorrer rebentamento, geração de calor e incêndio.>>
Cuidado
Monte as pilhas com as polaridades +/- colocadas corretamente.
<<Pode causar uma avaria.>>
Retire as pilhas se o equipamento não for utilizado durante longos períodos de tempo.
<<A fuga de líquido pode causar uma avaria.>>
指定以外の AC アダプターを使わない
・ 必ず指定の AC アダプターをご使用ください。
《指定以外 の AC アダプターを使用すると火災、感電の原因になることがあります。
》
電源プラグの抜き差しは正しく
・ 濡れた手で AC アダプターを抜き差ししないでください。
《感電の危険があります。》
・ コンセントから抜くときは、必ず AC アダプター本体を持って抜いてください。
《コードの部分を引っ張ると、コードが傷つき、火災や感電の原因になることがあり
ます。》
水、湿気、ほこり、高温は禁物
・ 風呂場や屋外など水のかかる所、湿度が高いところ、ほこりの多い所、温度の高
い所では保管や使用をしないでください。
《火災・感電や故障の原因になることがあります。》
振動の多い場所で保管しないでください 《故障の原因になります。》
長期間使用しないときは
・ 長期間機器を使用しないときは、安全のため、必ず AC アダプターをコンセント
から抜いてください。 《火災の原因になることがあります。》
音量調節は適度に
・ 大音量で長時間の使用はしないでください。
《難聴などの原因になることがあります。》
本体に無理な力を加えたり、落としたり、強くぶつけたりしない
《故障・けがの原因になります。》
お手入れにはシンナー・アルコール類は使用しない 《故障の原因になります。》
======== 電池を使用する商品のみ、以下の指示を必ずお守りください ========
警告
注意
電池を火の中に入れない。 《破裂・発熱・発火の恐れがあります。》
電池は +/- を正しく装着する。 《故障の原因になります。》
電池は長時間使用しないときは外す。 《漏液等で故障の原因になります。》
中国语
为确保安全操作,请务必在使用前阅读本使用说明书。阅读后请妥善保管,以
便在需要时阅读。
安全注意事项 == 请务必遵守 ==
为正确使用本设备,下面对需要遵守的事项进行分类说明。
■忽视指示内容因错误操作产生的危害或损坏程度使用下述标识进行分类说明。
警告
本指示栏表示“可能导致人员死亡或重伤等危险”。
注意
本指示栏表示“可能导致受伤或物品损坏”。
■使用下述图片标识对要遵守的内容种类进行分类说明。
…本图片标识表示必须采取的“强制”事项。
…本图片标识表示不可做的“禁止”事项。
…本图片标识表示需要小心的“注意”事项。
警告
切勿分解或改装设备
出现异常时,请停用设备
·冒烟或发出异常的气味和声音时,请立即停用设备。
·请立即从插座上拔下 AC 适配器。
散热注意事项
·请勿用布、被子等覆盖或包裹 AC 适配器。
《热量残留可能导致盒子变形或造成火灾。》
请勿用湿手操作。 《否则可能导致短路或触电。
》
注意
不可使用指定外的 AC 适配器
·请务必使用指定的 AC 适配器。
《使用指定外的 AC 适配器可能导致火灾或触电。
》
正确拔插电源插头
·请勿用湿手拔插 AC 适配器。 《否则可能导致触电。》
·要从插座上拔下 AC 适配器时,请务必抓住 AC 适配器本体。
《若拉扯电线部分,可能导致电线损坏、火灾或触电。》
严禁水、湿气、灰尘、高温
·请勿在浴室或室外等有水的地方、湿度高的地方、灰尘多的地方、温
度高的地方保管或使用。 《否则可能导致火灾、触电或设备故障。》
请勿保存在振动多的地方 《否则可能会造成故障。
》
长时间不使用时
·长时间不使用设备时,请从插座上拔下 AC 适配器,以确保安全。
《否则可能导致火灾。》
适当调节音量
·请勿长时间使用大音量。 《否则可能导致听力衰减。》
不可对设备过度施力,或使其掉落、受到强力撞击
《否则可能导致设备故障或人员受伤。》
不可在修理时使用稀释剂和酒精
《否则可能会造成故障。》
===== 使用电池的商品请遵守以下指示 =====
警告
不可将电池扔入火中。 《否则可能导致破裂、发热或起火。
》
注意
按 +/- 方向正确安装电池。 《否则可能会造成故障。》
长时间不使用电池时,请将其取出。
《否则设备可能因电池漏液出现故障。》
РУССКИЙ
Прежде чем приступать к эксплуатации этого устройства, в целях его безопасного
использования внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Ознакомившись с данным
руководством, храните его в надежном месте, чтобы сверяться с ним по мере необходимости.
Меры предосторожности === Обязательно соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности ===
Правила, которым необходимо следовать для надлежащей эксплуатации
устройства, разделены на указанные далее категории.
■ Степень тяжести возможных травм и ущерба вследствие ненадлежащей эксплуатации
и несоблюдения приведенных здесь указаний отражена следующими обозначениями.
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая,
Внимание! если ее не избежать, может привести к тяжелым травмам или
смертельному исходу.
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если
Осторожно! ее не избежать, может привести к травмам или материальному
ущербу.
■ Правила, которые необходимо соблюдать, обозначены следующими пиктограммами.
…Эта пиктограмма означает обязательное действие, которое необходимо выполнить.
…Эта пиктограмма означает запрет, т.е. то действие, которое нельзя выполнять.
…Эта пиктограмма означает примечание, на которое следует обратить внимание.
Внимание!
Ни в коем случае не разбирайте устройство и не вносите изменения в его конструкцию
При появлении каких-либо необычных признаков прекратите эксплуатацию устройства
• При появлении дыма, запаха горения или необычного шума немедленно
прекратите эксплуатацию устройства.
• Немедленно отсоедините адаптер переменного тока от электрической розетки.
Убедитесь, что нагревающиеся части устройства свободно вентилируются
• Не покрывайте и не оборачивайте адаптер переменного тока тканью и
прочими материалами.
<<Накопившееся тепло может привести к деформации корпуса или вызвать пожар.>>
Запрещается работать влажными руками.
<<Это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током.>>
Осторожно!
Запрещается использование каких-либо не соответсвующих требованиям
адаптеров питания
• Обязательно используйте только рекомендуемый адаптер переменного тока.
<<Использование адаптера переменного тока другого типа может
привести к пожару или поражению электрическим током.>>
Подсоединяйте вилку адаптера к электрической розетке и отсоединяйте ее
надлежащим образом
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте вилку адаптера переменного тока
влажными руками.
<<Это может привести к поражению электрическим током.>>
• При отсоединении от электрической розетки обязательно беритесь за
адаптер переменного тока.
<<Потянув за шнур питания, можно повредить его, что приведет к пожару
или поражению электрическим током.>>
Не допускайте воздействия на устройство воды, влаги, пыли и высокой температуры
• Не храните и не эксплуатируйте устройство в ванной комнате или вне помещения, где
оно может подвергнуться воздействию брызг. Не эксплуатируйте его также в местах с
повышенной влажностью, в условиях сильной запыленности или высокой температуры.
<<Это может привести к неисправностям, пожару или поражению электрическим током.>>
Не храните устройство в местах, подверженных сильной вибрации
<<Это может привести к неисправностям.>>
Не оставляйте устройство включенным в розетку, если не испульзуете его
длительное время
• При длительном перерыве в эксплуатации в целях безопасности не
забудьте отсоединить адаптер переменного тока от электрической розетки.
<<В противном случае возможно возникновение пожара.>>
Отрегулируйте громкость на среднем уровне
Не эксплуатируйте устройство на высоком уровне громкостью в течение
продолжительного времени. <<Это может привести к нарушению слуха.>>
Не прикладывайте к устройству чрезмерную силу, не роняйте его и не
подвергайте его сильным физическим воздействиям
<<Это может привести к неисправностям или травмам.>>
Не используйте для чистки устройства растворители, спирт и другие
едкие чистящие средства
<<Это может привести к неисправностям.>>
= = = = Если в изделии используется элемент питания, соблюдайте следующие указания = = = =
Внимание!
Не бросайте элемент питания в огонь.
<<Это может привести к взрыву, выделению тепла и пожару.>>
Осторожно!
Устанавливайте элемент питания, соблюдая его полярность +/-.
<<В противном случае возможны неисправности.>>
При длительном перерыве в эксплуатации извлекайте элемент питания из изделия.
<<В противном случае возможна утечка жидкости.>>
OPERATION / BETRIEB / FONCTIONNEMENT / FUNCIONAMIENTO / FUNZIONAMENTO / EKSPLOATACJA /
OPERAÇÃO / 各部の名称と働き
CHANGING THE BATTERY / AUSTAUSCHEN DER BATTERIE / CHANGEMENT DE LA PILE / CAMBIAR LA BATERÍA /
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA / WYMIANA BATERII / SUBSTITUIÇÃO DA PILHA / 電池交換
1
6
5
7
2
4
3
8
ENGLISH
■ Introduction
Ibanez released in mid 70's. Ibanez refined the fuzz tone often
heard those days by modifying its unique 4-transistor circuit.
This OD850 reissue duplicated not only the circuit diagram but
also PCB and chassis design of the original as close as possible.
In addition, for today’s players, ON/OFF LED and 9V DC jack
are added for better playability.
■ OPERATION
1 LED
does not light, replace the battery.
2 EXT.DC 9V
When using external D.C. supply, the internal batteries are
3 INPUT
4
5
6
7
8
Connect your instrument or pedals to this input jack. The
circuit is automatically turned on when a plug is inserted.
Unplug the instrument when not in use to prolong the battery
life.
OUTPUT
Connect this output jack to your amp or pedals.
BALANCE
Controls overall level of output.
SUSTAIN
Controls depth of distortion. This also affects sustain level,
dirtyness of the tone and output volume.
TONE
Controls level of high frequency range.
Effect Switch
DEUTSCH
■ Einleitung
OD850 ist eine Reproduktion des legendären Effektpedals,
welches Mitte der 70er Jahre von Ibanez vertrieben wurde.
Ibanez verfeinerte die in jenen Tagen oft erschallenden FuzzTöne durch die Modifikation seines einzigartigen 4-Transistor-
L'OD850 è la riedizione del leggendario pedale effetto Ibanez
lanciato sul mercato a metà degli anni '70, epoca in cui Ibanez
affinava il suono fuzz, modificando il suo esclusivo circuito a 4
transistor. Questa nuova versione dell'OD850 riproduce, nel modo
più fedele possibile, non solo lo schema elettrico ma anche il
circuito stampato e lo chassis dell'originale. Inoltre, per i moderni
musicisti, vengono aggiunti un LED ON/OFF e una presa CC 9V
per garantire un migliore utilizzo.
■ FUNZIONAMENTO
1 LED
L'indicatore LED si accende quando l'effetto è attivo. Se è
debole o non si accende, sostituire la batteria.
2 DC 9V EST.
Quando si utilizza un'alimentazione CC esterna, le batterie
interne vengono disconnesse.
3 INGRESSO
Collega il tuo strumento o i pedali a questo jack di ingresso. Il
circuito si accende automaticamente quando viene inserita una
spina. Scollegare lo strumento quando non viene utilizzato per
prolungare la durata della batteria.
4 USCITA
5 BALANCE
Controlla il livello generale dell'output.
6 SUSTAIN
Controlla l'intensità della distorsione. Influenza anche il
sostegno, e il volume di uscita.
7 TONE
Controlla il livello delle alte frequenze.
8 Interruttore effetto
■ BETRIEB
■ FONCTIONNEMENT
1 LED
2
3
4
5
6
7
sie dunkel ist oder nicht leuchtet, tauschen Sie die Batterie aus.
EXT.DC 9V
Wenn die externe Gleichspannungsversorgung verwendet
wird, werden die internen Batterien abgeschaltet.
EINGANG
Verbinden Sie Ihr Instrument oder Ihre Pedale mit dieser
Eingangsbuchse. Der Schaltkreis wird automatisch aktiviert, sobald
ein Stecker eingesteckt ist. Stecken Sie das Gerät bei Nichtgebrauch
aus, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
AUSGANG
Verbinden Sie diese Ausgangsbuchse mit Ihrem Verstärker
oder Ihren Pedalen.
BALANCE
Steuert den Gesamtpegel des Ausgangs.
SUSTAIN
Steuert die Tiefe der Verzerrung. Dies wirkt sich auch auf den SustainPegel, die Unreinheit des Tons sowie die Ausgangslautstärke aus.
TON
Steuert den Pegel des Hochfrequenzbereichs.
Effektschalter
PORTUGUÊS
O OD850 é um reprodução do lendário pedal de efeitos de Ibanez
a distorção fuzz frequentemente ouvida nesses tempos através
da modificação do seu circuito de 4 transístores únicos. Esta
reedição do OD850 imitou não apenas o diagrama de circuitos,
mas também o design da PCI e chassis do original da forma mais
aproximada possível. Além disso, para os músicos atuais, o LED
ON/OFF e a tomada jack DC 9V são adicionados para melhor
utilização.
■ OPERAÇÃO
1 LED
O indicador LED acende quando o efeito está ligado. Se
estiver fraco ou não acender, substitua a pilha.
2 EXT.DC 9V
Se utilizar uma alimentação DC externa, as pilhas internas são
desligadas.
3 ENTRADA
Ligue o seu instrumento ou pedais a esta tomada jack de
é introduzida. Desligue o instrumentos quando não estiver em
utilização para prolongar a vida útil das pilhas.
4 SAÍDA
5 BALANCE
Controla o nível geral de saída.
6 SUSTAIN
Controla a profundidade da distorção. Isto afeta também o
nível sustain, sujidade do som e volume de saída.
7 SOM
Controla o nível de intervalo de altas frequências.
8 Interruptor Efeito
Liga/desliga o efeito. É um bypass verdadeiro.
■ Introducción
El OD850 es una reproducción del legendario pedal de efectos de
el tono distorsionado que se escuchaba a menudo en aquella
Esta reedición del OD850 no solo ha replicado el diagrama del
circuito, sino también la placa del circuito impreso y el diseño
para los músicos actuales, se ha añadido un LED ON/OFF y un
jack de 9V CC para una mejor funcionalidad.
■ FUNCIONAMIENTO
1 VOYANT
1 LED
4 OUTPUT
El indicador LED se enciende cuando el efecto está activado. Si
está amortecido o no se enciende, hay que cambiar la batería.
2 CC EXT. 9V
Al utilizar una fuente de CC externa, las baterías internas se
deshabilitan.
3 INPUT
Conecte el instrumento o los pedales a este jack de entrada.
El circuito se activa automáticamente al insertar un conector.
Desconecte el instrumento si no lo utiliza para prolongar la
vida de las baterías.
4 OUTPUT
5 BALANCE
5 BALANCE
2
s’allume plus ou si la lumière est faible, remplacez la pile.
Lors de l’utilisation d’une alimentation externe cc, les piles
internes sont éteintes.
3 INPUT
Branchez votre instrument ou vos pédales à cette prise. Le
circuit est automatiquement mis sous tension lorsque vous
vous ne l’utilisez pas pour économiser la pile.
Contrôle du niveau général du signal de sortie.
6 SUSTAIN
niveau de prolongation, la saleté du son et le volume de sortie.
7 TONE
Contrôle du niveau des hautes fréquences.
8 Commutateur Effect
Permet d’activer ou de désactiver l’effet. Il s’agit d’un
véritable circuit sans altération.
Controla el nivel general de la salida.
6 SUSTAIN
Controla la profundidad de la distorsión. Esto afecta también
al nivel de sostenido, la suciedad del tono y el volumen de
salida.
7 TONE
Controla el nivel de la banda de alta frecuencia.
8 Interruptor de efecto
Activa o desactiva el efecto. Es básicamente un bypass.
■ Wprowadzenie
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES /
SPECIFICHE / DANE TECHNICZNE / ESPECIFICAÇÕES / 主な規格
Input Impedance
Output Impedance
1M ohms
22K ohms
Power Supply
Firma Ibanez dopracowała popularny w tamtych czasach dźwięk
Maximum Output Level
Maximum Gain
-8 dBu
+45 dB
Size
Weight
POLSKI
Urządzenie OD850 to nowa odsłona legendarnego efektu w
Efekt OD850 to nowa wersja, w której odwzorowano w najlepszy
możliwy sposób nie tylko schemat obwodu, ale również płytkę
drukowaną oraz korpus. Dodatkowo współczesnym muzykom
grę ułatwia dodana dioda LED sygnalizująca zasilanie oraz
złącze zasilania prądem stałym 9 V.
■ EKSPLOATACJA
1 Dioda LED
2
3
4
5
6
7
8
■ Introdução
L’OD850 est une reproduction de la légendaire pédale d’effets
den Schaltplan, sondern auch die Platine und das Chassis-Design
des Originals, und zwar so getreu wie nur möglich. Darüber
hinaus wurde für die heutigen Spieler eine EIN/AUS-LED und
eine 9-V-DC-Buchse für bessere Spielbarkeit hinzugefügt.
Bypass.
ITALIANO
ESPAÑOL
■ Introduction
unique à quatre transistors. Cette nouvelle version de l’OD850
reproduit le plus fidèlement possible non seulement le schéma
de circuit, mais aussi la structure de la carte de circuit imprimé
et du châssis du modèle original. En outre, pour une plus grande
facilité d’utilisation, nous avons ajouté à l’attention des musiciens
d’aujourd’hui un voyant activé/désactivé et une prise jack de 9 V cc.
8
■ Introduzione
FRANÇAIS
Dioda LED świeci się, gdy efekt jest włączony. Jeśli świeci
słabym światłem lub nie zapala się, wymień baterię.
EXT.DC 9V (Zewnętrzne zasilanie prądem stałym 9 V)
Podczas korzystania z zewnętrznego zasilania prądem stałym
wewnętrzne baterie są wyłączone.
INPUT (Wejście)
Podłącz swój instrument lub pedały do tego złącza wejściowego.
Obwód jest automatycznie włączany po włożeniu wtyczki. Odłącz
instrument, gdy nie jest używany, aby wydłużyć czas działania baterii.
OUTPUT (Wyjście)
Połącz to złącze wyjściowe ze wzmacniaczem lub pedałami.
BALANCE (Balans głośności)
Służy do regulowania ogólnego poziomu głośności
wyjściowej.
SUSTAIN (Czas wybrzmiewania)
Służy do sterowania głębokości przesteru. Wpływa również na czas
wybrzmiewania, „zabrudzenie” dźwięku oraz głośność wyjściową.
TONE (Barwa dźwięku)
Służy do sterowania poziomem głośności w zakresie wysokich
częstotliwości.
Przełącznik efektu
Służy do włączania i wyłączania efektu. Umożliwia on
日本語
■はじめに
当製品は 1970 年代後半に販売していた伝説的モデル:OD850
の復刻版です。オリジナルの OD850 は、4 つのトランジスタか
ら成る唯一無二のファズ ・ ペダルに手を加え、より洗練されたトー
ンを生み出すペダル ・ エフェクターでした。この復刻版モデルは、
回路構成のみならずパーツの配置や筐体デザインを、オリジナ
ル・モデルにできるだけ忠実に再現しています。また現代版モデ
ルとして ON/OFF を表す LED や 9V 電源供給用の DC ジャックを
追加しています。
■各部の名称と働き
1 LED
LED インジケーターはエフェクトがオンの時に点灯します。
LED が暗くなったか点灯しない場合は、電池を交換してく
ださい。
2 EXT.DC 9V
外部 DC 電源を使用する場合、内部の電池はオフになります。
3 INPUT
入力ジャックです。ギターやエフェクターとつなぎます。
インプットジャックにプラグを差し込むと電源がオンにな
ります。電池を長持ちさせるため、使用しない時はインプッ
トジャックからプラグを抜いておいてください。
4 OUTPUT
出力ジャックです。アンプやエフェクターにつなぎます。
5 BALANCE
出力レベルをコントロールします。
6 SUSTAIN
歪みの深さをコントロールします。サステインレベルや歪
みのトーン、出力レベルにも影響します。
7 TONE
高域レベルをコントロールします。
8 Effect Switch
エフェクト オン・オフを切り替えます。トゥルーバイパス
です。
One 9 volt battery (006P) or external AC
adapter (Use only DC 9V
, Ibanez
AC509)
122mm(D) x 71.6mm(W) x 55.4mm(H)
285g (including battery)
*
*Design und Technische Daten können sich zwecks Verbesserung des Produkts ohne Ankündigung ändern.
*
*
*
*
*
*規格および外観は改良の為に予告なく変更することがありますのでご了承願います。
规格 / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
操作 / РАБОТА
1
6
5
7
2
4
3
8
更换电池 / ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
中国语
■简介
OD850 再现了上世纪 70 年代中期 Ibanez 发布的具有传奇色
彩的效果器。Ibanez 通过改造其独有的 4 晶体管电路,改进
了在那个年代流行的法兹音色。OD850 再次发布不仅是使用
和以前一样的电路图,而且还尽可能照搬了原有的 PCB 和底
盘设计。除此之外,为便于如今的吉他手更好地演奏,还添加
了 ON/OFF LED 和 9V DC 插孔。
■操作
1 LED
LED 指示灯在效果器打开时亮起。如果其变暗或不亮,请
更换电池。
2 EXT.DC 9V
使用外接直流电源时,内置电池将关闭。
3 INPUT
将乐器或踏板连接到此输入口。插入插头后,电路会自动打
开。不用时请拔下乐器的插头,这样可以延长电池寿命。
4 OUTPUT
将此输出口连接到功放或踏板。
5 BALANCE
控制整体输出电平。
6 SUSTAIN
控制失真深度。这还会影响延音电平、声音刺耳程度和输出
音量。
7 TONE
控制高频范围的电平。
8 Effect 开关
打开 / 关闭效果器。它是真正的旁通电路。
Input Impedance
1M ohms
Output Impedance
22K ohms
Maximum Output Level
-8 dBu
Maximum Gain
+45 dB
Power Supply One 9 volt battery (006P) or external AC
adapter (Use only DC 9V
Ibanez AC509)
Size
Weight
,
122mm(D) x 71.6mm(W) x 55.4mm(H)
285g (including battery)
* Дизайн и технические характеристики могут быть изменены в целях
совершенствования изделия без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
■ Введение
OD850 — это воспроизведение легендарной педали эффектов
Ibanez, выпущенной в середине 70-х. Ibanez улучшил тон фуза, столь
характерный для тех времен, модифицировав его уникальную схему
с четырьмя транзисторами. Этот новый вариант OD850 максимально
повторяет не только принципиальную схему, но также печатную плату
и конструкцию шасси своего прототипа. Кроме того, для удобства
нынешних музыкантов добавлен светодиодный индикатор включения/
выключения и разъем для источника постоянного тока на 9 В.
■ РАБОТА
1 СВЕТОДИОД
2
3
4
5
6
7
8
Светодиодный индикатор загорается при включении эффекта.
Если он потускнел или не горит, замените элемент питания.
ВНЕШНИЙ ИСТОЧНИК, 9 В=
При использовании внешнего источника постоянного
тока внутренние элементы питания отключаются.
ВХОД
Этот входной разъем служит для подсоединения инструмента или
педалей. При подсоединении вилки происходит автоматическое
включение схемы. Для продления срока службы элемента
питания отсоединяйте инструмент, если он не используется.
ВЫХОД
Этот выходной разъем служит для подключения
усилителя или педалей.
БАЛАНС
Управление общим выходным уровнем.
СУСТЕЙН
Управление глубиной искажения. Влияет также на уровень
сустейна, смазанность тона и выходную громкость.
ТОН
Управление уровнем в высокочастотном диапазоне.
Управление эффектом
Включение/выключение эффекта. Это настоящий обход эффекта.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising