Fakir HL 10 Fan heater Instructions for use

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

Fakir HL 10 Fan heater Instructions for use | Manualzz

Prestige

Bedienungsanleitung

Instructions for use Mode d´emploi Instrucciones de uso

Heizlüfter

Fan heater Radiateurs soufflants Termoventiladores

Prestige HL 10 Prestige HL 20

2

Inhaltsverzeichnis

Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Grundausstattung Inbetriebnahme Nach dem Gebrauch, Entsorgung Wenn Sie mal nicht weiterkommen ...

Garantie

Table of contents

Informations for your safety and notes on disposal Standard equipment Operation

D

Seite Seite Seite Seite Seite Seite 4-5 6 7 20 21 22 page page page 8-9 10 11

GB

Tables des matiéres

Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général Accessoires des base Mise en service

F

page page page 12-13 14 15

Indice

Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado Eqipamiento básico Puesta en funcionamiento Pág.

Pág.

Pág.

E

16-17 18 19 3

Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise

Vor dem Gebrauch

• Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege des • Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.

Fakir

Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen Geräte sicherheitsgesetz.

• Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes • GPSG sowie die EU-Richtlinien 2004/108/EG “Elektromagnetische Verträglichkeit” und 2006/95/EG “Niederspannungsrichtlinie”.

Fakir

behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.

Bestimmungsgemäßer Einsatz

• Für privat und gewerblich genutzte Wohnungen und Nebenräume.

• Der Heizlüfter ist als Zusatzheizung in der Übergangszeit geeignet, er ist nicht für den Dauerheizbetrieb ausgelegt.

Allgemeine Hinweise

• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gehäuse erkennbare Schäden (Risse oder Brüche) auf weist, der Verdacht auf einen Defekt (z.B. nach einem Sturz) besteht oder die Anschlussleitung defekt ist.

• Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem Typenschild angegebene Span nung mit der Netzspannung übereinstimmt.

• Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsautomaten abgesichert werden.

• Geräteoberflächen, die zur Wärmeabgabe dienen, können über 60°C warm werden.

• Das Gerät ist nicht geeignet zum Anschluss an fest verlegte Leitungen.

• Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose aufgestellt bzw. montiert werden.

• Das Gerät darf nur von Fachkräften (z.B.

Fakir

-Kundendienst) geöffnet werden.

• Heizgeräte, die längere Zeit nicht in Betrieb waren, müssen vor einer erneuten Inbe triebnahme bzw. vor jeder Heizperiode von Fachkräften (z.B.

Fakir

-Kundendienst) überprüft werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät innen verschmutzt ist.

• Die Netzanschlussleitung darf nur von einem autorisierten

Fakir

-Kundendienst ersetzt werden.

• Reparaturen und Wartungen dürfen nur von Fachkräften (z.B.

Fakir

-Kundendienst) ausgeführt werden. Dabei dürfen nur Original

Fakir

-Ersatzteile eingesetzt werden.

Nicht fachgerecht reparierte und gewartete Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.

• Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäß bedient oder nicht fachgerecht repa riert und gewartet, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.

Sicherheits-Hinweise

• Die Verwendung dieses Gerätes in Fahrzeugen aller Art (z.B. Bauwagen, Fahrstühlen, Campingwagen, Kraftfahrzeugen, Kabinen) und ähnlichen, geschlossenen Räumen ist verboten.

Gerät darf nicht in Fahrzeuge eingebaut und dort betrieben werden, weil solche Geräte besondere Bauteile (wie z.B. geschützte Heizelemente, stärkere Motoren, ver 4

Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise

stärkte Verankerungen der Bauteile gegen Erschütterungen etc.) aus Fahrzeug sicherheitstechnischen Gründen erforderlich machen.

• Vorsicht, das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche, Wasch becken oder Schwimmbecken benutzen.

• Bei der Aufstellung und/oder Wandmontage des Gerätes die Sicherheitsabstände gemäß Skizzen auf Seite 6 beachten !

• Das Gerät so aufstellen oder installieren, dass Schalter und andere Regel- und Steu ereinrichtungen vom Benutzer der Badewanne, Dusche oder Waschbecken nicht berührt werden können.

• Das Gerät darf nicht durch Handtücher, Gardinen oder andere Gegenstände abge deckt werden, da sonst Überhitzungs- und Brandgefahr besteht.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Deshalb beim Benutzen das Heizgerät niemals unbeaufsichtigt lassen !

• Beim Betrieb des Gerätes muss das Kabel vollständig aus dem Kabelfach genommen bzw. abgewickelt werden.

• Bei Betrieb darf die Anschlussleitung nicht auf dem Gerät liegen.

• Den Netzstecker nie über die Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.

• Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.

• Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.

• Das Gerät nicht im Freien verwenden und aufbewahren.

• Vor Reparatur- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen.

• Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.

• Nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Gerät abkühlen las sen und Anschlussleitung aufwickeln. Bitte bewahren Sie das Gerät staubgeschützt auf.

Entsorgungs-Hinweise

gemäß den von Ihrer Stadt-/Gemeindeverwaltung oder vom zuständigen Entsorgungsunternehmen aufgestellten Richtlinien.

• Das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben, damit es der Wiederverwendung zugeführt werden kann.

• Das ausgediente Gerät bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.

5

Mindestabstände ...

Nicht innerhalb der gestrichelten Bereiche aufstellen oder montieren !

... zu benachbarten Gegenständen, Wänden und Decken Prestige HL

X X

Inbetriebnahme

Wenn Sie den Heizlüfter an der Wand befestigen wollen:

• Wählen sie einen Platz in der Nähe einer Steckdose, jedoch nicht direkt unterhalb dieser und beachten Sie die Mindestabstände zur Wand, Decke und/oder Boden.

• Zur Montage der Wandhalterung halten Sie diese gemäß Skizze an die vorgesehene Stelle an die Wand und über tragen die Befestigungslöcher mit einem spitzen Bleistift.

• Achten Sie darauf, dass die Wandhalterung senkrecht liegt und keine elektrischen Leitungen oder Rohre angebohrt werden können.

• Bohren Sie die Löcher an den markierten Stellen und set zen Sie die Dübel ein. Schrauben Sie die Wandhalterung fest.

• Schieben Sie den Heizlüfter (senkracht haltend) mit der Rückseite auf die Wandhalterung, bis er hörbar einrastet.

Zum Abnehmen des Gerätes drücken Sie die Auslösetaste

[X]

und ziehen es gleichzeitig nach vorne.

Achtung:

Bei der Montage der Wandhalterung darauf achten, dass später keine Gardinen, Handtücher oder andere brennbare Gegenstände vor dem Heizlüfter hängen. Es besteht sonst Überhitzungsgefahr.

6

Inbetriebnahme

Der Fakir Heizlüfter

Prestige HL

ist nur für den Anschluss an Wechsel spannung 220-240 V / 50 Hz geeignet. Nachdem der Heizlüfter am ge wünschten Platz ist: Netzanschlussleitung vollständig abwickeln und den Netzstecker in eine Steckdose stecken.

A B

Gerät mit dem

Funktionswahlschalter [A]

einschalten: Pos. OFF AUS Pos. Pos. Heizbetrieb 1000 W Heizbetrieb 2000 W ) über Thermostat mit ) stufenlosem Regelbereich Pos. Frostschutz-Funktion

Raumthermostat [B]

Am Thermostat wird die Temperatur stufenlos eingestellt.

Einstellung: max. Temperatur = nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn) min. Temperatur = nach links drehen (entgegen dem Uhrzeigersinn) Thermostat-Drehknopf bis zum Anschlag nach rechts drehen. Ist die gewünschte Raum temperatur erreicht, Drehknopf soweit nach links drehen, bis das Gerät ausschaltet. Sinkt die Raumtemperatur, so schaltet sich die Heizung selbstätig wieder ein.

Frostschutz-Funktion

Um zu vermeiden, dass die Raumtemperatur unter ca. +5°C absinkt (z.B. bei längerer Abwesenheit), den Drehknopf auf die entsprechende Frostschutz-Position stellen. Das Gerät schaltet sich bei ca. +5°C automatisch ein und bei ca. 7°C wieder aus. So können Frostschäden vermieden werden.

Übertemperatursicherung

Das Gerät ist mit einer Übertemperatursicherung ausgestattet, die bei einer technischen Störung oder bei unsachgemäßem Einsatz das Gerät ausschaltet.

Sollte dies der Fall sein, stellen Sie den Funktionswahlschalter auf “

OFF

”, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und beseitigen Sie die Störung bzw. korrigieren den Einsatz.

Nach einer kurzen Abkühlzeit schaltet sich die Übertemperatursicherung selbstätig ein und das Gerät kann wieder in Betrieb genommen werden.

Hinweis: Achten Sie unbedingt darauf, dass die Mindestabstände eingehalten werden.

Der Luftstrom darf nicht durch irgendwelche Gegenstände behindert werden.

7

Information for safety and notes on disposal

Before using the appliance

• Please read the information below with care. This gives important guidance on the use, safety and maintenance/care of the appliance. Keep this instruction booklet in a • safe place, and if appropriate, pass it on to the next owner.

Fakir

appliances comply with the recognised technological standards and current safety regulations.

• This appliance fulfills the requirements of the Appliance and Product Safety Law (GPSG) and the EU Directives 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility” and • 2006/95/EC “Low-Voltage Directive.”

Fakir

reserves the right to alter designs and specifications without notice.

Intended purpose

• For private and commercially used apartments and adjoining rooms.

• The fan heater is excellent to provide additional heating: it should not be considered as a centralized central heating unit.

General instructions

• Do not connect the appliance to the mains power socket if the voltage given on the rating plate differs from the mains voltage.

• The power socket must be protected by a domestic 16 A automatic circuit-breaker.

• Do not use the appliance in case of any evidence of damag (cracks / fractures), if the connecting lead is defective, or if internal damage is suspected (e.g. after being drop ped).

• Appliance surface can get heated up over 60°C.

• Appliance is not suitable for connection to fixed wiring systems.

• The appliance should not be placed or mounted directly below a wall mains socket.

• The appliance may only be opened by a qualified technician (e.g. Fakir customer ser vice).

• Heating appliances, which have not been used for a long period of time, need to be checked by a qualified technician (e.g. Fakir customer service) before being used again or before each new heating period. This especially applies if the appliance is soi led inside.

• The power supply cord has to be replaced by an authorized Fakir After Sales Service only.

• Repair and maintenance work may only be performed by qualified technicians (e.g.

Fakir customer service). Only original Fakir spare parts may be used. Improperly repai red or serviced appliances pose a threat to the user.

• Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintai ned.

Safety precautions

• This appliance must not be used in any kind of vehicle (lifts, motor vehicles, cars, cable cars, etc.).

For vehicle safety reasons the appliance may not be installed or operated in vehicles because appliances like these require special components (such as e.g. protected heating elements, more powerful motors, reinforced component attachments to protect 8

Information for safety and notes on disposal

against vibration etc.).

• Caution: Never use the appliance in the bathtub, shower, washbasin or pool.

• When the appliance is placed in position or mounted to a wall, please observe the safety clearances as outlined in the sketches on page 10 !

• Put or install the appliance so that the switch and other control and operating units can not be touched by the user of bathtub, shower, washbasin or pool.

• Appliance must not be covered with towels, curtains or similar items because cover ing up might cause overheating.

• This appliance is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or by persons lacking in experience and/or kno wledge, unless they are supervised by someone who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the appliance. Children should be supervi sed to ensure that they do not play with the appliance.

• Children cannot always recognize the dangers of using electrical equipment, so never leave them unsupervised when using the heater !

• When operating the appliance, the cable should be fully extended or unwound from the cable compartment.

• The power supply cord must not lie on the appliance when in use.

• Do not pull out the plug from the power supply socket by pulling on the power supply cord.

• Do not pull the power supply cord over sharp edges or allow it to become jammed.

• Do not use damaged extension leads.

• Do not store the appliance in the open air or in the car or permit it to be exposed to any other source of heat.

• Pull out the plug from the power supply socket before cleaning the appliance and use only a dry or slightly moist cloth.

• Clean the appliance only with a dry or slightliy moist cloth.

• After use, please disconnect appliance, pull out mains plug, let appliance cool down and wind up cable. Please store appliance protected from dust.

Disposal instructions

• Please dispose of the packaging materials and, eventually, the appliance itself in accordance with the official regulations or guidelines which apply.

• If facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, plea se make use of these accordingly.

• When finally disposing of the appliance itself, please render it unserviceable before taking it to the authorized place of disposal.

9

Minimum distances ...

Do not mount within the depicted areas !

... to neighbouring objects, walls and ceilings Prestige HL

X X

Operation and use

If you want to mount the fan heater on the wall:

• Select a spot near a socket, but not directly underneath it, and ensure the minimum distances from the wall and from the ceiling and/or floor.

• To fit the wall holder, hold it against the wall at the intended spot like drawing, and mark the positions of the fastening holes with a sharp pencil.

• Ensure that the holder is vertical and that the holes are clear of electric cables and pipes.

• Drill the holes at the marked points and insert plastic pougs.

Then screw the wall holder in tight.

• Slide the fan heater (while holding it vertical) into the wall holder by its rear face until it can be heard to engage.

To remove the fan heater, press the release button

[X]

while pulling the heater forwards.

Caution:

When fitting the base as the wall holder, ensure that no curtains, towels or other inflammable objects can be hung in front of the fan heater later on. This could cause overheating.

10

Operation and use

The Fakir fan heater

Prestige HL

is only suitable for alternating voltage (220-240 V / 50 Hz). Stand the heater at the required location: Take the supply cable out of the cable storage, unwind completely and insert the plug into a power supply socket.

A B

Switch on the fan heater at the

function selector [A]

: Pos. OFF OFF Pos. Pos. Pos. 1000 watt heating 2000 watt heating frost gard setting ) via thermostat with ) variable temperature range

Room thermostat [B]

The temperature setting is continuously variable with the thermostat control.

Setting: max. temperature min. temperature = turn clockwise = turn anti-clockwise Turn the thermostat control all the way to the right (clockwise). When the desired room temperature has been reached, turn knob anti-clockwise until the heater is switched off.

The heater automatically switches on again as the room temperature declines.

Frost guard setting

Turn the knob to the frost guard setting so that the room temperature will not drop below approx. +5°C ( for instance when absent for an extended period ). The appliance will then automatically switch itself on at approx. +5°C, and off at +7°C, thereby preventing frost damage.

Overheat safety cut-out

An overheat safety cut-out turns off the appliance in the event of a technical fault or if the heater is not being used properly.

If the cut-out has been activated, then turn the selector switch knob to the “0” setting, dis connect the heater from the mains, and remedy the fault or ensure that the heater is being properly used.

The overheat safety cut-out is reactivated after a short cooling down period, and the hea ter can once again be operated.

NOTE: Always ensure that there is adequate minimum distances. The outflowing air must not be obstructed by any object.

11

Informations pour la sécurité et remarques d'ordre général

• • • •

Avant l'emploi

Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes remarques ainsi que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien de votre appareil. Conservez le présent mode d'emploi dans un endroit où vous saurez le retrouver en cas de besoin, et, si vous vendez ou donnez votre appareil à quelqu'un d'autre, remettez-le au nouveau propriétaire.

Les appareils

Fakir

répondent aux règles usuelles de la technique moderne ainsi qu'aux pre scriptions légales les plus récentes.

Cet appareil est conforme aux exigences de la loi sur la sécurité des appareils et des produits GPSG - ainsi qu’aux directives européennes 2004/108/CE "Compatibilité électromagnétique" et 2006/95/CE "Basse tension".

Fakir

se réserve tous droits de modifications, en particulier en ce qui concerne les caractéri stiques techniques et l'étendue des équipements.

• •

Utilisation conforme

Pour appartements privés et commerciaux et pièces attenantes Le radiateur se prête au chauffage d’appoint, il n’est pas destiné à être utilisé comme appareil de chauffage principal.

• • • • • • • • • • •

Conformité d'emploi

Ne pas tenter d’utiliser un appareil dont l’enveloppe présenterait des endommagements visibles (bris ou fissures), dont le cordon d’alimentation serait défectueux, dont le bon fonctionnement vous paraîtrait douteux (à la suite d’une chute, par exemple).

S’assurer que la tension secteur corresponde bien à celle supportée par l’appareil, telle qu’indi quée par la plaquette signalétique.

Le circuit sur lequel l’appareil sera branché doit disposer d’un disjoncteur individuel supportant au moins 16 ampères.

Les surfaces servant á la dissipation de la chaleur peuvent atteindre une température de 60°C.

Ne pas couvrir l´appareil.

L´appareil ne convient pas á la connexion aux cábles électriques installés fermement.

Il ne faut pas installer, voire monter l'appareil directement sous une prise de courant murale.

L'appareil ne sera ouvert que par des spécialistes (par ex. Service Clients

Fakir

).

Les appareils de chauffage qui n'ont pas servi pendant une période plus longue, feront l'objet d'un contrôle par des spécialistes (par ex. Service Clients

Fakir

) avant une nouvelle remise en servi ce, voire avant chaque nouvelle période de chauffage. Ceci est particulièrement important si l'ap pareil est encrassé à l'intérieur.

Le cáble d´amenée doit seulement étre remplacé par une Station S.A.V.

Fakir

agrée.

Seuls des spécialistes ( par ex. Service Clients

Fakir

) seront autorisés à effectuer les réparations et la maintenance. Ce faisant, seules des pièces de rechange d'origine Fakir seront utilisées. Des appareils non-correctement réparés ni entretenus représentent un danger pour l'utilisateur.

L´appareil ne doit être utilisé qu´aux fins pour lesquelles il a été concu. Toute autre utilisation, ou un mauvais emploi, ou une réparation effectuée par des personnes non agréées, entraînent la perte de la garantie et dégagent la responsabilité du constructeur quant aux dommages résultant éventuellement d'un emploi abusif ou non conforme.

• • •

Remarques relatives á la sécurité

Cet appareil ne doit pas être utilisé dans aucun type de véhicule u dans des espaces circonscri tes de type pareil (ascenseur, camper, automobile, cabine etc.).

L'appareil ne doit pas être monté dans des véhicules ni y être utilisé car de tels appareils rendent indispensables des éléments de construction particuliers (tels que, par ex., éléments de chauffa ge protégés, moteurs plus puissants, ancrage renforcé des éléments contre les secousses etc.), tout ceci pour des questions de technique de sécurité du véhicule.

Ne pas utiliser l´appareil á proximité d´une baignoire, d´une douche, d´un lavabo ou piscine.

Lors de l'installation et/ou du montage mural de l'appareil, respecter les distances de sécurité 12

Informations pour la sécurité et remarques d'ordre général

• • • • • • • • • • • • • conformément aux schémas de la page 14 !

Placer ou installer l’appareil ainsi que l’utilisateur de la baignoire ou de la douche ne peut pas toucher l’interrupteur et d’autres équipements de réglage et de commande.

L´appareil ne doit pas étre recouvert par des serviettes, rideaux ou autres car il peut en résulter un danger de surchauffe.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes aux capacités physi ques, sensorielles ou intellectuelles déficientes et/ou n’ayant pas ou pas assez d’expérience ou de connaissance quant à son fonctionnement; ces personnes doivent alors être sous la surveil lance d’une personne compétente assurant leur sécurité ou avoir reçu des instructions de cette dernière sur la façon d'utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés et ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Les enfants ne se rendent souvent pas compte du risque existant en manipulant des appareils électriques. Ne laissez donc jamais l´appareil sans surveillance.

Lorsque l'appareil est en service, il faut enlever le câble entièrement de son compartiment, voire le dérouler.

En service, le cáble d´alimentation ne doit pas étre posé sur l´appareil.

Ne jamais débrancher la prise de courant en tirant sur le cáble d´alimentation !

Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne soit emmêlé ou coincé.

Ne jamais utiliser de rallonges défectueuses !

Ne jamais entreposer l´appareil á l´extérieur !

Avant toute réparation ou maintenance débrancher l’appareil du réseau.

Ne nettoyer l´appareil qu´avec un tissu sec ou á peine humide!

Aprés l´emploi: Eteindre l´appareil, tirer la fiche de prise de courant, laisser l´appareil refroidir et enrouler le cáble. Toujours protéger l´appareil contre l´intrusion de poussiéres.

• • •

Comment se débarrasser d'un appareil devenu inutilisable

Tenir compte, pour se débarrasser du matériau d'emballage de l’appareil, ainsi que de l'appareil lui-même, celui-ci une fois devenu inutilisable, des prescriptions locales relatives à la protection de l'environnement. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes ou de l'entreprise d'en lèvement des déchets encombrants.

Trier le matériau d'emballage (généralement recyclable) et le jeter dans les conteneurs de récupération prévus à cet effet.

Rendre immédiatement inutilisables des appareils mis á la remise et s´en débarasser ensuite en se conformant aux prescriptions locales ralatives á la protection de l´environnement.

13

Distances minima ...

Ne pas installer dans les espaces repré sentés ci-dessous !

... aux objets environnants, murs et pla fonds Prestige HL

Mise en service

X X

Si vous désirez fixer l’appareil au mur:

• Choisissez un emplacement à proximité d’une prise de cou rant (mais pas sous elle!) et tenez compte des écarts pre scrits par rapport au mur et/ou au sol, comme indiqués dans le croquis ci dessous.

• Pour monter l’étrier de fixaion sur le mur, maintenez-le à l’emplacement, puis reportez les trous à l’aide d’un crayon bien taillé.

• Veillez ce faisant à ce que l’étrier de fixation soit bien verti cal, et assurez-vous qu’il n’y ait pas de lignes électriques ou de tuyauteries sous les endroits ou le trous vont être forés.

• Forez maintenant les trous aux endroits marqués et intro duisez les chevilles. Vissez ensuite l’étrier au mur, le bou ton de relàche étant orienté ver le haut.

• Accrochez finalement l’appareil sur l’étrier en l’enfoncant verticalement, le dos au mur, jusqu’à ce qu’il enclique de facon audible. Pour le retirer, appuyez sur le bouton de relàche

[X]

tout en tirant simultanément l’appareil vers l’a vant.

Attention:

En fixant l’étrier sur le mur, s’assurer que l’appareil ne sera pas g^né par la suite par des rideaux, des serviettes de bain, ou tous autres objets suscep tibles de s’enflammer ou d’obstuer le flux d’air chaud! Risque de surchauffe, voire d’incendie!

14

Mise en service

Les radiateurs soufflants FAKIR

Prestige HL

sont particulier seulement pour le courant alternatiaf (220-240 V / 50 Hz). Aprés avoir placé le radia teur soufflant à l’endroit souhaitét: Prendre le câble de raccordement du dépôt de câble, dérouler complétement et mettre la fiche secteur dans la prise de courant.

A B

Mettre l’appareil en marche au moyen de

l’interrupteur-bouton tournant [A]

.

Pos. OFF arrêt Pos. Pos. Pos. chauffage 1000 watts ) par thermostat gamme de chauffage 2000 watts ) réglage de la température Fonction anti-gel

Thermostat du local [B]

La température est progressivement réglée au moyen du sélecteur de fonctions / ther mostat.

Réglage: température max.

température min.

= tourner vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) = tourner vers la gauche (en sens inverse des aiguilles d’une montre) Tourner le bouton du thermostat à fond vers la dorite. Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, tourner le bouton vers la gauche jusqu’à ce que l’appareil s’arrê te. Lorsque la température ambiante baisse, le radiateur soufflant se remet automatique ment en service.

Position anti-gel

Pour éviter que la température ambiante baisse en dessous de +5°C env. (p.ex. en cas d’absence prolongée), le bouton tournant doit être placé sur la position anti-gel corre spondante. L’appareil se met automatiquement en marche à +5°C pour s’arrêter à +7°C.

Ainsi, les dommages dûs au gel peuvent être évités.

Protection contre les surtempératures

L’appareil est équipé d’une protection contre les surtempératures qui, en cas de défec tuosité technique ou d’utilisation inappropriée, met l’appareil hors circuit.

Dans ce cas, placer le bouton tournant sur “

0

”, debranchez la fiche secteur de la prise de courant et éliminez le dérangement resp. corrigez l’utilisation.

Aprés un court temps de refroidissement, la protection contre les surtempératures déclenche automatiquement et l’appareil peut être remis en service.

REMARQUE: Veillez toujours à ce que les distances minima. Le courant d’air ne doit pas être dérangé.

15

Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eli minacion del aparato desechado

Antes del uso

• Sirvase leer detenidamente las informaciones expuestras a continuación. Estas con tienen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservacion y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuada mente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario. Los aparatos de

Fakir

corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la ultima version de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.

• Este aparato cumple con los requisitos de las regulaciones de seguridad para apara tos y productos (GPSG), así como con las directrices de la CE 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CEE (Directriz relativa a sistemas de baja tensión).

• La empresa

Fakir

se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseno y en el equipamiento.

Uso reglamentario

• Para viviendas y habitaciones accesorias aprovechadas para fines privados y profe sionales.

• El termoventilador es un medio de caletamiento suplementario, no debe considerarse como instalación de calefacción central.

Instrucciones generales

• No poner en marcha el aparato cuando: El armazon presente danos visibles (fisuras, roturas etc.), la conduccion conectora sea defectuosa, se sospeche de defectos invi sibles (despues de una caida etc.).

• Conectar el aparato unicamente a la potencia indicada en la placa de potencia.

Deberan coincidir la tension de funcionamiento segun la placa y la tension de la red.

• La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automatico domestico de 16 A.

• Las superficies del aparato que desprenden calor pueden calentarse hasta alcanzar una temperatura superior a los 60°C.

• El aparato no esta adecuado para que se conecte con conexiones de instalacion fija.

• El aparato no debe colocarse ni montarse directamente debajo de una caja de enchufe mural.

• Sólo especialistas deben abrir el aparato (p.ej., el servicio posventa de Fakir).

• Los aparatos de calefacción que no se encontraron en servicio durante un tiempo pro longado, deben ser revisados por un especialista (p.ej., el servicio posventa de Fakir) antes de volverlos a poner en servicio o bien antes de cada período de calefacción.

Este es especialmente el caso si el aparato está sucio por dentro.

• Sólo un taller de servicio postventa de

Fakir

está autorizado a sustitui el cable de conexión eléctrica.

• Sólo especialistas deben hacer las reparaciones y trabajos de mantenimiento (p.ej., servicio posventa de Fakir). Deben usarse sólo recambios originales de Fakir. Los aparatos no reparados ni mantenidos conforme a las reglas, suponen un peligro para el usuario • Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado ina propiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsablili dad alguna en el caso de danos eventuales.

16

Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eli minacion del aparato desechado

Instrucciones de seguridad

• Este aparato no debeser utilizado en ningún tipo de vehiculo o en espacios cerrados móviles (ascensores, cabinas, todoterrenos, etc.).

El aparato no debe montarse ni operarse en vehículos, ya que semejantes aparatos necesitan componentes especiales (p.ej., elementos calefactores protegidos, motores más potentes, anclajes más fuertes de los componentes resistentes a choques) por motivos de la técnica de seguridad de los vehículos.

• Atención: No utilizar el aparato cuando se encuentre cerca de baneras, lavabos, duchas o piscina.

• Al colocar y/o montar el aparato en la pared, tenga en cuenta las distancias de segu ridad en correspondencia al dibujo en la página 18 !

• Colocar o instaler el aparato asi que el utilizador de la bañera o de la ducha no puede tocar el interruptor y otros dispositivos de regulación y de mando.

• No tapar el aparato con toallas, cortinas u otros objetos parecidos, puesto que al taparlo existe el peligro de sobrecalentamiento.

• Por eso este aparato no está destinado a ser usado por personas (incluyendo niños) limitadas en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por falta de experien cia y/o conocimiento, a menos que sean custodiadas por una persona responsable por su seguridad o aprendan de sus indicaciones cómo se debe utilizar el aparato. Los niños deben ser custodiados a fin de garantizar que no jueguen con el aparato.

• Los ninos no suelen darse cuenta de los peligros que conlleva el uso de aparatos eléc tricos. Por esta razón, no deberá dejarse nunca el ventilador calefactor sin supervi sión.

• Al operar el aparato, el cable debe sacarse o bien desarrollarse completamente de su compartimiento.

• Cuando el aparato está en funcionamiento el cable de conexión eléctrica no deberá encontarse en contacto con el aparato.

• No desenchufar nunca el aparato tirando del cable del enchufe.

• No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.

• No emplear cables de prolongación danados.

• El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.

• Después del uso desconectar el aparato, tirar enchufe, deber refrescar el aparato y enrollar el cable. Despositar el aparato al abrigo de polvo.

Instrucciones para la eliminación del aparato desechado

• Ni el embalaje del aparato y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su vida útil, deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, roga mos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin.

• Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondien tes para facilitar su reciclaje y nuevo uso.

• Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para ello.

17

Distancias minimas ...

No montar el aparato dentro de las áreas indicadas !

.... a los objetos, paredes y techos colin dantes Prestige HL

Puesta en funcionamiento

Montaje del soporte de la pared: Precaution:

X • Elegir un sitio situado cerca dela caja de enchufes, aunque no directamente debajo de ésta y tener en cuenta las distancias minimas a la pared, al techo y/o al suelo , las cuales vienen indicadas en el esquema de montaje asi como en el zócalo vertical (soporte de la pared).

• Para montar el soporte de la pared, aguantarlo con la tecla activadora mirando hacia arriba y situada en la pared cerca del punto previsto. Seguidamente transferir los orificos de fijación co la ayuda de un lápiz afilado.

• Procurar sujetar el soporte en posición vertical y de no per forar las conducciones eléctricas ni las tuberias existentes.

X • Realizar los orificios en los puntos marcados e introducir las clavijas correspondientes. Atornilla firmente el soporte de la pared.

• Deslizar el aparato por el dorso sobre el soporte de la pared (en posición vertical), haste que se enclave audiblement.

Para extraer el aparato, pulsar sobre la tecla accionadora y deslizarlo

[X]

al mismo tiempo hacia delante.

Durante el montaje del zócalo vertical, el cual se utiliza como soporte de la pared, procurar posteriormente no se coloquen cortinas, toallas ni otros objetos combustibles delante del calefactor, ya que, en caso contrario, exi ste el peligro de sobrecalentamiento.

18

Puesta en funcionamiento

Los ventiladores calefactores FAKIR

Prestige HL

son apropiados sola mente para corriente alterna (220-240 V / 50 Hz). Desqués de haber colo cado el ventilador calefactor en el lugar deseado.

Tomar el cable de conexión del depósito de cable, desenrollarlo completamente y conec tar el enchufe en la toma de corriente.

A B

Conectar el aparato mediante el

botón giratorio [A]

: Pos. OFF desconectado Pos. Pos. Pos. Calefacción 1000 vatios ) con termostato area de Calefacción 2000 vatios ) regulación de temperatura Función anticongelante

Termostato de local [B]

Con el selector de función termostato se regula la temperatura sin escalonamiento.

Regulación: temperatura max.

temperatura min.

= girar a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) = girar a la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) Girar el botón giratorio del termostato a la derecha hasta llegar al tope. Cuando se alcan za la temperatura ambiente deseada, girese el botón del termostato al la izquierda, hasta que se apague el aparato. Si desciende la temperatura del local, la calefacción se conec ta de nuevo automáticamente.

Conexión en functión anticongelante

Para impedir que la temperatura del local descienda por debajo de más de +5°C aprox.

(p.ej. en ausencias prolongadas), se pondrá el mando giratorio en la correspondiente posición anticongelante. El aparato se conecta automáticamente con +5°C aprox. y se desconecta con +7°C aprox. De este modo se evitan daños causados por congelación.

Control de temperatura excesiva

El aparato está equipado con un control de temperatura excesiva que desconecta el apa rato en caso de fallos técnicos o utilización indebida del aparato.

En caso de ser asi, deberá ponerse el commutador por mando giratorio en “0”, sacarse el enchufede la toma de corriente y eliminar el fallo o corregir la utilización.

Despues de un reve tiempo de enfriamiento, el control de temperatura excesiva se conecta automáticamente y el aparato podrá ser puesto de nuevo en funcionamiento.

NOTA: Es absolutamente inprescindible que exista una distancia suficiente entre el aparato y la pared o bien otro objeto. La corriente de aire no deberá ser absta culizada por un objeto cualquiera.

19

Entsorgung

Nach dem Gebrauch

Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbe sondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie das Stromkabel durchtrennen.

Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften.

Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Geben Sie das ausge diente Gerät bei einer zentralen Sammelstelle ab.

Die Verpackung des Gerätes besteht aus recyclingfähigen Materialien. Geben Sie diese sortenrein in die dafür vorge sehenen Sammelbehälter, damit sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.

Wenden Sie sich für Ratschläge zum Recycling an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.

Entsorgen Sie gebrauchte Staubbeutel und Filter im Hausmüll.

20

Wenn Sie mal nicht weiterkommen...

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotz dem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr.

Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.

WARNUNG!

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Fehlersuche beginnen. So verhindern Sie, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.

Wenn Sie den Fehler nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an unsere

Service-Hotline 01805 325474

12 Cent / Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Vor dem Anruf unbedingt Artikel-Nr. und Geräte-/Modell-bezeichnung bereit halten. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.

21

Garantie

Gültig in der Bundesrepublik Deutschland.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1. Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Firmensitz in Deutschland und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden.

2. Wir verpflichten uns, das Gerät bei für Sie kostenfreier Einsendung an uns kostenlos in Stand zu setzen, wenn es infolge Material- oder Montagefehler innerhalb von 24 Monaten (bei gewerblicher Nutzung sowie bei Verwendung zu selbständig beruflichen Zwecken innerhalb von 12 Monaten) schadhaft / mangelhaft und uns innerhalb der Garantiefrist gemeldet wurde.

Voraussetzung für unsere Garantiepflicht ist stets eine sachgemäße Behandlung des Gerätes. Die Garantiefristen beginnen mit dem Kaufdatum.

3. Teile, die einer natürlichen Abnützung unterliegen (z.B. Antriebsriemen, Akkus, Batterien, Bürsten, Filter), fallen nicht unter die Garantie.

4. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Eingriffe oder Reparaturen von Personen vorge nommen werden, die hierzu von uns nicht autorisiert sind. Ferner dürfen weder frem de Ersatz- oder Zubehörteile eingebaut werden.

5. Die Garantieleistung besteht vorzugsweise in der Instandsetzung bzw. im Austausch der defekten Teile. Reparaturen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebe ne Großgeräte verlangt werden.

Zum Nachweis der Garantieansprüche ist die Rechnung oder Kassenquittung des Händlers mit Kaufdatum beizufügen.

6. Sofern eine Reparatur erfolglos war und der Schaden bzw. Mangel auch nach einer Nachbesserung nicht beseitigt werden kann, wird das Gerät durch ein gleichwertiges ersetzt. Ist weder eine Reparatur noch ein Ersatz möglich, besteht das Recht auf Rückgabe des Gerätes und Erstattung des Kaufpreises. Im Falle eines Umtauschs oder Erstattung des Kaufpreises kann für die Zeit des Gebrauchs ein Nutzungsentgelt geltend gemacht werden.

7. Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiefrist und setzen auch keine neue Garantiefrist in Gang. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.

8. Die vertraglichen bzw. gesetzlichen Regelungen zur Mangelbeseitigung bleiben von den Garantiebestimmungen unberührt.

Gültig ab 1. April 2008

22

23

Fakir-Hausgeräte GmbH

D-71657 Vaihingen / Enz · Postfach 14 80 D-71665 Vaihingen / Enz · Industriestraße 6 Telefon ( 07042 ) 912-0 · Telefax ( 07042 ) 5612 Internet: http://www.fakir.de · E-Mail: [email protected]

8808 Änderungen vorbehalten 62 55 994

advertisement

Related manuals

advertisement