Fakir | HL 30 | Owner Manual | Fakir HL 30 Fan heater Owner Manual

Fakir HL 30 Fan heater Owner Manual
e
g
i
t
s
e
r
P
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Heizlüfter
Fan heater
Radiateur soufflant
Termoventilador
HL 30
2
D
Inhaltsverzeichnis
Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise
Technische Daten
Mindestabstände
Wandmontage
Inbetriebnahme
Nach dem Gebrauch, Entsorgung
Wenn Sie mal nicht weiterkommen ...
Garantie
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Table of contents
Informations for your safety and notes on disposal
Technical data
Minimum distances
Wall mounting
Operation and use
GB
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
Indice
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación
del aparato desechado
Datos técnicos
Distancias minimas
Fijación a la pared
Puesta en funcionamiento
8-9
9
10
10
11
F
Tables des matiéres
Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général
Dates techniques
Distances minima
Fixation murale
Mise en service
4-5
5
6
6
7
20
21
22
12-13
13
14
14
15
E
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
16-17
17
18
18
19
3
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
Vor dem Gebrauch
• Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie
geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege des
Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese
gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.
• Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen
Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG).
• Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes GPSG sowie die EU-Richtlinien 2004/108/EG “Elektromagnetische Verträglichkeit”
und 2006/95/EG “Niederspannungsrichtlinie”.
• Fakir behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
• Für privat und gewerblich genutzte Wohnungen und Nebenräume.
• Der Heizlüfter ist als Zusatzheizung in der Übergangszeit geeignet, er ist nicht für den
Dauerheizbetrieb ausgelegt.
Allgemeine Hinweise
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gehäuse erkennbare Schäden (Risse
oder Brüche) aufweist, der Verdacht auf einen Defekt (z.B. nach einem Sturz) besteht
oder die Anschlussleitung defekt ist.
• Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsautomaten abgesichert werden.
• Geräteoberflächen, die zur Wärmeabgabe dienen, können über 60°C warm werden.
• Das Gerät ist nicht geeignet zum Anschluss an fest verlegte Leitungen.
• Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose aufgestellt bzw. montiert
werden.
• Das Gerät darf nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst) geöffnet werden.
• Heizgeräte, die längere Zeit nicht in Betrieb waren, müssen vor einer erneuten Inbetriebnahme bzw. vor jeder Heizperiode von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst)
überprüft werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät innen verschmutzt ist.
• Die Netzanschlussleitung darf nur von einem autorisierten Fakir-Kundendienst ersetzt
werden.
• Reparaturen und Wartungen dürfen nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst)
ausgeführt werden. Dabei dürfen nur Original Fakir-Ersatzteile eingesetzt werden.
Nicht fachgerecht reparierte und gewartete Geräte stellen eine Gefahr für den
Benutzer dar.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäß bedient oder nicht fachgerecht repariert und gewartet, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Sicherheits-Hinweise
• Die Verwendung dieses Gerätes in Fahrzeugen aller Art (z.B. Bauwagen, Fahrstühlen,
Campingwagen, Kraftfahrzeugen, Kabinen) und ähnlichen, geschlossenen Räumen
ist verboten.
Gerät darf nicht in Fahrzeuge eingebaut und dort betrieben werden, weil solche
Geräte besondere Bauteile (wie z.B. geschützte Heizelemente, stärkere Motoren, ver-
4
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
stärkte Verankerungen der Bauteile gegen Erschütterungen etc.) aus Fahrzeugsicherheitstechnischen Gründen erforderlich machen.
Vorsicht, das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche, Waschbecken oder Schwimmbecken benutzen.
Bei der Aufstellung und/oder Wandmontage des Gerätes die Sicherheitsabstände
gemäß Skizzen auf Seite 6 beachten !
Das Gerät so aufstellen oder installieren, dass Schalter und andere Regel- und Steuereinrichtungen vom Benutzer der Badewanne, Dusche oder Waschbecken nicht
berührt werden können.
Das Gerät darf nicht durch Handtücher, Gardinen oder andere Gegenstände abgedeckt werden, da sonst Überhitzungs- und Brandgefahr besteht.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen
können. Deshalb beim Benutzen das Heizgerät niemals unbeaufsichtigt lassen !
Beim Betrieb des Gerätes muss das Kabel vollständig aus dem Kabelfach genommen
bzw. abgewickelt werden.
Bei Betrieb darf die Anschlussleitung nicht auf dem Gerät liegen.
Den Netzstecker nie über die Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.
Das Gerät nicht im Freien verwenden und aufbewahren.
Vor Reparatur- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen.
Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Gerät abkühlen lassen und Anschlussleitung aufwickeln. Bitte bewahren Sie das Gerät staubgeschützt
auf.
Entsorgungs-Hinweise
• Bitte werfen Sie die Verpackung nicht einfach weg, sondern entsorgen Sie alles
gemäß den von Ihrer Stadt-/Gemeindeverwaltung oder vom zuständigen Entsorgungsunternehmen aufgestellten Richtlinien.
• Das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
geben, damit es der Wiederverwendung zugeführt werden kann.
• Das ausgediente Gerät bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Technische Daten
Nennspannung
Leistung max.
Schutzart
Schutzklasse
Maße (BxHxT):
230 V / 50 Hz
2000 W
IPX 1
II
25 x 34 x 9 cm
5
Mindestabstände ...
Nicht innerhalb der gestrichelten
Bereiche aufstellen oder montieren !
... zu benachbarten Gegenständen,
Wänden und Decken
30 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Wandmontage
Wenn Sie den Heizlüfter an der Wand befestigen wollen:
A
• Wählen sie einen Platz in der Nähe einer Steckdose, jedoch nicht direkt unterhalb dieser und beachten Sie die
Mindestabstände zur Wand, Decke und/oder Boden.
• Zur Montage der Wandhalterung halten Sie diese gemäß
Skizze A an die vorgesehene Stelle an die Wand und übertragen die Befestigungslöcher mit einem spitzen Bleistift.
• Achten Sie darauf, dass die Wandhalterung waagerecht
liegt und keine elektrischen Leitungen oder Rohre angebohrt werden können.
B
c
a
a
C
b
• Bohren Sie die Löcher an den markierten Stellen und setzen Sie die Dübel ein. Schrauben Sie die Wandhalterung
fest.
• Setzen Sie gemäß Skizze B die beiden Abstandshalter [a]
links und rechts in die Rückwand ein und schieben Sie den
Standfuß [b] nach Drücken der Arretierung [c] bis zum Anschlag ein.
• Schieben Sie den Heizlüfter (senkrecht haltend) mit der
Rückseite auf die Wandhalterung und sichern Sie ihn mit
der Schraube gemäß Skizze C.
Achtung: Bei der Montage der Wandhalterung darauf achten, dass später keine Gardinen, Handtücher oder andere
brennbare Gegenstände vor dem Heizlüfter hängen.
Es besteht sonst Überhitzungsgefahr.
6
Inbetriebnahme
E
D
o
o
o
o
1
2
b
Nachdem der Heizlüfter am gewünschten Platz ist:
• Standfuß [b] herausziehen bis er hörbar einrastet.
• Netzanschlussleitung vollständig abwickeln und den Netzstecker in eine Steckdose
stecken.
Gerät mit dem Funktionswahlschalter [D] einschalten:
Pos. 0
AUS
Pos. I
Pos. II
Heizbetrieb 1000 W > Anzeige [1] leuchtet
Heizbetrieb 2000 W > Anzeige [2] leuchtet zusätzlich
Pos. Frostschutz-Funktion
Raumthermostat [E]
Am Thermostat wird die Temperatur stufenlos eingestellt.
Einstellung:
max. Temperatur = nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn)
min. Temperatur = nach links drehen (entgegen dem Uhrzeigersinn)
Thermostat-Drehknopf bis zum Anschlag nach rechts drehen. Ist die gewünschte Raumtemperatur erreicht, Drehknopf soweit nach links drehen, bis das Gerät ausschaltet. Sinkt
die Raumtemperatur, so schaltet sich die Heizung selbstätig wieder ein.
Frostschutz-Funktion Um zu vermeiden, dass die Raumtemperatur unter ca. +5°C absinkt (z.B. bei längerer
Abwesenheit), den Drehknopf auf die entsprechende Frostschutz-Position stellen. Das
Gerät schaltet sich bei ca. +5°C automatisch ein und bei ca. 7°C wieder aus. So können
Frostschäden vermieden werden.
Übertemperatursicherung
Das Gerät ist mit einer Übertemperatursicherung ausgestattet, die bei einer technischen
Störung oder bei unsachgemäßem Einsatz das Gerät ausschaltet. Sollte dies der Fall
sein, stellen Sie den Funktionswahlschalter auf “0”, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und beseitigen Sie die Störung bzw. korrigieren den Einsatz.
Nach einer kurzen Abkühlzeit schaltet sich die Übertemperatursicherung selbstätig ein
und das Gerät kann wieder in Betrieb genommen werden. Anderenfalls ist das Gerät bei
einem Fakir-Kundendienst zur Überprüfung abzugeben.
Hinweis: Achten Sie unbedingt darauf, dass die Mindestabstände eingehalten werden.
Der Luftstrom darf nicht durch irgendwelche Gegenstände behindert werden.
7
Information for safety and notes on disposal
Before using the appliance
• Please read the information below with care. This gives important guidance on the
use, safety and maintenance/care of the appliance. Keep this instruction booklet in a
safe place, and if appropriate, pass it on to the next owner.
• Fakir appliances comply with the recognised technological standards and current
safety regulations for electrical appliances and products (GPSG).
• This appliance fulfills the requirements of the Appliance and Product Safety Law
(GPSG) and the EU Directives 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility” and
2006/95/EC “Low-Voltage Directive.”
• Fakir reserves the right to alter designs and specifications without notice.
Intended purpose
• For private and commercially used apartments and adjoining rooms.
• The fan heater is excellent to provide additional heating: it should not be considered
as a centralized central heating unit.
General instructions
• Do not connect the appliance to the mains power socket if the voltage given on the
rating plate differs from the mains voltage.
• The power socket must be protected by a domestic 16 A automatic circuit-breaker.
• Do not use the appliance in case of any evidence of damag (cracks / fractures), if the
connecting lead is defective, or if internal damage is suspected (e.g. after being dropped).
• Appliance surface can get heated up over 60°C.
• Appliance is not suitable for connection to fixed wiring systems.
• The appliance should not be placed or mounted directly below a wall mains socket.
• The appliance may only be opened by a qualified technician (e.g. Fakir customer service).
• Heating appliances, which have not been used for a long period of time, need to be
checked by a qualified technician (e.g. Fakir customer service) before being used
again or before each new heating period. This especially applies if the appliance is soiled inside.
• The power supply cord has to be replaced by an authorized Fakir After Sales Service
only.
• Repair and maintenance work may only be performed by qualified technicians (e.g.
Fakir customer service). Only original Fakir spare parts may be used. Improperly repaired or serviced appliances pose a threat to the user.
• Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than
for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintained.
Safety precautions
• This appliance must not be used in any kind of vehicle (lifts, motor vehicles, cars, cable
cars, etc.).
For vehicle safety reasons the appliance may not be installed or operated in vehicles
because appliances like these require special components (such as e.g. protected
heating elements, more powerful motors, reinforced component attachments to protect
8
Information for safety and notes on disposal
against vibration etc.).
• Caution: Never use the appliance in the bathtub, shower, washbasin or pool.
• When the appliance is placed in position or mounted to a wall, please observe the
safety clearances as outlined in the sketches on page 10 !
• Put or install the appliance so that the switch and other control and operating units cannot be touched by the user of bathtub, shower, washbasin or pool.
• Appliance must not be covered with towels, curtains or similar items because covering up might cause overheating.
• This appliance is not designed to be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental capacities or by persons lacking in experience and/or knowledge, unless they are supervised by someone who is responsible for their safety or
have received instructions on how to use the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Children cannot always recognize the dangers of using electrical equipment, so never
leave them unsupervised when using the heater !
• When operating the appliance, the cable should be fully extended or unwound from
the cable compartment.
• The power supply cord must not lie on the appliance when in use.
• Do not pull out the plug from the power supply socket by pulling on the power supply
cord.
• Do not pull the power supply cord over sharp edges or allow it to become jammed.
• Do not use damaged extension leads.
• Do not store the appliance in the open air or in the car or permit it to be exposed to
any other source of heat.
• Pull out the plug from the power supply socket before cleaning the appliance and use
only a dry or slightly moist cloth.
• Clean the appliance only with a dry or slightliy moist cloth.
• After use, please disconnect appliance, pull out mains plug, let appliance cool down
and wind up cable. Please store appliance protected from dust.
Disposal instructions
• Please dispose of the packaging materials and, eventually, the appliance itself in
accordance with the official regulations or guidelines which apply.
• If facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, please make use of these accordingly.
• When finally disposing of the appliance itself, please render it unserviceable before
taking it to the authorized place of disposal.
Technical data
Voltage
Power
Safety system
Safety class
Dimension (WxHxD)
230 V / 50 Hz
2000 W max.
IPX 1
II
25 x 34 x 9 cm
9
Minimum distances ...
Do not mount within the depicted
areas !
... to neighbouring objects, walls and
ceilings
30 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Wall mounting
If you want to mount the fan heater on the wall
A
• Select a spot near a socket, but not directly underneath it,
and ensure the minimum distances from the wall and from
the ceiling and/or floor.
• To fit the wall holder, hold it against the wall at the intended spot like drawing A, and mark the positions of the
fastening holes with a sharp pencil.
• Ensure that the holder is horizontal and that the holes are
clear of electric cables and pipes.
B
c
a
a
C
b
• Drill the holes at the marked points and insert plastic
pougs. Then screw the wall holder in tight.
• Insert the two distance holders (a) according sketch B on
the left and right side of the rear and push the base support (b) after pressing the locking device (c) until it stops.
• Slide the fan heater (while holding it vertical) into the wall
holder by its rear face and fix it with the screw according
sketch C.
Caution: When fitting the base as the wall holder, ensure
that no curtains, towels or other inflammable objects can
be hung in front of the fan heater later on. This could
cause overheating.
10
Operation and use
E
D
o
o
o
o
1
2
b
Stand the heater at the required location:
• Pull-out the base support until it snaps audibly into place.
• Unwind the supply cable completely and insert the plug into a power supply socket.
Switch on the fan heater at the function selector [D]:
Pos.
Pos.
Pos.
Pos.
0
I
II
OFF
1000 watt heating
2000 watt heating
frost gard setting
> indicator [1] lights
> indicator [2] lights additionally
Room thermostat [E]
The temperature setting is continuously variable with the thermostat control.
Setting:
max. temperature = turn clockwise
min. temperature = turn anti-clockwise
Turn the thermostat control all the way to the right (clockwise). When the desired room
temperature has been reached, turn knob anti-clockwise until the heater is switched off.
The heater automatically switches on again as the room temperature declines.
Frost guard setting Turn the knob to the frost guard setting so that the room temperature will not drop below
approx. +5°C ( for instance when absent for an extended period ). The appliance will then
automatically switch itself on at approx. +5°C, and off at +7°C, thereby preventing frost
damage.
Overheat safety cut-out
An overheat safety cut-out turns off the appliance in the event of a technical fault or if the
heater is not being used properly.
If the cut-out has been activated, then turn the selector switch knob to the “0” setting, disconnect the heater from the mains, and remedy the fault or ensure that the heater is being
properly used.
The overheat safety cut-out is reactivated after a short cooling down period, and the heater can once again be operated. Otherwise the appliance has to be checked by a Fakir
after-sales-service.
NOTE:
Always ensure that there is adequate minimum distances. The outflowing air
must not be obstructed by any object.
11
Informations pour la sécurité et remarques d'ordre général
Avant l'emploi
•
•
•
•
Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes remarques ainsi
que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien de votre appareil. Conservez
le présent mode d'emploi dans un endroit où vous saurez le retrouver en cas de besoin, et, si
vous vendez ou donnez votre appareil à quelqu'un d'autre, remettez-le au nouveau propriétaire.
Les appareils Fakir répondent aux règles usuelles de la technique moderne et à loi sur la sécurité de produit (GPSG).
Cet appareil est conforme aux exigences de la loi sur la sécurité des appareils et des produits GPSG - ainsi qu’aux directives européennes 2004/108/CE "Compatibilité électromagnétique" et
2006/95/CE "Basse tension".
Fakir se réserve tous droits de modifications, en particulier en ce qui concerne les caractéristiques techniques et l'étendue des équipements.
Utilisation conforme
•
•
Pour appartements privés et commerciaux et pièces attenantes
Le radiateur se prête au chauffage d’appoint, il n’est pas destiné à être utilisé comme appareil de
chauffage principal.
Conformité d'emploi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas tenter d’utiliser un appareil dont l’enveloppe présenterait des endommagements visibles
(bris ou fissures), dont le cordon d’alimentation serait défectueux, dont le bon fonctionnement
vous paraîtrait douteux (à la suite d’une chute, par exemple).
S’assurer que la tension secteur corresponde bien à celle supportée par l’appareil, telle qu’indiquée par la plaquette signalétique.
Le circuit sur lequel l’appareil sera branché doit disposer d’un disjoncteur individuel supportant
au moins 16 ampères.
Les surfaces servant á la dissipation de la chaleur peuvent atteindre une température de 60°C.
Ne pas couvrir l´appareil.
L´appareil ne convient pas á la connexion aux cábles électriques installés fermement.
Il ne faut pas installer, voire monter l'appareil directement sous une prise de courant murale.
L'appareil ne sera ouvert que par des spécialistes (par ex. Service Clients Fakir).
Les appareils de chauffage qui n'ont pas servi pendant une période plus longue, feront l'objet d'un
contrôle par des spécialistes (par ex. Service Clients Fakir) avant une nouvelle remise en service, voire avant chaque nouvelle période de chauffage. Ceci est particulièrement important si l'appareil est encrassé à l'intérieur.
Le cáble d´amenée doit seulement étre remplacé par une Station S.A.V. Fakir agrée.
Seuls des spécialistes ( par ex. Service Clients Fakir) seront autorisés à effectuer les réparations
et la maintenance. Ce faisant, seules des pièces de rechange d'origine Fakir seront utilisées. Des
appareils non-correctement réparés ni entretenus représentent un danger pour l'utilisateur.
L´appareil ne doit être utilisé qu´aux fins pour lesquelles il a été concu. Toute autre utilisation, ou
un mauvais emploi, ou une réparation effectuée par des personnes non agréées, entraînent la
perte de la garantie et dégagent la responsabilité du constructeur quant aux dommages résultant
éventuellement d'un emploi abusif ou non conforme.
Remarques relatives á la sécurité
•
•
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans aucun type de véhicule u dans des espaces circonscrites de type pareil (ascenseur, camper, automobile, cabine etc.).
L'appareil ne doit pas être monté dans des véhicules ni y être utilisé car de tels appareils rendent
indispensables des éléments de construction particuliers (tels que, par ex., éléments de chauffage protégés, moteurs plus puissants, ancrage renforcé des éléments contre les secousses etc.),
tout ceci pour des questions de technique de sécurité du véhicule.
Ne pas utiliser l´appareil á proximité d´une baignoire, d´une douche, d´un lavabo ou piscine.
Lors de l'installation et/ou du montage mural de l'appareil, respecter les distances de sécurité
12
Informations pour la sécurité et remarques d'ordre général
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
conformément aux schémas de la page 14 !
Placer ou installer l’appareil ainsi que l’utilisateur de la baignoire ou de la douche ne peut pas
toucher l’interrupteur et d’autres équipements de réglage et de commande.
L´appareil ne doit pas étre recouvert par des serviettes, rideaux ou autres car il peut en résulter
un danger de surchauffe.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles déficientes et/ou n’ayant pas ou pas assez d’expérience ou
de connaissance quant à son fonctionnement; ces personnes doivent alors être sous la surveillance d’une personne compétente assurant leur sécurité ou avoir reçu des instructions de cette
dernière sur la façon d'utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés et ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Les enfants ne se rendent souvent pas compte du risque existant en manipulant des appareils
électriques. Ne laissez donc jamais l´appareil sans surveillance.
Lorsque l'appareil est en service, il faut enlever le câble entièrement de son compartiment, voire
le dérouler.
En service, le cáble d´alimentation ne doit pas étre posé sur l´appareil.
Ne jamais débrancher la prise de courant en tirant sur le cáble d´alimentation !
Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne soit
emmêlé ou coincé.
Ne jamais utiliser de rallonges défectueuses !
Ne jamais entreposer l´appareil á l´extérieur !
Avant toute réparation ou maintenance débrancher l’appareil du réseau.
Ne nettoyer l´appareil qu´avec un tissu sec ou á peine humide!
Aprés l´emploi: Eteindre l´appareil, tirer la fiche de prise de courant, laisser l´appareil refroidir et
enrouler le cáble. Toujours protéger l´appareil contre l´intrusion de poussiéres.
Comment se débarrasser d'un appareil devenu inutilisable
•
•
•
Tenir compte, pour se débarrasser du matériau d'emballage de l’appareil, ainsi que de l'appareil
lui-même, celui-ci une fois devenu inutilisable, des prescriptions locales relatives à la protection
de l'environnement. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes ou de l'entreprise d'enlèvement des déchets encombrants.
Trier le matériau d'emballage (généralement recyclable) et le jeter dans les conteneurs de
récupération prévus à cet effet.
Rendre immédiatement inutilisables des appareils mis á la remise et s´en débarasser ensuite en
se conformant aux prescriptions locales ralatives á la protection de l´environnement.
Dates techniques
Tension de régime
Puissance
Protection
Sorte de protection
Dimensions (HxLxP)
230 V / 50 Hz
2000 W max.
IPX 1
II
25 x 34 x 9 cm
13
Distances minima ...
Ne pas installer dans les espaces représentés ci-dessous !
... aux objets environnants, murs et plafonds
30 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Si vous désirez fixer l’appareil au mur
• Choisissez un emplacement à proximité d’une prise de
courant (mais pas sous elle!) et tenez compte des écarts
prescrits par rapport au mur et/ou au sol, comme indiqués
dans le croquis ci dessous.
A
• Pour monter l’étrier de fixaion sur le mur, maintenez-le à
l’emplacement, puis reportez les trous à l’aide d’un crayon
bien taillé [A].
• Veillez ce faisant à ce que l’étrier de fixation soit bien horizontal, et assurez-vous qu’il n’y ait pas de lignes électriques ou de tuyauteries sous les endroits ou le trous vont
être forés.
B
c
a
a
C
b
• Forez maintenant les trous aux endroits marqués et introduisez les chevilles. Vissez ensuite l’étrier au mur, le bouton de relàche étant orienté ver le haut.
• Insérez les deux entretoises mécaniques [a] à gauche et à
droite dans le panneau arrière conformément au croquis
[b. Insérez le support pilier [b] jusqu' à butée après presser
de la fixée [c]
• Pendent que vous tenez le radiateur soufflant vertical,
poussez-le avec panneau arrière sur la fixation murale.
Assurez-le avec la vis conformément au croquis [c].
Attention: En fixant l’étrier sur le mur, s’assurer que l’appareil ne sera pas g^né par la suite par des rideaux, des
serviettes de bain, ou tous autres objets susceptibles de
s’enflammer ou d’obstuer le flux d’air chaud! Risque de
surchauffe, voire d’incendie!
14
Mise en service
E
D
o
o
o
o
1
2
b
Aprés avoir placé le radiateur soufflant à l’endroit souhaitét:
• Retirez le support pilier [b] jusqu'à ce qu'il engage de manière audible.
• Prendre le câble dérouler complétement et mettre la fiche secteur dans la prise de courant.
Mettre l’appareil en marche au moyen de l’interrupteur-bouton tournant [D].
Pos.
Pos.
Pos.
Pos.
0
I
II
arrêt
chauffage 1000 watts
chauffage 2000 watts
Fonction anti-gel
> Indication (1) brille
> Indication (2) brille en plus
Thermostat du local [E]
La température est progressivement réglée au moyen du sélecteur de fonctions / thermostat. Réglage:
température max. = tourner vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre)
température min. = tourner vers la gauche (en sens inverse des aiguilles d’une montre)
Tourner le bouton du thermostat à fond vers la dorite. Lorsque la température ambiante
souhaitée est atteinte, tourner le bouton vers la gauche jusqu’à ce que l’appareil s’arrête. Lorsque la température ambiante baisse, le radiateur soufflant se remet automatiquement en service.
Position anti-gel Pour éviter que la température ambiante baisse en dessous de +5°C env. (p.ex. en cas
d’absence prolongée), le bouton tournant doit être placé sur la position anti-gel correspondante. L’appareil se met automatiquement en marche à +5°C pour s’arrêter à +7°C.
Ainsi, les dommages dûs au gel peuvent être évités.
Protection contre les surtempératures
L’appareil est équipé d’une protection contre les surtempératures qui, en cas de défectuosité technique ou d’utilisation inappropriée, met l’appareil hors circuit. Dans ce cas,
placer le bouton tournant sur “0”, debranchez la fiche secteur de la prise de courant et
éliminez le dérangement resp. corrigez l’utilisation.
Aprés un court temps de refroidissement, la protection contre les surtempératures
déclenche automatiquement et l’appareil peut être remis en service. Autrement, l'appareil
doit être déposé chez un service après vente visant la révision.
REMARQUE:
Veillez toujours à ce que les distances minima. Le courant d’air ne doit
pas être dérangé.
15
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminacion del aparato desechado
Antes del uso
•
•
•
•
Sirvase leer detenidamente las informaciones expuestras a continuación. Estas contienen
instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservacion y
mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuadamente y entrégueselas, en
caso dado, al siguiente propietario.
Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la última versión
de la ley de seguridad de aparatos y productos eléctricos (GPSG).
Este aparato cumple con los requisitos de las regulaciones de seguridad para aparatos y productos (GPSG), así como con las directrices de la CE 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CEE (Directriz relativa a sistemas de baja tensión)..
La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseno y en el equipamiento.
Uso reglamentario
•
•
Para viviendas y habitaciones accesorias aprovechadas para fines privados y profesionales.
El termoventilador es un medio de caletamiento suplementario, no debe considerarse como
instalación de calefacción central.
Instrucciones generales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No poner en marcha el aparato cuando: El armazon presente danos visibles (fisuras, roturas
etc.), la conduccion conectora sea defectuosa, se sospeche de defectos invisibles (despues de
una caida etc.).
Conectar el aparato unicamente a la potencia indicada en la placa de potencia. Deberan coincidir la tension de funcionamiento segun la placa y la tension de la red.
La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automatico domestico de 16 A.
Las superficies del aparato que desprenden calor pueden calentarse hasta alcanzar una temperatura superior a los 60°C.
El aparato no esta adecuado para que se conecte con conexiones de instalacion fija.
El aparato no debe colocarse ni montarse directamente debajo de una caja de enchufe mural.
Sólo especialistas deben abrir el aparato (p.ej., el servicio posventa de Fakir).
Los aparatos de calefacción que no se encontraron en servicio durante un tiempo prolongado,
deben ser revisados por un especialista (p.ej., el servicio posventa de Fakir) antes de volverlos
a poner en servicio o bien antes de cada período de calefacción. Este es especialmente el caso
si el aparato está sucio por dentro.
Sólo un taller de servicio postventa de Fakir está autorizado a sustitui el cable de conexión eléctrica.
Sólo especialistas deben hacer las reparaciones y trabajos de mantenimiento (p.ej., servicio posventa de Fakir). Deben usarse sólo recambios originales de Fakir. Los aparatos no reparados ni
mantenidos conforme a las reglas, suponen un peligro para el usuario
Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado inapropiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsablilidad alguna en el
caso de danos eventuales.
Instrucciones de seguridad
•
•
Este aparato no debeser utilizado en ningún tipo de vehiculo o en espacios cerrados móviles
(ascensores, cabinas, todoterrenos, etc.).
El aparato no debe montarse ni operarse en vehículos, ya que semejantes aparatos necesitan
componentes especiales (p.ej., elementos calefactores protegidos, motores más potentes,
anclajes más fuertes de los componentes resistentes a choques) por motivos de la técnica de
seguridad de los vehículos.
Atención: No utilizar el aparato cuando se encuentre cerca de baneras, lavabos, duchas o pis-
16
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminacion del aparato desechado
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
cina.
Al colocar y/o montar el aparato en la pared, tenga en cuenta las distancias de seguridad en correspondencia al dibujo en la página 18 !
Colocar o instaler el aparato asi que el utilizador de la bañera o de la ducha no puede tocar el
interruptor y otros dispositivos de regulación y de mando.
No tapar el aparato con toallas, cortinas u otros objetos parecidos, puesto que al taparlo existe
el peligro de sobrecalentamiento.
Por eso este aparato no está destinado a ser usado por personas (incluyendo niños) limitadas
en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por falta de experiencia y/o conocimiento,
a menos que sean custodiadas por una persona responsable por su seguridad o aprendan de
sus indicaciones cómo se debe utilizar el aparato. Los niños deben ser custodiados a fin de
garantizar que no jueguen con el aparato.
Los ninos no suelen darse cuenta de los peligros que conlleva el uso de aparatos eléctricos. Por
esta razón, no deberá dejarse nunca el ventilador calefactor sin supervisión.
Al operar el aparato, el cable debe sacarse o bien desarrollarse completamente de su compartimiento.
Cuando el aparato está en funcionamiento el cable de conexión eléctrica no deberá encontarse
en contacto con el aparato.
No desenchufar nunca el aparato tirando del cable del enchufe.
No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.
No emplear cables de prolongación danados.
El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.
Después del uso desconectar el aparato, tirar enchufe, deber refrescar el aparato y enrollar el
cable. Despositar el aparato al abrigo de polvo.
Instrucciones para la eliminación del aparato desechado
•
•
•
Ni el embalaje del aparato y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su vida útil,
deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, rogamos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin.
Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondientes para facilitar su reciclaje y nuevo uso.
Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización y llévenlo
a uno de los lugares de recolección previstos para ello.
Datos técnicos
Voltaje nominal/frecuencia
Potencia nominal
Protección
Clase de protección
Dimensiones (AlxAnxF)
230 V/ 50 Hz
2000 vatios max.
II
IPX 1
25 x 34 x 9 cm
17
Distancias minimas ...
No montar el aparato dentro de las
áreas indicadas !
.... a los objetos, paredes y techos colindantes
30 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Montaje del soporte de la pared:
A
B
c
a
a
C
b
• Elegir un sitio situado cerca dela caja de enchufes, aunque
no directamente debajo de ésta y tener en cuenta las
distancias minimas a la pared, al techo y/o al suelo , las
cuales vienen indicadas en el esquema de montaje asi
como en el zócalo vertical (soporte de la pared).
• Para montar el soporte de la pared [A], aguantarlo con la
tecla activadora mirando hacia arriba y situada en la pared
cerca del punto previsto. Seguidamente transferir los orificos de fijación co la ayuda de un lápiz afilado.
• Procurar sujetar el soporte en posición horizontal y de no
perforar las conducciones eléctricas ni las tuberias existentes.
• Realizar los orificios en los puntos marcados e introducir
las clavijas correspondientes. Atornilla firmente el soporte
de la pared.
• Inserte los dos soportes distanciadores según croquis B en
la parte posterior a la izquierda y derecha, y encaja la base
de apoyo (b) después de haber oprimido el dispositivo fijador (c) hasta llegar al tope.
• Deslizar el aparato por el dorso sobre el soporte de la
pared (en posición vertical), hasta que se enclave audiblemente y fijalo con el tornillo según croquis C.
Precaution: Durante el montaje del zócalo vertical, el
cual se utiliza como soporte de la pared, procurar posteriormente no se coloquen cortinas, toallas ni otros objetos
combustibles delante del calefactor, ya que, en caso contrario, existe el peligro de sobrecalentamiento.
18
Puesta en funcionamiento
E
D
o
o
o
o
1
2
b
Desqués de haber colocado el ventilador calefactor en el lugar deseado.
• Tira la base de aopyo hasta que se encaja audiblemente.
• Tomar el cable desenrollarlo completamente y conectar el enchufe en la toma de corriente.
Conectar el aparato mediante el botón giratorio [D]:
Pos.
Pos.
Pos.
Pos.
0
I
II
desconectado
Calefacción 1000 vatios > Piloto de control (1) prendido
Calefacción 2000 vatios > Piloto de control (2) prendido adicionalmente
Función anticongelante
Termostato de local [E]
Con el selector de función termostato se regula la temperatura sin escalonamiento.
Regulación:
temperatura max. = girar a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj)
temperatura min. = girar a la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj)
Girar el botón giratorio del termostato a la derecha hasta llegar al tope. Cuando se alcanza la temperatura ambiente deseada, girese el botón del termostato al la izquierda, hasta
que se apague el aparato. Si desciende la temperatura del local, la calefacción se conecta de nuevo automáticamente.
Conexión en functión anticongelante Para impedir que la temperatura del local descienda por debajo de más de +5°C aprox.
(p.ej. en ausencias prolongadas), se pondrá el mando giratorio en la correspondiente
posición anticongelante. El aparato se conecta automáticamente con +5°C aprox. y se
desconecta con +7°C aprox. De este modo se evitan daños causados por congelación.
Control de temperatura excesiva
El aparato está equipado con un control de temperatura excesiva que desconecta el aparato en caso de fallos técnicos o utilización indebida del aparato. En caso de ser asi,
deberá ponerse el commutador por mando giratorio en “0”, sacarse el enchufede la toma
de corriente y eliminar el fallo o corregir la utilización.
Después de un breve tiempo de enfriamiento, el control de temperatura excesiva se
conecta automáticamente y el aparato podrá ser puesto de nuevo en funcionamiento. En
caso contrario llevelo al servicio técnico de Fakir para que lo compruebe.
NOTA:
Es absolutamente inprescindible que exista una distancia suficiente entre el
aparato y la pared o bien otro objeto. La corriente de aire no deberá ser abstaculizada por un objeto cualquiera.
19
Nach dem Gebrauch
Entsorgung
Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbesondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie
das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie das
Stromkabel durchtrennen.
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land
geltenden Umweltvorschriften.
Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit
Haushaltsabfällen entsorgt werden. Geben Sie das ausgediente Gerät bei einer zentralen Sammelstelle ab.
Die Verpackung des Gerätes besteht aus recyclingfähigen
Materialien. Geben Sie diese sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter, damit sie der Wiederverwertung
zugeführt werden können.
Wenden Sie sich für Ratschläge zum Recycling an Ihre
Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Entsorgen Sie gebrauchte Staubbeutel und Filter im
Hausmüll.
20
Wenn Sie mal nicht weiterkommen...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr.
Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst
beseitigen können.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der
Fehlersuche beginnen. So verhindern Sie, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet
wird.
Wenn Sie den Fehler nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an unsere
Service-Hotline
01805 325474
12 Cent / Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom
Vor dem Anruf unbedingt Artikel-Nr. und Geräte-/Modell-bezeichnung bereit halten. Diese
Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
21
Garantie
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Firmensitz in
Deutschland und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft
worden.
2. Wir verpflichten uns, das Gerät bei für Sie kostenfreier Einsendung an uns kostenlos
in Stand zu setzen, wenn es infolge Material- oder Montagefehler innerhalb von 24
Monaten (bei gewerblicher Nutzung sowie bei Verwendung zu selbständig beruflichen
Zwecken innerhalb von 12 Monaten) schadhaft / mangelhaft und uns innerhalb der
Garantiefrist gemeldet wurde.
Voraussetzung für unsere Garantiepflicht ist stets eine sachgemäße Behandlung des
Gerätes. Die Garantiefristen beginnen mit dem Kaufdatum.
3. Teile, die einer natürlichen Abnützung unterliegen (z.B. Antriebsriemen, Akkus,
Batterien, Bürsten, Filter), fallen nicht unter die Garantie.
4. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Eingriffe oder Reparaturen von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht autorisiert sind. Ferner dürfen weder fremde Ersatz- oder Zubehörteile eingebaut werden.
5. Die Garantieleistung besteht vorzugsweise in der Instandsetzung bzw. im Austausch
der defekten Teile. Reparaturen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene Großgeräte verlangt werden.
Zum Nachweis der Garantieansprüche ist die Rechnung oder Kassenquittung des
Händlers mit Kaufdatum beizufügen.
6. Sofern eine Reparatur erfolglos war und der Schaden bzw. Mangel auch nach einer
Nachbesserung nicht beseitigt werden kann, wird das Gerät durch ein gleichwertiges
ersetzt. Ist weder eine Reparatur noch ein Ersatz möglich, besteht das Recht auf
Rückgabe des Gerätes und Erstattung des Kaufpreises. Im Falle eines Umtauschs
oder Erstattung des Kaufpreises kann für die Zeit des Gebrauchs ein Nutzungsentgelt
geltend gemacht werden.
7. Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiefrist und setzen auch
keine neue Garantiefrist in Gang. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit
der Garantiefrist für das ganze Gerät.
8. Die vertraglichen bzw. gesetzlichen Regelungen zur Mangelbeseitigung bleiben von
den Garantiebestimmungen unberührt.
Gültig ab 1. April 2008
22
23
Fakir-Hausgeräte GmbH
D-71657 Vaihingen / Enz · Postfach 14 80
D-71665 Vaihingen / Enz · Industriestraße 6
Telefon ( 07042 ) 912-0 · Telefax ( 07042 ) 5612
Internet: http://www.fakir.de · E-Mail: info@fakir.de
8808
Änderungen vorbehalten
63 17 994
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising