Fakir | grill & sandwich maker Matilda | Owner Manual | Fakir grill & sandwich maker Matilda Owner Manual

Fakir grill & sandwich maker Matilda Owner Manual
Fakir customer service/
Kundenservice:
Technik Service Profi GmbH
MATILDA
Ahltener Str. 4-8
D-31275 Lehrte
Germany
Tel.:
+49 51 32 / 88 73 858
Fax:
+49 51 32 / 58 87 23
service@fakir.de
Fakir Hausgeräte GmbH
Industriestraße 6
D-71665 Vaihingen / Enz
Postfach 1480
D-71657 Vaihingen / Enz
Tel.: +49 7042 / 912-0
Fax: +49 7042 / 912-360
www.fakir.de
info@fakir.de
© 2019 Fakir Hausgeräte
GmbH Rights to make
changes are reserved.
Subject to revision
91 86 994 - 9911
Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer:
Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş.
Meşrutiyet Cd. No:43 Tepebaşı 34430 İstanbul TÜRKİYE
Tel: +90 212 249 70 69 Faks:+90 212 293 39 11
DE
Grill & Sandwich-Maker
EN
Grill & Sandwich Maker
TR
Izgara &Tost Makinesi
RU
гриль & тостер
AR
‫ﺷﻮﺍﻳﺔ ﻭﳏﴬﺓ ﺳﺎﻧﺪﻭﻳﺸﺎﺕ‬
MATILDA
DE
Sicherheit ist wichtig ......................................................................................................4
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen!.................................................................................4
CE-Konformitätserklärung .............................................................................................5
Verwendungszweck.......................................................................................................5
Unbefugtes Benutzen ....................................................................................................5
Informationen über die Bedienungsanleitung ................................................................6
Haftung ..........................................................................................................................6
Vor der Erstinbetriebnahme...........................................................................................6
Hinweise in der Bedienungsanleitung ...........................................................................7
Auspacken.....................................................................................................................7
Produkt Bezeichnung ....................................................................................................8
Technische Daten..........................................................................................................8
Vor der Erstinbetriebnahme Ihres Grills und Toasters ..................................................9
Outdoor Style Toast "Schmelzer" ................................................................................10
Tipps für die besten Brote ...........................................................................................11
Füllmaterialien .............................................................................................................11
Fettfreie Snacks...........................................................................................................11
Wartung Ihres Produkts...............................................................................................11
Service.........................................................................................................................12
Die Entsorgung von Abfällen .......................................................................................13
Transport .....................................................................................................................13
3
MATILDA
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Fakir Grill & Toaster entschieden
haben. Er wurde entwickelt, um viele Jahre lang zuverlässig betrieben zu
werden .
Sicherheit ist wichtig
Bevor Sie das Gerät nutzen, lesen Sie bitte zu Ihrer eigenen Sicherheit und der
Sicherheit von Anderen die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung für
die zukünftige Nutzung an einem sicheren Ort auf. Falls Sie das Gerät an jemanden
weitergeben, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, aber bewahren Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das
Gerät problemlos funktioniert.
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen!
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen einschließlich der folgenden stets beachtet werden:
BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN.
WARNUNG!
Zur Reduzierung von Gefahren durch, Brand,
Stromschlag, Verletzung und Sachschaden:
• Betreiben Sie das Produkt stets an einer Stromquelle mit der gleichen Spannung,
Frequenz und entsprechend den Nennwerten, die auf dem Typenschild angegeben
sind.
• Wenn Sie das Produkt an Orten verwenden, an denen sich Kinder oder geistig und
körperlich beeinträchtige Personen befinden, ist eine strenge Überwachung nötig
Lassen Sie Kinder damit nicht spielen.
• Das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker betreiben
oder wenn das Produkt ausfällt oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Zur
Reparatur, Inspektion oder zum Austausch, das Produkt komplett dort abgeben, wo
Sie es gekauft haben.
• Um das Risiko von Stromschlägen zu reduzieren, tauchen Sie das Produkt oder
sein flexibles Kabel niemals in Wasser ein und lassen Sie es auf keinem Fall Regen
oder sonstiger Feuchtigkeit ausgesetzt sein, mit Ausnahme von Flüssigkeiten, die für
den ordnungsgemäßen Betrieb nötig sind.
• Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken,
Schwimmbädern, etc. verwendet werden, da eine Gefahr besteht, dass das Gerät ins
Wasser fallen oder Wasserspritzern ausgesetzt werden kann.
• Während des Betriebs muss das Netzkabel von den Platten des Grills und Toasters
fern gehalten werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
4
MATILDA
DE
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht verwenden oder während des
Ausbauens/Zusammenbauens der Teile, bzw. beim Reinigungsprozess. Ziehen Sie
das Netzkabel vom Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Netzteil von der
Steckdose zu trennen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die vorgesehene Nutzung.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Kabel über den Tisch oder die Arbeitsplatte
herunterhängt oder mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
• Kein Teil dieses Produkts darf auf oder in der Nähe einer heißen Oberfläche (Gasoder Elektroherd bzw. heißer Backofen) betrieben oder aufgestellt werden.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberflächen, verwenden Sie die Griffe
und Knöpfe.
• Während der Verwendung des Grills oder Toasters muss für die Luftzirkulation über
dem Produkt und auf allen Seiten genügend Sicherheitsabstand vorhanden sein.
• Zubehör oder Zusätze, die vom Händler nicht empfohlen oder verkauft werden,
können zu Verletzungen und Sachschäden führen.
• Dieses Produkt ist nur für den normalen Gebrauch im Haushalt geeignet.
BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN
CE-Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt alle Anforderungen des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes
(GPSG) und erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie. 2014/30/EU "Elektromagnetische Verträglichkeit" und 2014/35/EU "Niederspannungsrichtlinie", sowie aller
weiteren relevanten europäischen Richtlinien. Dieses Gerät trägt das CE-Zeichen auf
dem Typenschild .
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für den Einsatz im privaten Haushalt konzipiert. Es ist für die
kommerzielle oder industrielle Nutzung nicht geeignet. Eine solche Verwendung wird
von unserem autorisierten Service als "Außerhalb der Garantiebedingung" betrachtet.
Unbefugtes Benutzen
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht
oder sie erhalten ausführliche Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Um zu verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen, müssen die Kinder
beaufsichtigt werden. Elektrische Geräte dürfen nicht als Spielzeug für Kinder
verwendet werden! Daher muss das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
verwendet und aufbewahrt werden. Kinder können die Gefahren bei der Nutzung
eines elektrischen Gerätes nicht erkennen. Lassen Sie das Netzkabel nicht vom
Gerät hängen.
• Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten - Erstickungsgefahr!
5
MATILDA
DE
WARNUNG!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und
Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.
Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pflege des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, falls sie nicht ständig überwacht werden.
Dieses Gerät darf nur von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Erfahrung und/oder Wissen nur unter Aufsicht einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person oder gemäß den Anweisungen dieser Person verwendet
werden.
Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Geräte sollten nicht für Spielzwecke verwendet werden.
Kinder, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, können das Gerät nur dann ein- und
ausschalten, wenn sie unter Aufsicht stehen oder über die sichere Verwendung des Geräts informiert
sind und wenn sie die vom Gerät ausgehende Gefahr verstehen. In diesem Fall ist es Voraussetzung,
dass sich das Gerät im normalen Gebrauch befindet oder installiert ist.
Kinder, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, sollten den Gerätestecker nicht an die
Steckdose stecken, das Gerät einstellen und keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Das Gerät sollte nicht ohne Aufsicht verwendet werden.
Informationen über die Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitungen sollen Ihnen helfen, das Gerät ordnungsgemäß und
sicher zu verwenden.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden. Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie
das Gerät einem anderen Benutzer weitergeben, müssen Sie dieses Handbuch
unbedingt mitliefern.
Haftung
Fakir haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
entstehen. Bei Verwendung des Gerätes für nicht bestimmungsgemäße Zwecke oder
unsachgemäßem Transport bzw. Reparatur lehnt der Hersteller jede Haftung ab.
Vor der Erstinbetriebnahme
Auch wenn Sie mit dem Produkt vertraut sind, lesen Sie den Abschnitt "Bedienung und
Wartung" dieser Anleitung und bewahren Sie diese für die zukünftige Verwendung auf.
Mit den Angaben "WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE", "FÜR IHRE SICHERHEIT
und "SERVICE" möchten wir Sie auf die entsprechenden Abschnitte besonders
aufmerksam machen.
Um bei zukünftigen Anfragen zu verwenden, die vollständige Modellnummer (befindet
sich auf dem Typenschild des Produkts) und den Kaufbeleg zu der Garantie- und
Servicekarte hinzufügen. Bei Garantieleistungen werden Sie diese Dokumente
benötigen.
6
MATILDA
DE
HINWEIS!
Die Nominalwerte dieses Produkts (die auf dem
Typenschild gekennzeichnet sind) basieren auf speziellen
Lastprüfungen. Bei normalem Gebrauch oder bei
Nutzung von anderen empfohlenen Zusätzen kann sich
der Energieverbrauch ergeblich reduzieren.
Hinweise in der Bedienungsanleitung
WARNUNG!
Nennt Hinweise, die bei Nichtbeachtung zu
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
ACHTUNG!
Nennt Hinweise über die Risiken, die zu Schäden am
Gerät führen könnte.
NOTIZ!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen in der
Bedienungsanleitung hervor.
Auspacken
Öffnen Sie die Verpackung und prüfen Sie, der Paketinhalt vollständig ist (siehe
Lieferumfang). Sollten Sie bemerken, dass während des Transports ein Teil beschädigt
wurde, informieren Sie bitte sofort Ihren Lieferanten.
7
MATILDA
DE
WARNUNG!
Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät.
HINWEIS!
Um in der Zukunft das Geräte aufzubewahren oder zu
transportieren (z. B. Umzug, Versand zum Service),
bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf.
Produkt Bezeichnung
Rote "Ein / Aus" Kontrollampe
Wärmestufenregulierung
Netzkabel mit Netzstecker
Sicherheitsklammer
Die grüne "Ready" Kontrollampe
Haltegriff
Ölauffangwanne
Öl-Auslass
Warme Platten
10- Schaber
Technische Daten
Spannungsversorgung
Leistung
Schutzklasse
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit (ohne
Kondensation)
Grillflächenabmessungen
Lebensdauer
Artikelnummer
: 220 - 240 V ~| 50 Hz
: 2000 W
:I
: von +15 bis + 40 ° C
: zwischen 5 und 75 %
: 29 x 26 cm
: 7 Jahre
: Rosé 9186001 / Rot 9187001
8
MATILDA
DE
Vor der Erstinbetriebnahme Ihres Grills und Toasters.
HINWEIS!
Wenn Sie Ihren Grill und Toaster zum ersten mal
verwenden, kann es sein, dass von der Einheit ein wenig
Rauch ausgeht. Der Grund dafür ist das Heizen des
Heizelements und der neuen Komponenten und ist normal.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie Ihren Grill und Toaster
verwenden.
• Überprüfen Sie, ob Staub auf den Kochplatte vorhanden ist. Wischen Sie die
Oberfläche der Platte mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie mit einem
trockenen Tuch, Küchentuch, o.ä. Stellen Sie den Grill und Toaster auf eine ebene
Fläche. Öffnen Sie die Halteklammer, so dass das Ober- und Unterteil geöffnet und
geschlossen werden kann.
• Zum Vorwärmen müssen sich die Platten in geschlossener Position befinden.
• Bevor Sie Ihren Grill und Toaster zum ersten Mal verwenden, müssen die Antihaft
-Oberflächen während des Heizens (bis das grüne Licht leuchtet) zum Schutz leicht
eingeölt werden.
HINWEIS!
NUR beim ersten Einsatz muss auf die Platten eine
dünne Schicht von Speiseöl, Butter oder Margarine
aufgetragen werden.
Seien Sie vorsichtig, da die Platten heiß sein werden.
9
DE
MATILDA
Bedienung
• Stecken Sie den Stecker in eine 230V Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Die Aufwärmen-Kontrollampe (rot) wird leuchten, was darauf hinweist, dass das
Gerät eingeschaltet ist. Die Bereit-Kontrolllampe (grün) zur Vorwärmung wird auch
leuchten.
• Platten 2-4 Minuten (oder bis das grüne Licht erlischt) vorheizen. Wenn Sie den Grill
und Toaster zum ersten Mal verwenden, fetten Sie die Platten entsprechend ein. Die
maximale Temperatur der Platten wird nach 5 Sekunden nachdem die GRÜNE
Leuchte erlischt, erreicht.
• In der Vorheizzeit (beide Leuchten, sowohl die rote als auch die grüne) - Bereiten Sie
Ihren Toast zu und wenn Sie bereit sind, öffnen Sie den Deckel des Grill und
Toasters und legen Sie Ihren Toast auf die untere Platte. Legen Sie Ihre Toasts
immer hinten auf die untere Platte.
• Der Röstvorgang wird ca. 5 bis 8 Minuten dauern. Jedoch variiert die genaue
Röstzeit abhängig von der Dicke und der Art vom Brot und den verwendeten
Füllungsmaterialien.
• Wenn der Toast fertig ist, öffnen Sie den Deckel. Entnehmen Sie den Toast immer
mit einem Kunststoff- oder Holzspachtel. Verwenden Sie niemals Metallgegenstände,
die die Antihaftbeschichtung beschädigen können.
• Bei der Vorbereitung des nächsten Toasts schließen Sie zur Wärmeerhaltung den
Deckel
• Nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
10
MATILDA
DE
Tipps für die besten Brote:
• Der Grill und Toaster kann bei verschiedenen Typen von Brot verwendet werden.
Weißbrot, Vollkornbrot , Mehrkorn, Roggen, getrocknete Rosinen, Haferflocken, usw.
Der Grill und Toaster ist auch ideal für die Herstellung von Toasts mit runden Broten
wie italienisches Brot, türkisches Brot, französisches Baguette .
• ist auch ideal für die Herstellung von geröstetem Brot mit hohem Zuckergehalt, wie
Brioche oder Rosinenbrötchen, werden schneller braun. Bei wenig Füllung
verwenden Sie Toastbrot.
• Der Grill und Toaster ist auch ideal für das Rösten von einfachen Broten oder
türkischen Broten, ohne Füllmaterial. Als Alternative zum Standard-Brot beim
Frühstück, versuchen Sie türkisches Brot mit Marmelade zu rösten.
Füllmaterialien:
ACHTUNG!
Beim Heizen von Toasts mit Füllmaterialien wie Käse,
Tomaten und Marmelade seien Sie immer vorsichtig.
Diese Materialien speichern die Wärme und können den
Mund verbrennen, wenn sie zu schnell gegessen werden.
Fettfreie Snacks:
• Es ist NICHT nötig auf die Oberflächen der gerösteten Snacks Butter oder Margarine
aufzutragen, denn der Grill und Toaster verfügt über ein Antihaft-Platten-Design.
Wartung Ihres Produkts
• Nach dem Gebrauch und vor der Reinigung des Grill und Toasters, abkühlen lassen.
• Wischen Sie das Innere und die Kanten der Platten mit einem saugfähigen
Papiertuch oder einem weichen Tuch ab.
• Wenn schwer zu reinigende Füllmaterialien zurückbleiben, tragen Sie auf die Platte
ein wenig Speiseöl auf und heizen sie sie 1-2 Minuten auf. Schalten Sie das Gerät
aus und entfernen Sie das erweichte Füllmaterial nach 5 Minuten.
• Um das Eindringen von Feuchtigkeit, Flüssigkeit und Fett in das Gerät zu verhindern,
wischen Sie die Außenfläche des Gerätes mit einem leicht befeuchteten Tuch ab.
• Dieses Gerät ist für das Waschen in der Spülmaschine NICHT GEEIGNET.
• Verwenden Sie keine Aerosolreiniger, da diese die Antihaftflächen auf den Platten
beeinträchtigen können.
NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
11
DE
MATILDA
Service
ACHTUNG Wegen Stromschlaggefahr den Deckel (oder die Rückseite des
Gerätes) nicht öffnen. Es gibt keine Teile im Gerät, die der Benutzer selber warten
kann. Kontaktieren Sie einen autorisierten Service-Center für Servicearbeiten.
• Das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel, Stecker oder sonstigen
Defekten betreiben. Zur Reparatur, Inspektion oder zum Austausch, das Produkt
komplett dort abgeben, wo Sie es gekauft haben.
• Bei einigen Produkten ist es nicht möglich, dass das flexible Kabel vom Kunden
ersetzt wird. Zum Öffnen des Produkts oder Tauschen des Kabels können
spezielle Wekzeuge verwendet werden. Zur Reparatur, Inspektion oder zum
Austausch, das Produkt komplett dort abgeben, wo Sie es gekauft haben.
•
12
MATILDA
DE
Entsorgung
Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbesondere
wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente
Gerät unbrauchbar,
indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das
Stromkabel durchtrennen.
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem
Land geltenden Umweltvorschriften.
Die Verpackung des Gerätes besteht aus recyclingfähigen Materialien.
Geben Sie diese sortenrein in die dafür vorgesehenen
Sammelbehälter, damit sie der
Wiederverwertung zugeführt werden können.
Ausgediente elektrische und elektronische Geräte enthalten
schädliche Stoffe, die aber vorher für Funktion und Sicherheit der
Geräte notwendig gewesen
sind. Geben Sie das ausgediente Gerät auf keinen Fall in
den Restmüll! Im Restmüll oder bei falschem Umgang mit ihnen sind
diese Stoffe für die menschliche Gesundheit und die Umwelt schädlich.
Ausgediente elektrische und elektronische Geräte enthalten oft noch
wertvolle Materialien.
Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen
entsorgt werden. Geben Sie das ausgediente Gerät bei einer zentralen
Sammelstelle ab.
Nutzen Sie die in Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten.
Wenden Sie sich für Ratschläge zum Recycling an Ihre
Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Das Gerät entspricht den 2012/19/EU Anweisungen der WEEE.
Transport:
Um Beschädigungen am Gerät zu verhindern, transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung oder in einer ähnlichen, gut gepolsterten Verpackung.
13
EN
MATILDA
Safety is important...................................................................................................... 15
Important Safeguards ................................................................................................. 15
CE Declaration of Conformity ..................................................................................... 16
Intended use............................................................................................................... 16
Unauthorized use ....................................................................................................... 16
Information about the operating instructions .............................................................. 17
Liability........................................................................................................................ 17
Before First Use.......................................................................................................... 17
Notices in the operating instructions........................................................................... 18
Unpacking................................................................................................................... 18
Parts of Description .................................................................................................... 19
Technical data ............................................................................................................ 19
Before using your Grill and Sandwich Maker for the first time.................................... 20
Open Style Sandwich “Melts” ..................................................................................... 21
Hints for Best Results Bread ...................................................................................... 22
Fillings ........................................................................................................................ 22
Fat Free Snacks ......................................................................................................... 22
Care of your product................................................................................................... 22
Service........................................................................................................................ 23
Dispatch...................................................................................................................... 23
14
MATILDA
EN
Thank you for purchasing Fakir Matilda Grill and Sandwich Maker. It was
developed and manufactured to work reliably for many years.
Safety is important
For yours and others safety please read the instructions before using the appliance.
Please keep this instruction in a safe place for the further use. If you pass the appliance
on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it until you are
satisfied that the appliance is working.
Important Safeguards
When using any electrically powered product, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
WARNING!
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury to
persons or property:
• Always operate the product from a power source of the same voltage, frequency and
rating as indicated on the product identification plate.
• Close supervision is necessary when the product is used by or near children or infirm
persons. Do not allow children to use it as a toy.
• Do not operate any product with a damaged cord or plug, or after the product
malfunctions, or is dropped or appears damaged in any way. Return the complete
product to the place of purchase for inspection, repair or replacement.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product or flexible
cord to rain, moisture or any liquid other than those necessary for correct operation of
the product.
• This product should not be used in the immediate vicinity of water, such as bathtub,
washbowls, swimming pool etc. where the likelihood of immersion or splashing could
occur.
• Ensure the power cord is kept away from the cooking plates of the Grill and Sandwich
Maker when in use.
• Do not leave the appliance unattended when switched on.
• Switch off and unplug from outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. Remove by grasping the plug - do not pull on the
cord.
• Do not use the appliance for other than its intended use.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or bench or touch any hot surfaces.
• Do not operate or place any part of this product on or near any hot surface (such as
gas or electric burner or hot plate or in a heated oven).
• Avoid touching hot surfaces, use handles and knobs.
• When using the Grill and Sandwich Maker, ensure that there is sufficient air space
above and all sides for air circulation.
15
MATILDA
EN
• The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product
distributor may cause personal or property hazards or injuries.
• This product is intended for normal domestic/household use only.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CE Declaration of Conformity
This appliance fulfills the requirements of the Appliance and Product Safety Law
(GPSG) and the EU Directives. 2014/30/EU “Electromagnetic Compatibility” and
2014/35/EU “Low-Voltage Directive”. The appliance bears the CE mark on the rating
plate.
Intended use
This product designed for just household use. It is not suitable for Business and
industry type. Otherwise it will be accepted as “out of warranty conditions” by our
Authorized Services.
Unauthorized use
• This appliance is not designed to be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental capacities or by persons lacking in experience and/or
knowledge, unless they are supervised by someone who is responsible for their safety
or have received instructions on how to use the appliance. Children should be
supervi-sed to ensure that they do not play with the appliance.
• Childrenshould be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Electric appliances are not toys for children! Therefore, use and store the appliance
away from the reach of children. Children do not recognize the danger involved with
handling an electric appliance. Do not let the power cord dangle from the appliance...
• Keep packaging films away from children - danger of suf-focation!
WARNING!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children should not play with this appliance
Cleaning and maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Keep the packing materials away from the children. Choking risk!
Children younger than 3 years shall be kept away from the appliance if they are not supervised
constantly.
This appliance may be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental
capabilities, or with limited experience and/or knowledge, only under the supervision of a person
responsible for their safety, or in accordance with the instructions of that person.
Children shall be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance shall not be used for play.
Children older than 3 years and younger than 8 years may switch the appliance on and off only if they
are under supervision or are informed of the safe use of the appliance and if they understand the
hazards that may be caused by the appliance. In this respect, it is a prerequisite for the appliance to be
in normal usage position or that it is installed properly.
Children older than 3 years and younger than 8 years shall not plug the appliance to the electrical
outlet, adjust the appliance, and do not perform any cleaning or maintenance operations.
The appliance shall not be used without supervision.
16
MATILDA
EN
Information about the operating instructions
These operating instructions are intended to enable the safe and proper handling and
operation of the appliance.
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time.
Keep the operating instructions in a safe place. Include these operating instructions
when passing the appliance on to another user.
Liability
Fakir will accept no liability for damages resulting from failure to comply with the
operating instructions and cannot assume any liability in case the appliance is used for
other purposes than its intended use or handled, repaired or serviced improperly.
Before First Use
Read and follow all the instructions in this “Use And Care” even if you feel you are
familiar with the product, and find a place to keep it handy for future reference.
Your attention is drawn particularly to the sections concerning “IMPORTANT
SAFEGUARDS”, “FOR YOUR SAFETY”, and the “SERVICE” statements.
For your convenience record the complete model number (located on the product
identification plate) and the date you received the product, together with your purchase
receipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that
warranty service is required.
NOTE!
The rating of this product (as marked on the product
identification plate) is based on specific loading tests.
Normal use or the use of other recommended
attachments may draw significantly less power.
17
MATILDA
EN
Notices in the operating instructions
WARNING!
Indicates notices which, if ignored, can result in risk of
in jury or death.
ATTENTION!
Indicates notices of risks that can result in damage to
the appliance.
NOTICE!
Emphasizes tips and other useful information in the
operating instructions.
Unpacking
Unpack the device and check the content of the packaging for completeness (see
scope of supply). Should you note any damage incurred during transit, please contact
your dealer immediately.
WARNING!
Never use a defective appliance.
NOTE!
Keep the packaging for storage and future transports
(e.g. for moves, service).
18
MATILDA
Parts of Description
1- Red "Power" control lamp
2- Heat level control
3- Power cable with mains plug
4- Safety catch
5- Green "Ready" control lamp
6- Handle
7- Fat collector tray
8- Fat outlet
9- Hotplates
10- Cleaning scraper
Technical data
Voltage supply
Power consumption
Protection class
Operating temperature
Humidity (no condensation)
Grilling Surface Dimensions
Usage Life
: 220 - 240 V ~| 50 Hz
: 2000 W
:I
: +15 to +40°C
: 5 to 75%
: 29 x 26 cm
: 7 years
19
EN
MATILDA
EN
Before using your Grill and Sandwich Maker for the first time.
NOTE!
When using the Grill and Sandwich Maker for the first
time, the unit will emit a fine smoke. This is caused by
the heating of the elements and new components and
can be disregarded.
• Remove all packaging from the Grill and Sandwich Maker before use.
• Check that the cooking plates are free of dust. Wipe the surface of the plates with a
damp cloth and dry with cloth, kitchen towel etc. Place the Grill and Sandwich Maker
on a flat level surface. Unlock the Storage clip, this will allow the top and bottom to
open and close.
• Cooking plates must be in the closed position for pre-heating.
• Before using your Grill and Sandwich Maker for the first time, the non-stick plates
must be seasoned during the preheating time (until the green light comes on) to
protect the non-stick surface.
NOTE!
For the first use ONLY, season the plates by applying a
thin coat of cooking oil, butter or margarine to the
cooking surfaces and rub in with a paper towel.
Exercise care, as the cooking plates will be hot.
20
MATILDA
EN
Usage
• Plug the power cord into a 230V power outlet and turn the power ON. The Heating up
(Red) light will illuminate, indicating that there is power to the unit. The Ready (Green)
light will also illuminate, indicating pre-heating operation.
• Preheat the plates for 2-4 minutes (or until the green light goes OFF). Season the
plates accordingly if using the grill and sandwich maker for the first time. Maximum
temperature of the plates is obtained after 5 seconds of the GREEN light turning OFF.
• During the preheating time (Both Red and Green light ON)– Prepare your sandwich
and when ready, open the Grill and Sandwich Maker and place the sandwich on the
Bottom Cooking Plate. Always place Sandwiches towards the rear of the cooking
plate.
• Toasting should take approximately 5-8 minutes. However, exact toasting times will
depend on types and thickness of breads and different fillings used.
• Open the lid when the sandwich is cooked. Always remove the sandwich by using
plastic or wooden spatula. Never use metal utensils as this may damage the
Non-Stick Coating.
• Close the lid to preserve the heat until ready to toast the next sandwiches.
• After use, remove the plug from the wall socket.
21
MATILDA
EN
Hints for Best Results Bread:
• The Grill and Sandwich Maker can be used to toast most types of Bread: White,
Wholemeal, Multigrain, Rye, Raisin Loaf, etc. Focaccia, Turkish Bread, Baguettes as
well as Bread Rolls are also ideal to toast in the Grill and Sandwich Maker.
• Sweet breads, such as Raisin Bread and Brioche, that contain a high sugar content
will tend to brown quicker.
• For soft or liquid sandwich fillings, use medium sliced bread, white or brown. If small
amount of filling, use toasting bread.
• The Grill and Sandwich Maker is ideal for toasting plain breads or Turkish breads
with no fillings or toppings. Try toasting Turkish breads with jams for a great
alternative to standard bread at breakfast.
Fillings:
CAUTION!
Always take care when biting into sandwiches
containing fillings such as cheese, tomato and jam, as
they retain heat and you can burn your mouth if eaten
too quickly.
Fat Free Snacks:
• It is NOT necessary to use any butter or margarine on the outside of the toasted
snack because the grill and sandwich maker has a Non-Stick Flat Plate Design.
Care of your product
• After use and before cleaning, remove plug, wait for grill and sandwich maker to cool.
• Wipe the inside and edges of the heating plate with absorbent paper towel or a soft
cloth.
• Should any filling be difficult to remove, pour a little cooking oil onto the heating plate
and re-heat for 1-2 minutes. Turn the power off and wipe off after 5 minutes when the
filling has softened. Wipe the outside with a slightly moistened cloth ensuring that no
moisture, oil or grease enter the appliance.
• Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this
will damage and scratch the Non-Stick Plates.
• This unit is NOT Dishwasher SAFE.
• Do not use spray-on cleaners, as this will affect the performance of the Non-Stick
surface on the cooking plates.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY LIQUID
22
MATILDA
EN
Service
• CAUTION. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). No
user serviceable parts inside. Refer servicing to an authorized service facility.
• Do not operate the product with a damaged cord or plug, or after the product
malfunctions, or appears damaged in any way. Return the complete product to the
place of purchase for inspection, repair or replacement.
• In some products, the replacement by the user of the flexible cord is not intended.
Special tools may be required to disassemble the product or replace the cord. Return
the complete product to the place of purchase for inspection, repair or replacement.
Waste Disposal
Dispose of the device according to the environmental regulations
applicable in your country.
Electrical waste must not be disposed of together with household
waste. Bring the worn-out device to a collection center.
The packaging of the device consists of recycling-capable materials.
Place these, sorted out according to material, in the collectors provided,
so that recycling can be carried out on them.
For advice on recycling, refer to your local authority or your dealer.
This appliance is compatible with 2012/19/EU WEEE directive.
Dispatch:
Carry the appliance in the original package or a similar,
well-padded package to prevent damage to the appliance.
23
TR
MATILDA
Güvenlik önemlidir ...................................................................................................... 25
Önemli Güvenlik Önlemleri......................................................................................... 25
CE Uygunluk Beyanı .................................................................................................. 26
Kullanım amacı........................................................................................................... 26
Yetkisiz kullanım......................................................................................................... 26
Kullanım talimatları hakkında bilgiler .......................................................................... 27
Yükümlülük ................................................................................................................. 27
İlk Kullanımdan Önce ................................................................................................. 27
Kullanım kılavuzunda bulunan bildirimler ................................................................... 28
Ambalajından çıkarma................................................................................................ 28
Parça Açıklamaları ..................................................................................................... 29
Teknik veriler .............................................................................................................. 29
Izgara ve Tost Makinenizi ilk kez kullanmadan önce.................................................. 30
Açık Tarz Tost “Eritmeler”........................................................................................... 31
En İyi Ekmek için Püf Noktaları .................................................................................. 32
Dolgu Malzemeleri...................................................................................................... 32
Yağ İçermeyen Aperatifler .......................................................................................... 32
Ürününüzün bakımı .................................................................................................... 32
Servis.......................................................................................................................... 33
Nakliye........................................................................................................................ 33
24
MATILDA
TR
Fakir Matilda Izgara ve Tost Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Uzun
yıllar boyunca güvenilir bir şekilde çalışmak üzere geliştirilmiştir.
Güvenlik önemlidir
Sizin ve başkalarının güvenliği için cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım
kılavuzunu okuyunuz. Daha sonra başvurmak üzere lütfen bu kullanım kılavuzu güvenli
bir yerde saklayınız. Eğer cihazı başkasına verirseniz, bu kullanım kılavuzunu da
veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çıkarınız, ancak cihazın çalışmasından emin olana
kadar bunları saklayınız.
Önemli Güvenlik Önlemleri
Elektrikli aletler kullanılırken aralarında aşağıdakilerin de olduğu temel güvenlik
önlemlerine her zaman uyulmalıdır:
LÜTFEN ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM AÇIKLAMALARI DİKKATLİ BİR
ŞEKİLDE OKUYUNUZ.
UYARI!
Yangın, elektrik şoku veya yaralanma ya da mal kaybı
riskini azaltmak için:
• Ürünü her zaman aynı gerilime, frekansa ve ürünün tanımlama plakasında belirtilen
anma değerlerine uygun bir güç kaynağından çalıştırınız.
• Ürünün yakınlarda çocuklar veya engelli bireyler bulunan bir yerde kullanılması
durumunda yakın gözetim gereklidir. Çocukların bir oyuncak gibi kullanmalarına izin
vermeyiniz.
• Ürünü asla hasarlı bir elektrik kablosu veya fişi ile ya da ürün arızalandıktan sonra ya
da herhangi bir şekilde zarar gördükten sonra çalıştırmayınız. Onarım, inceleme veya
değişim için ürünü bütünüyle satın aldığınız yere iade ediniz.
• Elektrik şoku riskini azaltmak için ürünü veya esnek kablosunu suya batırmayınız,
yağmura, rutubete veya ürünün doğru çalışması için gerekli olanlar dışında başka
sıvılara maruz bırakmayınız.
• Bu ürün küvet, lavabo, yüzme havuzu vb. gibi suyun içine batma ya da su sıçrama
tehlikesi olan yerlerin hemen yakınlarında kullanılmamalıdır.
• Kullanım sırasında elektrik kablosunun Izgara ve Tost Makinesinin pişirme
plakalarından uzak tutulması gereklidir.
• Çalışır durumdayken cihazın başından ayrılmayınız.
• Kullanılmadığı zamanlarda ya da parçaları sökme veya takma işlemleri ile temizlik
işlemlerine başlamadan önce cihazı kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Fişi prizden
çekerken fişten tutunuz - kablodan çekmeyiniz.
• Cihazı kullanım amacı dışında bir amaç için kullanmayınız.
• Kablonun masadan veya tezgahtan sarkmasına ya da sıcak yüzeylere temas
etmesine izin vermeyiniz.
• Bu ürünün herhangi bir parçasını sıcak bir yüzeyin (gazlı veya elektrikli ocak ya da
sıcak bir fırın gibi) üzerinde veya yakınlarında çalıştırmayınız veya bulundurmayınız.
• Sıcak yüzeylere dokunmaktan kaçınınız, tutacakları ve düğmeleri kullanınız.
• Izgara ve Tost Makinesini kullanırken, hava sirkülasyonu için ürünün üstünde ve tüm
kenarlarında yeterli hava açıklığı olduğundan emin olunuz.
25
MATILDA
TR
• Bayi tarafından tavsiye edilmeyen veya satışı yapılmayan aksesuarların veya
eklentilerin kullanımı şahsi yaralanmalar veya maddi kayıplara sebep olabilir.
• Bu ürün, sadece evde/bina içinde normal kullanım için uygundur.
BU KILAVUZU OKUYUNUZ VE SAKLAYINIZ
CE Uygunluk Beyanı
Bu cihaz Cihaz ve Ürün Güvenliği Yasası (GPSG) ile AB Yönergelerinin gerekliliklerini
karşılamaktadır. 2014/30/EU “Elektromanyetik Uygunluk” ve 2014/35/EU “Alçak Gerilim
Yönergesi”. Bu cihaz, anma değerleri etiketinde CE işareti taşımaktadır.
Kullanım amacı
Bu ürün, sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Ticari amaçlı olarak kullanıma uygun
veya sanayi tipi değildir. Bu tür kullanımlar, Yetkili Servislerimiz tarafından “garanti dışı
koşullar” olarak kabul edilecektir.
Yetkisiz kullanım
• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı hakkında
açıklamalar yapılmaması veya gözetim altında olmadıkları sürece, fiziksel, algısal
veya zihinsel kapasiteleri kısıtlı ya da yeterli tecrübe ve/veya bilgiye sahip olmayan
kişilerce (çocuklar dahil) kullanılmamalıdır. Cihazla oynamamaları için çocuklar
gözetim altında tutulmalıdır.
• Cihazla oynamamaları için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Elektrikli cihazlar
çocuklar için oyuncak olarak kullanılamaz! Bu yüzden, cihazı çocukların
ulaşamayacağı yerlerde kullanınız ve saklayınız. Çocuklar elektrikli bir cihazın
kullanımı ile ilişkili tehlikelerin bilincinde olamaz. Elektrik kablosunun cihazdan
sarkmasına izin vermeyiniz.
• Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutunuz - boğulma tehlikesi!
UYARI!
Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve
içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından
kullanılabilir.
Çocuklar bu cihazla oyun oynamamalıdır.
Cihaz temizliği ve bakımı, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Ambalaj folyolarını, çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi!
3 yaşından küçük çocuklar, şayet sürekli gözetim altında değillerse, cihazdan uzak tutulmalıdırlar.
Bu cihaz, (çocuklar dahil) sınırlı fiziksel, algısal veya zihinsel yetilere veya tecrübeye ve/veya bilgiye
sahip kişilerce, sadece onların güvenliğinden sorumlu bir kişinin denetiminde veya cihazın nasıl
kullanılacağı hususunda bu kişinin talimatları doğrultusunda kullanılabilir.
Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak amacıyla gözetim altında tutulmalıdırlar.
Cihazlar, oyun amacıyla kullanılmamalıdırlar.
3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük çocuklar, cihazı sadece gözetim altındalarsa veya cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmişlerse ve cihaz sebebiyle oluşabilecek tehlikeleri
anlamışlarsa, cihazı açıp kapatabilirler. Bu hususta cihazın normal kullanım konumunda bulunuyor
olması veya kurulmuş olması ön koşul teşkil eder.
3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük çocuklar, cihaz fişini elektrik prizine takmamalı, cihazı
ayarlamamalı, cihazın temizlik ve bakımı ile ilgili bir işlem uygulamamalıdır.
Cihaz denetimsiz şekilde kullanılmamalıdır.
26
MATILDA
TR
Kullanım talimatları hakkında bilgiler
Bu kullanım talimatları, cihazın düzgün ve güvenli bir şekilde taşınmasını ve
kullanılmasını sağlamak üzere hazırlanmıştır.
Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz. Kullanım
talimatlarını güvenli bir yerde saklayınız. Cihazı başka bir kullanıcıya vermeniz
durumunda mutlaka bu kullanım kılavuzunu da birlikte veriniz.
Yükümlülük
Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş., bu cihazın kullanım kılavuzuna aykırı
kullanımından doğan arızalarının neden olduğu hasarlardan sorumlu tutulamaz ve
cihazın kullanım amacı dışında başka herhangi bir amaç için kullanılması ya da uygun
olmayan biçimde taşınması, onarılması veya servis verilmesi durumunda herhangi bir
yükümlülük kabul etmez.
İlk Kullanımdan Önce
Ürüne aşina olsanız dahi bu kılavuzun “Kullanım ve Bakım” bölümünü okuyunuz ve
daha sonra başvurmak üzere elinizin altında bulundurunuz.
“ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ”, “GÜVENLİĞİNİZ İÇİN” ve “SERVİS” bildirimleri ile
ilgili bölümlere özellikle dikkatinizi çekmek isteriz.
İleride yapacağınız başvurularda kullanabilmeniz için eksiksiz model numarasını
(ürünün tanımlama plakası üzerinde bulunur) ve ürünü satın almış olduğunuz tarihi
satın alma belgesi ile birlikte garanti ve servis bilgileri kartına ekleyiniz. Garanti
kapsamında servis gerekmesi halinde bu belgelere ihtiyacınız olacaktır.
NOT!
Bu ürünün anma değerleri (ürünün tanımlama
plakasında işaretlenmiş olan) özel yükleme testleri
temelindedir. Normal kullanımda veya tavsiye edilen
başka eklentilerin kullanılması halinde önemli ölçüde
daha az enerji tüketilebilir.
27
MATILDA
TR
Kullanım kılavuzunda bulunan bildirimler
UYARI!
Eğer dikkate alınmazsa yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek bildirimleri ifade eder.
DİKKAT!
Cihaza zarar gelmesiyle sonuçlanabilecek risklerle ilgili
bildirimleri ifade eder.
NOT!
Kullanım kılavuzunda verilen ipuçlarını ve diğer faydalı
bilgileri vurgular.
Ambalajından çıkarma
Cihazın ambalajını açın ve ambalaj içeriğinde eksik olmadığını kontrol ediniz (tedarik
kapsamına bakınız). Nakliye sırasında herhangi bir parçanın zarar gördüğünü tespit
etmeniz durumunda, lütfen derhal satıcınıza bilgi veriniz.
UYARI!
Kusurlu bir cihazı kesinlikle kullanmayınız.
NOT!
İleride cihazı saklamak veya taşımak (örn. taşınma,
servise gönderme) için ambalaj malzemelerini
saklayınız.
28
MATILDA
Parça Açıklamaları
1- Kırmızı "Açma/Kapama" kontrol lambası
2- Isı seviyesi kumandası
3- Şebeke fişi ile elektrik kablosu
4- Kilitleme Kızağı
5- Yeşil "Hazır" kontrol lambası
6- Tutacak
7- Yağ damlama tepsisi
8- Yağ çıkışı
9- Sıcak plakalar
10- Kazıma aleti
Teknik veriler
Gerilim beslemesi
: 220 - 240 V ~| 50 Hz
Güç tüketimi
: 2000 W
Koruma sınıfı
:I
Çalışma sıcaklığı
: +15 ile +40°C arası
Rutubet (yoğuşma olmadan) : % 5 ile 75 arası Izgara
Yüzeyi Ölçüleri
: 29 x 26 cm
Kullanım Ömrü
: 7 yıl
29
TR
MATILDA
TR
Izgara ve Tost Makinenizi ilk kez kullanmadan önce.
NOT!
Izgara ve Tost Makinenizi ilk kez kullanırken ünite az bir
miktar duman çıkaracaktır. Bunun nedeni elementlerin
ve yeni bileşenlerin ısınmasıdır ve normal bir durumdur.
• Kullanmadan önce Izgara ve Tost Makinenizin tüm ambalaj malzemelerini çıkarınız.
• Pişirme plakalarının üzerinde toz olmadığını kontrol ediniz. Plakaların yüzeyini ıslak
bir bez ile siliniz ve kuru bir bez, mutfak havlusu, vb. ile kurutunuz. Izgara ve Tost
Makinesini düz bir yüzeye yerleştiriniz. Saklama klipsini açınız böylece üst ve alt
bölümler açılıp kapanabilecektir.
• Ön ısıtma için pişirme plakalarının kapalı pozisyonda olması gerekir.
• Izgara ve Tost Makinenizi ilk kez kullanmadan önce, yapışmaz yüzeylerinin
korunması için ön ısıtma süresi boyunca (yeşil ışık yanıncaya kadar) yapışmaz
plakaların hafifçe yağlanması gereklidir.
NOT!
SADECE ilk kullanım için, pişirme yüzeylerine ince bir
sıvı yemek yağı, tereyağı veya margarin tabakası
uygulayınız ve kağıt havlu ile plakalara yayınız.
Dikkatli olunuz, plakalar sıcak olacaktır.
30
MATILDA
TR
Kullanım
• Fişi 230V bir prize takınız ve cihazı açınız. Ünitenin açıldığını gösteren Isınıyor
(Kırmızı) lambası yanacaktır. Ön ısıtma işlemini gösteren Hazır (Yeşil) lambası da
yanacaktır.
• Plakaları 2-4 dakika (veya yeşil ışık sönünceye kadar) ön ısıtma yapınız. Izgara ve
Tost Makinesini ilk kez kullanıyorsanız, plakaları uygun biçimde yağlayınız. Plakalarda
maksimum sıcaklık, YEŞİL lamba söndükten 5 saniye sonra elde edilir.
• Ön ısıtma süresinde (Hem Kırmızı hem de Yeşil lamba yanarken)– Tostunuzu
hazırlayınız ve hazır olunca Izgara ve Tost Makinesinin kapağını açınız ve tostunuzu
Alt Pişirme Plakasına yerleştiriniz. Tostları her zaman alt pişirme plakasının arkasına
doğru yerleştiriniz.
• Kızartma işlemi yaklaşık 5-8 dakika sürer. Ancak, kesin kızartma süresi ekmeğin
türüne ve kalınlığına ve kullanılan dolgu malzemelerine göre farklılık gösterir.
• Tost hazır olduğunda kapağı açın. Tostu her zaman plastik veya ahşap bir spatula
kullanarak çıkarınız. Yapışmaz kaplamaya zarar verebileceği için asla metal mutfak
eşyaları kullanmayınız.
• Sonraki tostları hazırlarken ısının korunması için kapağı kapatınız.
• Kullanımdan sonra fişi prizden çıkarınız.
31
MATILDA
TR
En İyi Ekmek için Püf Noktaları:
• Izgara ve Tost Makinesi çeşitli ekmek türlerinden tost yapmak için kullanılabilir:
Beyaz, Kepekli, Tahıllı, Çavdar, Kuru Üzümlü, Yulaflı, vb. Izgara ve Tost Makinesi
Türk Ekmeği, İtalyan Pidesi, Fransız Baget Ekmeği gibi Yuvarlak Ekmeklerle tost
yapmak için de idealdir.
• Kuru Üzümlü Ekmek ve Tatlı Çörek gibi yüksek bir şeker içeriği olan tatlı ekmekler
daha çabuk kızaracaktır.
• Yumuşak veya akışkan tost malzemeleri için, orta boy dilimlenmiş beyaz veya
kahverengi ekmek kullanınız. Eğer dolgu malzemesi azsa tost ekmeği kullanınız.
• Izgara ve Tost Makinesi içine veya üzerine dolgu malzemesi konulmadan sade
ekmeklerin veya Türk Ekmeklerinin kızartılması için de idealdir. Kahvaltıda standart
ekmeğe alternatif olarak, reçelli Türk Ekmekleri kızartmayı deneyiniz.
Dolgu Malzemeleri:
DİKKAT!
Peynir, domates ve reçel gibi dolgu malzemeler içeren
tostları ısırırken her zaman dikkatli olun, bu maddeler
ısıyı tutar ve eğer çok çabuk yenirse ağzınızı yakabilir.
Yağ İçermeyen Aperatifler:
• Kızartılan aperatifin dış yüzeyine tereyağı veya margarin sürmenize gerek YOKTUR,
çünkü Izgara ve Tost Makinesi Yapışmaz Düz Plaka Tasarımına sahiptir.
Ürününüzün bakımı
• Kullandıktan sonra ve temizlemeden önce, Izgara ve Tost Makinesinin soğumasını
bekleyiniz.
• Isıtıcı plakanın içini ve kenarlarını emici bir kağıt havlu veya yumuşak bir bez
kullanarak siliniz.
• Temizlenmesi zor dolgu malzemeleri varsa, ısıtıcı plaka üzerine az bir miktar yemek
yağı dökünüz ve 1-2 dakika süreyle yeniden ısıtınız. Cihazı kapatın ve 5 dakika sonra
yumuşayan dolgu malzemesini temizleyiniz. Cihaza rutubet, sıvı veya katı yağ
girmemesini sağlamak için cihazın dış yüzeyini hafifçe nemlendirilmiş bir bezle siliniz.
• Cihazın içini ve dışını aşındırıcı bulaşık süngerleri veya bulaşık telleri kullanarak
temizlemeyiniz, aksi takdirde Yapışmaz Plakalar zarar görür ve çizilir.
• Bu ünite bulaşık makinesinde yıkanmaya UYGUN DEĞİLDİR.
• Püskürtmeli temizlik maddeleri kullanmayın, bunlar pişirme plakalarının üzerindeki
Yapışmaz yüzeyi olumsuz etkilemektedir.
SUYA YA DA DİĞER SIVILARIN İÇERİSİNE BATIRMAYINIZ.
32
MATILDA
TR
Servis
• DİKKAT. Elektrik şoku tehlikesini önlemek için kapağı (ya da cihazın arkasını)
açmayınız. Cihaz içerisinde kullanıcının bakım uygulayabileceği parçalar
bulunmamaktadır. Servis işlemleri için yetkili servise başvurunuz.
• Ürünü asla hasarlı bir elektrik kablosu veya fişi ile ya da ürün arızalandıktan sonra ya
da herhangi bir şekilde zarar gördükten sonra çalıştırmayınız. Onarım, inceleme veya
değişim için ürünü bütünüyle satın aldığınız yere iade ediniz.
• Bazı ürünlerde esnek kablonun kullanıcı tarafından değiştirilmesi mümkün olmaz.
Ürünün açılması veya kablonun değiştirilmesi için özel aletler gerekebilir. Onarım,
inceleme veya değişim için ürünü bütünüyle satın aldığınız yere iade ediniz.
Atıkların Bertarafı
Cihazı ülkenizde yürürlükte olan çevre yönetmeliklerine uygun biçimde
bertaraf ediniz.
Elektrikli cihaz atıklarının ev atıkları ile birlikte çöpe atılmamaları
gereklidir. Kullanım ömrü dolan cihazı bir toplama merkezine götürünüz.
Cihazın ambalajın geri dönüşümlü malzemeler kullanılmıştır. Geri
dönüşüm yapılabilmesi için, bunları malzeme cinsine göre ayrıştırarak
belirlenen toplama noktalarına bırakınız.
Geri dönüşüm hakkında tavsiyeler için belediyenize veya satıcınıza
başvurunuz.
Cihaz 2012/19/EU sayılı AEEE direktiflerine uygundur.
Nakliye:
Cihaza herhangi bir zarar gelmemesi için cihazı orijinal ambalajında veya benzeri
takviye malzemelerini kullanarak iyice paketledikten sonra taşıyınız.
33
RU
MATILDA
Безопасность является важным фактором ........................................................... 35
Важные меры предосторожности ........................................................................... 35
Декларация соответствия СЕ .................................................................................. 36
Сфера применения ................................................................................................... 36
Несанкционированная эксплуатация...................................................................... 36
Информация об инструкции по эксплуатации........................................................ 37
Обязательства........................................................................................................... 37
Перед первой эксплуатацией .................................................................................. 37
Уведомления в руководстве.................................................................................... 38
Извлечение из упаковки .......................................................................................... 38
описание деталей...................................................................................................... 39
Технические данные ................................................................................................. 39
Перед первым использованием гриль-тостера ...................................................... 40
Открытый Тост "Плавленный" ................................................................................. 41
Полезные советы для выбора лучшего хлеба ....................................................... 42
Начинка ...................................................................................................................... 42
Закуски без масла..................................................................................................... 42
Обслуживание прибора ............................................................................................ 42
Сервис ........................................................................................................................ 43
Утилизация ................................................................................................................ 44
Транспортировка....................................................................................................... 44
34
MATILDA
RU
Благодарим Вас за приобретение Гриль-тостера Fakir Matilda. Он была
разработан для надежной работы в течение многих лет.
Безопасность является важным фактором
Пожалуйста, прочитайте инструкцию перед использованием изделия для Вашей
собственной безопасности и других. Пожалуйста, храните данное руководство в
надежном месте для обращения к нему. Если Вы передаете изделие другим лицам,
предоставьте вместе с ним и руководство по эксплуатации. Удалите все упаковочные
материалы, сохраните их до полной уверенности в функционировании изделия.
Важные меры предосторожности
При использовании электроприборов всегда следует соблюдать основные правила
техники безопасности, включая следующие:
ПОЖАЛУЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ.
ВНИМАНИЕ!
Для уменьшения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током, травм или потери
• Частота и напряжение сети должно совпадать с номинальными значениями на
заводской табличке изделия.
• В случае использования изделия рядом с детьми или людьми с ограниченными
возможностями, необходим тщательный надзор. Не позволяйте детям использовать
изделие в качестве игрушки.
• Не продолжайте использование изделия в случае его неисправности, повреждения
электрического кабеля, или вилки. Возвратите изделие в место его приобретения
для ремонта, осмотра или замены.
• Для снижения риска поражения электрическим током не погружайте кабель или
само изделие в воду, не подвергайте воздействию дождя, влаги или других
жидкостей, за исключением тех, которые необходимы для правильной работы
изделия.
• Запрещается использование данного изделия в местах, находящихся в
непосредственной близости к воде, таких как ванна, раковина, бассейн и так далее.
• Электрический кабель должен находиться в стороне от пластины гриль-тостера во
время приготовления пищи.
• Не оставляйте изделие без присмотра во время его работы.
• Выключите и извлеките вилку изделия из розетки в случае неиспользования,
демонтажа, и очистки. Держитесь за вилку прибора, а не за шнур при извлечении из
розетки.
• Не используйте изделие в других целях, помимо указанных.
• Не допускайте, чтобы электрический шнур свешивался со стола, а также следите,
чтобы он не касался горячих поверхностей.
• Не устанавливайте прибор вблизи горячих поверхностей или устройств (например,
вблизи газовой или электрической плиты или горячей духовки).
• Избегайте прикосновения к горячим поверхностям, используйте ручки.
• При использовании гриль-тостера убедитесь в правильной циркуляции воздуха и
отсутствии посторонних предметов в отверстиях прибора.
35
MATILDA
RU
• Использование аксессуаров и насадок, не рекомендованных производителем или
дилером, может привести к травмам или потере имущества.
• Данное изделие подходит только для бытового использования.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Декларация соответствия СЕ
Это устройство отвечает требованиям директивы ЕС и Закона о безопасности
продукции и устройств (GPSG). 2014/30/EU "Электромагнитная совместимость" и
2014/35/EU "Директива о низком напряжении". Данное устройство имеет маркировку
CE на заводской табличке.
Сфера применения
Данный прибор предназначен для бытового применения. Не подходит для
использования в коммерческих или промышленных целях. Такое использование будет
рассмотрено авторизованными сервисными центрами как вне "гарантийных условий" .
Несанкционированная эксплуатация
• Это устройство не пригодно для использования лицами с ограниченными
умственными возможностями или лицами, не обладающими достаточными знаниями
для использования таких устройств. Дети должны находиться под присмотром
во избежание игры с прибором.
• Дети должны находиться под присмотром во избежание игры с прибором.
Электрические приборы не должны использоваться в качестве игрушки для детей!
Таким образом, необходимо использовать и хранить прибор в недоступном для
детей месте. Дети могут быть не осведомлены об опасностях, связанных с
использованием электрических приборов. Не допускайте свисания шнура с
прибора...
• Храните упаковочные материалы вдали от детей - опасность удушения!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными возможностями или с отсутствием опыта и знаний под надзором или
в случае инструктирования их по использованию устройства безопасным способом и понимания таких лиц
существующей опасности.
Следите за тем, чтобы дети не играли с изделием.
Запрещается выполнение очистки и повседневного обслуживания прибора детьми без наблюдения взрослых.
Держите пластмассовую пленку вдали от детей. Опасность удушья!
Дети младше 3 лет должны находиться вдали от устройства, если они не находятся под постоянным наблюдением
взрослых.
Разрешается использование данного изделия детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными илиумственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, только если они находятся
под наблюдением взрослых или были проинструктированы в отношении безопасного использования изделия и
поняли связанные с этим опасности.
Дети должны находиться под присмотром взрослых, во избежание игры с изделием.
Изделие не предназначено для игры.
Дети старше 3 лет и младше 8 лет могут включить и выключить устройство только в том случае, если они
находятся под наблюдением или если они информированы о безопасном использовании устройства или если они
поняли опасности, которые могут возникнуть в связи с устройством. Непременным условием в данной ситуации
является правильная установка компонентов изделия и нахождение в соответствующем положении.
Запрещается подключение изделия к источнику электропитания, разбор его компонентов и выполнение очистки и
обслуживания детьми старше 3 и младше 8 лет.
Изделие не должно использоваться без наблюдения
36
MATILDA
RU
Информация об инструкции по эксплуатации
Это руководство по эксплуатации составлено с целью правильной и безопасной
транспортировки и эксплуатации изделия.
Перед эксплуатацией изделия в первый раз внимательно прочитайте его.
Храните руководство по эксплуатации в надежном месте. В случае
предоставления изделия другому пользователю обязательно передайте вместе
с ним данное руководство по эксплуатации.
Обязательства
Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic A.Ş Компания Fakir не несет ответственности за
повреждения, возникшие в результате несоблюдения инструкций, приведенных
в настоящем руководстве по эксплуатации.
Перед первой эксплуатацией
Даже если вы знакомы с эксплуатацией данного прибора, внимательно
ознакомьтесь с разделом "эксплуатация и уход", держать руководство по
эксплуатации под рукой для дальнейшего использования.
Мы хотим обратить ваше внимание на информацию под заголовками "МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ", "ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ" и "СЕРВИС".
Для последующего обращения в сервисный центр Вам сперва необходимо
подготовить полный номер модели (находится на идентификационной табличке
прибора), чек с указанной датой покупки. В случае необходимости в
гарантийном обслуживании, Вам потребуется предоставить данные документы.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Номинальная значения данного прибора (которые
отмечены на идентификационной табличке) лежат на
основе тестирования. При обычном или использовании с
рекомендованными аксессуарами потребляет гораздо
меньше энергии.
37
MATILDA
RU
Уведомления в руководстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Это уведомления, непринятие во внимание
которых может привести к травмам или
смертельному исходу.
ВНИМАНИЕ!
Выражает уведомления, связанные с риском,
возникающим в результате повреждения изделия.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Подчеркивает советы и другую полезную
информацию, содержащуюся в руководстве по
эксплуатации.
Извлечение из упаковки
Откройте упаковку и проверьте ее наличие(см объем поставки). При
обнаружении повреждения во время транспортировки любого товара,
пожалуйста, немедленно сообщите своему поставщику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ни в коем случае не используйте неисправное
изделие.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Сохраните упаковочный материал для
последующей транспортировки (в сервисный
центр, переезд) прибора.
38
MATILDA
описание деталей
1- Красный "On / Off" световой индикатор
2- Контроль уровня нагревания
3- кабель питания с сетевым штекером
4- кнопка безопасности
5- Зеленый индикатор готовности
6- ручка
7- лоток для слива масла
8- выход масла
9- Горячие пластины
10- Лопатка для выскабливания
Технические данные
Напряжение
Потребляемая мощность
Класс защиты
Рабочая температура
Влажность (без конденсации)
Размер сетки
Срок службы
: 220 - 240 В, 50 Гц
: 2000 Вт
:I
: от +15 до + 40 ° C
: От 5 до 75%
: 29 x 26 см
: 7 лет
39
RU
MATILDA
RU
Перед первым использованием гриль-тостера.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Может появится небольшое количество дыма при
первом использовании прибора. Это происходит
потому, что нагревательный элемент используется
в первый раз, это нормальное явление.
• Удалите всю упаковку, прежде чем использовать гриль-тостер.
• Убедитесь в отсутствии пыли на пластинах. Протрите поверхность пластины
влажной, а затем сухой тканью, например, кухонным полотенцем. Поместите
гриль-тостер на плоскую поверхность. Откройте фиксатор так, чтобы верхняя
и нижняя пластины могли свободно открываться и закрываться.
• Для предварительного нагрева пластины должны находиться в закрытом
положении.
• Перед первым использованием гриль-тостера, для того чтобы защитить
антипригарное покрытие во время предварительного нагрева (до тех пор, пока
не загорится зеленый) слегка смажьте пластины маслом.
ПРИМЕЧАНИЕ!
ТОЛЬКО при первом использовании, смажьте
пластины тонким слоем растительного, сливочного
масла или маргарином.
Будьте осторожны, пластины горячие.
40
MATILDA
RU
Эксплуатация
• Вставьте штепсельную вилку в 230 В розетку и включите прибор. Загорится
красный индикатор, указывающий на то, что гриль-тостер разогревается.
Загорится индикатор предварительного нагрева (зеленый) .
• В течение 2-4 минут (или до тех пор пока зеленый свет не погаснет)
осуществите предварительный нагрев. При первичном использовании
гриль-тостера смажьте его пластины маслом. Максимальная температура
будет достигнута через 5 секунд после того, как погаснет зеленый индикатор.
• Во время предварительного нагрева (при загорании красного и зеленого
индикатора) приготовьте свой тост, откройте тостер и разместите тост на
нижней пластине. Поместите тост в задней части нижней пластины для
приготовления.
• Процесс приготовления займет 5-8 минут. Время приготовления может
изменяться в зависимости от вида и плотности хлеба, и начинки.
• Откройте крышку по окончании приготовления. Снимайте тост пластмассовой
или деревянной спатулой. Не используйте металлические кухонные приборы
во избежание повреждения антипригарного покрытия.
• Затем закройте крышку во время подготовки следующего тоста.
• После этого извлеките вилку изделия от розетки.
41
MATILDA
RU
Полезные советы для выбора лучшего хлеба:
• Различные виды хлеба могут использоваться при приготовлении тостов в
гриль-тостере. Белый, из цельной пшеницы, зерновой, ржаной, с изюмом,
овсяный, и так далее. Итальянская пита, турецкий лаваш и французский багет
также идеально подойдут для приготовления тоста.
• Сладкий хлеб с изюмом и сладкие булочки в силу высокого содержания сахара
будут поджариваться быстрее.
• Используйте средний белый и черный хлеб для приготовления мягкого тоста.
Если количество начинки небольшое, используйте тостовый хлеб.
• Можно также поджаривать обычный хлеб и турецкий лаваш без добавления
начинок. В качестве альтернативы, попробуйте лаваш с джемом на завтрак.
Начинка:
ВНИМАНИЕ!
При приготовлении тоста с сыром, помидорами и
джемом будьте осторожны, такие ингредиенты
сохраняют тепло и могут обжечь рот.
Закуски без масла:
• Необязательно использовать масло, так как гриль-тостер обладает
антипригарным покрытием.
Обслуживание прибора
• Дождитесь остывания тостера перед очисткой.
• Протрите пластины полотенцем или мягкой тряпкой.
• При прилипании ингредиентов протрите пластины небольшим количеством
масла и нагрейте в течение 1-2 минут. Закройте тостер и через 5 минут
удалите прилипшие ингредиенты. Во избежание проникновения влаги, масла в
о внутрь прибора протирайте его слегка смоченной тряпкой.
• Не используйте абразивные предметы и чистящие средства для очистки
прибора, в противном случае антипригарное покрытие может быть
повреждено.
• Прибор не предназначен для мытья в посудомоечной машине.
• Не используйте чистящие спреи для очистки прибора, в противном случае
антипригарное покрытие может быть повреждено.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ.
42
MATILDA
RU
Сервис
• ВНИМАНИЕ! Во избежание повреждения электрическим током не открывайте
крышку или заднюю панель прибора. Запрещается производить очистку внутри
прибора. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Не продолжайте использование изделия в случае его неисправности,
повреждения электрического кабеля, или вилки. Возвратите изделие в место
его приобретения для ремонта, осмотра или замены.
• Иногда невозможна замена кабеля пользователем. Для этого необходимо
специальное оборудование. Возвратите изделие в место его приобретения для
ремонта, осмотра или замены.
43
RU
MATILDA
Утилизация
Утилизация должна производиться согласно действующим в
вашей стране законам.
Электрические отходы не следует выбрасывать вместе с
бытовыми отходами. По истечении срока службы отнесите прибор
в специальные центры сбора.
Вторсырье было использовано для производства упаковки.
Отделите части согласно типу материала и отнесите в
специальные центры сбора для утилизации.
Обратитесь в местные органы власти для получения информации о правильной
утилизации.
Прибор соответствует руководству WEEE 2012/19/EU.
Транспортировка:
Для того, чтобы избежать нанесения вреда изделию, упакуйте его в
оригинальную упаковку или подобные упаковочные материалы.
44
‫‪AR‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪46........................................................................................................‬‬
‫ﺗﺪﺍﺑﲑ ﺍﶵﺎﻳﺔ ﺍﳍﺎﻣﺔ‪46.......................................................................................................‬‬
‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﳌﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﳭﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ‪47.......................................................................................‬‬
‫ﺃﻏﺮﺍﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪47.........................................................................................................‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﲑ ﺍﳌﴫﺡ ﺑﻪ‪47.................................................................................................‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺗﻌﻠﳰﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪48........................................................................................‬‬
‫ﺍﻹﻟﱱﺍﻣﺎﺕ‪48...................................................................................................................‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻻﻭﻝ‪48.......................................................................................................‬‬
‫ﺍﻹﺧﻄﺎﺭﺍﺕ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﰲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪49...............................................................................‬‬
‫ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻌﻠﺒﻪ‪49....................................................................................................................‬‬
‫ﴍﺡ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‪50................................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‪50..............................................................................................................‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪51................................................................‬‬
‫ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﳍﺎﻣﺔ ﻷﻓﻀﻞ ﺧﱫ‪53..................................................................................................‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺍﳊﺶ‪53..................................................................................................................‬‬
‫ﻟﻮﺟﺒﺎﺕ ﺍﻟﱵ ﻻ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﲆ ﺯﻳﺖ‪53.........................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‪53........................................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪54......................................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳌﺨﻠﻔﺎﺕ‪55......................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﻨﻘﻞ‪55.........................................................................................................................‬‬
‫‪45‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﻧﺸﻜﺮﻙ ﻟﴩﺍﺋﻚ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ ﻣﺎﺗﻴﻠﺪﺍ ﻣﻦ ﻓﻘﲑ‪ .‬ﰎ ﺍﻧﺘﺎﺟﻬﺎ ﻟﲄ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﲁ ﺃﻣﻦ‬
‫ﻋﲆ ﻣﺪﺍﺭ ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﻳﺮﴂ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﰲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﲆ ﺳﻼﻣﺘﲂ ﻭﺳﻼﻣﺘﺔ ﺍﻷﺧﺮﻳﻦ‪ .‬ﻭﻣﻦ‬
‫ﰒ‪ ,‬ﻳﺮﴂ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻋﻨﺪ ﺍﳊﺎﺟﺔ‪ .‬ﻭﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻋﻄﺎﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﴹﺺ ﺃﺧﺮ‪ ,‬ﳚﺐ ﺍﻋﻄﺎﺀﻩ ﺩﻟﻴﻞ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻳﻀﴼ ﺑﺮﻓﻘﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﺃﻧﺰﻉ ﰷﻓﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‪ ,‬ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﲠﺎ ﳊﲔ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﲻﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﲁ ﺳﻠﲓ‪.‬‬
‫ﺗﺪﺍﺑﲑ ﺍﶵﺎﻳﺔ ﺍﳍﺎﻣﺔ‬
‫ﺃﻗﻨﺎﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ,‬ﳚﺐ ﺩﺍﲚﴼ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﺪﺍﺑﲑ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺤﲈﻳﺔ‪:‬‬
‫ﻳﺮﴂ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﰷﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﳰﺎﺕ ﺑﺸﲁ ﺩﻗﻴﻖ‪ ,‬ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﰲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ!‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ ﺍﳊﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﺧﻄﺮ‬
‫ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﳌﻤﺘﻠﲀﺕ‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﰴ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﻃﺎﻓﺔ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺪ ﻭﺍﻟﱰﺩﺩ ﻭﺍﻟﻘﲓ ﺍﻷﲰﻴﺔ ﺍﳌﻮﲵﺔ ﻋﲆ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﳚﺐ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﳣﺮﺍﺭ‪ ,‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﴯﺎﺹ ﺍﳌﻌﺎﻗﲔ‪ .‬ﻻ ﺗﵟ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ‬
‫ﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻷﻱ ﺗﻠﻒ ﺃﻭ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﰷﺑﻞ ﺃﻭ ﻣﻘﺒﺲ ﻛﻬﺮﺑﺎﰄ ﺗﻠﻒ‪ .‬ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﲻﻠﻴﺔ‬
‫ﻓﺼﺢ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﰲ ﺍﳌﻨﺘﺞ‪ ,‬ﳚﺐ ﺇﻋﺎﺩﺗﻪ ﺇﱄ ﻣﲀﻥ ﴍﺍﺋﻪ‪.‬‬
‫ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﲽﺲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﲀﺑﻞ ﺍﳌﺮﻥ ﰲ ﺍﳌﺎﺀ‪ ,‬ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻭﲡﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﳭﻄﺮ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺃﺧﺮ‪ ,‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎﺀ ﻣﺎﻫﻮ ﴐﻭﺭﻱ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﲁ ﲱﻴﺢ‪.‬‬
‫ﳚﺐ ﺃﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﰲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﳌﻌﺮﺽ ﻓﳱﺎ ﳋﻄﺮ ﻃﻔﺢ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻘﻮﻁ ﻓﻴﻪ‪ ,‬ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﺎﻧﻴﻮ‪ ,‬ﺍﳊﻮﺽ‪ ,‬ﲪﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺎﺣﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﳚﺐ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﲀﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﰄ ﻋﻦ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﲟﻜﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺃﻏﻠﻖ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﻭﺃﻧﺰﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ‪ ,‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﳊﺎﺟﺔ ﻻﺳﺘﻌﲈﻟﻪ‪ ,‬ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﰲ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﻭﻧﺰﻉ ﺃﻭ‬
‫ً‬
‫ﳑﺴﲀ ﻣﻦ ﻫﻴﲁ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‪ ,‬ﻭﻻ ﺗﲋﻋﻪ ﺑﺎﻻﻣﺴﺎﻙ ﻣﻦ ﺍﻟﲀﺑﻞ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻘﻄﻊ‪ .‬ﺃﻧﺰﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ‬
‫ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻱ ﻏﺮﺽ ﺑﻌﻴﺪﴽ ﻋﻦ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻮﲶﺔ‪.‬‬
‫ﳚﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﳧﺎﺡ ﻟﺘﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﲀﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﯹ ﰱ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻑ‪ ,‬ﺃﻭ ﺗﻼﻣﺴﻪ ﻣﻊ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫‪46‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫‪AR‬‬
‫• ﲡﻨﺐ ﳌﺲ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪ ,‬ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺪﻳ ً‬
‫ﻼ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ,‬ﺍﳌﻘﺎﺑﺾ ﻭﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‪.‬‬
‫• ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ‪ ,‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﲾﻮﺓ ﻫﻮﺍﺋﻴﺔ ﰷﻓﺔ ﻋﲆ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﰲ ﰷﻓﺔ ﺍﳉﻮﺍﻧﺐ‬
‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳍﻮﺍﺀ‪.‬‬
‫• ﳚﺐ ﺃﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﱵ ﻻ ﻳﱲ ﺑﻴﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ﲠﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ‪ ,‬ﺣﻴﺚ ﺃﳖﺎ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺍﻻﺻﺎﺑﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﴹﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳋﺴﺎﺭﺓ ﺍﳌﺎﺩﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﲋﱄ‪ /‬ﺩﺍﺧﻞ ﺑﻨﺎﺀ ﻓﻘﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻳﺮﴂ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﲠﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﺪ ﻗﺮﺍﺀﺗﻪ‬
‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﳌﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﳭﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﻭﺍﻷﺟﻬﺰﺓ )‪ ,(GPSG‬ﻭﰷﻓﺔ ﻟﻮﺍﰁ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ‪(GPSG) .‬‬
‫"ﺍﳌﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ " ﻭﻻﲘﺔ ﺍﳉﻬﺪ ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ" ‪ . EU/2014/35‬ﳛﺘﻮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﲇ ﺇﺷﺎﺭﺓ ‪CE‬‬
‫‪ 2014/30/EU‬ﰲ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﻘﲓ ﺍﻹﲰﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻏﺮﺍﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﲋﱃ ﻓﻘﻂ ‪ .‬ﻭﻏﲑ ﻣﴫﺡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻸﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﳕﺎﻁ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ‪ ,‬ﺳﻴﻌﺪ ﲷﻦ "ﺍﻟﴩﻭﻁ ﺍﳋﺎﺭﺟﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﲈﻥ" ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﳌﻌﳣﺪ‬
‫ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻨﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﲑ ﺍﳌﴫﺡ ﺑﻪ‬
‫• ﳚﺐ ﺃﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﴯﺎﺹ ﳏﺪﻭﺩﻯ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﻟﺬﻫﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ‪ ,‬ﺃﻭ ﺍﻷﴯﺎﺽ‬
‫ﻋﺪﳝﻲ ﺍﻟﺘﺠﺮﺓ ﻭﺍﳋﱪﺓ ﻓﳰﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ )ﲟﺎ ﰲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ(‪ ,‬ﻣﺎﱂ ﻳﱲ ﺇﻃﻼﻋﻬﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﳰﺎﺕ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻣﺮﺍﻗﺒﳤﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﴯﺺ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﳤﻢ ﺍﻟﴹﺼﻴﺔ‪ .‬ﻭﻟﲄ ﻻ‬
‫ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﳚﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ‪.‬‬
‫• ﻭﻟﲄ ﻻ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﳚﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ‪ .‬ﻏﲑ ﻣﳧﻮﺡ ﺑﺘﺎﺗﴼ‪ ,‬ﻟﻠﻌﺐ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻭﻟﺬﻟﻚ‪,‬‬
‫ﳚﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‪,‬ﺑﻌﻴﺪﴽ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ ﺃﻥ ﻳﺪﺭﻙ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬
‫ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ ﺍﳌﱰﺗﺒﺔ ﻋﲆ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﵟ ﺑﺘﺪﱄ ﺍﻟﲀﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﰄ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﺍﺣﺘﻔﻆ ﲟﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪﴽ ﻋﻦ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ‪ -‬ﺧﻄﺮ ﺍﻻﺣﺘﻨﺎﻕ!‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺇﺑﺘﺪﺍﺀ ﻣﻦ ﺳﻦ ‪ 8‬ﻭﻣﺎ ﻓﻮﻕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﲱﺎﺏ ﺍﻹﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﺪﻳﻨﺔ ﻭﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭﻣﻦ‬
‫ﻟﻴﺲ ﻟﺪﳞﻢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﰷﻓﻴﺔ؛ ﻭﺫﻟﻚ ﺇﺫﺍ ﺃﻋﻄﻴﺖ ﳍﻢ ﺗﻌﻠﳰﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﲁ ﺁﻣﻦ‪ ،‬ﻭﰎ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺇﺩﺭﺍﻛﻬﻢ ﻟﻠﺨﻄﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﳛﺪﺙ‬
‫ﳚﺐ ﺃﻻ ﻳﻠﻌﺐ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﳚﺐ ﺃﻻ ﺗﱲ ﲻﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﲓ ﺃﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪ ،‬ﻣﺎ ﱂ ﻳﻜﻮﻧﻮﺍ ﲢﺖ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻭﻣﺘﺎﺑﻌﺔ‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻔﻼﺗﺮ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺑﻌﻴﺪﴽ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪ .‬ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺧﺘﻨﺎﻕ‬
‫ﳚﺐ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 3‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻋﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﲀﻥ‪ ،‬ﻣﺎ ﱂ ﻳﻜﻮﻧﻮﺍ ﲢﺖ ﺭﻗﺎﺑﺔ ﻭﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﻣﺴﳣﺮﺓ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﱂ ﻳﵦ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﴯﺎﺹ ﳏﺪﻭﺩﻱ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺬﻫﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻷﴯﺎﺹ ﻋﺪﳝﻲ ﺍﳋﱪﺓ ﻭﺍﻟﺘﺠﺮﺑﺔ )ﲟﺎ ﰲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺇﻻ ﰱ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺘﺎﺑﻌﳤﻢ ﻭﺇﻋﻄﺎﲛﻢ ﰷﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﳰﺎﺕ‬
‫ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻵﻣﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﺩﺭﺍﻛﻬﻢ ﻟﳭﺨﺎﻃﺮ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬
‫ﳚﺐ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﺑﻌﻴﺪًﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﲈﻥ ﻋﺪﻡ ﻋﺒﳦﻢ ﺑﻪ‬
‫ﻻ ﳚﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻛﺄﺩﺍﺓ ﻟﻠﻌﺐ ﻭﺍﻟﻠﻬﻮ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺃﻛﱪ ﻣﻦ‪ 3‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮﺍﺕ‪ ،‬ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﻢ ﻟﳭﻨﺘﺞ ﲢﺖ ﺭﻗﺎﺑﺔ ﻭﻣﺘﺎﺑﻌﺔ‬
‫ﺃﻭ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺰﻭﻳﺪﱒ ﲟﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺃﻣﻦ ﻭﺳﻼﻣﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺇﺩﺭﺍﻛﻬﻢ ﻟﳭﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﳝﻜﳯﻢ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﻭﺇﻏﻼﻗﻪ‪ .‬ﻭﰲ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻟﺔ ﻳﺸﱰﻁ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻭﳎﻬﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻻ ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻛﱪ ﻣﻦ ‪ 3‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﺃﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﰄ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺿﺒﻂ ﻭﺇﻋﺪﺍﺩ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﲻﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻹﺻﻼﺡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻻ ﳚﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻗﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ‬
‫‪47‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺗﻌﻠﳰﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻟﻘﺪ ﰎ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﲠﺪﻑ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﲁ ﲱﻴﺢ ﻭﺃﻣﻦ‪.‬‬
‫ﳚﺐ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﳰﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪ .‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﰲ ﻣﲀﻥ ﺃﻣﻦ‪ .‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺇﻋﻄﺎﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﴹﺺ ﺃﺧﺮ‪ ,‬ﳚﺐ ﺇﻋﻄﺎﺋﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﻀﴼ‪.‬‬
‫ﺍﻹﻟﱱﺍﻣﺎﺕ‬
‫ﴍﻛﺔ ﻓﻘﲑ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﲋﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺠﺎﺭﺓ ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ‪ ,‬ﻻ ﳝﻜﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﺍﻟﻨﺎﲨﺔ ﻋﻦ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﳌﺨﺎﻟﻔﺔ ﳌﺎ ﻫﻮ ﻣﺘﻮﺍﺟﺪ ﰲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﳈﺎ ﺃﳖﺎ ﻻ ﺗﻘﺒﻞ ﺃﻱ ﺇﻟﱱﺍﻣﺎﺕ ﻓﳰﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ ,‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻱ ﻏﺮﺽ ﺑﻌﻴﺪﴽ ﻋﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﳍﺎ‪ ,‬ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ ﺑﺸﲁ ﻏﲑ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‪.,‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻻﻭﻝ‬
‫ﳚﺐ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺟﺰﺀ "ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ" ﺟﻴﺪﴽ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ‪ ,‬ﺣﱴ ﻭﺇﻥ ﻛﻨﺖ ﻣﻌﺘﺎﺩ ﻋﲆ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﳚﺐ ﺍﻹﻧﺘﺒﺎﻩ ﺟﻴﺪﴽ ﻟﻸﺟﺰﺍﺀ ﺍﳋﺎﺻﺔ "ﺑﺘﺪﺍﺑﲑ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﳍﺎﻣﺔ"‪ " ,‬ﻭﻟﺴﻼﻣﺘﲂ"‪" ,‬ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ"‪.‬‬
‫ﳚﺐ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺭﰴ ﺍﻟﳮﻮﺫﺝ ﰷﻣ ً‬
‫ﻼ ﺑﺪﻭﻥ ﺃﻱ ﻧﻘﺼﺎﻥ )ﻣﺘﻮﺍﺟﺪ ﻋﲆ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﳌﺘﺞ( ﺇﱄ ﺑﻄﺎﻓﺔ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﻊ ﻭﺛﻴﻘﺔ ﺍﻟﴩﺍﺀ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻚ ﺳﺘﻜﻮﻥ ﰲ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﱃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‪ ,‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﰲ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ!‬
‫ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻘﲓ ﺍﻷﲰﻴﺔ ﳍﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﺃﺳﺎﺱ ﺃﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳋﺎﺻﺔ‬
‫‪ .‬ﳝﻜﻦ ﺍﺳﳤﻼﻙ ﻃﺎﻗﺔ ﺃﻗﻞ ﺑﺸﲁ ﻛﺒﲑ‪ ,‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻄﺒﻴﴔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻮﴅ ﲠﺎ‪.‬‬
‫‪48‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺍﻹﺧﻄﺎﺭﺍﺕ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﰲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺗﻨﻮﻳﻪ!‬
‫ﺗﻮﰣ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﳰﺎﺕ ﺍﻟﻨﺘﺎﰀ ﺍﳌﺮﺗﺒﺔ ﻋﲆ ﻋﺪﻡ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﳰﺎﺕ‬
‫ﻭﺍﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﱄ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ‪.‬‬
‫ﺇﻧﺘﺒﺎﻩ!‬
‫ﺗﻮﰣ ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻱ ﺗﻠﻒ ﺃﻭ ﴐﺭ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ!‬
‫ﺗﻮﰣ ﺍﻟﺘﻌﻠﳰﺎﺕ ﺍﳍﺎﻣﺔ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﰲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ‪.‬‬
‫ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻌﻠﺒﻪ‬
‫ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻼﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﻧﻘﺼﺎﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻐﻼﻑ‪) .‬ﺇﻧﻈﺮ ﺇﱄ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ(‪ .‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﻱ‬
‫ﴐﺭ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﰲ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﻧﺎﰖ ﰪ ﲻﻠﻴﺔ ﺍﻟﻨﻘﻞ‪ ,‬ﻳﺮﴂ ﺍﻟﺘﻮﺍﺻﻞ ﻣﻊ ﺍﳌﻮﺯﻉ ﰲ ﺍﳊﺎﻝ‪ ,‬ﻭﺇﺧﻄﺎﺭﻩ ﺑﺎﻷﻣﺮ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ!‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﲇ ﺃﻋﻄﺎﻝ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ!‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﲟﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‪ ,‬ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ ﰲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻣﱵ ﺗﺸﺎﺀ‪.‬‬
‫‪49‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫ﴍﺡ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬
‫‪ - 1‬ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﳌﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﻷﲪﺮ "ﺍﻻﻏﻼﻕ‪ /‬ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ"‪ 2- .‬ﺍﻟﺘﺤﲂ ﰲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬
‫‪ - 3‬ﺍﻟﲀﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﰄ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ‪ 4-‬ﻋﻼﻣﺔ ﺍﶵﺎﻳﺔ‬
‫‪ - 5‬ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺍﳋﴬﺍﺀ "ﺟﺎﻫﺰ" ‪ 6-‬ﺍﳌﻘﺒﺾ‬
‫‪ - 7‬ﺻﻴﻨﻴﺔ ﵐﻴﻊ ﺍﻟﺰﻳﺖ ‪ 8-‬ﳐﺮﺝ ﺍﻟﺰﻳﺖ‬
‫‪ - 9‬ﺍﻷﻟﻮﺍﺡ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‬
‫‪ - 10‬ﺃﻟﺔ ﺍﻟﻜﺸﻂ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺇﻣﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﳉﻬﺪ‬
‫ﺍﺳﳤﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻓﺌﺔ ﺍﶵﺎﻳﺔ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﯯﻳﺔ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ )ﺑﺪﻭﻥ ﺗﲀﺛﻒ(‬
‫ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﺮ ﺍﻻﻓﱰﺍﴈ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪240V 240 V 50 Hz~220 :‬‬
‫‪W 2000 :‬‬
‫‪ :‬ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ :‬ﺑﲔ ‪ +15‬ﻭ ‪+40‬‬
‫‪ :‬ﺑﲔ ‪ 5%‬ﻭ‪ 75‬ﻣﻘﺎﻳﻴﺲ‬
‫‪ 26x29 :‬ﰟ‬
‫‪ 7:‬ﺳﻨﻮﺍﺕ‬
‫‪50‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ!‬
‫ﺳﻴﺼﺪﺭ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ‪ ,‬ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪ .‬ﻭﻫﺬﺍ ﺍﻷﻣﺮ‬
‫ﻃﺒﻴﴔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺃﻧﺰﻉ ﰷﻓﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﲟﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺗﺮﺑﺔ ﻋﲆ ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺍﻟﻄﻬﻲ‪ .‬ﺃﻣﺴﺢ ﺳﻄﺢ ﺍﻷﻟﻮﺍﺡ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﳃﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ‪ ,‬ﻭﺟﻔﻔﻬﺎ ﺑﻘﻄﻌﺔ‬
‫ﳃﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻣﻄﺒﺦ ﺟﺎﻓﺔ‪ .‬ﺿﻊ ﺍﳌﺎﻛﻴﻨﺔ ﻋﲆ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻘﲓ‪.‬ﺃﻓﺘﺢ ﻣﺸﺒﻚ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﻋﲇ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﳝﻜﻦ‬
‫ﻓﺘﺢ ﻭﻏﻠﻖ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻻﲪﺎﺀ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ‪ ,‬ﳚﺐ ﻏﻠﻖ ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺍﻟﻄﻬﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪ ,‬ﳚﺐ ﺗﺰﻳﺖ ﺍﻷﻟﻮﺍﺡ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺸﲁ ﺧﻘﻴﻒ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ‬
‫ﺍﻻﲪﺎﺀ ﺍﻷﻭﱄ‪ ,‬ﻭﺫﻟﻚ ﶵﺎﻳﺔ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﻐﲑ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻟﺘﺼﺎﻕ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ!‬
‫ﻭﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﱃ ﻓﻘﻂ‪ ,‬ﺿﻊ ﺯﺑﺖ ﻃﻌﺎﻡ ﺳﺎﺋﻞ ﺧﻔﻴﻒ ﺃﻭ ﺯﺑﺪﺓ‬
‫ﺃﻭ ﲰﻦ ﻋﲆ ﺃﺳﻄﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ‪ ,‬ﻭﰴ ﺑﻨﴩﻫﺎ ﻋﲆ ﺍﻷﻟﻮﺍﺡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻭﺭﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪51‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺍﻷﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫• ﰴ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﰲ ﻣﻘﺒﺲ ‪ ,230V‬ﻭﻣﻦ ﰒ ﺍﻓﺘﺢ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﺳﻴﻀﺊ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ﺍﻷﲪﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻈﻬﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﺳﻴﻀﺊ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ﺍﻷﺧﴬ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻈﻬﺮ ﲻﻠﻴﺔ ﺍﻻﲪﺎﺀ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﰴ ﺑﺈﲪﺎﺀ ﺍﻷﻟﻮﺍﺡ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﳌﺪﺓ ‪ 2-4‬ﺩﻗﻴﻘﺔ )ﺃﻭ ﳊﲔ ﺇﻧﻄﻔﺎﺀ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﻷﺧﴬ(‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪,‬‬
‫ﳚﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﺰﻳﺖ ﺍﻷﻟﻮﺍﺡ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺸﲁ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ .‬ﺗﺼﻞ ﺍﻷﻟﻮﺍﺡ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺇﱃ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﺑﻌﺪ ﺇﻧﻄﻔﺎﺀ‬
‫ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﻷﺧﴬ ﲞﻤﺲ ﺩﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫• ﺃﺛﻨﺎﺀ ﲻﻠﻴﺔ ﺍﻻﲪﺎﺀ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ‪ ,‬ﰴ ﺑﺘﺠﻬﺰ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ‪ ,‬ﻭﻣﻦ ﰒ ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ‪ ,‬ﻭﺿﻌﻪ‬
‫ﻋﲆ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﳌﻌﺪﱐ ﺍﻟﺴﻔﲇ ﻟﻠﻄﻬﻲ ‪ .‬ﺿﻊ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﺩﺍﲚﴼ ﺧﻠﻒ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﺴﻔﲇ‪.‬‬
‫• ﺗﺴﳣﺮ ﲻﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﺺ ‪ 5-8‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻭﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﺘﻐﲑ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﺺ ﻭﻓﻘﴼ ﻟﻨﻮﻉ ﺍﳋﱫ ﻭﲰﻜﻪ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﳊﺸﻮ‬
‫ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫• ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﻳﺼﺒﺢ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﺟﺎﻫﺰﴽ‪ .‬ﺃﺧﺮﺝ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﺃﻭ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻏﺮﺍﺽ ﺍﳌﻄﺒﺦ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ‪ ,‬ﺣﻴﺚ ﺃﳖﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﴐﺭ ﻟﻠﻄﻼﺀ ﺍﻟﻐﱪ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﻟﺘﺼﺎﻕ‪.‬‬
‫• ﺁﺛﻨﺎﺀ ﲢﻀﲑ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻟﳭﺮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ,‬ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﶵﺎﻳﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‪.‬‬
‫• ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫‪52‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﳍﺎﻣﺔ ﻷﻓﻀﻞ ﺧﱫ‪:‬‬
‫• ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ ﻟﻌﻤﻞ ﺧﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻣﻦ ﰷﻓﺔ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳋﱫ‪ .‬ﺃﺑﻴﺾ‪ ,‬ﺃﺳﻮﺩ‪,‬‬
‫ﺍﳉﺮﻳﺶ‪ ,‬ﺍﳉﻮﺩﺍﺭ‪ ,‬ﺍﻟﺰﺑﻴﺐ ﺍﳉﺎﻑ‪ ...‬ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ ﻟﻌﻤﻞ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﱰﰾ‪ ,‬ﻭﺍﻟﻔﻄﲑ‬
‫ﺍﻻﻳﻄﺎﱄ‪ ,‬ﻭﺧﱫ ﺍﻟﺒﺎﻏﻴﺖ ﺍﻟﻔﺮﻧﴘ‪.‬‬
‫• ﺳﻴﱲ ﵓﻴﺺ ﺍﳋﱫ ﺍﳊﻠﻮ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﲆ ﻧﺴﺒﺔ ﺳﻜﺮ ﻛﺒﲑﺓ ﻣﺜﺎﻝ ﺧﱫ ﺍﻟﺰﺑﻴﺐ ﺍﳉﺎﻑ ﺑﺸﲁ ﺃﴎﻉ‪.‬‬
‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺧﱫ ﺃﺑﻴﺾ ﺃﻭ ﺑﲏ ﻣﻘﻄﻊ ‪ ,‬ﻟﻌﻤﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﺍﻟﻨﺎﰪ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ‪ .‬ﺍﺫﺍ ﰷﻧﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﳊﺸﻮ ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ ,‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺧﱫ ﺗﻮﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﳝﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ‪ ,‬ﻟﺘﺤﻤﻴﺺ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﱰﰾ ﻭﺍﳋﱫ ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ ﺩﻭﻥ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺣﺸﻮ‬
‫ﷷ‪ .‬ﳝﻜﻨﻚ ﵓﻴﺺ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﱰﰾ ﺑﺎﳌﺮﰉ ﻛﺒﺪﻳﻞ ﻋﻦ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﰲ ﺍﻟﻔﻄﻮﺭ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﺍﳊﺸﻮ‪:‬‬
‫ﺍﻧﺘﺒﻪ!‬
‫ﻛﻦ ﺣﺬﺭﴽ ﺩﺍﲚﴼ‪ ,‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﵓﻴﺺ ﺍﳋﱫ ﺍﻟﺘﻮﺳﺖ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﲆ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺜﻞ‬
‫ﺍﳉﱭ ﺃﻭ ﺍﻟﴺﺎﰧ ﺃﻭ ﺍﳌﺮﰊ‪.‬‬
‫ﻟﻮﺟﺒﺎﺕ ﺍﻟﱵ ﻻ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﲆ ﺯﻳﺖ‪:‬‬
‫• ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎﻙ ﺩﺍﳸ ﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺰﺑﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﳧﻦ ﻋﲆ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﳋﺎﺭﴂ ﻟﻠﻄﻌﺎﻡ ﺍﶈﻤﺺ‪ .‬ﻷﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﲆ ﻟﻮﺡ‬
‫ﻣﻌﺪﱐ ﻣﺴﺘﻘﲓ ﻏﲑ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺼﻖ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫• ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ,‬ﳚﺐ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﺣﱵ ﻳﱪﺩ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﳚﺐ ﻣﺴﺢ ﺩﺍﺧﻞ ﻭﺣﻮﺍﻑ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﳌﻌﺪﱐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﳃﺎﺵ ﻧﺎﲻﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻭﺭﻗﺒﺔ ﻣﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﻴﻸ ﻣﻦ ﺯﻳﺖ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻋﲆ ﺍﻟﻠﻮﺡ‪ ,‬ﰒ ﰴ ﺑﺘﴶﻴﻨﻪ ﳌﺪﺓ ‪1-2‬‬
‫• ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﺣﺸﻮ ﻳﺼﻌﺐ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪ ,‬ﺍﺳﻜﺐ‬
‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﺃﻏﻠﻖ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ ,‬ﻭﺑﻌﺪ ‪ 5‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‪ ,‬ﰴ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﳊﺸﻮ‪ .‬ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﳋﺎﺭﴂ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﳃﺎﺵ‬
‫ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺸﲁ ﺧﻔﻴﻒ‪ ,‬ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻀﲈﻥ ﻋﺪﻡ ﺩﺧﻮﻝ ﺃﻱ ﺯﻳﺖ ﺃﻭ ﺳﺎﺋﻞ ﺃﻭ ﺭﻃﻮﺑﺔ ﰲ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻨﻈﻒ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺳﻔﻨﺞ ﺃﻭ ﺳﻠﻚ ﻣﻮﺍﻋﲔ ﰷﺷﻂ‪ .‬ﲞﻼﻑ ﺫﻟﻚ‪ ,‬ﺳﺘﺘﻌﺮﺽ ﺍﻷﻟﻮﺍﺡ‬
‫ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻟﻠﴬﺭ ﻭﺍﳋﺪﺵ‪.‬‬
‫• ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻏﲑ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﰲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻏﺴﻞ ﺍﳌﻮﺍﻋﲔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺤﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺭﺷﺎﺷﺔ‪ ,‬ﺣﻴﺚ ﺃﳖﺎ ﺗﺆﺛﺮ ﺑﺸﲁ ﺳﻠﱯ ﻋﲆ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﻟﻐﲑ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﻟﺘﺼﺎﻕ‪.‬‬
‫ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﲽﺲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺃﺧﺮ‪.‬‬
‫‪53‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫• ﺍﻧﺘﺒﻪ!! ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﳋﻠﱽ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﳛﺘﻮﻱ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﲆ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﳝﻜﻦ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ .‬ﳚﺐ ﺍﻟﺘﻮﺍﺻﻞ ﻣﻊ ﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﳌﻌﳣﺪﺓ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻷﻱ ﺗﻠﻒ ﺃﻭ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﰷﺑﻞ ﺃﻭ ﻣﻘﺒﺲ ﻛﻬﺮﺑﺎﰄ ﺗﻠﻒ‪ .‬ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﲻﻠﻴﺔ‬
‫ﻓﺼﺢ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﰲ ﺍﳌﻨﺘﺞ‪ ,‬ﳚﺐ ﺇﻋﺎﺩﺗﻪ ﺇﱄ ﻣﲀﻥ ﴍﺍﺋﻪ‪.‬‬
‫• ﻣﻦ ﻏﲑ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﰲ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ‪ ,‬ﺗﻐﻴﲑ ﺍﻟﲀﺑﻞ ﺍﳌﺮﻥ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ‪ .‬ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻻﺕ ﴐﻭﺭﻳﺔ ﻟﻔﺘﺢ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﲑ‬
‫ﺍﻟﲀﺑﻞ‪ .‬ﻹﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﲻﻠﻴﺔ ﻓﺼﺢ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﰲ ﺍﳌﻨﺘﺞ‪ ,‬ﳚﺐ ﺇﻋﺎﺩﺗﻪ ﺇﱄ ﻣﲀﻥ ﴍﺍﺋﻪ‪.‬‬
‫‪54‬‬
‫‪MATILDA‬‬
‫‪AR‬‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳌﺨﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﲣﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺸﲁ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻟﻮﺍﰁ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﰲ ﺑﻠﺪﻙ‪.‬‬
‫ﳚﺐ ﺃﻻ ﺗﻠﱿ ﳐﻠﻔﺎﺕ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﳌﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﳌﲋﻟﻴﺔ ﰲ ﺍﻟﻘﲈﻣﺔ‪ .‬ﳚﺐ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻨﳤﻲ ﲻﺮﻫﺎ ﺍﻻﻓﱰﺍﴈ ﺇﱃ ﻣﺮﻛﺰ ﵐﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﳌﺨﻠﻔﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻳﱲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﰲ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪ .‬ﻭﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪ ,‬ﳚﺐ ﻓﺼﻞ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻋﻬﺎ‪ ,‬ﻭﺇﺭﺳﺎﻝ ﺇﱃ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻮﲵﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﲆ ﺗﻮﺻﻴﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪ ,‬ﻳﺮﴁ ﺍﻟﺘﻮﺍﺻﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺯﻉ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﳭﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﺑﻴﻪ ‪. EU/2012/19‬‬
‫ﺍﻟﻨﻘﻞ‪:‬‬
‫ﰴ ﺑﺘﻐﻠﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﻴﺪﴽ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻷﺻﲇ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻘﻮﻳﺔ ﳑﺎﺛﻠﺔ‪ ,‬ﰒ ﺇﺭﺳﺎﻟﺔ ﲠﺬﺍ ﺍﻟﺸﲁ ﺣﱴ ﻻ‬
‫ﻳﺘﻌﺮﺽ ﻷﻱ ﴐﺭ‪.‬‬
‫‪55‬‬
NOT / NOTES
56
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising