Fakir | SW | Owner Manual | Fakir SW Sandwich maker prestige Owner Manual

Fakir SW Sandwich maker prestige Owner Manual
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Sandwichmaker
Sandwich maker
Sandwich maker
Sandwichera
Prestige SW
2
D
Inhaltsverzeichnis
Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise
Grundausstattung
Inbetriebnahme
Nach dem Gebrauch
Seite
Seite
Seite
Seite
4
5
5
5
Table of contents
Informations for your safety and notes on disposal
Standard equipment
Operation and use
After use
GB
page
page
page
page
6
7
7
7
Tables des matiéres
Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général
Accessoires des base
Mise en service
Aprés l’emploi
F
page
page
page
page
8
9
9
9
Indice
Informaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado
Eqipamiento básico
Puesta en funcionamiento
Despues del uso
E
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
10
11
11
11
3
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
Vor dem Gebrauch
• Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der Geräte. Bewahren Sie
die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer
weiter.
• Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen Gerätesicherheitsgesetz.
• Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG “Elektromagnetische
Verträglichkeit” und 73/23/EWG “Niederspannungsrichtlinie”. Das Gerät trägt auf dem Typenschild die CE-Kennzeichnung.
• Fakir behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.
Allgemeine Hinweise
• Dieses Gerät ist nur für Haushaltszwecke geeignet.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gehäuse erkennbare Schäden (Risse oder
Brüche) aufweist, die Anschlussleitung defekt ist oder der Verdacht auf einen unsichtbaren
Defekt (z,B. nach einem Sturz) besteht.
• Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Die Steckdose muss über einen 10A-Sicherungsautomaten abgesichert werden.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäß bedient oder nicht fachgerecht repariert und
gewartet, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
• Beim Reinigen und Warten des Gerätes, beim Auswechseln von Teilen oder beim Umstellen auf
eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
• Kindern die Benutzung von Elektrogeräten nur unter Aufsicht gestatten.
• Reparaturen dürfen nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst) ausgeführt werden. Dabei
dürfen nur Original Fakir-Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. Lassen Sie die heißen Flächen abkühlen, bevor Teile angebaut oder abgenommen werden
Sicherheits-Hinweise
• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischem Schlag und Personenschäden darf das Netzkabel, der
Netzstecker oder das Gerät selbst niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Den Stecker nie über die Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
• Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
• Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.
• Die Netzanschlussleitung darf nur von einer autorisierten Fakir-Kundendienstwerkstatt ersetzt
werden.
• Das Netzkabel darf keine heißen Flächen berühren, einschließlich Herd.
• Das Gerät darf nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektrokochplatten oder einem
geheizten Backofen aufgestellt werden.
• Vor jeder Wartung, Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
• Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Entsorgungs-Hinweise
• Bitte werfen Sie die Verpackung und später das ausgediente Gerät nicht einfach weg, sondern
entsorgen Sie alles gemäß den von Ihrer Stadt-/Gemeindeverwaltung oder vom zuständigen
Entsorgungsunternehmen aufgestellten Richtlinien.
• Das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben, damit es
der Wiederverwendung zugeführt werden kann.
• Das ausgediente Gerät bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
4
Grundausstattung
A
B
C
Inbetriebnahme
•
•
•
•
•
•
•
Nach dem Einstecken des Netzkabels in die Wechselstrom-Steckdose leuchtet die rote Lampe
[A] auf.
Vor dem Einlegen eines Toasts muss der Sandwich-Toaster solange vorgeheizt werden, bis die
grüne Lampe [B] aufleuchtet. Dann hat das Gerät die erforderliche Temperatur erreicht. Dies
dauert normalerweise 3-4 Minuten.
Nachdem das Innere des Geräts vorgeheizt ist, kann der Sandwich-Toaster geöffnet werden [C]
und eine 1 cm dicke Scheibe Brot, die vorher auf einer Seite mit Butter bestrichen wurde, wird
auf das untere Blech gelegt.
Nun kann der Belag aufgelegt werden.
Legen Sie eine zweite Scheibe Brot, deren eine Seite ebenfalls mit Butter bestrichen wurde, zum
Abdecken auf den Belag.
Schließen Sie den Sandwich-Toaster langsam durch Drücken und Verriegeln [C].
Nach ungefähr 5-6 Minuten kann das Gerät geöffnet werden und der Toast ist fertig zum
Servieren. Der Sandwich-Toaster kann auch jederzeit ausgeschaltet werden, indem das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen wird.
Achtung:
•
•
Wenn sich das Gerät nur schwer schließen lässt bedeutet das, dass zuviel Belag auf dem Toast
ist. Das Gerät darf nicht mit Gewalt geschlossen werden, da es sonst beschädigt werden kann.
In diesem Fall sollte weniger Belag verwendet werden.
Zum Herausnehmen des Brots aus dem Sandwich-Toaster dürfen keine scharfen Gegenstände
verwendet werden (z.B. Messer und Gabel). Dazu sollte das vorgesehene Besteck aus hitzebeständigem Kunststoff oder Holz verwendet werden, um eine Beschädigung der Beschichtung zu
vermeiden.
Nach dem Gebrauch
Reinigungsanweisungen:
•
•
Netzstecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen, nachdem der Sandwich-Toaster
abgekühlt ist. Metallpolitur darf auf keinen Fall verwendet werden.
5
Informations for your safety and notes on disposal
Before use
•
Please read the information below with care. This gives important guidance on the safety, use
and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place and, if appropriate, hand it
on to the next owner.
Fakir appliances comply with recognized technological standards and the current safety regulations for electrical appliances.
These appliances fulfil the requirements of EU Guidelines 89/336/EEC (Electromagnetic compatibility) and 73/23/EEC (Low voltage guideline). The appliance is marked with the CE symbol on
the rating plate.
Fakir reserves the right to modify designs and specifications without notice.
•
•
•
Important information
•
•
This appliance is intended for household use only.
Do not switch on the appliance if the housing exhibits any evidence of damage (cracks/fractures),
if the connecting lead is defective, or if an internal defect is suspected (e.g. if the appliance has
been dropped).
Appliance only to be connected to voltage indicated on the rating plate.
You have acquired an appliance of exceptionally strong suction power. As fuse protection a min.
10 ampere fuse has to be used.
Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than for its
intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintained.
When connecting accessories, cleaning, repairing or servicing the unit, unplug the unit.
Do not let children use electrical appliances unsupervised.
Repairs should be carried out by an authorized Fakir service center. Incorrect repairs may the
user to electrical danger. Let the hot surface cool before putting on or taking off parts.
•
•
•
•
•
•
Safety Precautions
•
To protect against fire, electric shock and injury, do not immerse cord, plug or appliance in water
or other liquid.
Do not pull out the plug from power supply socket by pulling on the connecting lead.
Do not pull the connecting lead over sharp edges or allow it to become jammed.
Do not use damaged extension leads.
The supply cable has to be replaced by an autorized Fakir After-Sales-Service only.
Do not let cord contact hot surface, including the stove.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Before any maintenance operation and after use, switch off the appliance and pull out the mains
plug.
Do not store the appliarice in the open air.
Do not exposure the machine to weather, humidity nor excessive heat.
Clean the appliance only with a dry or slightly moist cloth.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Disposal instructions
•
Please dispose of packaging materials and, eventually, the appliance itself in accordance with
any official regulations or guidelines which may apply.
f facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, please make use
of these accordingly.
When finally disposing of the appliance itself, please render it unserviceable before taking it to
the autorized place of disposal.
•
•
6
Standard equipment
A
B
C
Operation and use
•
•
•
•
•
•
•
Plug the power cord into the AC outlet and the red lamp [A] is on.
Before using, please preheat the sandwich toaster, then until the green lamp [B] on. It means the
temperature has reached the pre-determined temperature. Usually it will last 3-4 minutes.
After inner preheat, open the sandwich toaster, then place a piece of bread of 1cm thickness on
inner lower plate spread one side of the bread with cream. Place on the plate against this side.
Add filling on it.
Put another piece of bread cover the filling, this bread is also spread with cream and this side up.
Close the sandwich toaster slowly, pressing and knotting [C].
After about 5-6minutes, open the machine and you can take it to eat. Sandwich toaster can also
be stopped at any time by unplug the power cord out of the AC outlet.
Caution:
•
•
When it is difficult to close the machine, it means that the filling is too much. You can not close
the machine with difficulty. Otherwise the damage will occur. You should reduce filling.
When take the bread out of the sandwich toaster, do not use the sharp unit (e.g. knife and fork).
You should use the heat-resistant plastic or wooden unit to prevent damage of the sticker protection.
After use
Cleaning instruction:
•
•
Disconnect from AC outlet.
Wipe outside with soft and dry cloth when sandwich toaster is cold. Never use metal polish.
7
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général
Avant l'emploi
• Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes remarques ainsi
que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien de votre appareil. Conservez
le présent mode, d'emploi dans un endroit où vous saurez le retrouver en cas de besoin, et, si
vous vendez ou donnez votre appareil à quelqu'un d'autre, remettez-le au nouveau propriétaire.
• Les appareils Fakir répondent aux règles usuelles de la technique moderne ainsi qu'aux prescriptions légales les plus récentes.
• Les appareils satisfont aux prescriptions de directives “CEE 89/336 Compatibilité électromagnétique” et “CEE 73/23 Directive basse tension”. Uappareil porte le marquage CE sur la plaquette signalétique.
• Fakir se réserve le droit de modifier la construction et l'équipement.
Remarques importantes
• Cet appareil est uniquement destine a des fins domestiques.
• Ne pas mettre un appareil en service, qui présenterait des dommages visibles.
• Ne branchez l'appareil qu'à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Cet appareil a une puissance d'aspiration particulièrement forte. Pour la protection un fusible de
min. 10 Ampère est nécessaire.
• Uappareil ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été concu. Toute autre utilisation, ou
un mauvais emploi, ou une réparation effectuée par des personnes non agréés, entraînent la
perte de la garantie et dégagent la responsabilité du constructeur quant aux dommages résultant
éventuellement d'un emploi abusif ou non conforme.
• Avant de fixer un accessoire ou nettoyer l'appareil ainsi que pour des travaux de dépannage et
d'entretien déconnecter l'appareil du réseau.
• Ne permettre l'utilisation d'appareils électriques aux enfants que sous surveillance.
• Les réparations devraient être effectuées dans un atelier du service après vente Fakir. Des réparations non conformes peuvent présenter des risques pour l'utilisateur. Laissez les surfaces
chaudes refroidir avant de monter ou de retirer des pièces.
Remarques relatives à la sécurité
• Pour éviter un incendie, des décharges électriques ou des accidents personnels, ne jamais plonger le câble, la fiche ou l'appareil lui-même dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
• Ne jamais débrancher la prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation!
• Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne soit
emmêlé ou coincé.
• Ne jamais utiliser de rallonges défectueuses!
• Le câble d'amenée doit seulement être remplacé par une Station S.A.V. Fakir agrée.
• Le câble secteur ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes, cuisinière, gazinière
comprise
• L'appareil ne doit pas être mis en place sur ou à proximité de plaques électriques, de becs à gaz
chauds ou près d'un four chaud.
• Toujours débrancher l'appareil après usage et avant toutes tâches d'entretien, de réparation etc.
• Ne jamais entreposer l'appareil à l'extérieur !
• Ne jamais exposer la machine aux influences atmosphériques, ni à l'humidité, ni aux sources de
chaleur excessives.
• Ne nettoyer l'appareil qu'avec un tissu sec ou à peine humide!
Comment se débarrasser d'un appareil devenu inutilisable
• Tenir compte, pour se débarrasser du matériau d'emballage de l'appareil ainsi que de l'appareil
luimême, celui-ci une fois devenu inutilisable, des prescriptions locales relatives à la protection
de l'environnement. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes ou de l'entreprise d'enlèvement des déchets encombrants.
• Trier le matériau d'emballage (généralement. recyclable) et le jeter dans les conteneurs de
récupération prévus à cet effet.
• Rendre immédiatement inutilisables des apareils mis à la remise et s'en débarrasser ensuite en,
se conformant aux prescriptions locales relatives à la protection de l'environnement.
8
Accessoires des base
A
B
C
Mise en service
•
•
•
•
•
•
•
Après avoir branché le câble secteur à la prise de courant alternatif, la lampe rouge [A] s'allume.
Avant de griller une tranche de pain, le gaufrier-croque-monsieur doit être préchauffé jusqu'à ce
que la lampe verte [B] s'allume. L'appareil a alors atteint la température nécessaire. Cette opération dure normalement 3 à 4 minutes.
Après avoir préchauffé l'intérieur de l'appareil, le gaufrier-croque-monsieur peut être ouvert et
une tranche de pain d'1 cm d'épaisseur tartinée auparavant de beurre sur une face est placée
sur la tôle du bas.
La garniture peut ensuite être placée sur la tranche de pain.
Posez une deuxième tranche de pain dont un côté a été également tartiné de beurre pour recouvrir la garniture.
Fermez lentement le gaufrier-croque-monsieur en exerçant une légère pression et verrouillez-le
[C].
L'appareil peut être ouvert après env. 5 à 6 minutes et le croque-monsieur est prêt à servir. Le
gaufrier-croque-monsieur peut aussi être mis hors service à tout moment en débranchant le
câble secteur de la prise.
Attention:
•
•
Si l'appareil ne peut être fermé que difficilement, cela signifie que la tranche de pain est trop garnie. L'appareil ne doit pas être fermé de force sous risque d'être endommagé. Dans ce cas, il est
préférable de réduire l'épaisseur de garniture.
Pour retirer le croque-monsieur du gaufrier-croque-monsieur, ne pas se servir d'objets tranchants
(p. ex. couteau et fourchette). L'ustensile en matière plastique résistant à la chaleur ou en bois
prévu à cette fin devrait être utilisé pour ne pas endommager le revêtement.
Aprés l’emploi
Instructions de nettoyage:
•
•
Débranchez la fiche secteur de la prise.
Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et sec lorsque le gaufrier-croque-monsieur
est refroidi. N'utilisez en aucun cas un produit à polir le métal.
9
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del
aparato desechado
Antes del uso
• Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas contienen
instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservación y
mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuadamente y entrégueselas, en
caso dado, al siguiente propietario.
• Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la última versión
de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
• Estos aparatos cumplen con los requisitos de las directrices de la CE “89/339/CEE
Compatibilidad electromagnética" y “73/23/CEE Directriz relativa a sistemas de baja tensión". El
aparato lleva la marca CE grabada en la placa del tipo.
• La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en el equipamiento.
Instrucciones generales
• Este aparato solo es apropiado para su uso en el hogar.
• No poner en funcionamiento el aparato si el armazón mostrase desperfectos visibles (fisuras o
roturas), la línea de conexión estuviese defectuosa o existiese la sospecha de daños internos
(p.ej., después de una caída eventual).
• El aparato sólo debe ser conectado a la red cuando la tensión indicada en la placa de caracteristicas coincida con la tensión de la red.
• La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automático doméstico de 10 A.
• Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado inapropiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsabilidad alguna en el
caso de daños eventuales.
• Desenchufar siempre el conector de la red antes de proceder al montaje de las piezas de accesorios y a la limpieza del aparato, así como antes de realizar trabajos de reparación o de mantenimiento.
• El empleo de los aparatos eléctricos por niños solamente se deberá llevar a cabo bajo la supervisión de mayores.
• Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un taller de servicio postventa de Fakir. En
caso de una reparación inapropiado pueden resultar peligros para el usuario. Cuando el cable
de conexión esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico más cercano o por un electricista cualificado.
Instrucciones de seguridad
• Para evitar incendios, descargas eléctricas y daños a las personas, el cable de conexión, el
enchufe o el propio aparato no deben sumergirse nunca en el agua o en otros líquidos.
• No desenchufar nuanca el aparato tirando de¡ cable de¡ enchufe.
• No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.
• No emplear cables de prolongación dañados.
• En caso de necesidad, el cable de alimentación solamente debe ser cambiado junto con el tambor para cables por un técnico autorisado.
• El cable no debe entrar en contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo el fogón.
• El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto señalado.
• Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento y después de todo uso, se deberá desconectar el aparato y desenchufarse de la red.
• El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.
• No exponer la máquina a la influencia de la intemperie, ni a la humedad, ni a fuentes de calor.
• Para la limpieza de¡ aparato emplear únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
Instrucciones para la eliminación de¡ aparato desechado
• Ni el embalaje del aparato y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su vida útil,
deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, rogamos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin.
• Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondientes para facilitar su recilaje y nuevo uso.
10
•
Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización y llévenlo
a uno de los lugares de recolección previstos para ello.
Equipamiento básico
A
B
C
Puesta en funcionamiento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tras enchufar el cable de conexión en la toma de corriente alterna, se ilumina la lámpara roja
[A].
Antes de poner una tostada, la sandwichera debe precalentarse hasta que la lámpara verde [B]
se ilumine. Es en ese momento cuando el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada. Esto
dura normalmente de 3 a 4 minutos.
Después de que el interior del aparato se ha calentado, puede abrirse la sandwichera y colocarse sobre la plancha inferior una rebanada de pan de un 1 cm de grosor que haya sido untada
con mantequilla por un lado.
Ahora pueden ponerse encima los alimentos.
Ponga sobre los alimentos una segunda rebanada de pan que también tenga uno de sus lados
untado con mantequilla, para así cubrirlos.
Cierre lentamente la sandwichera apretando y cerrando [C].
Tras unos 5 a 6 minutos puede abrirse el aparato y la tostada está lista para servir. La sandwichera puede también apagarse en cualquier momento sacando el cable de conexión de la toma
de corriente.
Atención:
Cuando el aparato sólo se puede cerrar con dificultades, esto significa que hay demasiados alimentos en la tostada. El aparato no se debe cerrar con violencia, pues de lo contrario puede
resultar dañado. En este caso debe utilizarse una menor cantidad de alimentos.
Para sacar el pan de la sandwichera no se deben utilizar objetos afilados (p. ej., cuchillo y tenedor). Para ello deben utilizarse los cubiertos de plástico o madera previstos a tal efecto, para así
evitar daños en el revestimiento.
Después del uso
•
•
Instrucciones para la limpieza:
Sacar el enchufe del aparato de la toma de corriente.
Limpiar la parte exterior con un trapo suave y seco, una vez que la sandwichera se haya enfriado. En ningún caso se debe utilizar barniz para metales.
11
Fakir-Werk GmbH & Co. KG
D-71657 Vaihingen / Enz · Postfach 14 80
D-71665 Vaihingen / Enz · Industriestraße 6
Telefon ( 07042 ) 912-0 · Telefax ( 07042 ) 5612
Internet: http://www.fakir.de · E-Mail: info@fakir.de
8404-604
Änderungen vorbehalten
19 10 994
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising