Manuel d`utilisation Aesthetica+² 2014

Manuel d`utilisation Aesthetica+² 2014
I M P L A N T
aesthetica
2
Manuel
D’UTILISATION
Chirurgie & Prothèse
2
Édito
euroteknika représente le bilan de 20 années d’applications cliniques, et de 24 années de recherche et
développement confirmées par l’aide précieuse de laboratoires de recherche reconnus au plan international.
La conception de nos implants s’appuie sur la triple compétence d’une équipe réactive et expérimentée en
implantologie :
Compétence technique et bio-mécanique de nos ingénieurs permettant de garantir la résistance des composants
et leur adaptation aux sollicitations buccales grâce aux moyens modernes de simulation.
Compétence biologique et physiologique des laboratoires associés permettant de valider la capacité d’ostéointégration de nos systèmes.
Compétence clinique et pratique de nos dentistes conseils assurant l’ergonomie de nos produits, la rationalisation
de nos protocoles et la définition des gammes adaptées aux différents cas cliniques rencontrés.
L’implant Aesthetica+2 s’appuie en outre sur les avancées les plus récentes de la connaissance scientifique du
traitement implantaire, ce qui lui confère un pouvoir d’ancrage optimum avec une attache osseuse haute dans la
zone corticale la plus sollicitée.
Afin de vous permettre de tirer le meilleur parti de l’implant Aesthetica+2, nous avons réalisé ce manuel avec un
souci de professionnalisme et vous invitons à y accorder un oeil attentif. Le moindre détail a son importance, et
souligne d’autant plus la différence entre l’amateur et le spécialiste.
3
4
Sommaire
Avertissement
p. 6
Informations générales
p. 7 à 9
Étude pré-implantaire
p. 11 à 14
La procédure chirurgicale
p. 15 à 39
AVANT-PROPOS
L’IMPLANT AESTHETICA+2
LA TROUSSE
LE PROTOCOLE
par diamètre d’implant
protocole pas à pas
P. 16
P. 18
P. 22
P. 27
P. 30
Les techniques de prise d’empreinte
AVEC TRANSFERT PICK-UP
AVEC TRANSFERT POP-IN
AVEC TRANSFERT POP-UP
p. 41 à 45
P. 43
P. 44
P. 45
La procédure prothétique
p. 47 à 68
AVANT-PROPOS
LA PROTHÈSE SCELLÉE
choix du pilier
sur pilier transvissé
sur pilier plein
LA PROTHÈSE ZIRCONE
sur pilier titane
LA PROTHÈSE VISSÉE
sur pilier ConOcta
LA PROTHÈSE AMOVIBLE
sur attachements O’Ring
P. 48
P. 50
P. 52
P. 56
P. 62
P. 66
P. 67
Pour de plus amples informations sur les implants euroteknika,
nous vous invitons à visiter notre site Internet complet,
www.euroteknika-implants.com
5
Avertissement
La pose des implants euroteknika doit être effectuée par un praticien préalablement formé aux techniques de
l’implantologie dentaire, et dans des conditions d’asepsie adaptées à ce type d’intervention.
Les instructions qui suivent vous guideront dans le déroulement des différentes phases à mettre en œuvre
pour réaliser vos traitements implantaires. Elles sont assorties de conseils les plus précis possible, mais ne
peuvent servir de “recettes”, chaque cas clinique étant un cas particulier. Un très grand nombre de facteurs
agissent en interdépendance pour aboutir à la réussite d’un traitement implantaire. Il appartient au praticien
d’en connaître les principales clés, et de tirer parti de son expérience clinique. D’autre part, la coordination entre
le laboratoire de prothèse et le praticien doit être parfaite afin que le plan de traitement global soit cohérent.
Le praticien reste seul responsable de ses différents choix et décisions quant à la faisabilité du traitement, aux
implants, pièces prothétiques et matériaux utilisés, réglages… Les spécifications techniques et conseils cliniques
contenus dans le présent manuel sont donnés à titre purement indicatif dans le but d’assistance, et ne peuvent
donner lieu à aucune réclamation. L’ensemble des informations primordiales sont indiquées sur la notice fournie
avec les produits.
Nous avons apporté un soin particulier à la conception et à la réalisation de nos produits ; nous nous réservons
néanmoins le droit d’apporter des modifications ou améliorations découlant de nouveaux développements
techniques de notre système implantaire. Toute modification ayant une incidence sur le mode opératoire vous sera
signalée. Selon l’importance de ces modifications, un nouveau manuel pourra vous être remis. En effet, un indice au
dos indique la date d’édition de votre manuel d’utilisation, et nous permet de vérifier que vous possédez toujours
les dernières mises à jour. Vous pourrez vous même trouver sur notre site web quelle est la version en vigueur de
ce manuel.
La reproduction et la diffusion de tout ou partie de cet ouvrage nécessitent l’accord préalable de la société
euroteknika.
6
<b>
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
7
Informations GÉNÉRALES
Indications générales DE L’IMPLANT
Manque de rétention d’une prothèse adjointe
Instabilité d’une prothèse adjointe
Inconfort fonctionnel avec les prothèses adjointes
Refus psychologique de port d’une prothèse
adjointe
Habitudes parafonctionnelles qui compromettent la
stabilité d’une prothèse adjointe
Localisation et nombre inadéquats de piliers résiduels
Absence de piliers dentaires pour réaliser une
prothèse fixée
Edentement unitaire avec des dents adjacentes
saines
Agénésie dentaire
Demande d’une thérapie conservatrice (refus de
mutilation des dents saines)
L’implant “Aesthetica+2” est un implant transgingival conçu pour être posé en un temps chirurgical ; ses
caractéristiques lui confèrent une grande stabilité primaire de manière à pouvoir réaliser des mises en charge
précoces.
Indications spécifiques des implants DE 6 MM DE LONG
La surface d’ancrage de ces implants dans l’os étant réduite, ils ne doivent être utilisés que pour les indications
suivantes:
comme implants complémentaires d’implants plus longs sur une restauration plurale ou complète,
supportant des prothèses complètes, en présence d’une mandibule fortement atrophiée,
sur des sites implantaires d’une qualité osseuse supérieure au D4 selon la classification de Misch.
Contre-indications DES IMPLANTS (RAPPEL)
Contre-indications absolues
les problèmes médicaux graves
les troubles du métabolisme osseux
les troubles hémorragiques non contrôlés
les troubles de la cicatrisation
les troubles psychologiques majeurs
les troubles fonctionnels
les cardiopathies à risque
la croissance maxillaire et mandibulaire incomplète
les pathologies systémiques non contrôlées (maladies
endocrines, xérostomie, allergie au titane)
les pathologies infectieuses, hématologiques,
immunitaires (défaillance de l’immuno-résistance)
une dépendance alcoolique ou médicamenteuse
(toxicomanie, usage périodique de stéroïdes)
un patient peu coopératif ou peu motivé
l’âge du patient (patient jeune en période de
croissance)
une mauvaise hygiène du patient
Contre-indications relatives
une prise d’anticoagulants/diathèses hémorragiques
un volume et/ou une qualité osseuse insuffisants
une hygiène buccale inadaptée
des troubles de l’articulation temporo-mandibulaire
un espace inter-occlusal insuffisant
la nécessité de réaliser un «sinus-lift» avec l’implant,
un patient à risque (patient irradié, bruxomanie,
parodontite non contrôlée, diabète sucre, grossesse,
tabagisme habitudes para-fonctionnelles)
Garanties
En cas de non ostéointégration, vous devrez en informer votre conseiller commercial, afin que nous puissions
analyser les causes de cet échec, et apporter les actions correctives nécessaires.
Un échange pourra avoir lieu dans le cas où un défaut du produit est en cause ; si l’échec résulte d’une mauvaise
analyse du cas clinique, d’un protocole opératoire non adapté à ce cas, de l’utilisation de forets usés… Ou toute
autre raison indépendante de la qualité de nos produits, la garantie ne pourra être prise en compte.
8
Conditionnement DES PIÈCES
Stérilité & règles d’asepsie
La plupart de nos pièces sont livrées stériles, et
par conséquent utilisables dès réception. Une pastille
témoin indique la stérilité effective des composants sur
leur emballage.
La stérilité est garantie 5 années (à partir de la date de
stérilisation après emballage complet de nos produits).
Une date de péremption normalisée est mentionnée sur
l’étiquetage.
Seul un emballage intact permet de garantir
l’étanchéité et la stérilité des produits. Ne pas utiliser
des implants dont l’emballage aurait été endommagé ou
ouvert prématurément.
Nos produits ont été conçus afin que leur
x
Pilier de cicatrisation
(fourni avec l’implant)
x
Non stérile
x
Forets
Conserver à l’abri de la lumière
!
Attention voir notice d’instruction
Euroteknika
Euroteknika
Euroteknika
Made
in France
Made
in inFrance
Made
France
aesthetica
natea
ø
ø Lg 12 mm
Implant
NATEA+
Implant UNEVA+øø414142
42 Lg 12 mm
120
NATEA+ Implant ø 41 42
ø 41 42LgLg12 mm
12 mm
UNEVA+ Implant(Titane)
!!
!
2
Date de fabrication
Implant AESTHETICA+2 41 42 Lg 12 mm
AESTHETICA+2
41 42 Lg 12 mm
Ø Implant
06 X 12
AIEP 41(Titane)
42
AIEP 41 42 120
(Titane)
SB1210121863
Conserver au sec
Conforme aux exigences de la directive européenne
relative aux dispositifs médicaux 93/42 CEE
A utiliser jusqu’au
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé
0499
Ref
2012.10
2017.10
NIDP
41 42
120
Ø 06 X 12
UHDP 41 42 120
UHDP 06 62 120
Ø 06 X 12
UHDP 06 62 120
SB1210121863
25kGy mini.
SB1210121863
2012.10
2017.10
2012.10
2017.10
0499
0499
2 étiquettes pour le dossier
patient du praticien ayant
posé les implants ou du
correspondant.
1 étiquette pour le patient.
Implants
Fabrication
Lot
Batch
Nos implants sont livrés
avec 1 étiquette principale
et 2 étiquettes décollables
mentionnant clairement la
marque, la référence et le n°
de lot (soit 3 étiquettes) :
Stérile
QR code pour accès simple et
rapide au manuel d’utilisation
Lot Lot Ref
Ref
Batch
Batch
Étiquettes
manipulation permette de les maintenir à l’état stérile. Il
est donc important de respecter une gestuelle précise
pour ne pas compromettre les conditions d’asepsie
conventionnelles de la pratique implantaire.
Les pièces et instruments livrés non-stériles utilisés
pour le traitement implantaire doivent être décontaminés
et, selon un processus validé, stérilisés au cabinet.
Consulter le manuel d’utilisation
Référence du produit
Méthode de stérilisation utilisant l’irradiation
Ne pas réutiliser
25kGy mini.
25kGy mini.
Numéro de série
Ne pas restériliser
Stockage DES PIÈCES
Les implants doivent être conservés dans un endroit propre, sec et frais.
Précaution D’UTILISATION
Il est fortement recommandé d’avoir un
stock d’implants permettant de couvrir les
principaux diamètres, ainsi que les différentes
longueurs. Il est indispensable de pouvoir corriger
son choix d’implant en cours d’intervention, remplacer
un implant souillé pour quelque raison que soit, mettre
un implant supplémentaire dans certains cas pour
assurer le traitement à long terme…
Nous recommandons d’utiliser un “parachute”
sur les instruments afin d’éviter la chute accidentelle
d’outils dans la gorge du patient.
Il est impératif de mettre en forme le site receveur
avec les instruments euroteknika présentés dans
ce manuel.
9
10
ÉTUDE
PRÉ-IMPLANTAIRE
11
Étude PRÉ-IMPLANTAIRE
Elle est nécessaire pour évaluer la faisabilité du traitement implantaire, et
déterminer le plan de traitement.
Faisabilité du traitement IMPLANTAIRE
Cette étude s’appuie sur différents éléments
Un questionnaire patient pour mettre en évidence
d’éventuels problèmes de santé/médications, qui
pourraient avoir une incidence sur le succès du
traitement, la consommation d’alcool, de tabac, ou de
drogues, l’hygiène buccale générale…
Un examen buccal qui renseigne sur l’ouverture
buccale, la ligne de sourire du patient (s’agit-il d’un
sourire gingival ?), les hauteurs coronaires et le volume
osseux disponible, le type d’occlusion…
Des examens biologiques (glycémie, …)
Un dossier radiologique complet permettant
d’apprécier les volumes osseux disponibles.
Des modèles d‘étude complets avec les deux
arcades en occlusion.
Un traitement implantaire ne pourra être amorcé
avant l’assainissement complet de tous les foyers
infectieux du patient.
Guide pour le choix DES IMPLANTS
Volume osseux disponible
Densité osseuse
Dans le plan mésio-distal
Favoriser l’utilisation d’implants de plus grandes
dimensions dans les os de faible densité afin de
compenser la perte de surface de contact os/implant
due aux cavités.
Dans le sens vestibulo palatin-lingual
Laisser, si possible, 1.5 à 2 mm d’épaisseur d’os autour
des faces vestibulaires, palatines et linguales.
Longueur d’enfouissement
recommandée
Qualité osseuse
Prévoir 2 mm entre les spires d’un implant et les
dents naturelles adjacentes.
Prévoir 3 mm entre les spires de deux implants
adjacents.
Prévoir l’espace nécessaire pour loger les cols
d’implants ( Ø4,8 ou Ø6,5).
D1
6 - 8 mm
D2
10 mm
D3
12 mm
D4
12 mm
Classification des structures osseuses*
1 : très forte densité d’os compact
2 : couche épaisse d’os cortical autour d’un noyau dense
de tissu spongieux
3 : fine couche d’os cortical autour d’un noyau important
de trabécules (spongiosa dense)
4 : fine couche d’os cortical autour d’un noyau important
de trabécules très lâches (faible densité)
12
A : os alvéolaire résiduel suffisamment important
B : résorption modérée de la crête alvéolaire
C : résorption importante de la crête
D : début de résorption de l’os basal
E : résorption importante de l’os basal
* Misch, (1998) Lekholm et Zarb (1985), Classification of partially
edentulous arches for implant dentistry.
Maxillaire
Légende
Implant Ø 3,6
Ø d’implants
Implant Ø 4,1
Implant Ø 4,8
= plateforme Ø 4,2
= plateforme Ø 4,8
8
8
8
5
9
5
5
5.5
5
5.5
5
7.5
4
3.5
Dimension
mésio-distale
des dents du
maxillaire
= plateforme Ø 6,5
Dimension
mésio-distale
des dents de
la mandibule
Ø d’implants
Mandibule
Dimensions de la couronne et charges
occlusales
La table de l’implant doit être idéalement un peu plus
petite que la dent prothétique afin d’assurer l’évasement des
tissus mous et l’émergence de la prothèse. Le rapport hauteur
couronne / hauteur implant devra toujours être inférieur à 1.
Le remplacement d’une molaire devra se faire soit par
2 implants de faible diamètre, soit par un implant de gros
diamètre afin que les cuspides d’appui soient situées dans
l’axe implantaire (meilleure répartition des forces sur l’os).
OUI
NON
OUI
8
13
8
Étude PRÉ-IMPLANTAIRE
Utilisation DES TRANSPARENTS DE CHIRURGIE
Afin de vous guider dans le choix de l’implant, en terme de longueur et de diamètre, euroteknika a mis au
point des transparents de chirurgie reprenant les dimensions de ses différents implants. Ainsi, les implants sont
représentés à des facteurs d’échelle de 1:1, 1.3:1 et 1.7:1. Ces grandissements correspondent aux grandissements
conventionnels des différents types de dispositifs d’imagerie médicale : rétro-alvéolaire, radiographie panoramique
SCANORA, CBCT (Cone Beam).
Quand le praticien connaît avec précision le grandissement de son cliché préopératoire, et si ce grandissement
est de 1:1, 1.3:1 ou 1.7:1, il peut par simple superposition du transparent sur le cliché déterminer quel type
d’implant peut s’intégrer dans le volume qui lui est disponible (transparent portant la mention d’échelle 1:1 pour un
grandissement du cliché de 1:1, transparent portant la mention d’échelle 1.3:1 pour un grandissement du cliché de
1.3:1 et transparent portant la mention d’échelle 1.7:1 pour un grandissement du cliché de 1.7:1 ).
Lorsque le facteur d’échelle n’est pas connu avec précision par le praticien ou pour éviter toute erreur de
grandissement, il est possible d’utiliser un objet de référence en bouche de dimensions connues, lors de la prise
du cliché et par calcul ainsi déterminer ensuite le grandissement associé.
grandissement =
dimensions de l’objet de référence mesurées sur cliché
dimensions réelles de l’objet de référence
Les dimensions réelles de l’objet de référence devront être connues avec une précision minimale de ± 15µm.
L’objet de référence devra être placé en bouche dans le même plan que le plan osseux dont on voudra déterminer
le volume. Une attention particulière sera apportée pour que le patient n’avale pas cet objet de référence (on pourra
par exemple englober cet objet dans du matériau d’empreinte et faire mordre le patient ou utiliser un fil parachute
si la géométrie de l’objet de référence en permet l’attache).
Ainsi, si ce facteur d’échelle est de 1:1, 1.3:1 ou 1.7:1, les transparents peuvent être utilisés.
Dans tous les cas, si le grandissement est différent de 1:1, 1.3:1 ou 1.7:1, il ne sera pas possible d’utiliser les
transparents de chirurgie fournis par euroteknika mais le volume d’os disponible pourra être déterminé grâce à
des calculs de proportionnalité à partir de la radio et du grandissement calculé.
C’est à ce stade de planification pré-implantaire que le praticien doit également opérer une planification préprothétique, car l’implantologie est un projet prothético-guidé. En effet, planification pré-prothétique et planification
chirurgicale sont étroitement liées et toute modification de l’une de ces planifications a un impact sur l’autre. Ainsi,
le nombre, le diamètre, la longueur, l’emplacement et l’orientation des implants doivent être déterminés à ce stade
en fonction de la reconstruction prothétique visée.
14
aesthetica
2
PROCÉDURE
CHIRURGICALE
15
Procédure CHIRURGICALE
Avant-propos
Mise en garde
La planification du traitement et la pose d’implants dentaires exigent la prise en compte de considérations spécifiques.
Il est conseillé aux praticiens de suivre des formations pratiques afin d’acquérir les techniques adéquates, y compris
en matière de critères biomécaniques et d’évaluation radiographique.
Des techniques inappropriées, aussi bien au niveau de la pose de l’implant que de la restauration, peuvent entraîner
une défaillance de l’implant et une perte substantielle de l’os environnant. Les procédures de forage pour la mise en
place des implants recourent à un système spécifique de mesure de profondeur de foret et à des repères uniques
pour chacun des systèmes.
Le praticien est tenu de consulter dans le manuel correspondant la description du système de mesure propre au
produit utilisé avant de procéder à son application sur patient. A chaque système d’implant correspondent des
caractéristiques spécifiques de mesure. Le chirurgien doit dès lors être familiarisé avec le système de mesure utilisé
afin de pouvoir évaluer les marges de sécurité appropriées par rapport aux structures anatomiques adjacentes.
L’inadéquation des mesures peuvent causer des lésions permanentes.
Chaque système implantaire possède des caractéristiques de conception spécifiques. La combinaison de
composants non compatibles peut provoquer des défaillances mécaniques, des dommages tissulaires ou des
résultats non satisfaisants sur le plan clinique et esthétique.
Pour tous les implants euroteknika, la préparation du
site implantaire s’effectue en 3 phases distinctes :
1. Préparation initial du site implantaire (marquage de l’os et forage initial)
2. Calibration du site implantaire (alésages, fraisages et/ou taraudage)
3. Insertion de l’implant (préhension, vissage, stabilisation et suture)
16
Précautions d’utilisation
Pour toute la procédure chirurgicale, les recommandations suivantes seront observées & respectées :
S’assurer d’avoir à disposition une quantité suffisante d’implants et d’instruments de rechange stériles.
Tous les instruments doivent être stériles, complets, vérifiés et fonctionnels, en particulier pour les instruments de
mesure (calibrés et/ou étalonnés selon les recommandations des fabricants) et les instruments tranchants doivent
présenter un faible niveau d’usure : pas plus de 15 utilisations.
Tous les produits réutilisables doivent être pré-désinfectés, stérilisés, nettoyés, désinfectés et stérilisés.
Tous les composants à usage unique livrés non stériles sont impérativement nettoyés, désinfectés et stérilisés
avant d’entrer dans la bouche du patient. L’utilisation d’un thermo-désinfecteur et d’un autoclave de classe B est
possible sur les composants hors de leur emballage d’origine dans un sachet adapté selon les recommandations
des fabricants.
Dans le cas de composant plastique ou céramique, toujours désinfecter et stériliser à froid avec de la
CHLORHEXIDINE
Tout produit livré stérile (par radiation gamma) ne doit pas être re-stérilisé.
Respecter les parties stériles des emballages lors du déconditionnement et placer le contenu sur un champ
stérile.
Respecter la date de péremption du produit.
Pour les aciers inoxydables, l’utilisation de l’hypochlorite de sodium (eau de Javel) est strictement interdite:
risque élevé de corrosion
Respecter les différentes combinaisons de matériaux traités lors du nettoyage et de la décontamination afin de
ne pas détériorer ou endommager les composants.
Solutions détergentes et désinfectant doivent être de pH neutre ou faiblement alcalin.
Toute préparation du site implantaire avec l’instrumentation coupante tournante sur contre angle doit se faire
avec une irrigation abondante au sérum physiologique (NaCl) stérile.
Respecter les vitesses de rotation et/ou les couples de torsion indiqués pour limiter les risques de lésion des
tissus et la détérioration des dispositifs
Respecter les séquences des instruments recommandées avec un contrôle permanent des profondeurs et axes
implantaires en accord avec la restauration prothétique envisagée.
Veiller à minimiser les traumatismes thermiques et chirurgicaux et à éliminer tout contaminant et toute source
d’infection pouvant compromettre l’ostéointégration ou le résultat esthétique
Sécuriser les manipulations des composants implantaires et des instruments contre les risques de chute en
bouche ou hors du champ stérile en raison de leurs dimensions réduites. Vérifier leur bonne préhension sur les
instruments de manipulation.
17
Procédure CHIRURGICALE
L’IMPLANT AETHETICA+2
Caractéristiques
Applications
L’implant Aesthetica+² est transmuqueux.
Ø 4.2 - 4.8 - 6.5
Grâce à ces 3 plateformes, il permet une implantation
dans le plus grand nombre d’indications, tout
particulièrement pour des sites présentant une densité
osseuse importante d’alvéoles résorbées.
Son col Ø4.2 lui permet d’être utilisé dans les espaces
interdentaires étroits.
Col transmuqueux
usiné et mordancé
1.3 mm
Longueur sablée et mordancée
Microfilet
2,3 mm
Pas
1,60 mm
Références
L’implant est livré avec
un pilier de cicatrisation.
Ø
Implant
3.6 mm
4.1 mm
4.8 mm
18
Ø col
Lg 6 mm
Lg 8 mm
Lg 10 mm
Lg 12 mm
Lg 14 mm
4.2 mm
AIEP 36 42 080
AIEP 36 42 100
AIEP 36 42 120
AIEP 36 42 140
4.8 mm
AIEP 36 48 080
AIEP 36 48 100
AIEP 36 48 120
AIEP 36 48 140
4.2 mm
AIEP 41 42 060
AIEP 41 42 080
AIEP 41 42 100
AIEP 41 42 120
AIEP 41 42 140
4.8 mm
AIEP 41 48 060
AIEP 41 48 080
AIEP 41 48 100
AIEP 41 48 120
AIEP 41 48 140
4.8 mm
AIEP 48 48 060
AIEP 48 48 080
AIEP 48 48 100
AIEP 48 48 120
AIEP 48 48 140
6.5 mm
AIEP 48 65 060
AIEP 48 65 080
AIEP 48 65 100
AIEP 48 65 120
AIEP 48 65 140
Prise directe de l’implant au mandrin
Permet de gagner du temps durant la chirurgie.
Meilleure visibilité du niveau de pose et orientation
de la connexion.
Hauteur gingivale renseignée.
Octogone
Cône 8°
Compatibilité Straumann
Bien que bénéficiant de sa propre gamme prothétique,
l’implant aesthetica+² est muni d’une connexion
interne avec octogone (cône Morse) rigoureusement
compatible avec la gamme prothétique Straumann,
ceci afin de multiplier les possibilités prothétiques.
3,65 mm
Étanchéité & stabilité
La connexion conique (type cône Morse) interne
garantit l’étanchéité du joint prothétique ainsi que la
stabilité de l’ensemble (S. Dibart, M. Warbington, M.
Fan Su, Z. Skobe). La connexion comporte également
un octogone pour l’orientation angulaire des éléments
prothétiques. La profondeur importante de la connexion
et la qualité des ajustements confèrent une grande
stabilité à l’assemblage et évitent les risques de
dévissage prothétique.
19
Procédure CHIRURGICALE
Microfilet exclusif euroteknika
Ancrage mécanique permettant de renforcer la
stabilité de l’implant dans la zone critique que constitue
le col endo-osseux subissant la plus grande partie des
efforts masticatoires,
Surépaisseur conférant à l’implant une plus grande
résistance aux contraintes de cisaillement,
Synchronicité avec le filet principal de manière à ne
pas arracher l’os sous l’effet de l’entraînement exercé
par le filet principal,
Conception unique à sextuple entrée qui permet
de garantir l’ancrage du microfilet dans une empreinte
précise, calibrée, homothétique et non détériorée,
Continuité entre les microfilets, les protrusions,
et les macrofilets pour une meilleure répartition des
charges tout au long de l’implant.
Une conicité du col pour une stabilité
primaire garantie avec appui cortical
Stabilisation de l’implant malgré une densité
osseuse apicale réduite.
Maîtrise de l’enfouissement de l’implant pour une
stabilité primaire garantie.
20
Insertion active
du microfilet
dans la zone
corticale
Premier puits
osseux réalisé
par le filet
principal
Double-filets
Rapidité lors du vissage de l’implant.
Réduction de l’échauffement de l’os lors du vissage.
Une protrusion centrale entre les filets
Augmentation de 15% de la surface de contact
avec les tissus osseux pour faciliter l’ostéogénèse. La
reconstruction cellulaire est activée par ce changement
de géométrie.
Un filetage asymétrique
Le filetage influe directement sur la « surface de
contact » de l’implant (B.I.C).
Meilleure répartition des charges occlusales.
Apex atraumatique et engageant
Une goujure plus proche de l’apex pour améliorer
l’effet auto-taraudant des spires.
Un départ des filets dès l’apex pour une grande
capacité autotaraudante de l’implant et pour une
meilleure accroche apicale.
Une utilisation en toute sécurité dans les zones à
risques (sinus, nerf dentaire…).
21
Procédure CHIRURGICALE
LA TROUSSE
L’enjeu de la réalisation du puits implantaire se situe à
deux niveaux :
un calibrage du puits permettant d’obtenir une bonne
stabilité primaire de l’implant, condition essentielle pour
l’ostéo-intégration.
Un échauffement minimum afin d’éviter toute
nécrose osseuse irréversible. La préparation du
site sera donc réalisée sous irrigation externe
constante de chlorure de sodium à 0,9 %.
Le seuil de température critique se situe à 47°C
pendant 1 mn. A 50°C, la nécrose est irréversible.
L’obtention d’un site calibré garantissant
une bonne étanchéité.
Les instruments sont présentés dans leur
ordre d’utilisation matérialisé par un parcours
fléché sur la trousse. Des numéros indiquent
les principales étapes de chaque séquence.
Lisibilité des séquences
22
AVERTISSEMENT
Il convient d’avoir choisi les pièces prothétiques
destinées aux implants que vous allez poser avant la
préparation du puits implantaire afin de positionner le
plus précisément possible les implants dans le sens
vertical (niveau d’enfouissement).
ATTENTION
Au-delà de la qualité de l’irrigation, il convient
également d’utiliser des forets dont le pouvoir de
coupe n’a pas été altéré par un nombre d’utilisations
excessif.
Un moyen simple de s’en assurer consiste à
comptabiliser le nombre d’implants posés par diamètre
à l’aide du curseur prévu à cet effet dans la trousse.
Vous pourrez en déduire le nombre d’utilisations de
vos forets (10 à 15 maximum). Sachant qu’il y a une
grosse variation d’usure selon le type d’os.
Préhension des butées
directement au contre-angle
Trousse DE CHIRURGIE
Réf. AIET P0
Cette trousse offre tous les instruments nécessaires à la réalisation du protocole chirurgical et à la gestion de toutes les
densités osseuses pour les implants Aesthetica+² Ø 3.6 - 4.1 - 4.8..
Emplacements libres
supplémentaires pour
pouvoir insérer les 3
clés et les 2 mandrins de
prise directe nécessaires
à la pose des implants
Natea+ ou Uneva+.
CONTENU :
Clés hexagonales externes courtes et moyennes
Clés de prise directe : courte, moyenne et longue
Clé à cliquet
Clé carrée taraud
Mandrins de prise directe : court et long
Mandrin hexagonal externe
Rallonge mandrin
Axes de parallélisme
Jauges de profondeur
Foret pointeur Ø1.5 - Ø 2.2
Forets initiaux Ø 2.2 lg. 6, 8, 10, 12, 14 mm
Forets cylindriques intermédiaires
Fraises à évaser pour chaque diamètre d’implants
Forets terminaux
Butées amovibles
Réglette de montage et extraction des butées
Jauge gingivale coudée
Paralléliseur d’implant
23
Procédure CHIRURGICALE
Mini-trousse DE CHIRURGIE
CONTENU :
Clé hexagonale externe moyenne
Clé de prise directe moyenne
Clé à cliquet
Mandrin de prise directe court
Mandrin hexagonal externe court
Jauges de profondeur pour forets Ø 2.2
Foret pointeur Ø1.5 - Ø 2.2
Forets initiaux Ø 2.2 lg. 8,10,12,14 mm
Forets cylindriques intermédiaires
Forets corticaux
Forets terminaux
Paralléliseurs d’implants
En option :
Clé hexagonale externe courte
Mandrin hexagonal externe long
Clés de prise directe courte
Mandrins de prise directe long
Clé carrée tarauds
Rallonge mandrin
Axes de parallélisme
Tarauds
24
Réf. AIEK P 36 4X
Trousse de chirurgie spéciale IMPLANTS COURTS 6 mm
Réf. AIEK P 48 6
CONTENU :
Clé à cliquet
Clés de prise directe :
courte, moyenne et longue
Clé hexagonale externe
Clé contre-couple
Mandrin hexagonal externe
Mandrins de prise directe :
court et long
Rallonge mandrin
Jauges de profondeur
Axes de parallélisme
Foret pointeur Ø 1.5-2.2
Foret initial Ø 2.2
Fraises à évaser
Forets terminaux
Butées
Séquenceur CHIRURGICAL
Il permet de préparer et de placer dans leur ordre
d’utilisation les instruments et les implants nécessaires
à votre chirurgie.
Réf. CSC 7 20 - livré vide
3. Préhension de l'implant
2. Ouverture de l'emballage
d'implant
4. Préhension de la vis de couverture
{
1.
1ère séquence de forets
2e séquence de forets
25
26
LE PROTOCOLE
PAR DENSITÉ OSSEUSE
ET DIAMÈTRE D’IMPLANT
IMPLANTS Ø 3.6
longueurs 8 - 10 - 12 - 14 mm
D4
Foret Ø 2.2
à butée
1200 tr/min
D2/D3
D1
Ø 2.8
à
â
FORET
Foret
pointeur
à
â
Suite
800 tr/min
1200 tr/min
Ø3
FORET
Ø3
800 tr/min
Ø 3/3.6
Ø 3/3.6
FRAISE À ÉVASER
Ø 3/3.6
400 tr/min
ou
OPTIONNEL
EN SUBSTITUTION
POUR D1
FORET
TARAUD
Ø 3.6
Ø 3.3
800 tr/min
25 tr/min
option
Exemple d’enfouissement
pour implant longueur 10 mm
transposable
aux
autres
longueurs d’implants.
Ø 3.6
Ø 3.6
NP
Ø 3.6
RP
de 15 à 25 tr/min
27
Procédure CHIRURGICALE
IMPLANTS Ø 4.1
D2/D3
D1
D4
D2/D3
D1
Ø 3.5
FORET
à
â
800 tr/min
à
â
à
â
800 tr/min
Ø 3.5/4.1
800 tr/min
Ø 3.5/4.1
Ø 3.5/4.1 Ø 3.5/4.1
Ø 3.5/4.1
FORET
FRAISE À ÉVASER
1200 tr/min
longueurs 8 - 10 - 12 - 14 mm
LG 6
Foret Ø 3
Foret Ø 2.8
Foret Ø 2.2 à butée
Foret pointeur
PAR DENSITÉ OSSEUSE ET DIAMÈTRE D’IMPLANT
400 tr/min
ou
ou
OPTIONNEL
TARAUD
EN SUBSTITUTION
POUR D1
FORET
Ø 4.1 Ø 3.8
25 tr/min
Ø 4.1 Ø 3.8
800 tr/min
option
Exemple d’enfouissement
pour implant longueur 10 mm
transposable
aux
autres
longueurs d’implants.
!
Ø 4.1de 15 à 25 tr/min
NP
Le protocole diffère pour
un implant de longueur 6 mm.
!
28
* Pas de longueur 6 mm en D4.
Ø 4.1
RP
25 tr/min
800 tr/min
option
Ø 4.1
Ø 4.1
NP
RP
Ø 4.1
IMPLANTS Ø 4.8
longueurs 8 - 10 - 12 - 14 mm
LG 6
D2/D3
D1
D4
D2/D3
Ø4
D1
Ø 4.2
à
â
à
â
â
600 tr/min
600 tr/min
Ø 4.2/4.8
RP
Ø 4.2/4.8
WP
RP
Ø 4.2/4.8
WP
RP
WP
Ø 4.2/4.8
RP
WP
Ø 4.2/4.8
RP
WP
400 tr/min
Ø 4.8 ou
Ø 4.5
25 tr/min
Ø 4.8 ou
Ø 4.5
600 tr/min
25 tr/min
option
Ø 4.8
Ø 4.8
RP
WP
600 tr/min
option
Ø 4.8
Ø 4.8
RP WP
Ø 4.8
de 15 à 25 tr/min
!
* Pas de longueur 6 mm en D4.
29
Procédure CHIRURGICALE
Protocole PAS À PAS
1
Incision
ATTENTION
Préparer l’accès du site d’implantation en réalisant
une incision crestale à travers la gencive attachée et
soulever un lambeau mucopériosté rattaché du côté
lingual.
Les incisions de décharge dans la muqueuse sont
réalisées sur une épaisseur partielle. Leur tracé doit
permettre de voir les racines adjacentes tout en
contournant la papille pour la conserver. En cas de
travail sur l’arcade complète, réaliser l’incision de
décharge au centre de l’arcade. Lorsque la gencive
est très fine, éviter de trop décoller le sulcus afin de
conserver de la gencive attachée.
L’incision crestale est souvent décalée en direction
palatine lors d’une exigence esthétique, ou lorsque la
quantité de gencive attachée vestibulaire est insuffisante.
Ménager un espace minimum autour des
implants selon les règles communément admises
en implantologie.
Dans le sens vestibulo-palatin ou lingual : laisser
1,5 à 2 mm d’épaisseur d’os.
Dans le plan mésio-distal : prévoir 2 mm entre les
spires d’un implant et une dent naturelle adjacente,
et 3 mm entre les spires de deux implants.
Ménager l’espace nécessaire entre les cols
d’implants .
Il faut tenir compte de l’évasement du col
dans l’espacement entre implants - des jauges
spécifiquement conçues à cet effet permettent de
prévisualiser le col de l’implant.
Ø 3 mm
Ø 3 mm
Ø col
6.5
5 mm
Ø 2.2 pilote pour
le foret suivant
Ø 1.5
angle de coupe 90°
2
Marquage DE L’OS
Ø 2.2
3
Ø 2.2
Contrôle des axes
DES PUITS IMPLANTAIRES
Régler la vitesse du moteur de 1000 à 1200 tr/mn en
fonction de la qualité osseuse et mettre en marche l’irrigation.
Repérer visuellement le ou les sites d’implantation.
Le marquage de l’os est réalisé à l’aide d’un Drill pointeur
de diamètre 1,5 mm, plus efficace qu’une fraise boule.
Celui-ci est muni d’une pointe à 90° permettant de passer
aisément la corticale. Sa partie supérieure, qui mesure 2,2
mm de diamètre sert de pilote pour le Drill suivant.
6.5
Ce premier forage permet de réaliser un puits d’une
profondeur de 5 mm, et laisse ainsi toute latitude de
correction axiale si nécessaire.
Après utilisation, le Drill est placé dans un bac en acier
inox rempli de sérum physiologique.
En cas d’implants multiples dans le même secteur,
procédez au repérage des sites adjacents en
respectant les règles d’espacement énoncées cicontre (cf encadré).
30
Vérifier les axes des avant-trous ainsi réalisés
en observant l’orientation de la queue du Drill, ou en
insérant dans l’avant-trou le côté le plus fin de la jauge
de parallélisme.
4
Premier FORET
Choix de la longueur du foret Ø 2.2 mm
Ce foret va déterminer la profondeur et l’axe du puits
implantaire.
Les longueurs données pour nos implants
correspondent à la partie sablée ; elles ne comprennent
pas le col de l’implant.
ATTENTION
L’extrémité arrondie de l’implant ne s’inscrit pas
totalement dans la pointe du foret. Le forage réalisé
est donc légèrement plus profond que la longueur de
l’implant. Ceci permet d’éviter toute compression apicale
et de garantir l’étanchéité du site par l’appui du col de
l’implant au niveau de la zone corticale.
Ø 2.2
L = 10
l = 10
l
L
l
Si besoin d’un enfouissement plus important, il est
possible de faire descendre la partie apicale de
l’implant dans l’espace réalisé par la pointe du foret.
La hauteur supra-crestale minimum est alors de 0,8
mm.
1,30
Optimisation d’enfouissement possible
à 0,8 mm pour crêtes irrégulières
0,80
l = longueur de l’implant L
Protocole préconisé
1,3 mm au-dessus
de la crête
31
Procédure CHIRURGICALE
Les forets diamètre 2,2 Aesthetica+2 sont des forets
à butée. Il en existe 5 de différentes longueurs :
6 - 8 – 10 – 12 – 14.
Réaliser le forage jusqu’au repère déterminé, sous
irrigation
externe
constante
de
chlorure
de
sodium,
et
à
une
vitesse
comprise entre 1000 et 1200 tr/mn en fonction de
la qualité de l’os. La progression du foret doit se
faire sans forcer. Si tel n’est pas le cas, cela indique
que des débris osseux n’arrivent pas à s’évacuer en
remontant le long de l’hélice. Un simple mouvement
de va-et-vient bien contrôlé afin de ne pas ovaliser
le site, permettra d’obtenir une progression plus
fluide du foret. Ce mouvement ne requiert pas
d’inversion du sens moteur s’il est fait au bon moment.
Si le foret est bloqué, il pourra être dégagé en mode
“reverse”.
Pensez à réaliser la correction axiale à ce stade si celle-ci est nécessaire. Grâce au foret pointeur préalablement utilisé, le
foret diamètre. 2,2 sera parfaitement centré et guidé à l’entrée du puits.
5
Contrôle de la PROFONDEUR
Vérifier la profondeur du site à l’aide de la jauge de
profondeur graduée diamètre 2.2.
6
Contrôle des axes
DES PUITS IMPLANTAIRES
Insérez le côté le plus fin des jauges de parallélisme
dans les puits implantaires pour apprécier les
axes d’émergence des implants. Les jauges ainsi
positionnées peuvent aussi permettre de contrôler un
flux hémorragique.
7
4.8
4.8
4.8
Il évite une greffe, et n’aura même pas besoin
d’être stabilisé si le défaut osseux comporte
plusieurs parois. Attention, cet os doit être préservé de
toute contamination et traité dans les mêmes conditions
d’asepsie que l’implant.
Forages INTERMÉDIAIRES
Utiliser les schémas p.27, 28 et 29 afin de déterminer
la succession de forets correspondant au diamètre de
l’implant sélectionné, et d’adapter le puits implantaire
à la qualité osseuse du site (voir page 34). Ces
éléments ont été repris dans une fiche plastifiée jointe
indépendante afin d’en faciliter la consultation. Lors des
32
4.8
Récupération D'OS
Nous vous conseillons de récupérer les débris osseux
issus du forage afin de pouvoir parer à tout défaut
osseux, ou d’améliorer les contours d’une crête
irrégulière. Le volume de l’os ainsi récupéré est dans
la plupart des cas suffisant pour corriger des défauts
modérés.
8
! Lorsque la jauge de profondeur est en place dans l’os
vous ne devez pas voir le trait de marquage, il ne doit pas
être au-dessus de l’os.
forages, vérifier que l’os saigne. Dans le cas contraire,
gratter un peu l’os pour le faire saigner. En l’absence
de vascularisation, il est préférable de refermer et
d’attendre une revascularisation. Réaliser le forage à
une vitesse comprise entre 600 et 800 tr/mn.
Butées
Des butées de forage stérilisables sont mises à
disposition dans la trousse. A chaque diamètre de
foret terminal (dia 3 - 3,5 - 4,2) correspond une gamme
de butées de différentes longueurs. Chaque butée
comporte un marquage de diamètre et de longueur.
La mise en place de la butée se fait directement par
clipsage du foret sur le contre-angle. Vérifier l’alignement
de l’extrémité de la butée avec la graduation sur le
foret. Vérifier la tenue de la butée sur le foret. Après un
grand nombre d’utilisations, il se peut que les butées
se clipsent moins bien sur les forets; il suffit alors de
resserrer les lamelles des butées pour retrouver la
qualité de clipsage d’origine.
ATTENTION
La longueur indiquée sur les butées comme sur le
plateau de rangement correspond à la profondeur de
forage et non pas à la longueur réelle de la butée; vous
n’avez donc aucun calcul à faire.
Ex : une butée marquée « lg 10 » signifie que la profondeur
de forage résultante après installation de la butée sur le foret
est de 10 mm. Nos forets ayant une longueur de 16 mm,
il s’agit donc d’une butée qui mesure 4 mm. (voir fig 1)
1
Montage de la butée
Butée
2
Butée en place
Pour retirer une butée, réintroduire la clé de montage/
démontage des butées dans la rainure sur la butée et
pousser la butée vers l’extrémité du foret.
Si vous souhaitez travailler sans butée, vous pouvez vous
aider des graduations sur le foret.
Après utilisation, les forets sont placés dans un bac en
acier inox rempli de sérum physiologique.
3.5
!)
Fig.1
Implant
L = 10
L
3.5 x 10
Dans un os D2 - D3, les forets sont utilisés à une
vitesse comprise entre 600 et 800 tr/mn en fonction
de leur diamètre, la vitesse la plus lente étant réservée
aux forets les plus gros. Dans un os D1, on utilisera des
vitesses plus lentes comprises entre 300 et 800 tr/mn.
Les forets devront travailler sous irrigation constante.
(Clic
10
8
6
Butée 10 mm
10
mm
33
Procédure CHIRURGICALE
9
Forage TERMINAL
Puits implantaire receveur
Sommets de filets
Os tendre D4
Afin d’assurer la stabilité primaire
de l’implant, le site osseux est souscalibré de 0.8 mm par rapport au
diamètre de l’implant sur filet. Le filet
rentre en compression dans l’os.
Plus grande
stabilité
0.4 mm
Os normal D2 - D3
Le site osseux est sous- calibré de
0.6 mm par rapport au diamètre de
l’implant sur fond de filet.
La totalité du filet rentre dans l’os.
0.3 mm
Os dur D1
Le site osseux est sous-calibré de
0.3 mm par rapport au diamètre
de l’implant, soit une réduction de
moitié de la compression du filet
dans l’os.
Echauffement
minimum
0.15 mm
34
Taraudage
Cette opération est optionnelle; elle dépend de la
qualité osseuse et du degré de compression recherché
sur l’os. Afin de limiter l’échauffement généralement
provoqué par cette opération, euroteknika propose
des tarauds dont la partie active est réduite à quelques
filets ; ainsi, au fur et à mesure de leur formation, les
filets réalisés dans le puits osseux perdent aussitôt le
contact avec la partie active du taraud, et ne seront
re-parcourus qu’au moment du retrait du taraud.
Dans la plupart des cas, il est conseillé de ne tarauder
que la partie corticale du puits osseux afin de faciliter
10
l’engagement de l’implant, tout en optimisant la stabilité
primaire de l’implant en deçà.
Le taraud est utilisé soit au contre-angle à une vitesse de
15 à 20 tr/min., ou manuellement, avec la clé à cliquet
munie d’une clé à embout carré creux.
Jauges DE PROFONDEUR
! Lorsque la jauge de profondeur est en place dans l’os
vous ne devez pas voir le trait de marquage, il ne doit pas
être au-dessus de l’os.
Crédit photo : Dr Marc Beaumont (38)
Calibrées au diamètre final (3 – 3.5 – 4.2), elles
permettent un dernier contrôle de la profondeur du
puits. Elles sont graduées comme les forets, c’est-àdire de 2 mm en 2 mm, de 6 à 16 mm.
11
Passage DE LA FRAISE À ÉVASER
La fraise à évaser permet de réaliser au sommet du site
osseux une forme homothétique au col de l’implant.
La fraise à évaser s’utilise de 300 à 400 tr/mn
maximum.
Utiliser la fraise à évaser du même code couleur que
le diamètre de l’implant.
Limite de
profondeur
de travail
Cette étape est obligatoire dans tous les cas, quelle que
soit la dureté de l'os afin de garantir l'appui cortical en
compression du col de l'implant.
35
Procédure CHIRURGICALE
12
Insertion DE L’IMPLANT
L’implant peut être placé manuellement ou au contreangle. Cette opération doit être réalisée avec le plus
grand soin pour éliminer les risques de chutes de
l’implant et s’assurer qu’il ne rentre pas en contact avec
un quelconque élément non stérile avant insertion dans
le site osseux. Pour ce faire, utilisez la clé ou le mandrin
de vissage. Après ouverture du tube stérile, connectez
l’extrémité de la clé ou du mandrin directement sur
l’implant sans le sortir du tube.
Zone de
transmission du
couple
12.a La préhension de l’implant dans le tube doit
s’effectuer de la manière suivante :
1.
Bande précisant que le
mandrin est inséré. Cette
bande doit disparaitre lors
de l’insertion dans l’implant.
Zone de rétention
dans les pointes
du 8 pans
2.
Etape 1 - Alignez l’hexagone du mandrin ou de la clé avec
l’hexagone interne de l’implant.
Etape 2 - Pour saisir l’implant, effectuez une rotation du
mandrin ou de la clé dans la connexion de l’implant, dans le
sens horaire, jusqu’à sentir un arrêt en rotation de l’implant
dans son insert (un dispositif dans l’insert permet de limiter
la rotation de l’implant pendant sa manipulation).
Etape 3 - Insérez le mandrin dans l’implant en appliquant
un léger effort sur le mandrin pour qu’il soit rétentif sur
l’implant (5N= 500g).
a. Le marquage de positionnement n’est plus visible,
l’instrument est inséré correctement dans l’implant.
a.
ok
b. Le marquage de positionnement est visible,
l’instrument n’est pas aligné ni inséré. Dans ce cas,
revenir à l’étape 1.
c. Le marquage de positionnement est visible,
l’instrument n’est pas orienté et inséré. Dans ce cas,
revenir à l’étape 2.
Etape 4 - Le mandrin bien inséré dans l’implant,
appliquez une légère rotation dans le sens anti-horaire
et retirez délicatement l’implant délicatement de son
conditionnement.
Etape 5 - Transportez l’implant jusqu’au site receveur et le
présenter à l’entrée du puits.
Note : Sécurisez vos manipulations contre le risque de
chute de l’implant à terre ou en bouche.
36
b.
c.
12.b Pour une mise en place au contre-angle,
nous recommandons une vitesse de 15 à 25 tr/mn
afin de bien contrôler la descente de l’implant. La
mise en place au contre-angle permet de mesurer
le couple d’insertion de l’implant, et d’apprécier sa
stabilité primaire. Nous conseillons de mettre en place
l’implant à 30 N.cm minimum pour faire une mise en
charge différée et supérieur à 40 N.cm pour une mise
en charge immédiate ou précoce. Ne pas dépasser un
couple supérieur à 70 N.cm.
Dans un os D1 - D2
Pour un os D1 - D2, il est recommandé lors du vissage
de l’implant au contre-angle, de le finaliser à la clé à
cliquet ou à la clé dynamométrique afin de s’assurer de
la bonne insertion de l’implant.
1
Visser au
contre angle
2
Finir le vissage à la
clé à cliquet ou à la
clé dynamométrique
37
Procédure CHIRURGICALE
12.c Dans le cas où la mise en place est
réalisée manuellement, le pré-vissage de l’implant
est réalisé avec la clé de prise directe. Il est finalisé soit
avec la clé à cliquet, soit avec la clé dynamométrique.
Il est recommandé de tester la stabilité primaire de
l’implant en fin de vissage en essayant de le mobiliser.
Si l’implant est mobile, sa stabilité primaire est
insuffisante et compromettra l’ostéointégration ; mieux
vaut le déposer, et envisager l’utilisation d’un implant
de diamètre supérieur si le volume osseux le permet.
! Eviter de forcer lors de la pose de l’implant. Un
vissage excessif peut endommager l’intégrité de la
connexion interne et créer une surcompression de l’os
environnant pouvant compromettre l’ostéointégration. En
cas de forte résistance, dévisser légèrement l’implant puis
reprendre l’insertion de l’implant ou retirer l’implant pour
le replacer dans l’insert titane de son conditionnement et
reprendre le protocole de forage pour élargir le site
implantaire en respectant le protocole.
12.d Pose finale de l’implant
La jauge coudée et les paralléliseurs peuvent aussi
permettre de visualiser la hauteur gingivale (en option vendue séparément).
1 mm
0.7
mm 2
mm
1.3
mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
9 mm
10 mm
11 mm
- Lors de la pose de l’implant, aligner l’une des faces
de l’octogone de la clé ou du mandrin de vissage
parallèlement à la paroi vestibulaire, ce qui garantit
que l’un des pans de l’octogone de l’implant est
orienté en adéquation des éléments prothétiques côté
vestibulaire.
12.e Désinsertion du mandrin de prise directe
- Pour désinsérer le mandrin de prise directe, effectuer
un mouvement circonférentiel et non un mouvement de
la gauche vers la droite ou du haut vers le bas.
Plat vestibulaire
38
13
Protection de la connexion
Placer le pilier de cicatrisation logé dans le bouchon
du tube sur la tête de l’implant avec la clé hexagonale
externe (réf CCL HE 12 22) ou le mandrin hexagonal
externe (réf CMA HE 12 26) et serrage manuel (10N.
cm) ou à la clé dynamométrique (réf CCC 35) pour
plus de précision.
Si la hauteur du pilier de cicatrisation (3mm) livré avec
l’implant n’est pas adaptée, d’autres hauteurs de piliers
sont disponibles dans la gamme :
POUR IMPLANT COL Ø 4.2
ACI 42 47 15 H 1,5 mm
3 mm
ACI 42 47 30 H
(livré avec l’implant)
ACI 42 47 45 H 4,5 mm
POUR IMPLANT COL Ø 4.8
ACI 48 55 15 H 1,5 mm
3 mm
ACI 48 55 30 H
(livré avec l’implant)
ACI 48 55 45 H 4,5 mm
POUR IMPLANT COL Ø 6.5
ACI 65 72 20 H 2 mm
3 mm
ACI 65 72 30 H
(livré avec l’implant)
ACI 65 72 45 H 4,5 mm
14
Osteo-intégration
La période habituelle pour obtenir une bonne ostéointegration est :
- 3 mois à la mandibule
- 6 mois au maxillaire dû à une qualité osseuse
différente
Le praticien doit définir cette période en prenant en
compte la qualité osseuse, la stabilité primaire de
l’implant et le plan prothétique.
Dans certains cas, le praticien peut décider de
connecter les parties prothétiques sans attendre pour
l’ostéo-integration.
Cependant, le praticien doit être capable d’analyser si
les conditions du cas clinique permettent une mise en
charge immédiate.
Les études et les données scientifiques prouvent que
la mise en charge immédiate sur mandibule quand la
prothèse est construite sur 4 implants reliés ensemble
est possible.
La mise en charge immédiate n’est pas recommandée
sur un implant unitaire.
! EN CAS D’ÉCHEC
Pour déposer un implant, essayez de le dévisser avec
le connecteur d’implant ou la clé prise-directe. Si cette
solution est insuffisante, veuillez-vous reporter à la
notice du kit d’extraction euroteknika.
Le site pourra éventuellement être ré-implanté* :
- Si le patient est apte à recevoir un nouvel implant.
- Avec un implant de diamètre supérieur si la pose
de cet implant a eu lieu dans le même temps.
Pour ré-implanter le site avec un implant de plus petit
diamètre, il convient d’attendre la cicatrisation complète
du puits réalisé**.
* Il est important d’analyser les cause de l’échec avant
d’envisager une ré-implantation éventuelle. ** Le praticien
détermine s’il est opportun d’utiliser un matériau de
comblement.
KIT D’EXTRACTION
KDR AEST
39
40
TECHNIQUES DE
PRISE D’EMPREINTE
41
Techniques de PRISE D’EMPREINTE
Selon le cas clinique, vous pouvez choisir de réaliser la prise d’empreinte selon 3 techniques différentes :
Technique AVEC TRANSFERT PICK-UP
Matériel nécessaire
Transferts pick-up
Clés hexagonales externes
Analogues
d’implant
Ø
courte
8 mm
moyenne
H 9 mm
20 mm
12 mm
CCL HE 12 18
CCL HE 12 22
longue
Ø
CCL HE 12 30
Mandrins hexagonaux externes
22 mm
court
26 mm
CMA HE 12 22
Ø 4.2
APE T42
Ø 4.2
ALA H42
Ø 4.8
APE T48
Ø 4.8
ALA H48
Ø 6.5
APE T65
Ø 6.5
ALA H65
long
CMA HE 12 26
Technique AVEC TRANSFERT POP-IN
Matériel nécessaire
Clés hexagonales externes
Transferts
pop-in
courte
20 mm
8 mm
12 mm
Analogues
d’implant
CCL HE 12 18
Ø
moyenne
CCL HE 12 22
longue
CCL HE 12 30
Ø
Mandrins hexagonaux externes
22 mm
court
26 mm
CMA HE 12 22
Ø 4.2 API 42 85
Ø 4.2
ALA H42
Ø 4.8 API 48 85
Ø 4.8
ALA H48
Ø 6.5 API 65 85
Ø 6.5
ALA H65
long
CMA HE 12 26
Technique AVEC TRANSFERT POP-UP
Matériel nécessaire
Clés hexagonales externes
Transferts
pop-up
courte
20 mm
8 mm
12 mm
Analogues
d’implant
Ø
CCL HE 12 18
moyenne
CCL HE 12 22
longue
Ø mm
CCL HE 12 30
Mandrins hexagonaux externes
court
CMA HE 12 22
42
22 mm
26 mm
long
CMA HE 12 26
Ø 4.2
APU T42
Ø 4.2
ALA H42
Ø 4.8
APU T48
Ø 4.8
ALA H48
Ø 6.5
APU T65
Ø 6.5
ALA H65
1
Technique avec TRANSFERT PICK-UP
PROTOCOLE
Après avoir dévissé le pilier de cicatrisation, visser
manuellement le transfert pick-up dans l’implant à l’aide
de la clé hexagonale externe. Respecter le couple de
serrage de 10 N.cm maximum.
Vis
10 N.cm
Après s’être assuré du bon positionnement du
transfert, procéder à la prise de l’empreinte avec un
porte-empreinte à ciel ouvert sans oublier de dégager
la tête de la vis.
Lorsque la prise du matériau d’empreinte est
effective, dévisser le transfert pick-up à l’aide de la clé
hexagonale externe.
Transfert pick-up
Retirer l’empreinte
Implant
Visser l’analogue au transfert.
Attention à toujours tenir l’analogue et non le porteempreinte.
À savoir
Avantages
Précision
Divergence d’axes mieux acceptée
Pas d’erreur de repositionnement possible (sauf
analogue)
Idéal pour les cas unitaires et pluraux
Inconvénients
Temps de dévissage long avec porte-empreinte en
bouche = inconfortable pour les patients assujettis
à des problèmes de déglutition et vomissement
Mise en œuvre plus importante avec le dégagement
des têtes de la gouttière et du produit d’empreinte
Ouverture buccale faible contre-indiquée sur les
sites implantaires en secteurs postérieurs
43
2
Technique avec TRANSFERT POP-IN
PROTOCOLE
Après avoir dévissé le pilier de cicatrisation, visser
manuellement le transfert pop-in dans l’implant à l’aide
de la clé hexagonale externe. Respecter le couple de
serrage de 10 N.cm maximum.
Après s’être assuré du bon positionnement du
transfert, procéder à la prise de l’empreinte avec un
porte-empreinte à ciel fermé.
Lorsque la prise du matériau d’empreinte est
effective, dégager l’empreinte, idéalement dans l’axe
du transfert.
Dévisser le transfert pop-in
hexagonale externe.
Vis
10 N.cm
Transfert pop-in
à l’aide de la clé
Implant
Visser l’analogue au
transfert, orienter et
repositionner ensuite le transfert dans l’empreinte.
!
Assurez-vous de la bonne insertion et orientation
du transfert dans l’empreinte.
À savoir
Avantages
Ouverture buccale faible
Dévissage après avoir retiré le porte-empreinte =
plus confortable pour le patient
Idéal pour les cas unitaires
44
Inconvénients
Précision variant en fonction de la qualité des
matériaux d’empreinte
Défaut de repositionnement possible
La divergence entre les implants doit être inférieure
à 20°
Non recommandé pour les cas pluraux en prothèse
vissée
3
Technique avec TRANSFERT POP-UP
PROTOCOLE
Après avoir dévissé le pilier de cicatrisation, visser
manuellement le transfert pop-up dans l’implant à l’aide de la
clé hexagonale externe. Respecter le couple de serrage de
10 N.cm maximum.
Après s’être assuré du bon positionnement du transfert,
installer la coiffe de transfert clipsable.
• Orienter la nervure de la coiffe rose avec le méplat du
transfert
• Clipser : Sentir le « clic » d’insertion
Procéder à la prise de l’empreinte avec un porte-empreinte
à ciel fermé.
Lorsque la prise du matériau d’empreinte est effective,
dégager l’empreinte, idéalement dans l’axe du transfert.
Coiffe de transfert clipsable
Vis
Transfert pop-up
Implant
Dévisser le transfert pop-up à l’aide de la clé hexagonale
externe.
Visser l’analogue au transfert, orienter et repositionner
ensuite l’ensemble dans l’empreinte en le clipsant dans la
coiffe du transfert.
!
Alignement
nervure / plat
Assurez-vous de la bonne insertion et orientation
du transfert dans l’empreinte.
Aligner le méplat du transfert avec le
méplat à l’intérieur de la coiffe plastique
dans le matériau d’empreinte
À savoir
Avantages
Précision
Ouverture buccale faible
Dévissage après avoir retiré le porte-empreinte =
plus confortable pour le patient
Idéal pour les cas unitaires
Inconvénients
Défaut de repositionnement possible
La divergence entre les implants doit être inférieure
à 20°
45
46
LA PROCÉDURE
PROTHÉTIQUE
47
Procédure PROTHÉTIQUE
Avant-propos
Précautions d’utilisation :
Respecter les couples de serrage indiqués dans ce manuel pour limiter les risques de détérioration, de casse
et de disfonctionnements des dispositifs
Vérifier le bon ajustement des assemblages de pièces afin de ne pas compromettre la réalisation de la prothèse
et de garantir ses performances mécaniques
Sécuriser les manipulations des composants prothétiques et des instruments contre les risques de chute en
bouche ou hors du champ stérile en raison de leurs dimensions réduites. Vérifier leur bonne préhension sur les
instruments de manipulation
Certains composants prothétiques sont livrés stériles pour permettre leur utilisation en chirurgie : ATTENTION
ne pas re- stériliser.
Tous les composants à usage unique livrés non stériles sont impérativement nettoyés et désinfectés avant
d’entrer dans la bouche du patient (et stérilisés en phase de chirurgie).
Respecter les règles de décontamination et/ou de stérilisation (les composants plastiques et céramiques ne
peuvent pas être stérilisés par autoclave)
Dans le cas de composant plastique ou céramique, toujours désinfecter et stériliser à froid avec de la
CHLORHEXIDINE
Tout produit livré stérile (par radiation gamma) ne doit pas être re-stérilisé.
Respecter les parties stériles des emballages lors du déconditionnement et placer le contenu sur un champ
stérile.
Respecter la date de péremption du produit.
Vérifier le bon assemblage et le bon ajustement des composants interconnectés afin de ne pas compromettre
la réalisation de la prothèse, les performances mécaniques des composants et le résultat esthétique en bouche.
Constructions PROTHÈTIQUES
Prothèses SCELLÉES
unitaires ou plurales
Une construction permettant de se
replacer dans un contexte connu : la
prothèse sur inlay-core. La prothèse
est réalisée sur piliers pleins selon un
protocole simple et standardisé à l’extrême.
Une construction sur piliers transvissés.
Sur pilier transvissé p.45
48
Sur pilier plein p.49
Prothèse VISSÉE
Prothèse AMOVIBLE
sur barre
Une construction sur piliers
coniques courts ConOcta
permettant de réaliser des
prothèses fixes ou des barres
de prothèse amovible.
Sur pilier Conocta p. 55
Prothèse
AMOVIBLE
sur attachement boule
Une construction sur
attachement O’Ring.
La construction sur barre
est réalisée à l’aide du pilier
ConOcta (voir p.67).
Sur attachement O’ring p. 67
LA P R OTHÈS E
S C E L L ÉE
49
Procédure PROTHÉTIQUE
Choix du PILIER
Vous pouvez bénéficier d’un jeu de pièces prothétiques
à prix coûtant pour faire vos essais (kit d’essai de
pièces prothétiques).
Choix de l’angulation souhaitée :
- nous proposons des piliers angulés à 15° et 20°.
- pour l’obtention d’une angulation différente, utiliser un
pilier retouchable ou un pilier de surcoulée.
- les piliers pleins peuvent être réduits de 2 mm en
hauteur
2 mm
Hauteur pilier
4
5,5
7
Hauteur pilier
retouché minimale
2
3,5
ATTENTION
5
- les piliers transvissés standard peuvent être réduits
en hauteur jusqu’à la gorge circulaire :
2 mm
2,3 mm
5,5 mm
5,5 mm
- les piliers retouchables peuvent être taillés en
respectant les limites de retouches ci-dessous :
Lorsque des retouches sont nécessaires, il est
néanmoins préférable d’utiliser des piliers transvissés
plutôt que des piliers pleins.
6 mm
limite de
retouche
10
mm
limite de retouche
Ø 4.2 mm
Réf. APS PR 42 100
5,2 mm
limite de
retouche
10
mm
limite de retouche
Ø 4.8 mm
Réf. APS PR 48 150
5,5 mm
limite de
retouche
10
mm
limite de retouche
Ø 6.5 mm
Réf. APS PR 65 120
50
Plus l’angulation est importante, plus elle entraine
un effet de «bras de levier» sur l’implant.
L’équilibre bio-mécanique de l’assemblage est
d’autant meilleur que le pilier se trouve dans l’axe
de l’implant.
LA P R OTHÈS E S C E LLÉE
S U R P I L I E R TRAN SVI S SÉ
51
Procédure PROTHÉTIQUE
Utilisation du PILIER DE SURCOULÉE OR
Caractéristiques de l’embase or et composition chimique :
Or (Au)
58,25 +/- 1 %
Platine (Pl)
21,90 +/- 1 %
Palladium (Pd)
19,41 +/- 1 %
Irridium (Ir)
0,44
Dureté (HV)> 160
Solide - Liquide : 1400 - 1490 ° C
Densité: 17.5 g / cm3
Expansion thermique : 12,4 µm / m°K
Choisir un alliage de coulée suivant les normes
ISO 9693, ISO 1891 et ISO 1562 compatible
avec un point de fusion inférieur à 1350°C
/- 0 %
+ 0,5 %
Utilisation D’UN PILIER TITANE
TRANSVISSÉ
1. Après retrait d’un pilier de cicatrisation, on réalise
une prise d’empreinte sur le transfert pick-up vissé sur
la tête de l’implant. Pour vérifier l’ajustement du transfert
sur l’implant, assurez-vous que le repère horizontal de
la vis ne soit plus apparent. (cf schéma 1)
2. Connexion de l’analogue au transfert pour coulée du
maître modèle. (cf schéma 2)
Prise d’emprunte possible avec la technique pop-in.
ÉTAPES DE LABORATOIRE
3. Choix du pilier (droit ou angulé) – le pilier pourra être
retouché si nécessaire. (cf schéma 3)
4. Mise en place de la chape calcinable sur le modèle
pour le façonnage de la chape définitive. (cf schéma 4)
5. Coulée de la chape et réalisation du parement
cosmétique.
6. Fixation définitive du pilier en bouche à 35 N. cm à
l’aide de la clé dynamométrique (réf CCC 35). Dans
le cas où le pilier est déjà en bouche depuis quelques
temps, procéder à un resserrage calibré à 35 N.cm à
l’aide de la clé dynamométrique (réf CCC 35) avant le
scellement de la prothèse.
7. Scellement de la prothèse sur le pilier.
Tous les éléments se vissent
à la clé hexagonale externe.
3 longueurs :
8 mm, 12 mm et 20 mm
!
!
Utiliser la clé hexagonale externe longue (réf CCL
HE 12 22 ) pour les piliers retouchables.
La vis de fixation définitive du pilier transvissé ne
doit pas être utilisée pour les essayages & manipulations
de laboratoire afin de ne pas altérer son coefficient
d’élasticité.
Utiliser une vis neuve pour le vissage final en bouche.
52
SCHÉMA 1. FIXATION TRANSFERT
Repère d’ajustement
sur l’implant
Vis
Transfert
Implant
SCHÉMA 4. EN BOUCHE
Vis traitée DLC
35 N.cm
Pilier droit
Fixation définitive à l’aide de
la clé hexagonale externe et
de la clé dynamométrique à
35 N.cm.
Implant
SCHÉMA 2. FIXATION ANALOGUE
Vis
Empreinte
Analogue
SCHÉMA 3. SUR MODÈLE
Vis de laboratoire
Pilier droit
Maître modèle
53
54
LA P R OTHÈS E S C E LLÉE
SUR PILIER PLEIN
55
Procédure PROTHÉTIQUE
Utilisation D’UN PILIER PLEIN
Les aléas de la prise d’empreinte sont évités grâce
à un protocole standardisé mettant en œuvre des
transferts clipsés reproduisant le pilier.
Les zones de clipsage du transfert sont situées audessus du rebord prothétique du pilier (voir les zones
rouges de l’image ci-dessous).
Les chapes calcinables ne sont pas clipsées sur le
pilier afin de faciliter les manipulations au laboratoire, et
d’éviter toute retouche qui pourrait nuire à l’étanchéité
du joint prothétique.
Empreinte
Facilité de mise en place du transfert sans dégager le
sulcus
Zone de
clipsage
Transfert
!
Assurez-vous d’aligner le méplat du pilier avec le
méplat intérieur du transfert.
Pilier plein
Implant
56
SCHÉMA 1. EMPREINTE SUR PILIER INTACT
Transfert
Deux types de transferts sont proposés :
Un transfert homothétique au pilier plein choisi si
celui-ci n’est pas retouché.
Un transfert évidé en cas de retouche du pilier (voir
page 58).
Clic
Pilier
Fixation sur l’implant à la clé
hexagonale externe et clé
dynamométrique à 35N.cm
Implant
Protocole SUR PILIER PLEIN
NON RETOUCHÉ
1. Choix de la hauteur coronaire du pilier (4 - 5.5 - 7 mm).
SCHÉMA 2. FIXATION ANALOGUE
2. Mise en place du pilier et serrage définitif à 35 N.cm
à l’aide de la clé dynamométrique (Réf CCC 35).
3. Prise d’empreinte à l’aide du transfert. Le transfert
est orienté (aligner le plat du transfert avec le plat du
pilier), puis clipsé sur le pilier plein par simple pression
(le transfert sera ensuite noyé dans le matériau
d’empreinte). Cette technique permet d’enregistrer
précisément l’épaulement du pilier, puisque
l’information est donnée par des pièces et non par le
matériau d’empreinte dont on connaît les limites.
(cf schéma 1)
4. Retrait de l’empreinte et mise en place de l’analogue
correspondant au pilier plein (4 - 5,5 - 7) sur le transfert
pris dans l’intrados de l’empreinte (aligner le plat du
transfert avec le plat de l’analogue). La précision du
repositionnement est garantie par clipsage. (cf schéma 2)
5. Mise en place d’un capuchon de protection sur le
pilier plein. (cf schéma 3)
Transfert
Clic
Analogue
SCHÉMA 3. CAPUCHON DE PROTECTION
Capuchon
de protection
Implant
ÉTAPES DE LABORATOIRE
6. Au laboratoire, le modèle est coulé.
7. Mise en place de la chape calcinable sur le modèle
et façonnage de la chape définitive. (cf schéma 4)
8. Coulée de la chape.
9. Réalisation du parement cosmétique céramique sur
la chape.
SCHÉMA 4. SUR MODÈLE
Chape
calcinable
Insertion par friction sans
clipsage (mettre un spacer)
Analogue
10. Scellement de la couronne après retrait du
capuchon de protection.
57
Procédure PROTHÉTIQUE
Protocole SUR PILIER PLEIN RETOUCHÉ
Les retouches effectuées sur les piliers pleins ne
permettent pas de jouir à 100 % des bénéfices du
système d’empreinte standardisé, il est conseillé
de réserver cette technique aux cas de prothèse
unitaire pour lesquels l’adaptation prothétique est
moins sensible aux imprécisions d’empreinte, aussi
minimisées soient elles.
Crédit photo : Dr J. BOUCHET (16)
SCHÉMA 1. EMPREINTE SUR PILIER RETOUCHÉ
1. Choix de la hauteur coronaire du pilier (4 - 5.5 - 7 mm).
2. Retouche du pilier (ne pas aller au-delà de la piqûre
de limite de retouche).
3. Mise en place du pilier et serrage définitif à 35 N.cm.
4. Prise d’empreinte à l’aide du transfert évidé clipsé
sur le pilier plein par simple pression.
Après vérification de l’adaptation du transfert sur le
pilier, le matériau d’empreinte est inséré à l’intérieur
du transfert, puis tout autour afin de l’englober
complètement. (cf schéma 1)
Transfert
Clic
Pilier
Fixation sur l’implant à la clé
hexagonale externe et à la clé
dynamométrique à 35 N.cm
Implant
5. Mise en place du capuchon de protection sur le
pilier pendant le temps de fabrication de la prothèse.
(cf schéma 2)
SCHÉMA 2. CAPUCHON DE PROTECTION
ÉTAPES DE LABORATOIRE
6. Retrait de l’empreinte qui est envoyée telle quelle au
laboratoire.
7. Coulée du maître modèle à partir de l’empreinte sans
analogue.
8. Mise en place de la chape calcinable sur le modèle
et façonnage de la chape définitive.
Capuchon
de protection
Implant
9. Coulée de la chape. (cf schéma 3)
10. Montage de la céramique et cuisson.
11. Scellement de la couronne après retrait du
capuchon de protection.
Cas de la prothèse plurale
Une adaptation très précise de la prothèse est nécessaire
pour éviter toute tension / fracture. C’est pourquoi nous
recommandons d’utiliser, des piliers pleins de hauteur
adaptée (les plus courts possibles pour tolérer les
divergences axiales des implants) non retouchés. Si
aucun pilier plein ne convient, il est préférable de travailler
avec des piliers transvissés, et de réaliser l’empreinte sur
les implants.
58
SCHÉMA 3. SUR MODÈLE
Chape calcinable
Maître modèle
(avec spacer)
Protocole PROTHÈSE PROVISOIRE
La prothèse provisoire pourra être réalisée sur le capuchon de protection du pilier plein, celui-ci
sera par la suite scellé sur le pilier plein.
1. Choisir le capuchon de protection adapté au pilier utilisé.
2. Créer si nécessaire quelques rétentions (rainures) sur les faces externes pour améliorer la rétention
de la dent provisoire.
3. Déposer un peu de ciment de scellement provisoire à l’intérieur du capuchon et sur les pans du
pilier plein.
4. Enfoncer le capuchon sur le pilier plein jusqu’à l’obtention du clipsage sur l’embase du pilier.
5. Vérifier l’adaptation et retirer l’excès de ciment.
6. Réaliser la dent provisoire sur le capuchon.
Kits PILIERS PLEINS
Ces kits comprennent l’ensemble des pièces nécessaires à une restauration prothétique scellée sur le pilier plein
de la hauteur sélectionnée.
Ils facilitent l’identification des pièces nécessaires et permettent d’éviter le manquement d’une des pièces le jour
de l’intervention.
Ce kit inclut:
Un pilier plein
Le transfert homothétique
correspondant pour empreinte
sur pilier non retouché
Un capuchon
de protection
Un transfert évidé pour
empreinte sur pilier retouché
L’analogue homothétique
correspondant
Une
chape
orientée
selon le type de prothèse
envisagé
(unitaire
ou
plurale)
59
60
LA P R OTHÈS E Z I R C O N E
S U R P I L I E R TITAN E
61
Procédure PROTHÉTIQUE
L’utilisation de piliers en zircone permet d’améliorer
significativement le résultat esthétique des restaurations
sur implant, mais constitue à long terme un risque
de déformation pour la connectique (affaissement
des connexions internes et perte de l’étanchéité, …)
sous l’effet des contraintes masticatoires répétées.
D’où l’idée de préserver une interface en titane entre
la connectique de l’implant et l’élément prothétique,
la plus petite possible, laquelle servira de base à la
construction du pilier zircone.
esthéti base
Applications
Cas unitaires
Permet de réaliser des éléments prothétiques (piliers
ou chapes) en zircone ou en céramique pressé.
Discrétion
Dimensions réduites de l’interface titane
© Laboratoire ALFONSI (France)
Collerette fine et hauteur réduite.
Invisible dans la restauration finale.
Chape
Encore plus discret
Pilier
Revêtement TiN biocompatible (Nitrure de titane
jaune).
Se fond mieux dans les teintes des tissus mous.
35 N.cm
4.70 mm
35 N.cm
Fiabilité
Contact titane sur titane
L’interface évite le contact zircone sur titane.
De même dureté que l’implant, elle n’entraîne pas de
déformation de la connectique et permet de conserver
une bonne étanchéité.
Armatures
Ø 3 and Ø 3.4 mm
© Laboratoire ALFONSI (Paris - France)
62
Protocole
1. CONCEPTION DE L’ÉLÉMENT PROTHÉTIQUE
1. Conception de l’élément prothétique
- en céramique pressée (chape) selon la technique de
la cire perdue habituelle.
- en zircone usinée (pilier). La maquette de l’élément à
usiner sera remise soit sur modèle physique traditionnel,
soit sous format numérique (scanner ou CAO).
© Laboratoire ALFONSI (Paris - France)
2. Sablage de l’interface
Après avoir protégé la connexion et la zone gingivale,
sabler la surface qui sera en contact avec le composite
de collage avec un média de granulométrie inférieur à
50 microns sous une pression de 2 bars.
2. SABLAGE DE L’INTERFACE
3. Nettoyage à l’éthanol de l’interface.
4. Collage
Utiliser un composite de collage universel autoadhésif. Appliquer le composite de collage sur
l’interface en titane et le moignon en zircone ou la
chape, puis assembler les deux pièces. Pour obtenir
la polymérisation complète du matériau suivre les
instructions du fabricant du produit.
© Laboratoire GARCZAREK (Sallanches - France)
3. NETTOYAGE À L’ÉTHANOL DE L’INTERFACE
5. Vissage
A 35 N.cm quel que soit le diamètre d’implant à l’aide
de la clé dynamométrique (Réf CCC 35). Ne pas utiliser
la même vis pour les essayages sur le maître modèle
et pour le vissage définitif. Les embases se vissent à
l’aide des clés hexagonales externes :
© Laboratoire GARCZAREK (Sallanches - France)
Court 8 mm : Ref. CCL HE 12 18
Moyen 12 mm : Ref. CCL HE 12 22
Long 20 mm : Ref. CCL HE 12 30
63
64
LA P R OTHÈS E VI S SÉE
S U R P I L I E R C O N O CTA
65
SCHÉMA 1. FIXATION TRANSFERT
Procédure PROTHÉTIQUE
Vis
10 N.cm
Protocole SIMPLE ET PRÉCIS
1. Vissage du pilier ConOcta sur l’implant en bouche à
l’aide de la clé ou du mandrin hexagonal externe et de
la clé dynamométrique (Réf CCC 35).
2. Vissage du transfert pick-up sur le pilier ConOcta,
avec le même tournevis. Pour vérifier l’ajustement du
transfert sur le ConOcta, assurez-vous que le repère
horizontal de la vis ne soit plus apparent. (cf schéma 1)
2
1
Transfert
Pilier
Fixation sur l’implant à la clé
hexagonale externe et à la clé
dynamométrique à 35 N.cm
Implant
3. Prise d’empreinte.
4. Dévissage du transfert et mise en place de l’analogue
sur le transfert pris dans l’empreinte (l’analogue représente
l’implant surmonté de son ConOcta). (cf schéma 2)
5. A ce stade, un capuchon de protection recouvrira
provisoirement le pilier ConOcta durant le temps
de réalisation de la prothèse. Une prothèse provisoire
pourra être construite sur le capuchon de protection
ou directement sur le pilier temporaire. (cf schéma 3)
ÉTAPES DE LABORATOIRE
6. Coulée du modèle.
SCHÉMA 2. FIXATION ANALOGUE
Vis
10 N.cm
Prise d’empreinte
Empreinte
Analogue
7. Fixation de la chape calcinable sur l’analogue du
modèle. (cf schéma 4)
8. Réalisation de la prothèse.
9. Vissage de la prothèse sur le pilier ConOcta en
bouche à 35 N.cm à l’aide de la clé dynamométrique
(Réf CCC 35).
SCHÉMA 3. CAPUCHON DE PROTECTION
OU PILIER TEMPORAIRE
La vis de fixation définitive ne doit pas être utilisée pour
les essayages & manipulations de laboratoire. Utiliser
une vis guide Réf. APV VG 20 150
SCHÉMA 4. FIXATION CHAPE CALCINABLE
Vis
35 N.cm
Chape calcinable
Analogue
Crédit photo : Dr J. BOUCHET (16)
66
LA P R OTHÈS E AM OVI B LE
S U R AT TAC H E M E NTS O’R I N G
67
Procédure PROTHÉTIQUE
Protocole PROTHÈSE AMOVIBLE
AVEC PILIERS BOULES
1. Vissage des transferts pick-up sur les implants
pour la prise d’empreinte. Pour vérifier l’ajustement
du transfert sur l’implant, assurez-vous que le repère
horizontal de la vis ne soit plus apparent. (cf schéma 1)
SCHÉMA 1. FIXATION TRANSFERT
Repère d’ajustement sur
l’implant
Vis
10 N.cm
Transfert
2. Dévissage des transferts et retrait de l’empreinte.
(cf schéma 2)
3. Connexion des analogues aux transferts pris dans
l’empreinte par vissage. (cf schéma 3)
ÉTAPES DE LABORATOIRE
4. Au laboratoire, le modèle est coulé.
Implant
SCHÉMA 2. RETRAIT EMPREINTE
Vis
10 N.cm
5. Mise en place des piliers boule sur le modèle par
vissage sur les analogues d’implants. (cf schéma 4)
6. Clipsage des anneaux O’Ring sur les piliers boule
du modèle.
7. Réalisation prothétique de l’overdenture à l’aide
de dents en résine positionnées dans la cire selon le
même procédé qu’une prothèse complète à l’appui
exclusivement muqueux.
Transfert
8. Mise en moufle pour l’intégration des anneaux
O’Ring à l’overdenture.
Implant
SCHÉMA 3. FIXATION ANALOGUE
9. Après essayage, rebasage et réglage de l’occlusion.
Vis
10. Fixation des piliers boule sur les implants à l’aide
de la clé ou du mandrin hexagonal interne et de la clé
dynamométrique (Réf CCC 35).
Clipsage de la prothèse en bouche. Vérification de
l’appui muqueux.
Transfert
Variante
Analogue
Il est aussi possible de faire l’empreinte sur le pilier boule,
auquel cas l’utilisation du transfert n’est pas nécessaire.
Dans ce cas, utiliser un analogue de pilier boule.
SCHÉMA 4. SUR MODÈLE
Anneau O’Ring
Clic
Pilier O’Ring
35 N.cm
Maître modèle
68
69
Téléchargez les
études complètes
Études & PUBLICATIONS
• Pose d’implants dans une mandibule reconstruite d’une partie de péroné
non vascularisé : comparaison de 2 cas sur implants Aesthetica+ – Université de Cukurova (Turquie) – 2008
• Implants étroits gériatriques pour les porteurs de prothèses complètes :
aspects cliniques et perspectives avec les mini-implants OBI – Université
d’Auvergne (Clermont-Ferrand – France) – 2013
• Étude clinique des implants dentaires Naturactis placés en situation postextractionnelle – Université de Madrid (Espagne) – 2013
• Apport d’un produit synthétique hybride innovant dans la chirurgie osseuse et les comblements : Matri™ BONE avec des implants Natea et
Naturall – Université Henri Poincaré (Nancy-France) – 2012
• Solution prothétique implanto-portée dans le cas d’une distance inter alvéolaire étroite sur les implants Aesthetica+ – Polyclinic Kiev (Ukraine) – 2009
• Histologie et histomorphométrie - Étude comparative de l’implant Universal – Laboratoire d’Histologie d’Angers (France) – 1993
• Étude multicentrique sur l’évolution de 3000 implants euroteknika et
Nobel Biocare de 1984 à 1997 – Comparaison des résultats – Faculté de
Médecine d’Angers (France) – 1997
• Étude quantitative de la rugosité de la surface d’implants dentaires base
titane et leurs microstructures – Université Henri Poincaré (Nancy - France)
– 2011
• Analyse de la pureté des états de surface des implants euroteknika et
concurrents – Université de Barcelone (Espagne) – 2006
• Évaluation de l’étanchéité des connexions des implants euroteknika –
Université de Catalogne (Espagne) – 2008
• Comparaison entre la planification numérique et la position finale des implants
avec le système teknika3D – Université de Bordeaux (France) – 2013
• Analyse de la fréquence de résonance, le torque d’insertion et le contact
os-implant de 4 surfaces d’implants : étude de comparaison et de corrélation chez le mouton – Université Saint Joseph (Liban)
• Comparaison de deux types d’allogreffes osseuses lyophilisées dans le
traitement des défauts de déhiscence osseuse autour d’implants Natea
chez le chien – Université d’Iran – 2011
• Une comparaison du couple d’insertion et de dépose de deux types d’implants dentaires avec des designs de filets différents sur trois matériaux
différents – Université de Catalogne (Espagne) – 2008
une solution globale POUR L’IMPLANTOLOGIE
euroteknika groupe
726 rue du Général De Gaulle - 74700 SALLANCHES - France
Tél. : 33 (0)4 50 91 49 20 - Fax : 33 (0)4 50 91 98 66
www.euroteknika.com
Les implants dentaires euroteknika sont des dispositifs médicaux de Classe IIb. Ils sont conformes aux normes en vigueur notamment EN1642/
ISO14801/ISO5832-2/ ISO5832-3 et ne sont pas remboursés par l’assurance maladie. Ils bénéficient du marquage CE0499 délivré par SNCH. Il
est nécessaire de bien prendre connaissance de la notice d’instructions et du manuel d’utilisation relatifs aux systèmes implantaires euroteknika.
MU_AESA+2.FR_1401
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising