Honeywell | 32313117NGC Series Limit Switch | Installation Instruction | Honeywell 32313117NGC Series Limit Switch Installation Instruction

Honeywell 32313117NGC Series Limit Switch Installation Instruction
Installation Instructions for the
MICRO SWITCH NGC Series
Compact Limit Switches
Issue 8
32313117
m WARNING
m AVERTISSEMENT
•
•
IMPROPER INSTALLATION
INSTALLATION INCORRECTE
m WARNING
Faites appel à des organismes locaux de sécurité
et prenez en compte leurs exigences lorsque vous
concevez une liaison de commande ou interface de
machine, ou tout autre dispositif de commande mettant
en jeu la sécurité.
•
Respectez scrupuleusement l’ensemble des instructions
d’installation.
Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
•
m AVERTISSEMENT
•
Consult with local safety agencies and their
requirements when designing a machine-control link,
interface, and all control elements that affect safety.
Strictly adhere to all installation instructions.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
IMPROPER OPERATION
•
For safety-related applications, always use normally
closed (NC) contact. Normally open (NO) contact of a
second switch can be used to achieve redundancy.
Ensure that the switch actuator achieves sufficient travel
for positive opening of normally closed (NC) contact to
occur.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
ROUTINE MAINTENANCE
It is important to appreciate that the safe operation of your
machine will depend upon the safe efficient working of all components and devices, which would include these switches. It is
essential that a regular maintenance routine for the machine
is established and that the routine should specifically cover all
components that interface with these switches. It is imperative
that any wear on the actuator mechanism operating the switch,
or on the switch itself, and also any drift in the operating characteristics are identified at an early stage and the necessary
corrective actions implemented by the end user, thus ensuring
operator safety.
Periodic maintenance of the switch and replacement at appropriate intervals will avoid failures due to wear. The frequency
of the maintenance will be determined by the type of machinery and is the responsibility of the machine manufacturer or
end user. The switch actuator must not be traveled to the point
where it reaches its physical end stop, or beyond, as damage
could occur. It is good design practice not to hold the switch
actuator in the overtravel position for extended periods, that
the actuator moves freely without jamming during operation
and that the alignment of the machine actuator to the switch
prevents damage or excessive wear. The electrical operation of
the switch must be checked and tested at regular intervals only
by a suitably qualified person.
Sensing and Internet of Things
MAUVAIS FONCTIONNEMENT
•
Pour des applications mettant en jeu la sécurité, utilisez
systématiquement des contacts à ouverture (NF). Le
contact à fermeture (NO) d’un second interrupteur peut
être utilisé pour assurer la redondance.
•
Veillez à ce que l’actionneur de l’interrupteur parcoure
une course suffisante afin de permettre une ouverture
positive du contact à ouverture (NF).
Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ENTRETIEN COURANT
Il est important de se rappeler que le bon fonctionnement de
votre machine dépendra de l’usage correct de tous les composants et dispositifs y compris des interrupteurs de fin de
course. Un entretien régulier de la machine est essentiel et doit
être établi, cet entretien doit couvrir tous les composants qui
interactent avec ces interrupteurs. Il est impératif que toute
usure du mécanisme de l’actionneur opérant l’interrupteur, ou
l’usure de l’interrupteur lui-même, ou encore toute variation
des caractéristiques de fonctionnement, soit identifiée le plus
tôt possible et que les mesures correctives nécessaires soient
prises par l’utilisateur, assurant ainsi la sécurité de l’opérateur.
L’entretien régulier de l’interrupteur et son remplacement à
des intervalles appropriés évitera les pannes dues à l’usure. La
fréquence d’entretien est déterminée par le type de machine
et est la responsabilité du fabricant ou de l’utilisateur de la
machine. L’actionneur du fin de course ne doit pas être déplacé
au-delà du point où il atteint sa propre butée pour éviter de
l’endommager. Il est préférable de ne pas maintenir l’actionneur
de l’interrupteur en position de surcourse pendant des périodes
prolongées. Durant le fonctionnement, l’actionneur doit pouvoir
se déplacer librement sans se coincer et son alignement avec
l’interrupteur doit empêcher les risques d’endommagement
ou d’usure excessive. Le fonctionnement du fin de course sous
tension doit être vérifié et testé à des intervalles réguliers par
du personnel qualifié uniquement.
MICRO SWITCH NGC Series
m WARNUNG
UNSACHGEMÄSSER EINBAU
•
•
Beraten Sie sich mit den zuständigen
Sicherheitsbehörden beim Entwurf von Verbindungen zu
Maschinensteuerungen, Schnittstellen und sämtlichen
Steuerelementen, welche die Sicherheit betreffen.
Halten Sie sich genau an die Installationsanweisungen.
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
m WARNUNG
UNSACHGEMÄSSER BETRIEB
•
•
Für sicherheitsrelevante Anwendungen stets
Öffnerkontakte (NC) verwenden. Für Redundanz
kann zusätzlich ein Schalter mit Arbeitskontakt (NO)
verwendet werden.
Sicherstellen, dass der Betätiger genügend Laufweg hat,
um die Öffnerkontakte (NC) zwangszuöffnen.
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
ROUTINEWARTUNG
Es muß betont werden, daß der sichere Betrieb ihrer Maschine
vom sicheren und wirksamen Betrieb aller Komponenten und
Vorrichtungen abhängt, zu denen auch diese Schalter gehören.
Besonders wichtig ist es, eine regelmäßige Wartungsroutine für
die Maschine einzurichten, die insbesondere alle Komponenten
mit berücksichtigt, die in Verbindung mit diesen Schaltern
verwendet werden. Verschleißerscheinungen am Betätigungsmechanismus des Schalters oder am Schalter selbst, sowie
jede Veränderung der Schaltbetätigungs-Kenndaten, müssen
unbedingt bereits im Anfangsstadium erkannt und vom Endnutzer behoben werden, um die Sicherheit des Bedienenden zu
gewährleisten.
Durch regelmäßige Wartung des Schalters und Auswechseln
in angemessenen Zeitabständen werden Störungen infolge
von Abnutzung vermieden. Das Wartungsintervall richtet sich
nach der Art der Maschine und liegt in der Verantwortung des
Herstellers oder Endnutzers. Um Schäden zu vermeiden, darf
der Schalterbetätiger nicht bis zum Endanschlag oder darüber
hinaus ausgefahren werden. Der Einbau des Schalters muß
so ausgeführt werden, daß der Schalterbetätiger nicht über
einen längeren Zeitraum hinweg in Nachlaufwegsposition
betätigt wird, und er sollte sich leicht bewegen lassen, ohne
beim Betätigen zu klemmen. Die Ausrichtung des Maschinenbetätigers mit dem Schalter soll der Vorbeugung gegen
Schäden oder übermäßige Abnutzung dienen. Der elektrische
Betrieb des Schalters muß geprüft und in regelmäßigen Zeitabständen von einer entsprechend qualifizierten Person getestet
werden.
2 sensing.honeywell.com
ISSUE 8
32313117
MICRO SWITCH NGC Series
Conforming to
standards
Ultilization
category
Conforme aux
standards
Catégoire
d’utilisation
Courant
permanent
maximum (Ith)
Entspricht den Normen
Verwendungskategorie
ISSUE 8
32313117
IEC 60947-5-1, IEC 61373,
EN45545-2 HL 3 (metal variants with M12 connectors only)
1NC/1NO (silveralloy contacts)
A300 AC15: 120 V 6 A; 240 V 3 A per
IEC 60947-5-1 and UL 508
Q300 DC13: 125 Vdc 0.55 A; 250 Vdc
0.27 A per IEC 60947-5-1 an UL 508
1NC/1NO (goldplated contacts)
low level current: 30 mVdc 10 mA
resistive
2NC/2NO (silveralloy contacts)
C300 AC15: 0.75 A 240 Vac per IEC
60947-5-1 and UL 508
R300 DC13: 0.1 A 250 Vdc per IEC
60947-5-1 and UL 508
2NC/2NO (goldplated contacts)
low level current: see Table 1
Dauerstromt (Ith)
1NC/1NO: 10 A
2NC/2NO: 5 A
Rated Insulation Tension
voltage (Ui)
efficace (Ui)R
Nennisolationsspannung (Ui)
1NC/1NO: 400 V as per IEC 60947-5-1
2NC/2NO: 250 V as per IEC 60947-5-1
Rated impulse
withstand
voltage (Uimp)
Tension
d’isolment
(Uimp)
Max.Impuls-Prufspannung
(Uimp)
1NC/1NO: 2500 V as per IEC 60947-5-1
2NC/2NO: 1500 V as per IEC 60947-5-1
Pollution degree
Degré de
pollution
Verschmutzungsgrad
3 (III)
Operating
temperature
Température de
foncionnment
Betriebstamperatur
-25 °C to 75 °C [-13 °F to 167 °F]
(for extended operating temperature options, see Table 3)
Mechanical life
Durée de vie
mécanique
Mechanische Lebensdauer
1NC/1NO: 5 M cycles min at 120 CPM
2NC/2NO: 5 M cycles min at 60 CPM - For AgNi contact only
Electrical life
Durée de vie
électrique
Elektrisches Lebensdauer
See Table 2
Degree of
protection
Indice de
protection
Schutzart
NEMA 1, 4, 12, 13; IP67 per IEC 60529
Min. actuation
speed
Vitesse min. de
la clé
Min.
0,3 mm/s
Betaetigungsgeschwindigkeit
Max. actuation
speed
Vitesse max. de
la clé
Max.
2 m/s
Betaetigungsgeschwindigkeit
Max. actuation
frequency
Fréquence max.
de pénétration
Max. Betaetigungsfrequenzt
1NO/1NC: 120 cpm
2NO/2NC: 60 cpm
Shock
Choc
Stossfestigkeit
50 g for 11 ms as per IEC 60068-2-27; railway application,
per IEC 61373 Class I Car B type
Vibration
Vibration
Vibrationfestigkeit
10 G as per IEC60068-2-6; Railway application
per IEC61373 Class I Car B type
Allowable panel
thickness
Epaisseur
de panneau
autorisée
Zulässige Tafeldicke
7,0 mm [0.28 in] max.
Mounting holes
Trous de
montage
Befestigungslöcher
M4 or #8 screws
Tightening
torque
Couple de
serrage
Anzugsmoment
1,5 Nm to 2,0 Nm [13.27 in-lb to 17.7 in-lb]
Contact bounce
limit
Limite de
rebond de
contact
Kontaktprellgrenze
50 msec max., use proper signal filter accordingly
Thermal current
Sensing and Internet of Things
3
MICRO SWITCH NGC Series
32313117
ISSUE 8
Table 1. Electrical Rating and Utilization Category
SPDT 1NO/1NC
DPDT 2NO/2NC
ac
dc
A300 Ue
AC15 Ie
Q300 Ue
(volts)
(amps)
(volts)
120
6
125
240
3
250
Per IEC 60947-5-1 and UL 508
ac
DC13 Ie
(amps)
0.55
0.27
C300 Ue
(volts)
240
SPDT and DPDT
dc
AC15 Ie
(amps)
0.75
R300 Ue
(volts
250
gold-plated contacts
DC13 Ie
(amps)
0.1
30 mVdc
10 mA resistive
Table 2. Electgrical Life Expectancy at Illustrated Load
Switch Type
SPDT (01) silver contact1
DPDT (24) silver contact1
DPDT (24) silver contact2
DPDT (32) gold-plated contact2
SPDT (07) gold-plated contact2
1
2
Voltage
110 Vdc
110 Vdc
24 Vdc
30 mVdc
30 mVdc
Current
1A
1A
15 mA
10 mA
10 mA
Life
500,000
500,000
1,500,000
50,000
50,000
15 cycles/minute max. Applicable to NC circuit only. All loads resistive. Life mentioned are min. life.
30 cycles/minute max. All loads resistive. Life mentioned are min. life.
Figure 1. Product Nomenclature and Order Guide
NGC
M
A
Switch Type
Housing
Connection
NGC Series
Medium-Duty
Compact
Limit Switch
02
A
Connector/Cable Connector at
Cable Length Exiting Housing End of Cable
M
Metal
A
Side exit,
right
00
No cable.
Internal
connector
A
Standard cable
P
Plastic
B
Bottom
exit
02
0,25 m
[0.82 ft]
B
Halogen-free
cable
Q
Plastic with
mounting
ring support
C
Side exit,
left
NOTE: not all combinations
of model code are available.
Please contact your Honeywell
provider/representative for assistance.
X
X
None
01
A
1
1
Switch Type
Head Type
Levers
(Optional)
Rollers
(Optional)
None
None
M01 lever,
90° right
01
1NC/1NO
snap action
silver contacts
A
Side rotary
07
1NC/1NO
snap action
gold contacts
B
Pin plunger
–
Modifications
Side rotary
Side rotary
1
Standard,
fixed length1
A
18 mm nylon
roller2
M02 lever,
90° left
B
18 mm
stainless steel
roller2
lever,
M07 short
45° right
C
18 mm nylon
roller, reversed3
lever,
M08 short
45° left
D
18 mm
stainless steel
roller, reversed3
H85 variant,
85 °C
05
0,5 m
[1.64 ft]
D
PUR cable
24
2NC/2NO
snap action
silver contacts
C
Roller
plunger
2
Adjustable
length,
roller lever1
07
0,7 m
[2.3 ft]
N
M12 4-pin
micro change,
dc connector5,6,8
32
2NC/2NO
snap action
gold contacts
D
Long pin
plunger
6
Short,
fixed length1
10
1,0 m
[3.28 ft]
P
M12 5-pin
micro change,
dc connector4,6,8
J
Top roller
lever arm
15
1,5 m
[4.92 ft]
R
Railway cable7
L
Cross roller
plunger
20
2,0 m
[6.56 ft]
M
Pin plunger w/
boot seal
30
3,0 m
[9.84 ft]
N
Panel-mount
pin plunger
40
4,0 m
[13.12 ft]
P
Panel-mount
roller plunger
50
5,0 m
[16.4 ft]
Q
Panel-mount
cross-roller
plunger
Side rotary
Side rotary
High temp
10
L40
Panel-mount
plunger w/
R pin
Only applicable for head type “A”
boot seal
Only applicable for lever types “1, 2, 6” and switch types “01” and “07”
3
Long roller
Only applicable for lever types “2, 6”
S plunger
4
Only applicable for metal housing Type “M”
5
Typically applicable for plastic housing Type “P” and “Q”, and without grounding metal housing Type “M”
Long
6
Only applicable for switch type “01” and “07”
T cross-roller
7
plunger
Cable meets EN 50306, but does not meet with UL requirement
8
Only applicable for “O0” cable length. Not applicable to switch types “24” and “32”
9
“00” cable length is not applicable for connector/cable exit type “A”, “B”, “D”, and “R”. Not applicable to switch types “24” and “32”
10
DIN 5510-2-2009 does not apply to NGC variant with suffix modification code “H85”. Also applicable only for connector/cable types “B”, “R”, “N”, and “P”. See table 2
11
Modification code “L40” is a -40 °C variant. Only applicable to connector/cable types “B”, “R”, “N”, and “P”. See table 2
1
2
Table 3. Connector/Cable Type Temperature Options10, 11
Connector/Cable Standard NGC Series
type
(with modification code, none)
Tmin
Tmax
A
-25 °C
75 °C
B
-25 °C
75 °C
D
-25 °C
75 °C
R
-25 °C
75 °C
N
-25 °C
75 °C
P
-25 °C
75 °C
4 sensing.honeywell.com
High Temp NGC Series
(with modification code, H85)
Tmin
Tmax
–
–
-25 °C
85 °C
–
–
-25 °C
85 °C
-25 °C
85 °C
-25 °C
85 °C
Low Temp NGC Series
(with modification code, L40)
Tmin
Tmax
–
–
-40 °C
75 °C
–
–
-40 °C
75 °C
-40 °C
75 °C
-40 °C
75 °C
Low temp
variant,
-40 °C11
MICRO SWITCH NGC Series
ISSUE 8
Figure 2. Connector Dimensions and Pin-Out Identification
32313117
Figure 3. Side Rotary A1A/A1B Dimensions
32,5 [1.28]
PT
FP
7 [0.28]
PT
4-Pin
Identification
15 [0.59]
12 [0.47]
Side Exit
A ±5
L
L
(Cable Length)
Bottom Exit
A ±5
Side Exit
(Cable Length)
5-Pin
Identification
17 [0.67]12
[0.47]
16,7 [0.66]
Ø 18
[Ø 0.71]
65,5 [2.58]
B ±2
B ±2
Bottom Exit
30 [1.19]
Type A1A/A1B • Side Rotary
NOTE: Connector option only available for SPDT versions.
Figure 4. Side Rotary A6A/A6B Dimensions
FP
PT
Figure 5. Side Rotary A2A/A2B Dimensions
19,9 [0.78]
7 [0.28]
PT
67,4 [2.65]
55,8 [2.2]
40,8
[1.6]
20 [0.79]
PT
FP
29 [1.14]
PT
7 [0.28]
51 [2.00] min.
103 [4.05] max.
Ø 18
[Ø 0.71]
52 [2.05]
67,4 [2.65]
55,8 [2.2]
20 [0.79]
20 [0.79]
PT
52 [2.05]
20 [0.79]
30 [1.19]
FP
PT
7 [0.28]
Type A2A/A2B • Side Rotary with
Adjustable Length Roller Lever
Figure 7. Side Rotary A2C/A2D Dimensions
10,8 [0.43]
55,8 [2.2]
PT
FP
PT
19,6 [0.77]
7 [0.28]
51 [2.00] min.
103 [4.05] max.
Ø 18
[Ø 0.71]
40,8
[1.6]
16,7
[0.66]
40,8
[1.6]
Type A6A/A6B • Side Rotary (Short)
Figure 6. Side Rotary A6C/A6D Dimensions
67,4 [2.65]
55,8 [2.2]
30 [1.19]
16,7
[0.66]
40,8
[1.6]
30 [1.19]
Ø 18
[Ø 0.71]
67,4 [2.65]
16,7
[0.66]
Type A6C/A6D • Reversed Side Rotary (Short)
20 [0.79]
30 [1.19]
55,8 [2.2]
40,8
[1.6]
16,7
[0.66]
67,4 [2.65]
Type A2C/A2D • Reversed Side Rotary with
Adjustable Length Roller Lever
Sensing and Internet of Things
5
MICRO SWITCH NGC Series
ISSUE 8
32313117
How to read and understand the bar chart information
The following example relates to a unit which has a snap action
basic and which has a roller pin plunger actuator. Follow the black
arrows and the black strip on the chart. The black strip indicates
that there is a circuit between the terminals whose numbers are
shown on the left and when white there is no circuit.
Look at Figures A and B as examples. Actuator type used for test
is the linear Cam travel type (b) shown left. The start point is at the
arrow marked ‘‘A’’ (See fig. B). This shows the free position to be 5.3
mm from the vertical center line of the unit. At this stage there is a
circuit between the terminals 21-22 but no circuit between terminals 13-14. The unit can be actuated until it reaches the operating
position which is 10,5 mm from the center line – a travel distance
of 10,5 – 5,3 = 5,2 mm from the free position. At this point the
circuit arrangement changes – no circuit between 21-22 but making a circuit between 13-14. If, however, the contacts of terminals
21-22 weld together and will not separate, a mechanical safety
feature will take effect if the switch is travelled past the point from
which positive opening is assured, 13,9 mm. As the switch returns
it reaches the release position at 8.9 mm from the center line. The
circuit will change back to the original state and the difference between the operating position and the release position gives what is
known as the differential travel i.e. 10,5 – 8,9 = 1,6 mm. The asterisk
(*) indicates the point from which the positive opening is assured.
Lecture et interprétation des informations figurant sur les
graphiques à barres
L’exemple suivant illustre un interrupteur à action instantanée
équipé d’un actionneur avec poussoir à galet. Suivez les flèches
noires et la bande noire du graphique. La bande noire indique
qu’un circuit est connecté aux bornes dont les numéros figurent
à gauche ; une bande blanche indique qu’aucun circuit n’est connecté.
Voyez les exemples des figures A et B. Pour les tests, on utilise la
came à déplacement linéaire (b) figurant à gauche comme type
d’actionneur. Le point de départ est représenté par la flèche « A
» (voir figure B). Elle indique que la position libre est à 5,3 mm
de la ligne centrale verticale de l’unité. Dans ce cas, un circuit est
connecté aux bornes 21-22, mais aucun circuit n’est connecté
aux bornes 13-14. L’unité peut-être actionnée jusqu’à ce qu’elle
atteigne la position de déclenchement, ce qui correspond à une
distance de 10,5 mm de la ligne centrale - la distance de déplacement est alors de 10,5 - 5,3 = 5,2 mm depuis la position libre. À
partir de ce point, la disposition du circuit est différente : aucun circuit n’est connecté aux bornes 21-22, mais un circuit est connecté
aux bornes 13-14. Toutefois, si les contacts placés entre les bornes
21-22 se collent et ne se séparent plus, un dispositif de sécurité
mécanique est activé dès que l’interrupteur est actionné au-delà du
point où l’ouverture est assurée, c’est-à-dire à une distance de13,9
mm. Lorsque l’interrupteur revient à sa position d’origine, il atteint
la position de déclenchement à une distance de 8,9 mm de la ligne
centrale. Le circuit retourne à l’état d’origine et la différence entre
les positions de fonctionnement et de déclenchement correspond
à la course différentielle qui est de 10,5 - 8,9 = 1,6 mm. L’astérisque
(*) indique le point à partir duquel l’ouverture est assurée.
6 sensing.honeywell.com
Wie man die Schaltweg-Diagramme liest und versteht
Das folgende Beispiel bezieht sich auf einen Mikro-Schnappschalter mit Rollenstößel-Betätiger. Folgen Sie den schwarzen Pfeilen
und dem schwarzen Streifen in der Zeichnung. Der schwarze
Streifen gibt an, dass der Stromkreis zwischen den links bezifferten
Anschlüssen geschlossen ist; bei weißem Streifen ist der Stromkreis
offen.
Sehen Sie sich die Beispiele in den Abbildungen A und B an. Die
für den Test verwendete Betätigerart ist das links abgebildete
Lineal (b). Der Ausgangspunkt ist der Pfeil “A” (siehe Abb. B). Die
Freistellung beträgt 5,3 mm von der senkrechten Mittellinie durch
den Schalter. In dieser Lage sind die Kontaktanschlüsse 21-22
geschlossen und die Kontakte13-14 offen. Die Einheit kann
betätigt werden, bis der Schaltpunkt erreicht wird, 10,5 mm von
der Mittellinie – der Vorlaufweg ab Freistellung beträgt 10,5 - 5,3
= 5,2 mm. An diesem Punkt ändert sich der Schaltzustand – Kreis
zwischen 21-22 offen und Kreis zwischen 13-14 geschlossen.
Wenn jedoch die Kontakte der Anschlüsse 21-22 verschweißen und
sich nicht trennen, so erfolgt eine mechanische Sicherheitsmaßnahme, sobald die Betätigung den Punkt überschreitet, ab dem die
Zwangsöffnung gewährleistet ist, nämlich 13,9 mm. Beim Rücklauf
erreicht der Betätiger den Rückschaltpunkt genau 8,9 mm von der
Mittellinie. Die Kreise schalten in ihren ursprünglichen Zustand
zurück, und die Differenz zwischen dem Schaltpunkt und dem
Rückschaltpunkt gibt den Differenzweg an, nämlich 10,5 - 8,9 = 1,6
mm. Das Sternchen (*) zeigt den Punkt an, ab dem die Zwangsöffnung gewährleistet ist.
MICRO SWITCH NGC Series
ISSUE 8
32313117
Table 4. Side Rotary Operating Characteristics
Actuation
Catalog Listing
NGCP*****X01A**
Side
Rotary
Connector/
Cable Exit
Switch
Type
Circuit Diagram
Bar Charts
Differential
Travel max.
Operating Force/
Torque max.
Release
Force/
Torque max.
15°
18 Ncm
[1.59 in-lb]
2,5 Ncm
[0.22
in-lb]
16.5°
17 Ncm
[1.5 in-lb]
2,1 Ncm
[0.19
in-lb]
A
NGCP*****X01A**
B
NGCP*****X01A**
D
NGCP*****X07A**
A
NGCP*****X07A**
B
NGCP*****X07A**
D
NGCP*****X01A**
N
01
NGCP*****X07A**
N
07
NGCM*****X01A**
A
NGCM*****X01A**
B
NGCM*****X01A**
D
01
07
A
B
NGCM*****X07A**
D
NGCM*****X01A**
P
01
NGCM*****X07A**
P
07
NGCP*****X24A**
A
B
NGCP*****X32A**
A
NGCP*****X32A**
B
NGCP*****X32A**
D
NGCM*****X24A**
A
NGCM*****X24A**
B
NGCM*****X24A**
D
NGCM*****X32A**
A
NGCM*****X32A**
B
NGCM*****X32A**
D
22
Black
1
2
3
4
3
13
21
1
Zb
4
14
22
2
Brown
14
Blue
13
21
22
Black
Black
White Zb
Green/Yellow
07
1
21-22
13-14
0°
25°
45° 65°
DT
Contact Closed
Contact Open
Positive Opening
3
13
21
1
4
14
22
Zb 2
Green/Yellow
2
3
D
21
Black/ Zb
White
01
NGCM*****X07A**
NGCP*****X24A**
Brown
14
21-22
13-14
NGCM*****X07A**
NGCP*****X24A**
Blue
13
4
5
24
Orange
Brown
Gray
White
32
24
32
Blue
Red
Black
Violet
2 Zb
White-Violet
Gray-Black
Brown-Red
Orange-Blue
0°
26.5° 45° 65°
DT
Orange
Brown
Gray
White
Blue
Red
Black
Violet
2 Zb
Green/Yellow
White-Violet
Gray-Black
Brown-Red
Orange-Blue
Contact Closed
Contact Open
Positive Opening
Sensing and Internet of Things
7
MICRO SWITCH NGC Series
Figure 8. Pin Plunger B & D
Dimensions
ISSUE 8
Figure 9. Roller Plunger C & S
Dimensions
Ø 12,7 x 4
[Ø 0.5 x 0.16]
Ø 8 [Ø 0.31]
2X Ø4,3 thru.
2X Ø8 3,9
FP ±0,2
Figure 10. Cross Roller Plunger L & T
Dimensions
Ø 12,7 [Ø 0.5]
4 [0.16]
FP ±0,3
2,1
[0.08]
2X Ø4,3 thru.
2,1
[0.08]
2X
Ø8 3,9
32313117
FP ±0,3
2,1
[0.08]
2X Ø4,3 thru.
Ø8 3,9
2X
TT ±0,3
TT ±0,3
TT ±0,3
55,8
[2.2]
55,8
[2.2]
20
[0.79]
30
[1.19]
40,8
[1.6]
20
[0.79]
30,2
[1.19]
NGC_B | FP 19,8 mm; TT 15,9 mm
NGC_D | FP 22,4 mm; TT 18,5 mm
Pin Plunger
Figure 11. Pin Plunger with Boot Seal
M Dimensions
Figure 12. Panel-Mount Pin Plunger
N Dimensions
Ø8
[Ø 0.31]
2,1
[0.08]
2X Ø4,3 thru.
2X Ø8 3,9
2X Ø4,3 thru.
2X Ø8 3,9
TT ±0,3
55,8
[2.2]
55,8
[2.2]
20
[0.79]
40,8
[1.6]
30,2
[1.19]
Figure 14. Panel-Mount Cross Roller
Plunger Q Dimensions
4
[0.16]
55,8
[2.2]
20
[0.79]
2,1
[0.08]
2X
2X Ø4,3 thru.
Ø8 3,9
TT ±0,3
FP ±0,21
40,8
[1.6]
NGC_Q | FP 47,5 mm; TT 43,6 mm
Panel-Mount Cross Roller Plunger
2X Ø4,3 thru.
2X Ø8 3,9
55,8
[2.2]
20
[0.79]
30,2
[1.19]
FP ±0,21
M12 x 1
2,1
[0.08]
TT ±0,3
TT ±0,3
55,8
[2.2]
40,8
[1.6]
20
[0.79]
30,2
[1.19]
2,1 [0.08]
40,8
[1.6]
NGC_P | FP 47,5 mm; TT 43,6 mm
Panel-Mount Roller Plunger
Figure 16. Top Roller Lever Arm
J Dimensions
32 ±0,5
[1.26 ±0.02]
M12 x 1
30,2
[1.19]
8 sensing.honeywell.com
Figure 13. Panel-Mount Roller
Plunger P Dimensions
FP ±0,3
M12 x 1
Figure 15. Panel-Mount Pin Plunger
With Boot Seal R Dimensions
Ø 6,7
[Ø 0.26]
40,8
[1.6]
NGC_L | FP 30,3 mm; TT 26,4 mm
NGC_T | FP 32,85 mm; TT 28,95 mm
Cross Roller Plunger
Ø 12,7 x 4
[Ø 0.5 x 0.16]
NGC_N | FP 36,5 mm; TT 32,6 mm
Panel Mount Pin Plunger
2,1 [0.08]
M12 x 1
2X Ø4,3 thru.
2X Ø8 3,9
20
[0.79]
20
[0.79]
30,2
[1.19]
30,2
[1.19]
NGC_M | FP 32,3 mm; TT 28,4 mm
Pin Plunger with Boot Seal
Ø 12,7
[Ø 0.5]
40,8
[1.6]
NGC_C | FP 30,3 mm; TT 26,4 mm
NGC_S | FP 32,85 mm; TT 28,95 mm
Roller Plunger
FP ±0,2
Ø 6,7
[Ø 0.26]
55,8
[2.2]
6,8
[0.265]
Operating Position
TT ±0,3
FP ±0,2
TT ±0,4
40,8
[1.6]
NGC_R | FP 47,5 mm; TT 43,6 mm
Panel-Mount Pin Plunger with Boot Seal
Ø 14 x 5
2X Ø8 3,9
2X Ø4,3 thru.
20
[0.79]
40,8
[1.6]
30,2
[1.19]
NGC_J | TT 33,3 mm
Top Roller Lever Arm
55,8
[2.2]
MICRO SWITCH NGC Series
ISSUE 8
Figure 17. Wedge Actuation
Figure 18. Final Installation Check at TTP
30°
Wedge passed the roller
at Total Travel Position.
32313117
30°
NO GO Gauge
1,6 mm
GO Gauge
1 mm
Calibre N’ENTRE PAS 1,6 mm et calibre ENTRE 1 mm
Falsch 1,6 mm und Richtig 1 mm
Wedge engaged with roller
at Total Travel Position.
NOTE: Strictly adhere to installation instruction mentioned in Figures 1 to 18. Failure to comply with these could result in a
functional issue.
REMARQUE : Respectez scrupuleusement les instructions d’installation indiquées dans les figures 1 à 18. Le non-respect de ces
instructions risque d’entraîner un problème opérationnel.
HINWEIS: Halten Sie sich genauestens an die Installationsanweisungen in den Abbildungen 1 bis 18. Die Missachtung dieser
Anweisungen kann zu einer Fehlfunktion führen.
Sensing and Internet of Things
9
MICRO SWITCH NGC Series
ISSUE 8
32313117
Table 5. Plunger Operating Characteristics
B
NGCP*****X01 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
D
NGCP*****X07 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
A
NGCP*****X07 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
B
NGCP*****X07 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
D
NGCP*****X01 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
N
01
07
01
NGCP*****X07 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
N
07
NGCM*****X01 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
A
NGCM*****X01 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
B
NGCM*****X01 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
D
NGCM*****X07 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
A
NGCM*****X07 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
B
NGCM*****X07 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
D
NGCM*****X01 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
P
01
NGCP*****X07 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
P
07
A
NGCP*****X24 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
B
NGCP*****X24 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
D
NGCP*****X32 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
A
NGCP*****X32 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
B
NGCP*****X32 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
D
NGCM*****X24 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
A
NGCM*****X24 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
B
NGCM*****X24 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
D
NGCM*****X32 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
A
NGCM*****X32 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
B
NGCM*****X32 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
D
10 sensing.honeywell.com
Blue
13
Brown
14
21
Black/ Zb
White
22
Black
1
2
3
4
3
13
21
1
Zb
4
14
22
2
0
2,1
4,0
01
Brown
14
Blue
13
4,9
21
22
Black
Black
White Zb
Green/Yellow
07
1
Operating
Force/
Torque
max.
Release
Force/
Torque
max.
1,2
mm
[0.047
in]
11 N
[2.47
lb]
3N
[0.67
lb]
DT
Contact Closed
Contact Open
Positive Opening
1,4
mm
[0.055
in]
9,5 N
[2.14
lb]
2,2 N
[0.49
lb]
3
13
21
1
4
14
22
Zb 2
Green/Yellow
2
3
NGCP*****X24 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
Bar Charts
Differential
Travel
max.
21-22
13-14
A
NGCP*****X01 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
Circuit Diagram
21-22
13-14
NGCP*****X01 B/C/D/L/M/N/P/Q/R/S/T
Switch
Type
4
5
24
Orange
Brown
Gray
White
32
Blue
Red
Black
Violet
2 Zb
0
White-Violet
Gray-Black
Brown-Red
Orange-Blue
Plunger
Head
Catalog Listing
Connector/
Cable
Exit
White-Violet
Gray-Black
Brown-Red
Orange-Blue
Actuation
2,1
4,0
24
32
Orange
Brown
Gray
White
Blue
Red
Black
Violet
2 Zb
Green/Yellow
4,9
DT
Contact Closed
Contact Open
Positive Opening
MICRO SWITCH NGC Series
ISSUE 8
32313117
Table 6. Top Roller Arm Operating Characteristics, Head Type J
A
NGCP*****X01 J
B
NGCP*****X01 J
D
NGCP*****X07 J
A
NGCP*****X07 J
B
NGCP*****X07 J
D
NGCP*****X01 J
N
Circuit Diagram
01
07
01
NGCP*****X07 J
N
07
NGCM*****X01 J
A
NGCM*****X01 J
B
NGCM*****X01 J
D
NGCM*****X07 J
A
NGCM*****X07 J
B
NGCM*****X07 J
D
NGCM*****X01 J
P
01
NGCP*****X07 J
P
07
A
NGCP*****X24 J
B
NGCP*****X24 J
D
NGCP*****X32 J
A
NGCP*****X32 J
B
NGCP*****X32 J
D
NGCM*****X24 J
A
NGCM*****X24 J
B
NGCM*****X24 J
D
NGCM*****X32 J
A
NGCM*****X32 J
B
NGCM*****X32 J
D
Blue
13
Brown
14
21
Black/ Zb
White
22
Black
1
2
3
4
3
13
21
1
Zb
4
14
22
2
0
6,8
12,5
01
Brown
14
Blue
13
15,2
21
22
Black
Black
White Zb
Green/Yellow
07
1
Differential
Travel max.
Operating
Force/
Torque
max.
Release
Force/
Torque
max.
4 mm
[0.157 in]
5,5 N
[1.24 lb]
1,2 N
[0.27 lb]
4,3 mm
[0.169 in]
4,5 N
[1.01 lb]
1,2 N
[0.27 lb]
DT
Contact Closed
Contact Open
Positive Opening
3
13
21
1
4
14
22
Zb 2
Green/Yellow
2
3
NGCP*****X24 J
Bar Charts
21-22
13-14
NGCP*****X01 J
Switch
Type
21-22
13-14
Connector/
Cable Exit
4
5
24
Orange
Brown
Gray
White
32
Blue
Red
Black
Violet
2 Zb
0
White-Violet
Gray-Black
Brown-Red
Orange-Blue
Top
Roller
Arm
Catalog Listing
White-Violet
Gray-Black
Brown-Red
Orange-Blue
Actuation
6,8
12,5
24
32
Orange
Brown
Gray
White
Blue
Red
Black
Violet
2 Zb
Green/Yellow
15,2
DT
Contact Closed
Contact Open
Positive Opening
Sensing and Internet of Things
11
MICRO SWITCH NGC Series
ISSUE 8
WARRANTY/REMEDY
Honeywell warrants goods of its manufacture as being free of
defective materials and faulty workmanship during the applicable warranty period. Honeywell’s standard product warranty
applies unless agreed to otherwise by Honeywell in writing;
please refer to your order acknowledgement or consult your
local sales office for specific warranty details. If warranted
goods are returned to Honeywell during the period of coverage,
Honeywell will repair or replace, at its option, without charge
those items that Honeywell, in its sole discretion, finds defective. The foregoing is buyer’s sole remedy and is in lieu of all
other warranties, expressed or implied, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose. In no
event shall Honeywell be liable for consequential, special,
or indirect damages.
While Honeywell may provide application assistance personally,
through our literature and the Honeywell web site, it is buyer’s
sole responsibility to determine the suitability of the product in
the application.
Specifications may change without notice. The information we
supply is believed to be accurate and reliable as of this writing.
However, Honeywell assumes no responsibility for its use.
Honeywell serves its customers through a worldwide network of
sales offices, representatives and distributors. For application
assistance, current specifications, pricing or name of the nearest Authorized Distributor, contact your local sales office or:
E-mail: info.sc@honeywell.com
Internet: sensing.honeywell.com
Phone and Fax:
USA/Canada
+1-800-537-6945
International
+1-815-235-6847; +1-815-235-6545 Fax
32313117
GARANTIE/RECOURS
La société Honeywell garantit que ses produits sont exempts
de défauts matériels et de fabrication, et ce pendant la période de garantie applicable. Sauf indication contraire écrite et
approuvée par Honeywell, la garantie standard sur les produits
Honeywell s’applique. Veuillez vous reporter au récépissé de
votre commande ou consulter votre bureau de vente local pour
obtenir des détails spécifiques sur la garantie. Si les articles
garantis sont retournés à Honeywell pendant la période de
couverture, la société Honeywell réparera ou remplacera, selon
son choix et gratuitement, ceux qu’elle estimera, à sa seule
discrétion, défectueux. Ce qui précède constitue le seul
recours de l’acheteur et se substitue à toutes autres garanties, explicites ou implicites, y compris celles relatives à la
commercialisation ou la compatibilité avec une application
particulière. Honeywell ne peut être en aucun cas tenu responsable de tout dommage indirect, spécial ou accessoire.
Bien que la société Honeywell puisse être amenée à fournir une
assistance par le biais de sa documentation et de son site Web,
il est de la seule responsabilité de l’acheteur de déterminer pour
quelles utilisations le produit est adapté.
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Les informations fournies dans ce document sont considérées
comme fiables et correctes. Toutefois, la société Honeywell
ne peut être tenue pour responsables de leur utilisation.
GARANTIE UND HAFTUNGSANSPRÜCHE
Honeywell garantiert, dass die Produkte aus eigener Fertigung während des Gewährleistungszeitraums frei von Materialfehlern und Produktionsmängeln sind. Es gilt die durch
Honeywell schriftlich mitgeteilte Standard-Produktgarantie
von Honeywell. Informationen zu Garantiedetails finden Sie
auf Ihrer Auftragsbestätigung bzw. erhalten Sie von Ihrer
örtlichen Niederlassung. Wenn Produkte mit Garantie innerhalb der Garantiefrist an Honeywell zurückgesendet werden,
ersetzt oder repariert Honeywell diese Teile kostenlos, sofern
sie nach Ermessen von Honeywell als fehlerhaft anzusehen
sind. Das Vorangegangene gilt als einzige Entschädigung
des Käufers und ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, einschließlich Qualitäts- und
Sachmängelhaftung. In keinem Fall haftet Honeywell für
mittelbare, indirekte oder Sonderschäden.
Obwohl Honeywell persönliche und schriftliche Anwendungs­
hilfe sowie Informationen über die Honeywell-Website bietet,
liegt es in der ausschließlichen Verantwortung des Kunden,
zu entscheiden, ob sich das Produkt für die entsprechende
Anwendung eignet.
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung
sind vorbehalten. Die hier gegebenen Informationen sind nach
unserem Wissen zum Zeitpunkt der Erstellung korrekt. Honeywell kann jedoch für deren Verwendung keine Verantwortung
übernehmen.
Honeywell Sensing and Internet of Things
9680 Old Bailes Road
Fort Mill, SC 29707
www.honeywell.com
32313117-8-ML | 8 | 11/18
© 2018 Honeywell International Inc. All rights reserved.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising