manuel d`utilisation (PDF, 1.6Mo)

manuel d`utilisation (PDF, 1.6Mo)
SOMMAIRE
Page
I En ce qui concerne l’entretien de votre montre, veuillez vous reporter
à ”POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE” dans le Livre de
Garantie Mondiale et Instructions ci-joint.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES................................................................................... 80
AFFICHAGE ET BOUTONS........................................................................... 81
COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT........................................................ 82
COURONNE À MOLETTE D’ENTRAÎNEMENT........................................... 83
CHANGEMENT DE MODE........................................................................... 84
MODE HEURE............................................................................................... 86
MODE MINUTERIE DE RÉGATE.................................................................. 89
MODE MINUTERIE....................................................................................... 98
MODE CHRONOGRAPHE............................................................................ 100
MODE ALARME........................................................................................... 102
MODE HEURE LOCALE............................................................................... 107
REMPLACEMENT DE LA PILE..................................................................... 108
DÉMARCHES NÉCESSAIRES APRÈS REMPLACEMENT DE LA PILE...... 110
RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES............................................. 111
DÉRANGEMENTS......................................................................................... 114
FICHE TECHNIQUE....................................................................................... 116
79
Aiguille des minutes
5
LM
3
MODE SELECT
LOC
TIME
A
2
0TMRCHR A
61
14
Aiguille des heures
1
15
COURONNE
4
Petite trotteuse
6
9
8
5
2
5
10
15
a 6
7
Petite montre
B
b a:
b:
c:
c
Position normale
Premier déclic:
sélection de mode
Second déclic:
réglage de l’heure,
ajustement de position des aiguilles
Français
0
0
1
80
n Mode HEURE L’heure est affichée par les aiguilles des heures, des minutes et une petite
trotteuse.
n Mode MINUTERIE de RÉGATE
La minuterie Régate combine les fonctions d’un compte à rebours et d’un
chronographe qui entre automatiquement en service quand le compte à rebours
est achevé. Cette fonction est particulièrement pratique pour les courses de
yachts. Des durées préréglées à 5, 6 et 10 minutes sont disponibles.
n Mode MINUTERIE
La minuterie peut être programmée pour une durée maximale de 15 minutes
par incréments d’une minute.
Mode
ALARME
n
Alarme unique : elle retentit une seule fois au moment programmé dans les 12
prochaines heures.
Alarme régulière : elle retentit chaque jour au moment programmé en cycle de
12 heures.
n Mode HEURE LOCALE
L’heure d’un autre fuseau horaire peut être af fichée par incréments d’une
minute, offrant ainsi un affichage à double fuseau.
Aiguille centrale
Voyant de mode
11
Français
CARACTÉRISTIQUES
AFFICHAGE ET BOUTONS
12 13
CAL. 7T84
* Certains modèles ont une couronne de type à vis d’arrêt. Si votre montre est de
ce type, reportez-vous à COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT.
* Afin de faciliter les explications, les illustrations des pages suivantes de ce
manuel ont parfois été simplifiéesà dessein
81
COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT
u Certains modèles sont munis d’un mécanisme à vis d’arrêt, destiné à
immobiliser la couronne lorsqu’elle n’ est pas utilisée.
u L e v i s s a g e d e l a c o u r o n n e c o n t r i b u e r a à é v i t e r l e s e r r e u r s d e
fonctionnement et il améliorera l’étanchéité de la montre.
u Il est nécessaire de desserrer la couronne de type à vis d’arrêt avant de l’utiliser.
Après avoir utilisé la couronne, prenez soin de l’immobiliser à nouveau par sa vis d’arrêt.
COURONNE À MOLETTE D’ENTRAÎNEMENT
u Certains modèles ont une couronne, pourvue d’une structure spéciale
illustrée ci-dessous. Reportez-vous aux explications suivantes lorsque
vous utilisez ce type de couronne car son fonctionnement est différent de
celui d’une couronne ordinaire.
Position normale
Position du premier déclic
Position du second déclic
l Comment utiliser la couronne de type à vis d’arrêt
Laissez la couronne fermement vissée tant que vous ne devez pas l’utiliser.
[Déblocage de la couronne de type à vis d’arrêt]
Tournez la couronne dans le sens antihoraire.
La couronne est alors débloquée et elle peut être utilisée.
[Blocage de la couronne de type à vis d’arrêt]
Après avoir fini d’utiliser la couronne, tournez-la dans le
sens horaire en la poussant doucement contre le boîtier de
la montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
*
82
Français
Français
Lors du blocage de la couronne, tournez-la lentement et
délicatement en vous assurant que sa vis est convenablement
engagée. Veillez à ne pas l’enfoncer avec force, car vous
pourriez endommager le trou de vis, prévu dans le boîtier.
Couronne
B
A
B
A
Molette d’entraînement
Pour retirer la couronne, tirez d’abord sur la portion A (couronne).
Pour tourner la couronne, tournez la portion B (molette d’entraînement).
83
CHANGEMENT DE MODE
A chaque pression sur le bouton A, le voyant de mode tourne dans l’ordre
suivant pour indiquer le mode sélectionné.
Voyant de mode
A
COURONNE
Retirez au premier déclic.
Mode MINUTERIE RÉGATE
(5 minutes)
Mode MINUTERIE RÉGATE
(6 minutes)
0TMRCHR A
61
0TMRCHR A
61
0TMRCHR A
61
Mode MINUTERIE RÉGATE
(10 minutes)
5
TIME
5
TIME
5
TIME
5
TIME
5
5
TIME
5
TIME
Français
LOC
Mode CHRONOGRAPHE
LM
LOC
LOC
LOC
Mode ALARME
0TMRCHR A
61
0TMRCHR A
61
LM
5
LOC
LOC
0TMRCHR A
61
LM
LM
0TMRCHR A
61
TIME
LM
LM
0TMRCHR A
61
Quand le mode passe de HEURE LOCALE au mode
HEURE, le voyant de mode tourne dans le sens
antihoraire.
Mode HEURE LOCALE
84
LOC
*
LM
Lorsque le mode souhaité a
été sélectionné, repoussez à sa
position normale.
LOC
COURONNE
Appuyez de sorte que le voyant de
mode indique le mode souhaité.
LM
A
TIME
5
TIME
LOC
Français
Mode HEURE
LM
0TMRCHR A
61
Mode MINUTERIE
* Pendant qu’une des minuteries RÉGATE (5, 6 ou 10 minutes) ou celle du mode
MINUTERIE est en service, il n’est pas possible d’en utiliser simultanément une
autre. Par conséquent, le voyant de mode ne se déplacera pas pour indiquer un
autre mode tant que celui qui est utilisé n’est pas arrêté.
85
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
COURONNE
*
0TMRCHR A
61
LOC
5
MODE SELECT
*
La d ate c h a n g e à m i nu it. Lo rs d u
ré g l a g e d e l ’a i g u i l l e d e s h e u re s ,
assurez-vous que le réglage AM / PM
(matin/soir) est correct.
Lors du réglage, amenez l’aiguille des
minutes de 4 à 5 minutes en avance
sur l’ heure correcte, puis ramenez-la
lentement en arrière à la minute exacte.
COURONNE
0TMRCHR A
61
5
TIME
LOC
MODE SELECT
Retirez au second déclic quand la
petite trotteuse arrive à la position 12
heures.
La petite trot teuse s’arrête sur le
champ.
*
B
Si la couronne est retirée pendant
que la minuterie ou le chronographe
fonctionne, la mesure sera
obligatoirement arrêtée et la minuterie
ou le chronographe sera ramené à zéro.
B
Petite montre
Appuyez pour régler l’heure de la
petite montre.
A chaque pression sur le bouton B, les
aiguilles de la petite montre avancent
d’une minute. Une pression maintenue
sur le bouton B fait avancer rapidement
les aiguilles de la petite montre.
Français
Petite trotteuse
LM
Français
l Réglage de l’heure (montre principale et petite montre)
86
Tournez pour ajuster l’heure sur la
montre principale.
LM
l Les démarches de réglage concernent l’ajustement des aiguilles de la
montre principale et de la petite montre à l’heure actuelle.
l Les aiguilles doivent être alignées correctement à la position 0 (position
initiale) avant de commencer à ajuster l’heure. Si elles n’y sont pas
correctement alignées, il est indispensable de corriger leur alignement
avant de procéder au réglage de l’heure. A cet ef fet, reportez-vous à
RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES.
TIME
MODE HEURE
COURONNE Une fois tous les réglages terminés,
repoussez à sa position normale en
accord avec un top horaire officiel.
87
l Réglage de la date
u Le réglage de la date doit être effectué après avoir ajusté l’heure correctement.
u Un ajustement manuel de la date est requis le premier jour qui suit un
mois de moins de 31 jours, à savoir après février, avril, juin, septembre et
novembre.
COURONNE Tournez dans le sens horaire pour
ajuster la date.
2
*
*
Pe n d a nt l e ré g l a g e d e l a d ate,
n’a p p u y ez pas sur le bouton A ou
B car cette pression pendant que
la couronne est retirée au premier
déclic pourrait changer le mode et les
réglages dans certains modes.
N ’a ju stez p as l a d ate p e n d a nt l a
période comprise entre 9h00 du soir
et 1h00 du matin, car il est possible
que la date ne passe pas au jour
suivant.
u La minuterie Régate combine les fonctions d’un compte à rebours et d’un
chronographe qui entre automatiquement en service quand le compte à
rebours est achevé. Cette fonction est particulièrement pratique pour les
courses de yachts.
l Fonctionnement de la minuterie régate
• Trois modes sont préréglés pour la minuterie Regate : Minuterie de 5
minutes, 6 minutes et 10 minutes.
• Après ac tivation de la fonc tion de minuterie régate, la minuterie
sélectionnée commence le compte à rebours par incrément de 1 seconde.
• La durée restante est indiquée par l’aiguille centrale et les deux aiguilles
de la petite montre qui tournent dans le sens antihoraire pendant le
compte à rebours de la minuterie de régate.
• Quand la minuterie régate a terminé le compte à rebours, un bip
retentit pour signaler que la durée est décomptée et la mesure passe
automatiquement au chronographe.
• Le chronographe p eut me surer jus qu’à 12 heure s en incrément s
d e 1 s e c o n d e . A u - d e l à d e 12 h e u r e s , l e c h r o n o g r a p h e s ’a r r ê t e
automatiquement.
Français
Français
COURONNE Retirez au premier déclic.
MODE MINUTERIE DE RÉGATE
COURONNE Repoussez à sa position normale.
88
89
• L’illustration ci-dessous indique le fonctionnement de la minuterie de
régate en prenant celle programmée à 5 minutes comme exemple.
l Utilisation de la minuterie de régate
Mise en marche de minuterie de régate Le chronographe commence automatiquement quand
(bouton A)
la mintuerie achève le compte à rebours.
14
5
TIME
12 13
4
A
Appuyez de sorte que le voyant de mode
indique la minuterie de régate souhaitée.
5
COURONNE Repoussez à sa position normale.
6
9
8
7
B
Remise en marche
A
Appuyez pour activer la minuterie de régate.
*
*
Pendant une régate, déclenchez la
minuterie de régate en même temps
que le signal d’avertissement.
La méthode d’utilisation de la minuterie
de régate est la même que celle de la
minuterie du mode MINUTERIE.
Français
Français
A
3
*
Il n’est pas possible d’utiliser simultanément deux minuteries de
régate.
Il n’est pas possible de changer la minuterie sélectionnée pendant
qu’elle fonctionne. Pour la changer, vous devez d’abord arrêter celle
qui fonctionne, puis passer à une autre minuterie.
Si vous changez d ’une minuterie à une autre, celle qui était
sélectionnée sera automatiquement annulée.
0
1
*
Après 12 heures, le chronographe
s’arrête automatiquement.
11
*
0TMRCHR A
61
LOC
Durée écoulée
Chronographe
COURONNE Retirez au premier déclic.
LM
Minuterie régate
Marche/Arrêt
1
15
2
Fonctionnement de
minuterie de régate
5’00”
<FONCTIONNEMENT DE MINUTERIE>
A
A
MARCHE
*
90
ARRÊT
B
REMISE EN MARCHE
La minuterie de régate peut être
réinitialisée uniquement quand elle
est arrêtée.
91
l Lecture de la mesure de la minuterie de régate
l Fonction de relais automatique du chronographe
u Lorsque s’achève le compte à rebours de la minuterie de régate, la mesure
passe automatiquement au chronographe.
u Le chronographe peut mesurer jusqu’à 12 heures en incréments de 1 seconde.
Au-delà de 12 heures, le chronographe s’arrête automatiquement.
u La durée mesurée est indiquée par l’aiguille centrale et par les aiguilles des
heures et des minutes de la petite montre.
u La mesure du temps intermédiaire est possible.
u L’aiguille centrale indique les minutes restantes, tandis que la longue aiguille de la petite
montre indique les secondes restantes. Quand la durée restante est inférieure à 60
secondes, l’aiguille centrale commence le compte à rebours par incrément d’une seconde.
Exemple:Affichage quand la durée restante est de 4 minutes et 35 secondes
lors d’une mesure par minuterie de réglage de 5 minutes.
14
0
1
6
Les chiffres sur le cercle extérieur indiquent
les minutes restantes de la minuterie.
5
10
15
8
Aiguille centrale : 4 minutes
5
6
7
Longue aiguille de la petite montre : 35
secondes
* L’aiguille centrale et les deux aiguilles de la petite montre tournent dans le sens
antihoraire pendant le compte à rebours par la minuterie de régate.
* Quand le compte à rebours de la minuterie de régate est terminé, le bip de temps écoulé retentit.
* L’aiguille courte de la petite montre indique aussi les minutes restantes.
* L’affichage de la minuterie de régate est le même que celui de la minuterie, utilisée
en mode MINUTERIE.
Pour réinitialiser la minuterie de régate, le chronographe doit être arrêté.
Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE tournent
1. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe.
2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser la minuterie de régate.
Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE sont arrêtées
[Quand le chronographe est arrêté]
1. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser la minuterie de régate.
[Si la mesure du temps intermédiaire est affichée pendant que le chronographe fonctionne.]
1. Appuyez sur le bouton B pour faire avancer rapidement les aiguilles du chronographe.
Ultérieurement, les aiguilles du chronographe reviendront à la mesure en cours.
2. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe.
3. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser la minuterie de régate.
[Si la mesure du temps intermédiaire est affichée pendant que le chronographe est arrêté.]
1. Appuyez sur le bouton B pour faire avancer rapidement les aiguilles du
chronographe. Ultérieurement, les aiguilles du chronographe s’arrêtent.
2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe.
Français
4
12 13
3
LOC
TIME
5
LM
0
11
Français
2
0TMRCHR A
61
9
92
l Réinitialisation de la minuterie de régate
1
15
93
FONCTIONNEMENT DE MINUTERIE DE RÉGATE-CHRONOGRAPHE
<MESURE STANDARD APRÈS MINUTERIE DE RÉGATE>
La minuterie de régate finit son compte à rebours.
Le chronographe commence automatiquement.
A
ARRÊT
B
R.A.Z.
<MESURE DU TEMPS ÉCOULÉ ACCUMULÉ APRÈS MINUTERIE DE RÉGATE>
La minuterie de régate finit son compte à rebours.
A
A
A
B
ARRÊT
REMISE EN
ARRÊT
R.A.Z.
MARCHE
*La remise en marche et l’ arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le bouton A.
<MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE APRÈS MINUTERIE DE RÉGATE>
La minuterie de régate finit son compte à rebours.
Le chronographe commence automatiquement.
B
B
A
LIBÉRATION
TEMPS
ARRÊT
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
INTERMÉDIAIRE
B
R.A.Z.
u Le mode Minuterie de régate possède une fonction de réglage de
redépart. Elle vous permet de relancer correctement et facilement la
mesure après une interruption au cours d’un chronométrage. Cette
fonction s’avère pratique quand vous devez reprendre le départ par suite
d’un départ prématuré dans une régate.
u La fonction de réglage de redépar t peut s’employer à tout moment
pendant que le chronographe fonctionne après un compte à rebours de la
minuterie de régate.
u Une pression pendant 2 secondes environ sur le bouton A active la
fonction de réglage de redépart.
u La remise en marche de la mesure s’effectuera à intervalles réguliers à
compter du départ initial de la mesure.
u Les inter valles entre le dépar t initial de la mesure et les redépar ts
ultérieurs sont déterminés automatiquement en fonction de la minuterie
de régate sélectionnée qui a terminé son compte à rebours avant la mise
en marche du chronographe.
Français
Français
Le chronographe commence automatiquement.
l Fonction de réglage de redépart
*La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le bouton B.
<MESURE DE DEUX YACHTS CONCURRENTS>
La minuterie de régate finit son compte à rebours.
B
Le chronographe commence automatiquement. TEMPS
94
A
B
B
R.A.Z.
ARRIVÉE 2E
TEMPS
D’ ARRIVÉE CONCURRENT D’ ARRIVÉE
1ER CONCURRENT
2E CONCURRENT
95
Exemple:Quand la fonction de réglage de redépar t est activée pendant le
chronométrage, après la fin du compte à rebours de la minuterie de régate
de 5 minutes, et que 4 minutes se sont écoulées depuis ce moment.
Maintenez le bouton A enfoncé
pendant 2 minutes
(Redépart de minuterie)
Départ de minuterie de régate
Départ chronographe
(bouton A)
Intervalle 5’00”
Minuterie
5’00” écoulées
Durée écoulée
*
*
Intervalle 5’00”
Intervalle 5’00”
Chronographe Minuterie
4’00” écoulées
Démarches de course Signal d’avertissement Signal de départ Signal rappel général
<4 minutes après départ>
<5 minutes avant départ>
Redépart chronographe
Intervalle 5’00”
Chronographe
Départ minuterie de régate
(bouton A)
Départ chronographe
La minuterie commence à 1’00”.
Pour la minuterie de régate de 5 minutes, les redéparts du
chronographe se produisent à intervalles de 5 minutes à compter du
début de la mesure.
Pour la minuterie de régate de 6 minutes ou de 10 minutes, les
redéparts du chronographe se produisent à intervalles de 6 ou 10
minutes respectivement à compter du début de la mesure.
Intervalle 5’00”
Fonctionnement
minuterie de régate
Durée écoulée
*
*
96
Minuterie
5’00” écoulée
Intervalle 5’00”
Signal de redépart
Maintenez le bouton A
enfoncé pendant 2 minutes
(Redépart de minuterie)
Intervalle
5’00”
Chronographe
7’30” écoulée
Redépart chronographe
Minuterie
Chronographe
Français
Français
Fonctionnement
minuterie de régate
u Lors d’une régate réelle, la fonction de réglage de redépart peut être
utilisée comme suit lors des mesures par minuterie de régate de 5 minutes:
< Exemple d’emploi de la fonction de réglage de redépart pendant une régate quand
la durée entre le signal d’avertissement et le signal de départ est fixée à 5 minutes, et
que la durée entre le signal de départ et le signal de redépart est fixée à 10 minutes >
La minuterie
commence à 2’30”.
Le signal de rappel général est un signal déclenché quand des yachts ont pris
un faux départ ou ont violé certaines règles, quand le comité ne parvient pas à
les identifier ou quand les démarches du départ ne sont pas correctes.
En ce qui concerne les règles détaillées, consultez les réglements de course
appropriés à chaque régate.
97
14
5
TIME
12 13
Français
98
5
8
7
Appuyez de sorte que le voyant de
mode indique le mode MINUTERIE.
B
Appuyez de sorte que l’aiguille centrale
indique la durée souhaitée pour la minuterie.
B
Le chiffre sur le cercle extérieur du
cadran, indiqué par l’aiguille centrale,
correspond à la durée de la minuterie.
(La courte aiguille de la petite montre
indique aussi la durée de la minuterie.)
14
5
6
*
COURONNE
A chaque pression sur le bouton B, l’aiguille
centrale avance d’une minute, ajoutant une
minute à la durée du compte à rebours.
Repoussez à sa position normale.
La minuterie est ainsi prête à fonctionner.
9
8
*
S i vous ap puyez une nouvelle fois sur le
bouton B après que la durée de la minuterie a
été réglée à 15 minutes, la durée repasse à 1
minute.
La d u ré e d e mi nute ri e p ro g ra m mé e s e ra
mémorisée, même si le mode MINUTERIE est
changé à un autre.
7
* La méthode de fonctionnement de la minuterie est la même que celle de la minuterie de régate. Pour plus de détails, reportez-vous à "l Utilisation de la minuterie
de régate” et à "l Lecture de la mesure de la minuterie de régate.”
* La fonction de relais automatique du chronographe ne peut pas être activée en
mode MINUTERIE.
Français
*
A
4
0
1
9
4
3
LOC
11
6
3
A
LM
61
Retirez au premier déclic.
2
0TMRCHR
COURONNE
*
2
A
1
15
1
15
0
1
l Utilisation de la minuterie
Example: Affichage du mode minuterie quand la minuterie est programmée
pour 4 minutes.
11
u La minuterie peut être programmée pour une durée maximale de 15
minutes en incréments de 1 minute.
u La durée restante est indiquée par l’aiguille centrale et les deux aiguilles de la petite
montre qui tournent dans le sens antihoraire pendant le compte à rebours de la
minuterie.
u Quand le compte à rebours de la minuterie est terminé, un bip retentit pour
signaler que la durée est écoulée.
12 13
MODE MINUTERIE
<FONCTIONNEMENT DE MINUTERIE>
A
MARCHE
A
ARRÊT
B
REMISE EN MARCHE
99
MARCHE
A
A
Aiguille de 1/5e seconde du CHRONO
B
ARRÊT
REMISE EN
R.A.Z.
ARRÊT
MARCHE
* La remise en marche et l’ arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées
sur le bouton A.
B
A
B
LIBÉRATION
TEMPS
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
INTERMÉDIAIRE
MARCHE
A
ARRÊT
B
R.A.Z.
1
15
6
9
8
7
Aiguille des heures du CHRONO
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées
sur le bouton B.
Français
Français
A
4
100
A
3
<MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS ÉCOULÉ>
0
1
B
R.A.Z.
11
Pendant le déplacement des aiguilles du CHRONOGRAPHE
1. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe.
2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe.
Pendant l'arrêt des aiguilles du CHRONOGRAPHE
[Quand le chronographe est arrêté]
1. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe.
[Si la mesure du temps intermédiaire est affichée pendant que le chronographe fonctionne]
1. Appuyez sur le bouton A pour libérer l'affichage du temps intermédiaire et repasser ainsi à l'affichage normal.
2. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe.
3. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe.
[Si la mesure du temps intermédiaire est affichée et que le chronographe est arrêté]
1. Appuyez sur le bouton A pour libérer l'affichage du temps intermédiaire.
2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe.
ARRÊT
2
A
A
MARCHE
5
l Réinitialisation du chronographe
<CHRONOMÉTRAGE STANDARD>
14
u Le chronographe peut mesurer jusqu’à 12 heures en incréments de 1/5e de
seconde. Au-delà de 12 heures, le chronographe s’arrête automatiquement.
u La durée mesurée est affichée par l’aiguille centrale et les deux aiguilles de
la petite montre.
u La mesure du temps intermédiaire est possible.
FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE
12 13
MODE CHRONOGRAPHE
Aiguille des minutes du CHRONO
<MESURE DU TEMPS DE DEUX CONCURRENTS>
B
A
A
B
B
R.A.Z.
TEMPS
ARRIVÉE 2E
TEMPS
D’ ARRIVÉE CONCURRENT D’ ARRIVÉE
1er CONCURRENT
e
2 CONCURRENT
MARCHE
101
Alarme régulière
Hors service
En service
L’alarme unique peut être utilisée uniquement en mode HEURE.
COURONNE
A
TIME
5
0TMRCHR A
61
A
Retirez au premier déclic.
Appuyez de sorte que le voyant
de mode indique le mode HEURE.
COURONNE Repoussez à sa position normale.
B
*
Les deux aiguilles de la petite
montre indiquent le moment
programmé pour l’alarme unique.
B
Appuyez pour faire en sorte que la petite montre
indique le moment souhaité pour l’alarme unique.
*
A chaque pression sur le bouton
B, les aiguilles de la petite montre
avancent d ’une minute. Une
pression maintenue sur le bouton B
fait avancer rapidement les aiguilles
de la petite montre.
Français
*
Alarme unique
Réglable
Non réglable
u L’alarme unique est utilisée en mode HEURE.
u L’alarme unique peut être programmée à un moment dans les 12 heures à compter de l’heure actuelle.
LOC
Voyant de mode
HEURE
ALARME
102
l Utilisation de l’alarme unique
<Alarme unique>
• L’alarme unique se programme en mode HEURE.
• L’alarme unique retentit seulement une fois au moment programmé, puis
elle est automatiquement désactivée.
• Le moment de l’alarme peut se programmer en incréments d’une minute
dans les 12 heures à compter de l’heure actuelle
<Alarme régulière>
• L’alarme régulière peut se programmer pour retentir chaque jour à un
moment souhaité.
• L’alarme régulière se programme en mode ALARME.
• Vous pouvez utiliser le moment d’alarme programmé autant de fois que
vous le souhaitez.
• Vous pouvez vérifier le son de l’alarme en faisant appel à la fonction de
démonstration sonore.
LM
Français
MODE ALARME
Une fois la programmation terminée,
portez la montre telle quelle.
* Si le moment de l’alarme est programmé à l’heure actuelle, l’alarme unique est automatiquement annulée.
* Veillez à ne pas appuyer sur le bouton B en portant la montre, car une pression
ferait avancer le moment programmé pour l’alarme.
* Si vous passez du mode HEURE à un autre, l’alarme unique sera automatiquement annulée.
103
l Arrêt manuel de l’alarme unique quand elle retentit
l Alarme régulière
u L’alarme régulière s’emploie en mode ALARME.
u L’alarme régulière peut être programmée en cycle de 12 heures.
L’alarme unique retentit pendant 20 secondes au moment programmé. Pour
l’arrêter manuellement pendant qu’elle retentit, appuyez sur le bouton A ou B,
* L
’alarme unique est automatiquement annulée après avoir retenti une fois au moment
programmé.
l Changement ou annulation de l’alarme unique
5
TIME
COURONNE Retirez au premier déclic.
A
Appuyez de sorte que le voyant de
mode indique le mode ALARME.
B
Appuyez pour faire en sorte que la
petite montre indique le moment
souhaité pour l’alarme régulière.
B
*
*
Les deux aiguilles de la petite
montre indiquent le moment
programmé pour l ’alarme
régulière.
*
COURONNE
Une fois la programmation terminée,
repoussez à sa position normale.
*
104
A chaque pression sur le bouton B, les
aiguilles de la petite montre avancent
d’une minute. Une pression maintenue
sur le bouton B fait avancer rapidement
les aiguilles de la petite montre.
L’ a l a r m e r é g u l i è r e p e u t ê t r e
programmée en cycle de 12 heures.
Français
Français
LOC
Appuyez sur le bouton B pour changer le réglage de l’alarme unique.
Une pression maintenue sur le bouton B fait avancer rapidement la durée.
Pour annuler l’alarme unique, choisissez une des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton B pour programmer le moment de l’alarme à
l’heure actuelle. Pour cela, le moyen le plus simple consiste à maintenir
le bouton B enfoncé pour faire avancer rapidement les aiguilles de la
petite montre qui s’arrêteront automatiquement quand elles arriveront à l’
heure actuelle. Relâchez alors le bouton B.
• Passez du mode HEURE à un autre mode.
LM
A
0TMRCHR A
61
Si la couronne reste au premier déclic,
la sonnerie ne retentira pas.
105
l Fonction de démonstration sonore (Vérification du son d’alarme)
COURONNE Retirez au premier déclic.
A
5
TIME
A
Appuyez pendant plus de 2 secondes.
Le son de l’alarme sera audible, tant
que le bouton A est maintenu enfoncé.
COURONNE Retirez au premier déclic.
A
Appuyez de sorte que le voyant de mode
indique le mode HEURE LOCALE.
*
B
*
LOC
TIME
LM
*
*
B
106
La p etite m o ntre i n d i q u e l ’ h e u re
actuelle.
Appuyez pour ajuster l’heure locale.
0TMRCHR A
61
5
Français
Repoussez à sa position normale.
A
0TMRCHR A
61
Français
COURONNE
l Réglage de l’heure locale
LOC
LOC
A
Appuyez de sorte que le voyant de
mode indique le mode ALARME.
u Vous pouvez régler la petite montre pour qu’elle indique l’heure d’un autre fuseau.
u L’heure de deux fuseaux différents peut être simultanément affichée en
faisant appel à la montre principale et à la petite montre.
LM
LM
0TMRCHR A
61
MODE HEURE LOCALE
5
L’alarme régulière retentit pendant 20 secondes au moment programmé. Pour
l’arrêter manuellement pendant qu’elle retentit, appuyez sur le bouton A ou B,
TIME
l Arrêt manuel de l’alarme régulière quand elle retentit
A chaque pression sur le bouton B, les
aiguilles de la petite montre avance d’une
minute. Une pression maintenue sur le
bouton B fait avancer rapidement les
aiguilles de l’heure locale.
L’ heure locale peut se régler en cycle
de 12 heures.
La petite montre indique l’ heure d’un
autre fuseau.
107
COURONNE
Repoussez à sa position normale.
LOC
5
TIME
LM
0TMRCHR A
61
l Indicateur de la charge de la pile
Lorsque la pile est presque épuisée, la petite trot teuse se déplace à
intervalle de deux secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde.
Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve dans les meilleurs délais.
REMPLACEMENT DE LA PILE
La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ
3 ans. Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le
fonctionnement et les performances de la montre il se peut que son
autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la
durée spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite
possible pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons
de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander
l’emploi d’une pile SEIKO SR927W.
*
108
Si la minuterie de régate est utilisée pendant plus de 6 heures par semaine,
la minuterie plus de 15 minutes par jour, le chronographe plus de 60 minutes
par jour et si l’alarme retentit pendant plus de 40 secondes par jour, l’autonomie
de la pile sera inférieure à la durée spécifiée.
AVERTISSEMENT
l Ne retirez pas la pile hors de la montre.
l S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un médecin.
Français
Français
* La montre conserve sa précision, même si la petite trotteuse se déplace à
intervalle de deux secondes.
ATTENTION
l Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans
un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu.
l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
109
DÉMARCHES NÉCESSAIRES APRÈS
REMPLACEMENT DE LA PILE
Après avoir remplacé la pile par une neuve, ou quand un af fichage anormal
apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit intégré. La
montre reprendra alors son fonctionnement normal.
1. Retirez la couronne de remontoir au second déclic.
2. Appuyez simultanément sur les boutons A et B.
3. Repoussez la couronne à sa position normale et assurez-vous que le
mouvement des aiguilles est normal.
A
u Le réglage de la position des aiguilles est une démarche requise lorsque
les aiguilles ne sont plus correctement alignées pour utiliser les fonction
CHRONOGRAPHE ou MINUTERIE, après un remplacement de la pile ou
après une réinitialisation du circuit intégré incorporé. Par exemple, quand les
aiguilles ne pointent pas vers la position 0, même après une réinitialisation du
chronographe. Après un ajustement de la position des aiguilles, il est nécessaire
de régler l’heure.
lComment ajuster l’indicateur de mode, l’aiguille centrale et
les aiguilles de la petite montre
COURONNE Retirez au second déclic.
5
TIME
110
* Une réinitialisation du circuit intégré ramènera la montre à ses paramètres d’origine.
Avant d’utiliser à nouveau la montre, vous devrez régler l’heure et ajuster les aiguilles
du CHRONOGRAPHE à la position 0. A cet effet, reportez-vous aux sections RÉGLAGE
DE LA POSITION DES AIGUILLES et MODE HEURE dans ce manuel.
MODE SELECT
LOC
B
LM
COURONNE
0TMRCHR A
61
La petite trotteuse s’arrête sur le
champ.
*
Français
Français
l RÉINITIALISATION DU CIRCUIT INTÉGRÉ
RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES
(indicateur de mode, aiguille centrale, aiguilles de la petite montre)
Si la couronne est retirée pendant
que la minuterie ou le chronographe
fonctionne, la mesure sera
o bl i g atoi rement arrêtée et l a
minuterie ou le chronographe sera
ramené à zéro.
111
A
Main t enez la pr e s sion p endan t 5
secondes environ. Les aiguilles de la
petite montre commencent à se déplacer.
0TMRCHR
Aiguille centrale
TIME
B
Appuyez de sorte que le voyant de mode
indique le mode HEURE, c’est-à-dire la
position initiale du voyant de mode.
Continuez d’appuyez pour faire avancer
rapidement le voyant.
*
Réglez le voyant de mode pour qu’il soit
dirigé exactement vers le repère à point.
Voyant de mode
0TMRCHR A
61
5
TIME
B
Appuyez pour régler l’aiguille centrale à
la position 0.
Continuez d’appuyez pour faire avancer
rapidement l’aiguille.
B
MODE SELECT
LOC
Appuyez pour faire tourner l’aiguille
centrale d’un tour complet.
A
B
112
A
MODE SELECT
Français
Petite montre
Appuyez pour faire tourner le voyant
de mode d’un tour complet.
LM
Français
B
Appuyez pour régler les aiguilles de la
petite montre à 12 heures, c’est-à-dire
la position initiale des aiguilles de la
petite montre.
Continuez d’appuyez pour faire avancer
rapidement les aiguilles.
A
A
LOC
B
A
LM
61
5
A
repère à point
Une fois que tous les réglages sont
terminés, repoussez en position normale.
* Après avoir effectué le réglage de la position des aiguilles, il est nécessaire de
régler l’heure. Reportez-vous à ‘’l Réglage de l’heure’’.
113
DÉRANGEMENTS
Solutions
La pile est épuisée.
La petite trotteuse se déplace à intervalles
de 2 secondes.
La pile est presque épuisée.
Faites remplacer immédiatement la pile par une neuve chez le détaillant qui vous a vendu la
montre.
Temporairement, la montre avance ou
est en retard.
La montre a été laissée ou portée sous une
température extrêmement élevée ou basse.
Ramenez la montre à une température normale, de telle sorte qu’elle fonctionne avec autant de précision que
d’habitude, puis remettez l’heure à zéro. La montre a été réglée de manière à ce qu’elle fonctionne avec
précision lorsqu’elle est portée à votre poignet sous une plage de températures normales entre 5 ºC et 35 ºC.
La montre a été laissée à proximité d’un objet
diffusant un fort champ magnétique.
Corrigez cette condition en déplaçant et en tenant la montre éloignée d’une source magnétique.
Si, malgré tout, cette action ne remédie pas à ce problème, consultez le détaillant chez qui la
montre a été achetée.
Vous avez laissé tomber la montre, l’avez heurté contre
une surface dure ou porté tout en jouant à des sports
remuants. La montre est exposée à de fortes vibrations.
Réinitialisez l'heure. Si la montre ne retrouve pas sa précision normale après avoir réinitialisé
l'heure, contactez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
Les aiguilles du CHRONOGRAPHE ne
reviennent pas à la position 0 quand
le chronographe est réinitialisé.
La montre a subi l'effet du magnétisme ou elle a
été exposée à des vibrations ou des chocs violents.
Ajustez la position du voyant de mode, de l’aiguille centrale et des deux aiguilles de la petite
montre, puis réinitialisez l’heure. Effectuez les démarches expliquées à la section "RÉGLAGE
DE LA POSITION DES AIGUILLES”et “MODE HEURE" dans ce manuel.
La surface intérieure du verre est embuée.
De l'humidité s'est infiltrée dans la montre par
suite d'une détérioration du joint statique.
Consultez le détaillant chez qui la montre a été achetée.
La date change à midi (position 12 heures).
Le réglage AM/PM (matin/soir) n'est pas correct.
Avancez de 12 heures l'aiguille des heures de manière à afficher correctement l'heure et la date.
Français
Causes possibles
114
* En cas de problème, veuillez contacter le détaillant chez qui la montre a été
achetée.
Français
Panne
La montre s’arrête de fonctionner.
115
Français
FICHE TECHNIQUE
116
1 Fréquence de l’oscillateur à quartz.......... 32.768 Hz (Hertz = Cycles par seconde)
2 Gain/perte (Moyenne mensuelle)........... Moins de 15 secondes lors d’une utilisation au poignet
dans la plage de température normale (de 5 à 35ºC)
3 Plage de température de fonctionnement.... De –10 à +60° C
4 Système de commande........................... Moteur pas à pas, 4 piéces
5 Système d’affichage
Heure..................................................... Aiguilles des heures, minutes et petite trotteuse
en incréments de 1 seconde
Minuterie de régate/Minuterie............. Aiguille centrale : Incréments de 1 minute et 1
seconde (quand la durée restante est inférieure à
1 minute) uniquement pour la minuterie
Petite montre : incréments de 1 seconde
Chronographe....................................... Aiguilles des heures, minutes et petite trotteuse
en incréments de 1 seconde
Alarme................................................... Petite montre : Heure d’alarme régulière
Heure locale.......................................... Petite montre : Heure locale en incréments de 1 minute
6 Pile . ......................................................... SEIKO SR927W, 1 pièce
7 Autonomie de la pile................................ Environ 3 ans
Si la minuterie de régate est utilisée moins de 6 heures par semaine, la minuterie moins de 15 minutes par
jour, le chronomètre moins de 60 minutes par jour et
si l’alarme retentit moins de 40 secondes par jour.
8 Circuit intégré . ........................................ Circuit C-MOS, 1 pièce
* Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du produit.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement