Antara, v.7 (rev 2), fr-FR (Work nr: PP-51523A_50)

Antara, v.7 (rev 2), fr-FR (Work nr: PP-51523A_50)
OPEL ANTARA
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ...... 36
Rangement .................................. 59
Instruments et commandes ......... 77
Éclairage .................................... 111
Climatisation .............................. 120
Conduite et utilisation ................ 128
Soins du véhicule ....................... 159
Service et maintenance ............. 206
Caractéristiques techniques ...... 209
Informations au client ................. 221
Index alphabétique .................... 224
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à
votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
3
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
4
Introduction
■ Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐
tage intérieur sont écrits en carac‐
tères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Réglage des sièges
Position du siège
Informations pour un
premier déplacement
Appuyer sur le bouton q pour déver‐
rouiller les portes et le coffre. Ouvrir
les portes en tirant les poignées. Pour
ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton
situé au-dessus de la plaque d'imma‐
triculation.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 22, coffre 3 24.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Position de siège 3 37, réglage des
sièges 3 38.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
En bref
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Réglage électrique des sièges
Tirer la manette, régler l'inclinaison et
relâcher la manette. Laisser le dos‐
sier s'encliqueter de manière audible.
Ne pas s'appuyer contre le dossier de
siège pendant le réglage.
Position de siège 3 37, Réglage de
siège 3 38, Rabattement du siège
3 39.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Actionner les commutateurs.
Position de siège 3 37, réglage des
sièges 3 38.
7
8
En bref
Position‐ = Déplacer le bouton
nement
avant vers l'avant/ l'ar‐
rière
Hauteur = Déplacer l'avant du
de
bouton avant vers le
l'avant
haut/bas
du siège
Hauteur = Déplacer l'arrière du
de l'ar‐
bouton avant vers le
rière du
haut/bas
siège
Hauteur = Déplacer tout le bouton
de tout le
avant vers le haut/bas
siège
Dossier = Déplacer la partie supé‐
rieure du bouton arrière
vers l'avant/arrière
Position de siège 3 37, réglage
électrique des sièges 3 40.
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Appuis-tête 3 36.
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position des sièges 3 37, ceintures
de sécurité 3 43, systèmes d'air‐
bags 3 46.
En bref
Réglage des rétroviseurs
9
Rétroviseurs extérieurs
Réglage du volant
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 28, réglage électrique 3 28,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 29, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 29.
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 46, positions
d'allumage 3 129.
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 30, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 31.
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref
1
2
3
Bouches d'aération
latérales ............................. 125
Bouches d'aération rigides . 126
Feux de route ..................... 112
8
Appel de phares ................. 112
Ordinateur de bord ............. 106
9 Bouches d'aération
centrales ............................ 125
10 Feux de détresse ............... 113
Clignotants de
changement de direction
et de file ............................. 114
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 118
Feux de stationnement ...... 115
4
5
6
7
Régulateur de vitesse .......... 96
Télécommande au volant .... 77
Ordinateur de bord ............. 106
Avertisseur sonore ............... 78
Instruments .......................... 84
Essuie-glace avant et
lave-glace avant, lavephares .................................. 78
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière .................. 80
Affichage d'informations ....... 99
Check-Control, système
de surveillance de la
pression des pneus ............ 187
Aide au stationnement ....... 149
Electronic Stability Control . 145
Contrôle d'adhérence en
descente ............................ 146
LED d'état du système
antivol ................................... 25
Rétroviseurs extérieurs
rabattables ........................... 29
Bouton Eco du système
d'arrêt-démarrage ............... 130
11 Infotainment System ............ 10
12 Airbag pour passager
avant .................................... 50
11
13 LED d'état de l'airbag
passager avant .................... 52
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant .. 44
Boîte à gants ........................ 59
Boîte à fusibles .................. 180
Climatisation automatique . 120
Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 129
Pédale d'accélérateur ........ 129
Airbag conducteur ................ 50
Pédale de frein ................... 143
Pédale d'embrayage .......... 128
Réglage du volant ................ 77
Ouverture du capot ............ 161
Compartiment pour
monnaie ............................... 60
Porte-carte ........................... 60
Commutateur d'éclairage ... 111
Allumage automatique
des feux de croisement ...... 111
Éclairage des instruments . 116
Feu antibrouillard arrière .... 115
12
En bref
Phares antibrouillard .......... 114
Réglage de la portée des
phares ................................ 112
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage
AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement : Les
phares sont allumés et
éteints automatiquement.
= Arrêt (ou désactivation de
7
la commande automatique
des feux)
= Feux de position
8
= Phares
9
Appuyer sur le bouton
> = Phares antibrouillard
r = Feu antibrouillard arrière
Éclairage 3 111.
En bref
Appel de phares, feux de route
et feux de croisement
Clignotants de changement de
direction et de file
Appel de
phares
Feux de
route
Feux de
croise‐
ment
Droit
= Manette vers le haut
Gauche = Manette vers le bas
= Tirer la manette
= Pousser la manette
= Tirer la manette vers le
volant
Commande automatique des feux
3 111, feux de route 3 112, appel de
phares 3 112.
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 114, feux de station‐
nement 3 115.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 113.
13
14
En bref
Avertisseur sonore
Essuie-glaces et laveglaces
Lave-glace avant et lave-phares
Essuie-glace avant
Appuyer sur j.
& = rapide
% = lent
$ = fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
§ = arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette.
Essuie-glace avant 3 78, remplace‐
ment des balais 3 169.
Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares
3 78, liquide de lave-glace 3 164.
En bref
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Essuieglace en
marche
Essuieglace à
l'arrêt
Lavage
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs
chauffants
= Pousser la manette
= Tirer la manette
= Enfoncer le bouton et
le maintenir enfoncé
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 80, remplacement des ba‐
lais d'essuie-glace 3 169, liquide de
lave-glace 3 164.
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton RÜ.
Lunette arrière chauffante 3 33,
rétroviseurs extérieurs chauffants
3 29.
15
Désembuage et dégivrage des
vitres
Répartition d'air sur V (ou l).
Le refroidissement A/C (ou n) et le
recyclage d'air 4 sont automatique‐
ment mis en marche afin d'améliorer
l'efficacité du dégivrage (le recyclage
d'air 4 est automatiquement arrêté
dans les véhicules équipés d'une cli‐
matisation électronique).
Régler la température au niveau le
plus élevé.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
16
En bref
Activer la lunette arrière chauffante
RÜ.
Fermer les buses d'aération centra‐
les, ouvrir les buses d'aération latéra‐
les et les orienter vers les vitres de
porte.
Système de climatisation 3 120.
Boîte de vitesses
Boîte automatique
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant ar‐
rêté, attendre 3 secondes après avoir
enfoncé la pédale d'embrayage et en‐
gager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 139.
P
R
N
D
=
=
=
=
Stationnement
Marche arrière
Neutre (point mort)
Position de conduite
Mode Manuel : déplacer le levier sé‐
lecteur vers la gauche à partir de D.
< = Rapport supérieur
] = Rapport inférieur
Le levier sélecteur ne peut quitter la
position P que si le contact est mis et
la pédale de frein enfoncée. Pour en‐
gager le levier sur P ou R, appuyer sur
le bouton de verrouillage.
En bref
Boîte automatique 3 135.
Prendre la route
17
Démarrage du moteur
Contrôles avant de prendre la
route
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 186, 3 220.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 161.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état de marche, propres et dé‐
barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 28, 3 37, 3 44.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
■ Tourner la clé en position ACC
■ Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction
■ Boîte de vitesses manuelle au point
mort (neutre)
■ Enfoncer les pédales d'embrayage
et de frein
■ Boîte automatique sur P ou N
■ Ne pas accélérer
18
En bref
■ Moteurs diesel : tourner la clé sur
ON pour le préchauffage et atten‐
dre que le témoin ! s'éteigne
■ Tourner la clé en position START et
la relâcher
Démarrage du moteur 3 129.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule lentement
ou est à l'arrêt et que certaines con‐
ditions sont réunies, activer
Autostop comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage,
■ placer le levier sélecteur sur N,
■ relâcher la pédale d'embrayage.
L'activation de l'Autostop est indiquée
par l'aiguille sur la position
AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 130.
Stationnement
■ Toujours serrer le frein de station‐
nement électrique.
Tirer le commutateur m.
Pour un serrage maximal,
par exemple en cas de stationne‐
ment avec une remorque ou dans
une pente, tirer deux fois le bou‐
ton m.
■ Couper le moteur, passer la clé de
contact en position LOCK, enfoncer
la clé dans le contacteur et la reti‐
rer.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, appuyer sur la pédale de frein
et passer sur P avant d'enfoncer la
clé dans le contacteur et de la reti‐
rer.
■ Lorsque le véhicule se trouve sur
une route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou passer le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Dans une côte, diriger les
En bref
■
■
■
■
■
roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une pente descendante, engager la
marche arrière ou passer le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton p de la télécommande radio
3 22.
Activer l'alarme antivol 3 25.
Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
Fermer les vitres et le toit ouvrant.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 160.
Pour ménager le turbocompres‐
seur après avoir roulé à régime
élevé ou avec une charge élevée
du moteur, faire tourner brièvement
le moteur à faible charge ou au
point mort pendant environ
1 ou 2 minutes avant de l'arrêter.
Clés, serrures 3 20, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 159.
19
20
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures
Clés
Clés, serrures .............................. 20
Portes .......................................... 24
Sécurité du véhicule .................... 25
Rétroviseurs extérieurs ................ 28
Rétroviseur intérieur .................... 30
Vitres ............................................ 31
Toit ............................................... 34
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 202.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour déplier.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Clés, portes et vitres
Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
La télécommande radio a une portée
de 6 mètres environ. Cette portée
peut être réduite selon les conditions
environnantes. Les feux de détresse
confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
■ Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants.
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Clé avec panneton rabattable
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ Portée dépassée.
■ Tension de batterie trop faible.
■ Utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation.
Prendre contact avec un atelier.
21
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité.
Clé avec panneton fixe
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ouvrir l'unité avec un petit tournevis
dans l'encoche du boîtier. Remplacer
la pile (type CR2032) en faisant at‐
tention à la position de montage. Fer‐
mer l'unité.
22
Clés, portes et vitres
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton q.
Remarque
Si aucune porte ne s'ouvre dans les
5 minutes suivant le déverrouillage
du véhicule, celui-ci est reverrouillé
automatiquement (et le système
antivol est réactivé).
Quand la touche q est enfoncée, le
tableau de bord s'allume pendant
30 secondes environ ou jusqu'à ce
que la clé de contact passe en posi‐
tion ACC.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre, la trappe
à carburant, le capot, les vitres et le
toit ouvrant.
Appuyer sur le bouton p.
Le système de verrouillage central
peut être activé avec les vitres ouver‐
tes.
Remarque
Pour des raisons de sécurité, il ne
faut ni verrouiller ni déverrouiller le
véhicule à l'aide de la télécom‐
mande si la clé se trouve dans le
contacteur d'allumage (en outre, le
système antivol ne s'activera pas).
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Déverrouillage du hayon
Clés, portes et vitres
Appuyer sur le bouton q.
Le hayon se déverrouille en même
temps que les portes.
Quand le moteur tourne, le hayon se
déverrouille uniquement si le frein de
stationnement électrique est serré ou
si la boîte automatique se trouve en
position P.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant à partir de l'habitacle.
Appuyer sur la partie droite du bouton
m pour déverrouiller.
Quand la clé se trouve dans le com‐
mutateur d'allumage, le verrouillage
n'est possible que si toutes les portes
sont fermées.
Sécurité enfants
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur la partie gauche du bouton
de verrouillage central m pour déver‐
rouiller toutes les portes, le coffre et
la trappe à carburant.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la
serrure.
Appuyer sur la partie gauche du bou‐
ton m pour verrouiller.
23
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être ou‐
verte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, tourner la sécurité
enfants en position verticale.
24
Clés, portes et vitres
Portes
Fermeture
Défaillance
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas appuyer sur le bouton placé
au-dessus de la plaque d'immatricu‐
lation pendant la fermeture du hayon,
car celui-ci s'ouvrirait à nouveau.
Verrouillage central 3 22.
Pour ouvrir le hayon en cas de cou‐
pure de courant :
Retirer l'habillage intérieur de la zone
du verrou central, puis appuyer sur le
levier à l'aide d'un outil adapté.
Coffre
Hayon
Ouverture
Appuyer sur le bouton au-dessus de
la plaque d'immatriculation et lever le
hayon.
Si le hayon est ouvert quand le con‐
tact est mis, le témoin 1 s'allume
dans le combiné d'instruments
3 96.
Verrouillage central 3 22.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Attention
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
Clés, portes et vitres
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
tels qu'une porte de garage, pour
éviter d'endommager le hayon.
Toujours vérifier la zone de mou‐
vement au-dessus et derrière le
hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
25
Activation
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Appuyer sur la touche p de la télé‐
commande radio deux fois en
3 secondes.
Ou bien tourner à nouveau la clé dans
la porte conducteur en direction de
l'arrière du véhicule 3 secondes après
le verrouillage.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
26
Clés, portes et vitres
Il surveille :
■ Portes, hayon et capot
■ Habitacle et coffre
■ Inclinaison du véhicule,
par exemple s'il est soulevé
■ Alimentation électrique de la sirène
■ L'allumage
Activation
Vérifier que les portes, le hayon, la
trappe à carburant, le capot, les vitres
et le toit ouvrant sont fermés.
Appuyer sur la touche p de la télé‐
commande radio ou verrouiller ma‐
nuellement la porte conducteur.
Le système est activé :
■ automatiquement 30 secondes
après le verrouillage du véhicule
(initialisation du système)
■ directement en appuyant une fois
de plus sur la touche p de la télé‐
commande radio après le verrouil‐
lage
Le fait que les feux de détresse ne
clignotent pas une fois lors de l'acti‐
vation ou que le témoin clignote rapi‐
dement peut indiquer qu'une porte, le
hayon ou le capot n'est pas bien
fermé(e).
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, et des vitres ou le
toit ouvrant ouverts peuvent entra‐
ver le fonctionnement de la surveil‐
lance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Arrêter la surveillance de l'habitacle
et de l'inclinaison du véhicule quand
des personnes ou des animaux res‐
tent dans le véhicule, en raison de la
grande quantité de signaux ultrasoni‐
ques et de leurs mouvements déclen‐
chant l'alarme, et quand le véhicule
est à bord d'un ferry ou d'un train.
Clés, portes et vitres
1. Fermer le hayon, le capot, les vi‐
tres et le toit ouvrant.
2. Appuyer sur le bouton o. Le té‐
moin o s'allume en jaune dans
le combiné d'instruments.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Appuyer à nouveau sur la touche
o pour annuler. Le témoin o
s'éteint.
LED d'état
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :
LED
= Test, délai d'armement.
allumée
LED
= Porte, hayon ou capot
cligno‐
ouvert ou mal fermé ou
tant rapi‐
bien défaillance du sys‐
dement
tème.
État après armement du système :
LED clignotant
= Le système est
lentement
armé.
La LED clignote = Le système est
3 fois après le
désarmé.
déverrouillage
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
Désactivation
La LED d'état se trouve dans la con‐
sole centrale.
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive l'alarme antivol. Les feux de dé‐
tresse clignotent deux fois lors de la
désactivation.
Si aucune porte n'est ouverte ou si le
moteur ne démarre pas dans les
30 secondes suivant le déverrouillage
27
du véhicule, ce dernier est rever‐
rouillé automatiquement et l'alarme
est réarmée.
Si l'alarme s'est déclenchée, les feux
de détresse ne clignotent pas lors de
la désactivation.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet
un signal sonore via une sirène auto‐
alimentée pendant que les feux de
détresse clignotent. Le nombre et la
durée des signaux d'alarme sont spé‐
cifiés par la législation.
Pour couper l'alarme, appuyer sur
n'importe quelle touche de la télé‐
commande radio ou déverrouiller ma‐
nuellement la porte conducteur avec
la clé de contact. Ce faisant, l'alarme
antivol est également désactivée.
28
Clés, portes et vitres
Blocage du démarrage
contact, retirer la clé, attendre environ
2 secondes et essayer de démarrer à
nouveau.
Si le témoin demeure allumé, essayer
de démarrer le moteur avec la clé de
réserve et prendre contact avec un
atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 22, 3 25.
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Le témoin d s'allume dans le com‐
biné d'instruments lorsque l'on met le
contact, puis s'éteint. Si d demeure
allumé une fois le contact mis, le sys‐
tème est défaillant. Il est impossible
de démarrer le moteur. Couper le
Témoin d 3 95.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts.
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Clés, portes et vitres
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant le commutateur
vers la gauche (L) ou la droite (R).
Puis pivoter le bouton de commande
pour régler le rétroviseur.
Rétroviseurs rabattables
Rabattement manuel
Appuyer légèrement sur l'extérieur du
boîtier du rétroviseur pour rabattre les
rétroviseurs extérieurs.
Rabattement électrique
29
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, ap‐
puyer sur le bouton n ne déploiera
électriquement que l'autre rétrovi‐
seur. Appuyer deux fois sur le bouton
n pour rabattre à nouveau les deux
rétroviseurs.
Redéployer les rétroviseurs en posi‐
tion de conduite avant de prendre la
route.
Rétroviseurs chauffés
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Passer la clé de contact en position
ACC ou ON et appuyer sur le bouton
n. Les deux rétroviseurs extérieurs
se rabattent.
Appuyer à nouveau sur le bouton n,
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
viennent en position initiale.
S'actionne par pression sur le bouton
RÜ. La LED du bouton s'allume.
30
Clés, portes et vitres
Le chauffage se met en route quand
la clé de contact se trouve en position
ACC ou ON et s'éteint automatique‐
ment au bout d'une brève période.
Pour ne pas décharger la batterie, ne
le mettre en marche que lorsque le
moteur tourne. Ne pas l'activer au dé‐
marrage du véhicule ou si de la neige
ou de la glace s'est accumulée sur les
rétroviseurs extérieurs.
Ne pas utiliser d'instruments tran‐
chants ou de produits abrasifs pour
nettoyer la lunette arrière ou les rétro‐
viseurs extérieurs afin de ne pas
rayer ou endommager les éléments
chauffants.
Atténuation automatique
de l'éclairage
Le rétroviseur extérieur côté conduc‐
teur s'atténue pour réduire automati‐
quement les reflets en conjonction
avec le rétroviseur intérieur à position
nuit automatique 3 31.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Clés, portes et vitres
Position nuit automatique
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu
d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Appuyer sur le bouton du boîtier du
rétroviseur pour activer la fonction. Le
bouton s'allume et l'éblouissement
provoqué par les véhicules roulant
derrière la nuit diminue automatique‐
ment. Appuyer à nouveau sur le bou‐
ton pour désactiver la fonction.
Le boîtier du rétroviseur contient deux
détecteurs de luminosité. Pour éviter
les parasites et pour que les détec‐
teurs fonctionnent, ne pas recouvrir
les détecteurs ou suspendre un objet
au rétroviseur.
31
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants comme
des autocollants de péage ou tout au‐
tre autocollant identique dans la zone
du rétroviseur intérieur du pare-brise.
Dans le cas contraire, la zone de dé‐
tection du capteur peut être res‐
treinte.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Les zones repérées du pare-brise
derrière le rétroviseur intérieur ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
32
Clés, portes et vitres
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent
être manœuvrés :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 10 minutes suivant la cou‐
pure du contact.
Après la coupure du contact, le lèvevitres ne fonctionne plus quand on
ouvre la porte conducteur.
Pour un fonctionnement progressif :
Pousser ou tirer brièvement sur le
bouton.
Pour l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique : Pousser ou tirer sur le bou‐
ton plus longtemps. La vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Des commutateurs supplémentaires
se trouvent dans la porte de passager
avant et les portes arrière. Les vitres
arrière ne s'ouvrent pas complète‐
ment.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés fermer la vitre
dues au gel par exemple, tirer plu‐
sieurs fois sur son bouton jusqu'à ce
qu'elle se ferme. La vitre monte avec
la fonction de protection désactivée.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
Appuyer sur le bouton z pour désac‐
tiver les lève-vitres électriques de
porte arrière. Pour les réactiver, ap‐
puyer à nouveau sur z.
Clés, portes et vitres
Quand le système de sécurité enfant
est activé, les vitres des portes arrière
ne peuvent être actionnées qu'à l'aide
des commutateurs de la porte con‐
ducteur.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Lunette arrière chauffante
S'actionne par pression sur le bouton
RÜ. La LED du bouton s'allume.
Le chauffage se met en route quand
la clé de contact se trouve en position
ACC ou ON et s'éteint automatique‐
ment au bout d'une brève période.
Pour ne pas décharger la batterie, ne
le mettre en marche que lorsque le
moteur tourne. Ne pas l'activer au dé‐
marrage du véhicule ou si de la neige
ou de la glace s'est accumulée sur la
lunette arrière.
Ne pas utiliser d'instruments tran‐
chants ou de produits abrasifs pour
nettoyer la lunette arrière afin de ne
pas rayer ou endommager les élé‐
ments chauffants.
33
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
La face arrière des pare-soleil est do‐
tée d'un miroir et d'un porte-ticket.
Quand les caches des miroirs sont
ouverts, l'éclairage du pare-soleil s'al‐
lume.
Il faut fermer les caches des miroirs
pendant la conduite.
34
Clés, portes et vitres
Toit
Toit ouvrant
Coulisser/basculer le toit
ouvrant
Remarque
Si le dessus du toit est mouillé, bas‐
culer le toit ouvrant, laisser l'eau
s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
Fermer
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé vers l'avant. Relâcher le bou‐
ton quand le toit ouvrant se trouve
dans la position souhaitée.
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Pour un fonctionnement progressif,
appuyer brièvement sur le bouton
dans la direction souhaitée. Pour ac‐
tionner l'ouverture ou la fermeture
automatique, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé.
Ouvrir
Pousser le commutateur vers l'ar‐
rière, le toit s'ouvrira automatique‐
ment à moins que le commutateur ne
soit relâché ou poussé dans l'autre
direction.
Inclinaison
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé vers le haut. Relâcher le bou‐
ton quand le toit ouvrant se trouve
dans la position souhaitée.
Pour repasser le toit ouvrant à sa po‐
sition d'origine, tirer sur le bouton et le
maintenir vers le bas. Relâcher le
bouton quand le toit ouvrant se trouve
dans la position souhaitée.
Remarques générales
Fonctionnement en veille
Le toit ouvrant peut être manœuvré :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 10 minutes qui suivent la
coupure du contact.
Clés, portes et vitres
Après la coupure du contact, le toit
ouvrant cesse de fonctionner quand
on ouvre la porte conducteur.
35
36
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes de
sécurité
Appuis-tête ................................... 36
Sièges avant ................................ 37
Sièges arrière .............................. 41
Ceintures de sécurité ................... 43
Système d'airbag ......................... 46
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 53
Appuis-tête
Position
9 Attention
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage de hauteur
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Tirer l'appui-tête vers le haut pour le
soulever. Pousser sur l'appui-tête en
appuyant simultanément sur le bou‐
ton de déverrouillage pour l'abaisser.
Dépose
Insérer un outil adapté dans le petit
trou ménagé dans le côté du man‐
chon de guidage sans le bouton de
Sièges, systèmes de sécurité
déverrouillage et appuyer sur la ser‐
rure. Appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage sur l'autre manchon de gui‐
dage et tirer l'appui-tête vers le haut.
Ranger les appuis-tête en les atta‐
chant dans le coffre.
Appuis-tête actifs
Sièges avant
Position de siège
■
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent automatique‐
ment vers l'avant. La tête est ainsi
supportée de sorte que le risque de
« coup de lapin » est réduit.
Remarque
Ne pas attacher aux appuis-tête des
objets et des composants non ap‐
prouvés pour votre véhicule. Ils gê‐
neraient l'effet protecteur des ap‐
puis-tête et pourraient être projetés
dans le véhicule de manière incon‐
trôlée en cas de freinage brutal ou
d'accident.
Remarque
Des accessoires homologués peu‐
vent uniquement être montés si le
siège n'est pas utilisé.
■
■
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
soient légèrement fléchies en en‐
■
37
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Nous
conseillons un angle d'inclinaison
maximal d'environ 25°.
Régler le volant 3 77.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous
les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Vos cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
Régler les appuie-tête 3 36.
38
Sièges, systèmes de sécurité
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 44.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐
nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Dossiers de siège
Position du siège
Réglage de siège
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Tirer la manette, régler l'inclinaison et
relâcher la manette. Laisser le dos‐
sier s'encliqueter de manière audible.
Ne pas s'appuyer contre le dossier de
siège pendant le réglage.
Sièges, systèmes de sécurité
Hauteur de siège
Soutien lombaire
39
Rabattement du siège
Avertissement
Lorsque la hauteur de siège est au
plus haut, rabaisser les appuistête et relever les pare-soleil avant
de rabattre le dossier vers l'avant.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Régler le support lombaire à la posi‐
tion la plus confortable à l'aide de la
poignée.
Pour diminuer ou augmenter le sup‐
port lombaire, déplacer la poignée
vers l'avant ou l'arrière.
Pousser les appuis-tête à fond.
Coulisser le siège au maximum vers
l'arrière.
Lever la poignée de déverrouillage et
rabattre le dossier sur l'assise. Abais‐
ser la poignée et le dossier passe en
position basse.
40
Sièges, systèmes de sécurité
Coulisser le siège vers l'avant.
Pour repasser le dossier à sa position
d'origine, coulisser le siège le plus
loin possible, lever la poignée de dé‐
verrouillage, redresser le dossier et
abaisser la poignée. Le dossier s'en‐
clenche.
Le rabattement du dossier vers
l'avant est uniquement possible
quand le dossier est en position ver‐
ticale.
Ne pas manœuvrer la poignée de ré‐
glage du support lombaire quand le
dossier est basculé vers l'avant.
Réglage électrique des
sièges
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
des sièges à réglage électrique.
Risque de blessures, en particulier
pour les enfants. Des objets peu‐
vent être coincés.
Bien observer les sièges durant
leur réglage. Informer les passa‐
gers des risques potentiels.
Déplacer l'avant et l'arrière du bouton
vers le haut/bas pour régler la hauteur
de toute l'assise.
Dossiers de siège
Position du siège en hauteur
Déplacer le bouton avant vers l'avant/
l'arrière.
Hauteur de siège
Déplacer l'avant du bouton vers le
haut/bas pour régler la hauteur de la
partie avant de l'assise.
Déplacer l'arrière du bouton vers le
haut/bas pour régler la hauteur de la
partie arrière de l'assise.
Déplacer la partie supérieure du bou‐
ton arrière vers l'avant/arrière.
Le dossier de siège ne doit pas être
excessivement incliné vers l'arrière
(l'angle d'inclinaison recommandé est
d'environ 25°).
Sièges, systèmes de sécurité
Chauffage
Pour régler le chauffage, appuyer une
ou plusieurs fois sur le bouton ß du
siège concerné avec la clé de contact
en position ACC ou ON. Le témoin
dans le bouton indique le réglage sé‐
lectionné.
Pour arrêter le chauffage, régler le
chauffage au plus bas et appuyer sur
le bouton ß. Le témoin du bouton
s'éteint.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Si la température continue à augmen‐
ter, couper le chauffage de siège et
prendre contact avec un atelier.
41
Sièges arrière
Dossiers de siège
Pour régler le dossier des sièges,
soulever le levier de déverrouillage
situé sur le haut du dossier et avan‐
cer/reculer le dossier jusqu'à la posi‐
tion souhaitée.
Ne pas s'appuyer contre le dossier
pendant le réglage.
Avant de rabattre les dossiers, vérifier
que les ceintures de sécurité ne sont
pas bouclées.
42
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Rabattement du siège
Enfoncer les appuis-tête au maxi‐
mum, soulever le levier de déblocage
de dossier et rabattre le dossier vers
l'avant, puis vers le bas jusqu'à l'as‐
sise du siège.
Ne pas laisser les passagers s'as‐
seoir sur un dossier rabattu et ne pas
y placer d'objets non arrimés.
Pour repasser le dossier à sa position
d'origine, le lever, le pousser en posi‐
tion et vérifier qu'il s'enclenche.
Accoudoir
Pour agrandir le coffre, rabattre les
dossiers des sièges arrière sur leur
assise.
Pour rabattre les dossiers indépen‐
damment les uns des autres, déta‐
cher les trois ceintures de sécurité ar‐
rière et vérifier que les sièges avant
ne sont pas inclinés vers l'arrière.
Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir
comporte des porte-gobelets et un
espace de rangement.
Sièges, systèmes de sécurité
Ceintures de sécurité
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Le blocage des ceintures de sécurité
lors d'accélérations ou de décéléra‐
tions brutales du véhicule assure le
maintien des occupants en position
assise. Le risque de blessure est ainsi
sensiblement réduit.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfant
3 53.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
43
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Les sièges avant sont équipés d'un
rappel de ceinture de sécurité, indi‐
qué pour le siège conducteur par le
témoin X du combiné d'instruments
3 89 et pour le siège passager par
le témoin k sur le côté passager du
combiné d'instruments 3 44.
Limiteurs d'effort
Situé sur les sièges avant. Ils rédui‐
sent la charge sur le corps grâce à un
relâchement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant se tendent en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
44
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Ceinture de sécurité à trois
points
Bouclage
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé 3 89.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 89.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Sièges, systèmes de sécurité
Dépose
Réglage de hauteur
1. Appuyer simultanément sur les
boutons de déverrouillage.
2. Faire coulisser le dispositif de ré‐
glage vers le haut ou le bas.
3. Vérifier que le dispositif de ré‐
glage se verrouille en position.
45
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐
lant.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
46
Sièges, systèmes de sécurité
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
Rappel de ceinture de sécurité
de passager avant
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
Quand le moteur tourne, le témoin
k clignote, puis s'allume si le siège
passager est occupé et que son oc‐
cupant n'a pas bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule dépasse
22 km/h, le témoin k clignote pen‐
dant 100 secondes, émet un signal
sonore, puis s'allume jusqu'à ce que
la ceinture de sécurité soit bouclée.
S'allume brièvement quand on met le
contact.
Témoin X de rappel de ceinture de
sécurité du conducteur 3 89.
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande des systèmes d'airbags et de
Sièges, systèmes de sécurité
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les
recouvrements des airbags et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags déclenchés par un
atelier. En outre, il peut être néces‐
saire de faire remplacer le volant, le
tableau de bord, des pièces de gar‐
nissage, les joints de portes, les poi‐
gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Quand les airbags se déploient, des
gaz brûlants peuvent s'en échapper
et provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 89.
Systèmes de sécurité pour
enfant sur le siège passager
avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
47
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
48
Sièges, systèmes de sécurité
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme I LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
Sièges, systèmes de sécurité
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAS‐
TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
49
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que con‐
formément aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 55.
L'étiquette d'airbag peut se trouver
des deux côtés du pare-soleil du pas‐
sager avant.
50
Sièges, systèmes de sécurité
9 Danger
Ne pas utiliser de système de sé‐
curité pour enfant sur le siège pas‐
sager lorsque l'airbag avant est
actif.
Désactivation d'airbag 3 52.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
L'étiquette d'avertissement rappelle
qu'il est interdit de monter des systè‐
mes de sécurité pour enfant dirigés
vers l'arrière sur le siège passager
avant. Risque de décès.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège est en posi‐
tion correcte 3 37.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag rideau
Système d'airbag latéral
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, ce qui réduit considérablement
le risque de blessure sur le haut du
corps et la région pelvienne en cas de
collision latérale.
9 Attention
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag dans chaque dos‐
sier de siège avant. Ils sont recon‐
naissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
51
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. Il est recon‐
naissable à la mention AIRBAG sur
les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
52
Sièges, systèmes de sécurité
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, ce qui réduit considérablement
le risque de blessure de la tête en cas
de choc latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Il faut impérativement désactiver le
système d'airbag pour passager
avant si l'on doit installer à cette place
un système de sécurité pour enfant.
Les rétracteurs de ceinture et tous les
systèmes d'airbag de conducteur res‐
tent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un com‐
mutateur à clé situé sur le côté droit
de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
= les systèmes d'airbag de
*
OFF
passager avant sont désac‐
tivés et ne se déploieront
pas en cas de collision. Le
témoin * s'allume en per‐
manence du côté passager
du tableau de bord. Un sys‐
tème de sécurité pour en‐
fant peut être installé en
conformité avec le tableau
Emplacements de montage
d'un système de sécurité
pour enfant 3 55. Le siège
de passager avant ne peut
pas être occupé par une
personne adulte.
V
= Les systèmes d'airbag de
ON
passager avant sont acti‐
vés. Il ne faut pas monter de
système de sécurité pour
enfants.
Sièges, systèmes de sécurité
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐
sager avant est désactivé.
Les témoins du système d'airbag de
passager avant se trouvent côté pas‐
sager du tableau de bord.
Tant que le témoin n'est pas allumé,
le système d'airbag pour passager
avant se gonflera en cas de collision.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin V de l'airbag de passager
avant 3 86.
53
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécifiquement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les ins‐
tructions de montage et d'utilisation
suivantes ainsi que celles fournies
par le fabricant du système de sécu‐
rité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
54
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les sys‐
tèmes d'airbags du siège de pas‐
sager avant doivent être désacti‐
vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐
clenchement des airbags entraîne
un risque de blessure mortelle
pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un
système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 52.
Étiquette d'airbag 3 46.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci as‐
sure que moins de contraintes sollici‐
tent la colonne vertébrale de l'enfant,
toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Vé‐
rifier les lois et réglementations loca‐
les concernant l'utilisation obligatoire
de systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systè‐
mes de sécurité pour enfant et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité
55
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière
Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs
Sur le siège arrière
central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
X
U1
U, <
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
X
U1
U, <
X
Groupe I : 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
X
U1
U, <
X
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
X
X
U
X
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
X
X
U
X
56
Sièges, systèmes de sécurité
= Il faut équiper le système de sécurité pour enfant d'une ceinture de sécurité à trois points. Régler la hauteur du siège
à la position la plus haute et vérifier que la ceinture de sécurité est dirigée vers l'avant par rapport au point d'ancrage
supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale
afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle.
< = Option de siège de véhicule avec fixation ISOFIX. Si la fixation est du type ISOFIX, il ne faut utiliser que des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX agréés pour le véhicule.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids et classe d'âge.
1
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids et classe d'âge
Catégorie de
taille
Sur le siège du Sur les sièges
passager
arrière
Fixation avant
extérieurs
Sur le siège
arrière
central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois
E
ISO/R1 X
IL
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans
E
ISO/R1 X
IL
X
D
ISO/R2 X
IL
X
C
ISO/R3 X
IL
X
Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans D
ISO/R2 X
IL
X
C
ISO/R3 X
IL
X
B
ISO/F2
X
IUF
X
B1
ISO/F2X X
IUF
X
A
ISO/F3
IUF
X
X
Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de poids et classe d'âge
Catégorie de
taille
Sur le siège du Sur les sièges
passager
arrière
Fixation avant
extérieurs
57
Sur le siège
arrière
central
Groupe II : 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
X
IL
X
Groupe III : 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
X
IL
X
IL
= Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX orientés dans le sens de la marche de la catégorie
universelle homologués pour cette catégorie de poids et de classe d'âge.
X
= Pas de système de sécurité pour enfant ISOFIX approuvé dans cette catégorie de poids et classe d'âge.
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 18 kg.
D - ISO/R2
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg.
E - ISO/R1
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
58
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité pour
enfant Isofix
On ne peut installer que deux systè‐
mes de sécurité pour enfant ISOFIX
en même temps sur les sièges ar‐
rière, mais pas sur le siège arrière
central.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par une étiquette sur le dos‐
sier.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX.
Les positions d'installation autorisées
pour les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX spécifiques au
véhicule sont repérées dans le ta‐
bleau par la mention IL.
Les fixations Top Tether situées à l'ar‐
rière des dossiers sont conçues uni‐
quement pour les sièges enfant équi‐
pés de fixations Top Tether. Suivre
les instructions fournies avec le sys‐
tème de sécurité pour enfant
Top-tether.
En cas d'utilisation d'attaches
ISOFIX et Top-Tether, on peut se ser‐
vir de systèmes de sécurité pour en‐
fants ISOFIX universels. Les posi‐
tions d'installation autorisées sont si‐
gnalées dans le tableau par la men‐
tion IUF.
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 59
Coffre ........................................... 72
Galerie de toit .............................. 75
Informations sur le chargement ... 75
Espaces de rangement
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, les occu‐
pants du véhicule risquent d'être
blessés par des objets projetés en
cas de freinage appuyé, de chan‐
gement de direction soudain ou
d'accident.
Boîte à gants
59
La boîte à gants s'éclaire quand on
l'ouvre.
La cloison interne de la boîte à gants
peut s'enlever de sa rainure. Ranger
cette cloison dans la rainure située à
l'extrême gauche de la boîte à gants.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Boîte à gants verrouillable
Verrouiller et déverrouiller la boîte à
gants à l'aide de la clé.
Porte-gobelets
Des porte-gobelets se trouvent à
l'avant de la console centrale.
Le porte-gobelets arrière est flexible,
ce qui permet d'y déposer des canet‐
tes ou des bouteilles de différentes
tailles.
Des porte-gobelets supplémentaires
sont placés dans l'accoudoir du siège
arrière central. Rabattre l'accoudoir
pour accéder au porte-gobelets.
60
Rangement
Rangement à l'avant
Compartiment pour monnaie
Filet de rangement
Situé dans l'espace pour les jambes
du passager avant.
Tirer sur la poignée pour l'ouvrir.
Pousser fermement sur la porte pour
le fermer.
Porte-carte
Situé au-dessus du compartiment de
rangement des pièces de monnaie.
On peut glisser une carte de visite
dans la fente pour plus de commo‐
dité.
Rangement pour lunettes
de soleil
Pour ouvrir : appuyer sur la partie ar‐
rière du cache-bagages.
Pour le fermer : relever le couvercle
et l'enfoncer jusqu'à ce qu'il s'encli‐
quette en position.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Rangement
Vide-poches sous le siège
Bac de rangement sous le siège
de passager avant
Rangement dans les
accoudoirs
Rangement dans la
console centrale
Compartiment dans l'accoudoir
avant
Pour accéder au compartiment de
rangement, à la prise de courant et à
l'entrée AUX, faire glisser le support
du porte-gobelet vers l'arrière.
Prises de courant 3 83.
Entrée AUX : voir le manuel de l'Info‐
tainment System pour de plus amples
informations.
Système de transport
arrière
Tirer l'avant du bac vers le haut, puis
vers l'avant. Pousser le bac vers le
siège pour le remettre à sa position
d'origine.
61
Pour l'ouvrir : tirer la poignée vers le
haut et relever le couvercle.
Pour le fermer : abaisser le couvercle
et le pousser jusqu'à ce qu'il s'encli‐
quette en position.
62
Rangement
Le système de transport arrière (sys‐
tème Flex-Fix) permet de fixer des
vélos au support de transport extrac‐
tible intégré dans le plancher du
véhicule. Le transport d'autres objets
n'est pas autorisé.
La charge maximale du système de
transport arrière est 40 kg. La charge
maximale par vélo est de 20 kg.
L'empattement d'un vélo ne doit pas
dépasser 1,15 mètres. Dans le cas
contraire, la sécurisation du vélo n'est
pas possible.
S'il n'est pas utilisé, le système de
transport doit être rétracté dans le
plancher du véhicule.
Un casier multifonction est proposé
en accessoire pour le système de
transport arrière.
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles
de se détacher pendant le transport.
Avertissement
Ne pas fixer de vélos avec péda‐
liers en carbone aux porte-vélos.
Les vélos risqueraient d'être en‐
dommagés.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucune personne ne peut rester
dans la zone d'extension du sys‐
tème de transport arrière, risque
de blessures.
Lever la poignée de déverrouillage.
Le système se déverrouille et est
éjecté hors du pare-chocs.
Rangement
63
Montage des feux arrière
Sortir complètement le système de
transport arrière jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic de verrouillage.
S'assurer qu'il n'est pas possible de
repousser le système de transport ar‐
rière sans actionner à nouveau la poi‐
gnée de déverrouillage.
9 Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets
sur le système de transport arrière
que si le système a été correcte‐
ment engagé. Si le système de
transport arrière ne s'engage pas
correctement, ne pas y fixer d'ob‐
jets et le coulisser en position de
rangement. Prendre contact avec
un atelier.
Tirer et relever le porte-plaque et in‐
troduire complètement ses supports
dans les dispositifs de retenue.
Commencer par sortir de leur loge‐
ment le feu arrière rangé à l'arrière
(1), puis celui rangé à l'avant (2).
64
Rangement
Abaisser la poignée de verrouillage et
enfoncer le support d'ampoule dans
l'attache de maintien jusqu'à la butée.
Effectuer cette procédure pour les
deux feux arrière.
Verrouillage du système de
transport arrière
Ouvrir complètement le support d'am‐
poule au dos du feu arrière.
Vérifier les positions du câble et du
feu pour s'assurer de leur montage
correct et de leur bonne fixation.
Pivoter à fond d'abord la poignée de
verrouillage gauche (1) vers l'arrière,
puis celle de droite (2). Les deux poi‐
gnées de verrouillage doivent être
tournées vers l'arrière, sans quoi un
fonctionnement sûr ne peut être ga‐
ranti.
Remarque
Fermer le hayon.
Rangement
Adaptation du système de
transport arrière à un vélo
Déploiement des logements de
manivelle de pédale
Déployer un ou les deux logements
de manivelle de pédale vers le haut
jusqu'à ce que le support diagonal se
verrouille.
65
Enlever les fixations de manivelle de
pédale des logements de manivelle
de pédale.
Grâce au levier rotatif du logement de
manivelle de pédale, adapter grossiè‐
rement l'ensemble réglable pour ma‐
nivelle au débordement de la mani‐
velle de pédale.
Si le vélo a des manivelles de pédale
qui sont droites, dévisser complète‐
ment l'unité de pédalier (position 5).
66
Rangement
Appuyer sur la manette de déblocage
et sortir les logements de roue.
Si le vélo a des manivelles de pédale
qui sont courbées, visser l'unité de
pédalier au maximum (position 1).
Appuyer sur la manette de déblocage
de sangle et l'enlever.
Préparation du vélo pour sa
fixation
Remarque
La largeur maximale de la manivelle
de pédale doit être de 38,3 mm et la
profondeur maximale, de 14,4 mm.
Tourner la pédale gauche (sans pla‐
teau) pour l'orienter verticalement
vers le bas. La pédale de la manivelle
gauche doit être horizontale.
Le vélo avant doit avoir sa roue avant
du côté gauche.
Le vélo arrière doit avoir sa roue
avant du côté droit.
Rangement
67
Fixation d'un vélo sur le système
de transport arrière
Placer le vélo. La manivelle de pédale
doit alors être positionnée dans l'ou‐
verture du logement pour manivelle,
comme illustré.
Avertissement
S'assurer que la pédale ne touche
pas la surface du système de
transport arrière. Sinon, le péda‐
lier risque d'être endommagé pen‐
dant le transport.
Introduire la manivelle de pédale
dans le rail extérieur de chaque loge‐
ment de manivelle de pédale depuis
le haut et la faire glisser le plus bas
possible.
Fixer la manivelle en tournant la vis
de serrage sur la fixation de mani‐
velle.
68
Rangement
Disposer les logements de roue de
sorte que le vélo soit plus ou moins
horizontal. La distance entre les pé‐
dales et le hayon doit alors être d'au
moins 5 cm.
Les deux pneus du vélo doivent se
trouver dans les logements de roue.
Avertissement
S'assurer de retirer les logements
de roue aussi loin que possible
pour avoir les deux pneus de bicy‐
clette placés dans les logements.
Autrement, un montage horizontal
de la bicyclette n'est pas garanti.
Le non-respect peut causer des
dégâts aux roues de bicyclette en
raison des vapeurs d'échappe‐
ment chaudes.
Aligner le vélo dans le sens longitudi‐
nal du véhicule : Desserrer légère‐
ment la fixation de pédale.
Disposer le vélo verticalement en uti‐
lisant le levier rotatif sur le logement
de manivelle de pédale.
Si deux vélos se gênent mutuelle‐
ment, leur position relative peut être
modifiée en ajustant les logements de
roue et le levier rotatif du logement de
manivelle de pédale jusqu'à ce que
les vélos ne se touchent plus. S'as‐
surer que l'écartement par rapport au
véhicule est suffisant.
Serrer à la main la vis de fixation de
pédalier à son point maximum.
Attacher les deux roues du vélo aux
logements de roue en utilisant des
dispositifs de retenue par sangle.
Vérifier que le vélo est bien fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre
le vélo et le véhicule soit au moins
de 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter de côté.
Rangement
Les réglages des logements de roue
et du levier rotatif de logement de ma‐
nivelle de pédale devraient être notés
et conservés pour chaque vélo. Un
préréglage correct facilitera le mon‐
tage ultérieur du vélo.
Remarque
Pour améliorer la visibilité, il est re‐
commandé de fixer un signal de
danger sur le vélo le plus en arrière.
69
Démontage d'un vélo du
système de transport arrière
Rangement du système de
transport arrière
Détacher les sangles des deux pneus
du vélo.
Maintenir le vélo, desserrer la vis de
fixation de pédalier, puis soulever la
fixation de pédalier pour l'enlever.
Pousser les fixations de pédalier
dans les logements, comme indiqué
sur l'illustration.
70
Rangement
Appuyer sur le levier de déblocage et
coulisser les logements de roue pour
les faire rentrer aussi loin que pos‐
sible.
Insérer la sangle et la tirer aussi loin
que possible vers le bas pour la ser‐
rer.
Désencliqueter le levier de verrouil‐
lage du support diagonal et rabattre
les deux logements de manivelle de
pédale.
9 Attention
Risque de coincement.
Pivoter d'abord la poignée de ver‐
rouillage droite (1) vers l'avant, puis la
poignée de verrouillage gauche (2),
jusqu'à ce qu'ils puissent être enga‐
gés dans leur logement respectif.
Rangement
71
Rabattre les douilles d'ampoule au
dos des feux arrière.
Placer d'abord le feu arrière avant (1),
puis le feu arrière de l'arrière (2) dans
leurs logements et les enfoncer le
plus profondément possible. Pousser
les câbles au maximum dans tous les
guides pour éviter de les endomma‐
ger.
Ouvrir le hayon.
Lever la manette et la tenir. Soulever
légèrement le système et le pousser
dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il
s'enclique.
La manette de déblocage doit revenir
dans sa position de départ.
Abaisser la poignée de verrouillage
vers le bas et sortir les deux supports
de feux des logements.
Soulever le porte-plaque et la rabattre
en position horizontale.
9 Attention
Si le système ne peut pas être cor‐
rectement engagé, prendre con‐
tact avec un atelier.
72
Rangement
Coffre
Fermeture du cache-bagages
Dépose du cache-bagages
Tirer le cache-bagages vers l'arrière
du véhicule à l'aide de la poignée et
introduire les fixations dans les sup‐
ports placés de chaque côté du cof‐
fre.
Ouvrir le cache-bagages. Tirer sur la
douille d'un côté de la plage vers le
centre du véhicule, soulever et enle‐
ver la plage des guides latéraux.
Pour la pose, suivre l'ordre inverse.
Espaces de rangement du
coffre
Situés de part et d'autre du plancher
du coffre.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.
Ouverture du cache-bagages
Retirer le cache-bagages des guida‐
ges latéraux. Le cache-bagages s'ou‐
vre automatiquement.
Rangement
73
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Pour accéder au rangement dans le
plancher arrière, tirer sur la poignée
du tapis du sol vers le haut.
En fonction de la version, pour accé‐
der au compartiment de rangement
du plancher arrière, pousser les deux
leviers du tapis de sol vers la poignée
et tirer le tapis par la poignée.
S'il est présent, suspendre le crochet
à la partie supérieure de la baie de
hayon.
Avertissement
Utiliser uniquement le crochet
pour installer le recouvrement de
plancher arrière et le recouvre‐
ment réglable en hauteur.
74
Rangement
Avertissement
Ne pas laisser d'objets dépasser
au-dessus de la partie supérieure
du compartiment de rangement au
sol arrière pour ne pas endomma‐
ger le compartiment de rangement
et le plancher du coffre.
Cric et outillage de bord. 3 184.
Kit de réparation des pneus 3 190.
Roue de secours temporaire 3 196.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage sont conçus
pour empêcher les objets de glisser,
par exemple grâce en y fixant des
sangles ou un filet à bagages de plan‐
cher.
Deux anneaux d'arrimage supplé‐
mentaires sont placés devant les siè‐
ges arrière.
Conçu uniquement pour le transport
de petits objets légers, le filet à baga‐
ges de plancher empêche le charge‐
ment de ballotter lors des virages ser‐
rés ou des démarrages ou des arrêts
rapides.
Pour le poser, attacher les quatre cro‐
chets du filet aux anneaux d'arrimage
montés dans le plancher du coffre.
Triangle de
présignalisation
Ranger le triangle de présignalisation
sous le tapis du coffre.
Trousse de secours
Ranger la trousse de secours sous le
tapis du coffre.
Extincteur
Ranger l'extincteur en l'attachant
dans le coffre.
Rangement
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour plus d'infor‐
mations, contacter un atelier.
Fixer la galerie de toit sur les rails de
toit en suivant les instructions four‐
nies avec l'équipement et s'assurer
que la charge est uniformément ré‐
partie sur les rails transversaux ou
longitudinaux du toit.
Il ne faut pas poser d'objets à la sur‐
face du toit. Pour éviter de l'endom‐
mager ou de le perdre, vérifier fré‐
quemment que le chargement sur le
toit est toujours correctement fixé.
Conduire avec un chargement sur le
toit modifie le centre de gravité du
véhicule. Rouler prudemment en cas
de vents latéraux et ne pas rouler à
grande vitesse.
Retirer la galerie de toit quand on ne
l'utilise pas.
Informations sur le
chargement
■ Les objets lourds doivent être ré‐
partis de manière uniforme et pla‐
cés aussi loin que possible vers
l'avant dans le coffre. S'assurer que
les dossiers sont correctement en‐
cliquetés. Dans le cas d’objets em‐
pilés, placer les plus lourds en bas.
Lorsque les sièges arrière sont ra‐
battus, les objets ne doivent pas
être empilés plus haut que la hau‐
teur des dossiers.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 74.
■ Bloquer les objets non arrimés
dans le coffre, par ex. avec un filet
à bagages, pour éviter qu'ils ne glis‐
sent.
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐
rière ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
75
■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord.
Ne pas recouvrir le capteur sur le
haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement électrique et du le‐
vier de vitesses, ni les mouvements
du conducteur. Ne pas laisser des
objets non arrimés dans l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 210)
et le poids à vide selon norme CE.
76
Rangement
Pour calculer le poids à vide selon
la norme CE, saisir les données in‐
diquées dans le tableau des poids
au début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐
trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit est
de 100 kg. La masse sur le toit est
la somme des masses de la galerie
de toit et de la charge.
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
77
Commandes au volant
Réglage du volant
Commandes ................................ 77
Témoins et cadrans ..................... 84
Affichages d'information .............. 97
Messages du véhicule ............... 104
Ordinateur de bord .................... 106
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
L'Infotainment System et un télé‐
phone mobile connecté peuvent être
commandés à partir du volant.
Des informations complémentaires
sont disponibles dans le manuel d'uti‐
lisation de l'Infotainment System.
78
Instruments et commandes
Avertisseur sonore
Essuie-glace / lave-glace
avant
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Essuie-glace avant
Intervalle de balayage réglable
& = rapide
% = lent
$ = fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
§ = arrêt
Pour régler l’intervalle de balayage à
une valeur comprise entre 1 et
10 secondes :
■ Mettre le contact.
■ Abaisser la manette à partir de la
position §.
■ Attendre que la fréquence de ba‐
layage atteigne l'intervalle désiré.
■ Placer la manette en position $.
Appuyer sur j.
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Instruments et commandes
L'intervalle demeure enregistré jus‐
qu'au changement suivant ou jusqu'à
coupure du contact. Mettre le contact
et passer la manette à la position $
fixe l'intervalle à 3,5 secondes.
Dans ce mode, la fréquence de ba‐
layage dépend aussi de la vitesse du
véhicule. À mesure que le véhicule
accélère, le balayage devient plus
fréquent.
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
L'essuie-glace effectue un cycle pour
vérifier le système quand on passe la
clé de contact en position ACC.
Pour arrêter l'essuie-glace, placer la
manette sur §.
79
Lave-glace avant et lave-phares
Balayage automatique avec capteur
de pluie
Garder la zone du détecteur de pluie
propre en actionnant le lave-glace
avant.
$ = Balayage automatique avec
capteur de pluie
Tirer la manette. Du liquide de laveglace est projeté sur le pare-brise.
Si l'on maintient la manette en posi‐
tion plus longtemps, l'essuie-glace ef‐
fectue deux cycles une fois qu'elle a
été relâchée et un autre au bout de
3 secondes.
Lorsque les phares sont allumés, du
liquide de lave-glace est également
projeté sur les phares. Le système de
lave-phares ne peut refonctionner
qu'après un bref laps de temps. Si le
niveau du liquide de lave-glace est
bas, ce laps de temps augmente.
80
Instruments et commandes
Le témoin G s'allume dans le tableau
de bord si le niveau de liquide de laveglace est bas.
Éclairage piloté par
l'essuie-glace
Quand le commutateur d'éclairage
est en position AUTO et que l'essuieglace avant fonctionne pendant
8 cycles ou plus, les feux extérieurs
s'allument automatiquement.
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière
Déplacer la manette pour activer l'es‐
suie-glace de lunette arrière :
Pousser la = essuie-glace en mar‐
manette
che
Tirer la
= essuie-glace à l'arrêt
manette
Pour activer l'essuie-glace de lunette
arrière, appuyer sur le bouton à l'ex‐
trémité de la manette et le maintenir
enfoncé. Le liquide de lave-glace est
pulvérisé sur la lunette arrière et l'es‐
suie-glace effectue plusieurs balaya‐
ges quand on relâche le bouton.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C, le symbole : apparaît sur
le Board-Info-Display pour avertir
d'un risque de chaussée vergla‐
cée. : : demeure allumé jusqu'à ce
que la température extérieure attei‐
gne au moins 5 °C.
Instruments et commandes
Horloge
Sur les véhicules équipé du
Graphic-Info-Display ou du
Colour-Info-Display, un message
s'affiche à l'écran pour signaler un ris‐
que de chaussée verglacée. Aucun
message n’apparaît pour des tempé‐
ratures inférieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
L'heure et la date s'affichent sur
l'Info-Display.
Board-Info-Display 3 97.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 99.
81
82
Instruments et commandes
Synchronisation automatique
de l'heure
Affichage d’informations de bord
Le signal RDS (Radio Data System)
de la plupart des émetteurs FM règle
automatiquement l'heure. Il se recon‐
naît au symbole } sur l'affichage.
Certains émetteurs RDS envoient un
signal d’heure incorrect. Dans ce cas,
couper la synchronisation temporelle
automatique et régler l'heure manuel‐
lement.
Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐
ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐
tion temporelle automatique à l'aide
des touches fléchées de l'Infotain‐
ment System.
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option corres‐
pondante dans le menu Préréglages
et procéder au réglage désiré. La va‐
leur à régler est marquée par les flè‐
ches. Procéder au réglage souhaité
avec les boutons fléchés. Le réglage
est mémorisé en quittant l'option de
menu.
Pour corriger l'heure à l'aide du RDS,
sélectionner l'option de synchronisa‐
tion de l'heure dans le menu
Préréglages et procéder au réglage
désiré.
Board-Info-Display 3 97.
Affichage d’informations graphique,
Affichage d’informations couleur
Avec le système de navigation, la
date et l'heure sont réglées automati‐
quement à réception du signal satel‐
lite GPS. Si l'heure affichée ne cor‐
respond pas à l'heure locale, la corri‐
ger manuellement ou automatique‐
ment avec la réception d'un signal
d'heure RDS.
Certains émetteurs RDS envoient un
signal d’heure incorrect. Dans ce cas,
couper la synchronisation temporelle
automatique et régler l'heure manuel‐
lement.
Instruments et commandes
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option Heure,
Date dans le menu Préréglages. Le
menu est affiché. Sélectionner les op‐
tions de menu et effectuer le réglage
souhaité.
Pour corriger l'heure à l'aide du RDS,
sélectionner l'option Synchro autom.
de l'heure du menu Heure, Date. La
case en regard de Synchro autom. de
l'heure est cochée.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 99.
Prises de courant
La prise peut être utilisée pour bran‐
cher des accessoires électriques.
Des prises de courant 12 volts se
trouvent sous le porte-gobelet devant
la console centrale, dans la console
centrale arrière et sur le côté droit du
coffre.
83
Retirer le capuchon pour utiliser la
prise de courant et le reposer quand
elle ne sert plus.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Fonctionne avec le commutateur d'al‐
lumage en position ACC ou ON. L'uti‐
lisation des prises de courant, alors
que le moteur est arrêté, va déchar‐
ger la batterie. En outre, les prises de
courant sont désactivées si la tension
de la batterie du véhicule est trop fai‐
ble.
84
Instruments et commandes
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 130.
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur kilométrique
L'affichage du compteur kilométrique
se trouve au centre du combiné d'ins‐
truments.
Compteur de vitesse
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue en km.
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique
journalier
La ligne supérieure indique la dis‐
tance parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
Instruments et commandes
Le véhicule dispose de deux comp‐
teurs kilométriques journaliers indé‐
pendants. Appuyer une fois sur la tou‐
che du compteur kilométrique journa‐
lier pour passer de Trip A à Trip B.
Pour une remise à zéro, enfoncer et
maintenir le bouton du compteur kilo‐
métrique journalier pendant quelques
secondes, avec le contact mis.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Compte-tours
85
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide. L'alimentation erra‐
tique en carburant peut provoquer la
surchauffe du catalyseur 3 135.
Moteurs diesel : après avoir roulé le
réservoir vide, purger le circuit d'ali‐
mentation 3 168.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir 3 219.
Affichage de service
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. Reprendre im‐
médiatement du carburant 3 153.
Le système de durée de vie de l'huile
moteur vous indique quand changer
de filtre et d'huile moteur. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de rem‐
placement de filtre qui sera indiqué
peut fortement varier.
Remplacer l'huile moteur 3 94.
86
Instruments et commandes
Affichage de transmission
Affiche le mode ou le rapport sélec‐
tionné (boîte automatique).
P = Position de stationnement
R = Marche arrière
N = Neutre (point mort)
D = Position Drive (conduite)
(mode automatique)
1-6 = Rapport engagé en mode ma‐
nuel
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. L'emplacement
des témoins peut varier en fonction
de l'équipement.
Lors de la mise du contact, la plupart
des témoins s'allument brièvement
pour effectuer un test de fonctionne‐
ment.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge = Danger, rappel important
jaune = Avertissement, instruction,
défaillance
vert
= Confirmation de mise en
marche
bleu = Confirmation de mise en
marche
blanc = Confirmation de mise en
marche
Témoins du tableau de bord
k s'allume en rouge.
Rappel de ceinture de sécurité de
passager avant 3 44.
* s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est dés‐
activé 3 52.
Instruments et commandes
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
87
88
Instruments et commandes
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
Le témoin correspondant clignote
quand le clignotant fonctionne
3 114.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou de
son fusible ou bien défaillance d'un
clignotant de remorque.
Les deux témoins clignotent quand
les feux de détresse fonctionnent
3 113.
Remplacement des ampoules
3 169, fusibles 3 175.
Clignotants 3 114.
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
pour les sièges avant
X du siège conducteur s'allume ou
clignote en rouge.
k du siège passager avant s'allume
ou clignote en rouge, quand le siège
est occupé.
Quand le moteur tourne et que la
ceinture de sécurité n'est pas bou‐
clée, le témoin clignote pendant
100 secondes, puis s'allume jusqu'à
ce que la ceinture de sécurité soit
bouclée.
Si la vitesse du véhicule dépasse
22 km/h, le témoin clignote pendant
100 secondes, émet un signal so‐
nore, puis reste allumé jusqu'à ce que
la ceinture de sécurité soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 43.
Rappel de ceinture de sécurité de
passager avant k 3 44.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Une fois le contact mis, v clignote
brièvement. S'il ne clignote pas, s'il
reste allumé ou s'il clignote pendant
la conduite, le système d'airbag est
défaillant. Prendre contact avec un
atelier. Les airbags et les rétracteurs
de ceinture peuvent ne pas se dé‐
clencher en cas d'accident.
89
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 43, 3 46.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Arrêter le véhicule et couper le mo‐
teur. La batterie ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner.
90
Instruments et commandes
Interrompre immédiatement son dé‐
placement. Retirer la clé et vérifier
l'état et la tension de la courroie de
transmission avant de se rendre dans
un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
Peut s'allumer brièvement pendant la
conduite. Cela est normal et ne sig‐
nale pas de défaillance du système.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. La
consommation de carburant risque
d'augmenter et le véhicule peut per‐
dre de sa maniabilité. Prendre immé‐
diatement contact avec un atelier.
Le témoin Z s'allume aussi en cas de
défaillance du filtre à particules (pour
diesel) 3 133 ou de la boîte automa‐
tique 3 138. Prendre contact avec un
atelier dès que possible.
Vérifier que le bouchon de remplis‐
sage est vissé à fond 3 153.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur 3 135. Relâcher l'accélé‐
rateur jusqu'à ce que le témoin cesse
de clignoter. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Procéder bientôt à une
révision
g s'allume en jaune.
S'allume quand le moteur tourne pour
indiquer un défaut du moteur ou de
l'électronique de boîte de vitesses.
L'électronique passe à un pro‐
gramme de conduite d'urgence. La
consommation de carburant risque
d'augmenter et le véhicule pourra
perdre de sa maniabilité.
Dans certains cas, il suffit de couper
le moteur et de le rallumer pour élimi‐
ner le défaut. Si g s'allume à nou‐
veau après le redémarrage du mo‐
teur, le véhicule a peut-être besoin
d'une révision.
Faire éliminer la cause du problème
par un atelier.
Système de freinage
R s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur. Dans le cas contraire, s'ar‐
rêter et faire appel à un atelier.
S'il reste allumé quand le moteur
tourne, les freins ne fonctionnent pas
normalement ou le circuit de freinage
fuit. Ne pas conduire le véhicule. Le
faire remorquer jusqu'à un atelier
pour le faire vérifier et réparer.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Instruments et commandes
S'allume quand le moteur tourne si le
niveau d'huile du circuit de freinage
hydraulique est trop bas 3 164.
Système de freinage 3 143.
Frein de stationnement
électrique
m s’allume ou clignote en rouge.
Au démarrage du moteur, m s'allume
brièvement. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
est serré 3 144.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
n'est pas complètement serré ou des‐
serré.
Mettre le contact, enfoncer la pédale
de frein et essayer de réinitialiser le
système en desserrant, puis en ser‐
rant le frein de stationnement électri‐
que.
Si m continue à clignoter, ne plus
rouler et prendre contact avec un ate‐
lier.
Défaillance du frein de
stationnement électrique
j s'allume en jaune.
Une fois le contact mis, j s'allume
brièvement. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
fonctionne en mode dégradé 3 144.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Le système est opérationnel dès que
le témoin s’éteint.
91
Si le témoin ne s'allume pas quand le
contact est mis, s'il reste allumé ou s'il
s'allume pendant la conduite, l'ABS
est défaillant. Le circuit de freinage du
véhicule peut fonctionner, mais il ne
bénéficie plus de la régulation ABS.
Si le témoin u et le témoin du circuit
de freinage R s'allument simultané‐
ment pendant la conduite, le circuit de
freinage présente une défaillance
grave. Le faire contrôler immédiate‐
ment par un atelier.
Antiblocage de sécurité 3 143.
Passage au rapport
supérieur
[ s'allume en vert.
Il est recommandé de passer le rap‐
port supérieur pour économiser du
carburant.
Transmission intégrale
B s’allume ou clignote en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis. Dans le cas contraire, se ren‐
dre dans un atelier.
92
Instruments et commandes
Clignote brièvement quand le
moteur tourne
Le système est temporairement dés‐
activé.
Clignote en continu quand le
moteur tourne
Défaillance du système. Prendre im‐
médiatement contact avec un atelier.
Transmission intégrale 3 140.
Système d'adhérence en
descente
u s'allume en jaune et/ou en vert.
Les témoins jaune et vert s'allument
brièvement quand on met le contact.
Vert
S'allume quand le système est prêt à
fonctionner.
Clignote pendant la conduite quand le
système est mis en marche par une
pression sur la touche u.
Jaune
Clignote pour signaler que le système
n'est pas prêt à fonctionner.
S'allume pour signaler une défail‐
lance du système.
Si il clignote ou s'allume pendant la
conduite, il faut laisser refroidir le ma‐
tériau de friction : conduire le véhicule
en freinant le moins possible.
Contrôle d'adhérence en descente
3 146.
Direction assistée
2 s'allume en jaune.
Une fois le contact mis, 2 s'allume
brièvement. S'il ne s'allume pas, s'il
reste allumé ou s'il s'allume pendant
la conduite, le système est défaillant.
Prendre contact avec un atelier.
Direction assistée 3 128.
Aide au stationnement par
ultrasons
r s'allume en jaune.
Défaillance dans le système
ou
Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de
neige
ou
Interférences dues à des sources
d'ultrasons externes. Une fois ces
sources d’interférences éliminées, le
système fonctionne de nouveau cor‐
rectement.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Aide au stationnement à ultrasons
3 149.
Electronic Stability Control
b s’allume ou clignote en jaune.
Au démarrage du moteur, b s'allume
brièvement. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
Allumé
Défaillance dans le système. Il est
possible de poursuivre la route. La
stabilité de conduite peut toutefois
être dégradée suivant l'état de la
chaussée.
Instruments et commandes
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement.
Electronic Stability Control 3 145.
Electronic Stability Control
désactivé
t s'allume en jaune.
Une fois le contact mis, t s'allume
brièvement. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
S'allume quand l'ESC a été coupé
manuellement en appuyant sur la tou‐
che t de la console centrale.
Electronic Stability Control 3 145.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
W s'allume en rouge.
Au démarrage du moteur, W s'allume
brièvement. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Arrêter le véhicule et couper le mo‐
teur.
Avertissement
La température de liquide de re‐
froidissement est trop élevée.
Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement 3 162.
S'il y a suffisamment de liquide de re‐
froidissement, se rendre dans un ate‐
lier.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la tem‐
pérature extérieure est basse.
93
S'il s'allume pendant la conduite ou
s'il est impossible de démarrer le mo‐
teur, se rendre dans un atelier le plus
rapidement possible.
Démarrage du moteur 3 129.
Filtre à particules (pour
diesel)
% s’allume ou clignote en jaune.
Le filtre à particules doit être nettoyé.
Continuer à conduire jusqu'à ce que
% s'éteigne.
S'allume pendant la conduite
Le témoin % s'allume et un signal so‐
nore retentit, lorsque le filtre à parti‐
cules (pour diesel) est plein. Lancer le
processus de nettoyage dès que pos‐
sible.
Clignote pendant la conduite
Le témoin % clignote lorsque le ni‐
veau de remplissage maximal du filtre
est atteint. Lancer immédiatement le
processus de nettoyage pour éviter
d'endommager le moteur. Un signal
94
Instruments et commandes
sonore retentit toutes les 3 minutes
jusqu'à la fin du processus de net‐
toyage.
Filtre à particules (pour diesel)
3 133, système Stop-Start 3 130.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Sélectionner le point mort et pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement in‐
opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 161.
Niveau bas d'huile moteur
S s'allume en jaune.
Une fois le contact mis, S s'allume
brièvement. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
S'allume pendant la conduite
Le niveau d'huile est bas : rajouter de
l'huile jusqu'au niveau indiqué
3 161.
Vidange d'huile moteur
C s'allume en jaune.
Au démarrage du moteur, C s'al‐
lume brièvement. Dans le cas con‐
traire, se rendre dans un atelier.
Le dispositif de surveillance de la du‐
rée de vie de l'huile moteur indique
quand il faut effectuer une vidange.
Le témoin C s'allume pour indiquer
que l'huile moteur a atteint la fin de sa
durée de vie et qu'il faut en changer.
Selon les conditions de conduite, la
fréquence des vidanges d'huile mo‐
teur indiquée peut fortement varier.
Vidanger tous les 1 000 km. La puis‐
sance du moteur peut être réduite.
Après la vidange 3 161, réinitialiser
le dispositif de surveillance de la du‐
rée de vie de l'huile moteur. Prendre
contact avec un atelier.
Instruments et commandes
Mode économie de
carburant
s s'allume en vert.
S'allume quand le mode économie de
carburant est activé 3 137.
Niveau bas de carburant
Y s'allume en jaune.
Au démarrage du moteur, Y s'allume
brièvement. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
S'allume pendant la conduite quand
le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas. Faire le plein immé‐
diatement 3 153.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide. L'alimentation erra‐
tique en carburant peut provoquer la
surchauffe du catalyseur 3 135.
Moteurs diesel : après avoir roulé le
réservoir vide, purger le circuit d'ali‐
mentation 3 168.
Capacité du réservoir de carburant
3 219.
Catalyseur 3 135.
Purge du filtre à carburant
U s'allume en jaune.
S'allume quand le niveau d'eau dans
le filtre à gazole (diesel) dépasse un
niveau spécifié.
Il faut vider l'eau résiduelle présente
dans le filtre à gazole (diesel) 3 168.
Prendre contact avec un atelier dès
que possible.
Blocage de démarrage
d s'allume en rouge.
Au démarrage du moteur, d s'allume
brièvement. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
S'allume pour signaler un problème
dans le système de blocage du dé‐
marrage. Le moteur ne peut pas être
démarré.
Blocage du démarrage électronique
3 28.
Puissance réduite du
moteur
# s'allume en jaune.
95
S'allume en association avec le té‐
moin g, le véhicule doit subir un en‐
tretien. Quitter le trafic dès que pos‐
sible sans gêner les autres véhicules,
arrêter le moteur et redémarrer après
avoir attendu 10 secondes.
La puissance du moteur est limitée.
Prendre contact avec un atelier.
Enfoncer la pédale de frein
- s'allume en jaune.
La pédale de frein doit être enfoncée
pour desserrer le frein de stationne‐
ment électrique 3 144.
La pédale d'embrayage doit être en‐
foncée pour redémarrer le moteur.
Système Stop/Start 3 130.
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 112.
96
Instruments et commandes
Système de réglage de la
portée des phares
automatique
q s'allume en jaune
S'allume pendant la conduite pour si‐
gnaler une défaillance nécessitant
une intervention immédiate. Prendre
contact avec un atelier dès que pos‐
sible.
Réglage automatique de la portée
des phares 3 112.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
S'allume quand les feux antibrouillard
avant sont allumés 3 114.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
S'allume quand le feu antibrouillard
arrière est allumé 3 115.
Régulateur de vitesse
m s'allume en jaune ou en vert.
S'allume en jaune
Le système est prêt à fonctionner.
S'allume en vert
Système Stop/Start 3 130.
Porte ouverte
Une vitesse est mémorisée.
Régulateur de vitesse 3 148.
( s'allume en rouge.
S'allume quand une porte est ouverte
ou mal verrouillée.
Avertissement d'excès de
vitesse
Hayon ouvert
à s'allume en jaune.
Sur les véhicules équipés d'un témoin
d'excès de vitesse, quand celle-ci dé‐
passe 120 km/h, le témoin à cli‐
gnote et un signal sonore retentit pour
avertir le conducteur de ralentir.
Témoin de remorque
á s'allume en vert.
S'allume quand une remorque est at‐
telée au véhicule 3 154.
Capot ouvert
/ s'allume en rouge.
S'allume quand le capot est ouvert.
1 s'allume en rouge.
S'allume quand le hayon est ouvert
ou mal verrouillé 3 24.
Système antivol
a s'allume en jaune.
S'allume quand la surveillance par le
système antivol de l'habitacle et de
l'inclinaison du véhicule a été coupée
à l'aide du bouton a dans la garni‐
ture de pavillon.
Système antivol 3 25.
Instruments et commandes
Affichages
d'information
Affichage d'informations
de bord
Le Info-Display se trouve dans le ta‐
bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐
ment System.
■ la date 3 81
■ Infotainment System - Voir le mode
d'emploi de l'Infotainment System
L'Info-Display se trouve dans le ta‐
bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐
ment System.
L'affichage de F à l'écran signale une
défaillance. Faire remédier à la cause
du problème par un atelier.
Ordinateur de bord,
Board-Info-Display 3 106.
97
ou la molette gauche. Si plusieurs
messages s'affichent, les acquitter un
par un.
Check-Control 3 105.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Sélection des fonctions
L'Info-Display indique :
■ l'heure 3 81
■ la température extérieure 3 80
L'Info-Display permet de choisir les
fonctions et les réglages de l'Infotain‐
ment System.
Les fonctions se sélectionnent et
s'exécutent dans le menu affiché à
l'aide des touches fléchées de l'Info‐
tainment System ou bien de la mo‐
lette de réglage gauche au volant.
Si un message d'avertissement
Check-Control apparaît sur l'Info-Dis‐
play, l'écran ne peut plus exécuter
d'autres fonctions. Pour acquitter le
message, appuyer sur la touche OK
Utiliser la touche OK du menu
Préréglages pour accéder à la fonc‐
tion désirée. Les boutons fléchés per‐
mettent de modifier les réglages.
Utiliser la touche OK du menu OB
pour accéder à la fonction désirée.
Utiliser la touche OK pour enclencher
le chronomètre ou redémarrer la me‐
sure et le calcul.
98
Instruments et commandes
Sélection avec la molette gauche du
volant
Réglages du système
■
■
■
■
■
■
■
Heure, réglage des minutes
Date, réglage du jour
Date, réglage du mois
Date, réglage de l'année
Logique d'allumage
Réglage de la langue
Réglage des unités de mesure
Synchronisation automatique de
l'heure
La rotation de la molette de réglage
appelle la fonction souhaitée.
Appuyer sur la molette pour ouvrir le
menu OB, sélectionner les options re‐
pérées et confirmer les commandes.
Dans le menu OB, ce bouton permet
d'enclencher le chronomètre ou de le
remettre à zéro.
Appuyer le bouton Settings de l'Info‐
tainment System. L’option Audio ap‐
paraît.
Ouvrir l'option System avec la touche
fléchée gauche et sélectionner avec
la touche OK.
La première fonction du menu
System est en surbrillance. Certaines
fonctions sont affichées en abrégé.
Les fonctions sont affichées dans l'or‐
dre suivant :
■ Synchronisation de l'heure
■ Heure, réglage des heures
Le signal RDS (Radio Data System)
de la plupart des émetteurs FM règle
automatiquement l'heure. Il se recon‐
naît au symbole } sur l'affichage.
Instruments et commandes
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Dans ce
cas, couper la synchronisation tem‐
porelle automatique et régler l'heure
manuellement.
Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐
ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐
tion automatique de l'heure à l'aide
des boutons fléchés.
La valeur à régler est marquée par les
flèches. Procéder au réglage sou‐
haité avec les boutons fléchés. Le ré‐
glage est mémorisé en quittant l'op‐
tion de menu.
Réglage de l'heure et de la date
Réglage de la langue
99
Réglage des unités de mesure
Logique d'allumage
Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐
ment System.
Sélectionner l'unité de mesure sou‐
haitée avec les boutons fléchés.
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option de menu
relative au réglage de la date et de
l'heure et procéder au réglage désiré.
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner la langue souhaitée
avec les boutons fléchés.
Selon sa configuration, le véhicule
possède un Graphic-Info-Display ou
un Colour-Info-Display. Le
Info-Display se trouve dans le tableau
de bord au-dessus de l'Infotainment
System.
100
Instruments et commandes
L'Info-Display indique :
■ l'heure 3 81
■ la température extérieure 3 80
■ la date 3 81
■ Infotainment System et système de
navigation - Voir le mode d'emploi
de l'Infotainment System
■ les réglages du système
L'Info-Display se trouve dans le ta‐
bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐
ment System. Le
Graphic-Info-Display présente les in‐
formations en monochrome. Le
Colour-Info-Display présente les in‐
formations en couleur.
Le type d'informations et leur mode
d'affichage dépendent de l'équipe‐
ment du véhicule, ainsi que des ré‐
glages de l'ordinateur de bord et de
l'Infotainment System. Certaines indi‐
cations s'affichent de manière abré‐
gée.
L'affichage de F à l'écran signale une
défaillance. Faire remédier à la cause
du problème par un atelier.
Ordinateur de bord,
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 108.
message, appuyer sur une touche flé‐
chée, le bouton multifonction ou la
molette de réglage gauche. Si plu‐
sieurs messages s'affichent, les ac‐
quitter un par un.
Check-Control 3 105.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Sélection des fonctions
L'Info-Display permet de choisir les
fonctions et les réglages de l'Infotain‐
ment System.
Les fonctions se sélectionnent et
s'exécutent dans le menu affiché à
l'aide des touches fléchées et du bou‐
ton multifonction de l'Infotainment
System ou bien de la molette de ré‐
glage gauche au volant.
Si un message d'avertissement
Check-Control apparaît sur l'Info-Dis‐
play, l'écran ne peut plus exécuter
d'autres fonctions. Pour acquitter le
Sélectionner une fonction via les tou‐
ches fléchées de l'Infotainment Sys‐
tem. Le menu de la fonction sélec‐
tionnée est affiché.
Instruments et commandes
Sélectionner à l'aide du bouton
multifonction central
Le bouton multifonction est l'élément
de commande central des menus :
Tourner
■ Pour marquer une option de menu
■ Pour régler une valeur numérique
ou pour afficher une option de
menu
Appuyer
■ Pour sélectionner ou activer l'op‐
tion marquée
■ Pour confirmer une valeur réglée
■ Pour activer/ désactiver le fonction‐
nement d'un système
Pour quitter un menu, tourner le bou‐
ton rotatif multifonction vers la gau‐
che ou la droite sur Retour ou Main et
sélectionner.
Sélection avec la molette
gauche du volant
La rotation de la molette de réglage
appelle la fonction souhaitée.
Appuyer sur la molette pour choisir
les options sélectionnées et confirmer
les commandes. Appuyer pour en‐
clencher le chronomètre ou redémar‐
rer la mesure et le calcul.
Ordinateur de bord 3 108.
101
Gammes de fonctions
À chaque fonction correspond une
page principale (Main), sélectionnée
en haut de l'affichage :
■ Audio,
■ Navigation,
■ Téléphone,
■ Ordinateur de bord.
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
102
Instruments et commandes
Réglages du système
■ Contraste
■ Jour / Nuit
■ Logique d'allumage
Réglage de l'heure et de la date
Les réglages sont effectués dans le
menu Préréglages. Appuyer sur le
bouton Main de l'Infotainment System
(si celui-ci en possède un) pour ouvrir
l'écran principal. Appuyer sur le bou‐
ton Settings. Sur l'Infotainment Sys‐
tem CD 30, vérifier qu'aucun menu
n'est sélectionné. Le menu
Préréglages est affiché.
Les fonctions sont affichées dans l'or‐
dre suivant :
■ Heure, Date
■ Langue
■ Unités
Avec le système de navigation, la
date et l'heure sont réglées automati‐
quement à réception du signal satel‐
lite GPS. Si l'heure affichée ne cor‐
respond pas à l'heure locale, la corri‐
ger manuellement ou automatique‐
ment avec la réception d'un signal
d'heure RDS.
Certains émetteurs RDS envoient un
signal d’heure incorrect. Dans ce cas,
couper la synchronisation temporelle
automatique et régler l'heure manuel‐
lement.
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option Heure,
Date dans le menu Préréglages. Le
menu est affiché. Sélectionner les op‐
tions de menu et effectuer le réglage
souhaité.
Pour corriger l'heure à l'aide du RDS,
sélectionner l'option Synchro autom.
de l'heure du menu Heure, Date. La
case en regard de Synchro autom. de
l'heure est cochée.
Instruments et commandes
Réglage de la langue
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions. Sélection‐
ner l'option Langue dans le menu
Préréglages. Les langues disponibles
s'affichent.
103
Réglage des unités de mesure
Sélectionner la langue souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole 6 en face de l'option
de menu.
Dans les systèmes à guidage vocal,
lorsque l'on change le réglage de lan‐
gue de l'afficheur, le système de‐
mande s'il faut également modifier la
langue de l'annonce - Voir le mode
d'emploi de l'Infotainment System.
Sélectionner l'option Unités dans le
menu Préréglages. Les différentes
unités possibles sont affichées. Sé‐
lectionner l'unité souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
104
Instruments et commandes
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Toujours design jour texte en noir ou
en couleur sur fond clair.
Toujours design nuit texte en blanc ou
en couleur sur fond foncé.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
Logique d'allumage
Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐
ment System.
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages. Le menu est af‐
fiché. Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
Il est possible d'ajuster l'écran aux
conditions de luminosité ambiantes :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages. Les différentes
possibilités sont affichées.
Automatique ; adaptation en fonction
de l'éclairage du véhicule.
Messages du véhicule
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
■ En cas de ceinture de sécurité non
bouclée.
■ Quand on utilise les clignotants de
changement de direction et de file.
■ Quand le véhicule roule alors que
le frein de stationnement électrique
est serré 3 144.
■ Quand on desserre le frein de sta‐
tionnement électrique sans ap‐
puyer sur la pédale de frein 3 95.
■ En cas de défaillance du circuit de
freinage 3 90.
■ Si l'aide au stationnement détecte
un objet 3 149.
Instruments et commandes
■ Pendant l'auto-nettoyage automati‐
que du filtre à particules (pour
diesel) 3 133.
■ Sur les véhicules équipés d'un
avertissement d'excès de vitesse :
quand celle-ci dépasse 120 km/h
3 96.
105
Pression des pneus
Check-Control
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur
est ouverte
■ Quand la clé de contact est dans la
serrure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
Sur les véhicules dotés d'un système
de surveillance de la pression des
pneus, l'écran d'information affiche
un message si la pression est insuffi‐
sante.
Réduire la vitesse, vérifier la pression
de gonflage à la première occasion.
Système de contrôle de la pression
des pneus 3 187.
Vérifier la pression des pneus 3 186,
3 220.
En cas de perte de pression considé‐
rable, un message indique la roue
concernée.
Quitter la circulation le plus rapide‐
ment possible sans mettre en danger
les autres véhicules. S’arrêter et vé‐
rifier les pneus. Monter la roue de se‐
cours 3 193, 3 196.
Système de contrôle de la pression
des pneus 3 187.
106
Instruments et commandes
Ordinateur de bord
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
de bord
L'ordinateur de bord informe sur les
données de conduite qui sont enre‐
gistrées en permanence et évaluées
électroniquement. Pour afficher les
données de conduites de l'ordinateur
de bord, appuyer sur la touche BC de
l'Infotainment System ou appuyer sur
la molette gauche du volant.
Certaines fonctions sont affichées en
abrégé. Après sélection d'une fonc‐
tion, les rangées suivantes de la fonc‐
tion d'ordinateur de bord sont affi‐
chées.
Les fonctions sont affichées dans l'or‐
dre suivant :
■ Consommation instantanée
■ Consommation moyenne
■ Consommation cumulée
■ Vitesse moyenne
■ Distance parcourue
Consommation moyenne
■ Autonomie
■ Chronomètre
Affichage d’informations de bord
3 97.
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment.
Consommation instantanée
Consommation cumulée
Affichage de la quantité de carburant
consommée. La mesure peut être re‐
démarrée à tout moment.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Distance parcourue
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
L'affichage change en fonction de la
vitesse :
Affichage en
= au-dessous de
l/h
13 km/h
Affichage en
= au-dessus de
l/100 km
13 km/h
Affichage de la distance parcourue.
La mesure peut être redémarrée à
tout moment.
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation instantanée. L'affichage
donne des valeurs moyennes.
Instruments et commandes
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Si la quantité de carburant dans le ré‐
servoir ne permet de parcourir que
moins de 50 km, le message
Autonomie s'affiche.
Si la quantité de carburant dans le ré‐
servoir ne permet de parcourir que
moins de 30 km, le message Faire le
plein s'affiche.
Acquitter l'option de menu 3 97.
Remise à zéro des informations
de l'ordinateur de bord
Sélectionner les informations dési‐
rées sur l'ordinateur de bord et réin‐
itialiser en appuyant sur la molette
gauche au volant ou sur la touche
OK de l'Infotainment System.
Chronomètre
107
Pour commencer, sélectionner l'op‐
tion de menu Départ et appuyer pour
démarrer/arrêter. Pour réinitialiser,
sélectionner l'option de menu R.A.Z.
et appuyer pour valider la commande.
Coupure d'alimentation
électrique
Après une coupure de courant ou une
baisse de tension trop forte de la bat‐
terie, les valeurs stockées dans l'or‐
dinateur de bord seront perdues.
Utilisation des touches fléchées :
Pour commencer, appuyer sur la tou‐
che fléchée gauche afin de sélection‐
ner l'option de menu Départ, puis sur
le bouton OK pour démarrer/arrêter.
Pour réinitialiser, appuyer sur la tou‐
che fléchée gauche afin de sélection‐
ner l'option de menu R.A.Z., puis sur
le bouton OK.
Utilisation de la molette gauche au
volant :
108
Instruments et commandes
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou dans
l'affichage d'informations
en couleurs
Pour afficher d'autres données de
l'ordinateur de bord, appuyer sur le
bouton BC de l'Infotainment System
et sélectionner le menu Ordinateur de
bord sur l'affichage.
Les informations de deux ordinateurs
de bord peuvent être réinitialisées sé‐
parément, ce qui permet d'afficher dif‐
férentes distances de trajet.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 99.
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation instantanée. L'affichage
donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Autonomie
Les ordinateurs de bord donnent des
informations sur les données de con‐
duite qui sont acquises et évaluées
électroniquement en permanence. La
page principale de l'ordinateur de
bord fournit des informations sur l'au‐
tonomie, la consommation moyenne
et la consommation instantanée.
Si la quantité de carburant dans le ré‐
servoir ne permet de parcourir que
moins de 50 km, le message
Autonomie s'affiche.
Si la quantité de carburant dans le ré‐
servoir ne permet de parcourir que
moins de 30 km, le message Faire le
plein s'affiche.
Instruments et commandes
Acquitter l'option de menu 3 99.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
L'affichage change en fonction de la
vitesse :
Affichage en
= au-dessous de
l/h
13 km/h
Affichage en
= au-dessus de
l/100 km
13 km/h
Consommation moyenne
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment.
Remise à zéro des informations
de l'ordinateur de bord
Distance parcourue
Affichage de la distance parcourue.
La mesure peut être redémarrée à
tout moment.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Consommation cumulée
Affichage de la quantité de carburant
consommée. La mesure peut être re‐
démarrée à tout moment.
109
Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐
lectionner OB 1 ou OB 2.
Sélectionner les informations dési‐
rées sur l'ordinateur de bord et réin‐
itialiser en appuyant sur la molette
gauche au volant ou sur la touche
OK de l'Infotainment System.
Pour remettre à zéro toutes les infor‐
mations d'un ordinateur de bord, sé‐
lectionner l'option de menu Toutes
val.. Après réinitialisation, "- - -" s'af‐
fiche pour les informations de l'ordi‐
nateur de bord sélectionnées. Les va‐
leurs recalculées s'affichent au bout
d'un bref laps de temps.
110
Instruments et commandes
Chronomètre
Temps conduite avec arrêts : mesure
le temps pendant lequel le véhicule
est en mouvement. Le temps d'arrêt
du véhicule avec la clé dans le con‐
tact est compris.
Temps de conduite : mesure le temps
écoulé entre la mise en marche ma‐
nuelle en appuyant sur Départ et l'ar‐
rêt manuel en appuyant sur R.A.Z..
Coupure d'alimentation
électrique
Sélectionner l'option Chrono dans le
menu Ordinat. de bord. Le menu
Chrono est affiché.
Pour démarrer, sélectionner l'option
de menu Départ. Pour remettre les in‐
formations à zéro, sélectionner l'op‐
tion de menu R.A.Z..
Le menu Options permet de sélec‐
tionner le type d'affichage du chrono‐
mètre :
Temps conduite sans arrêts : mesure
le temps pendant lequel le véhicule
est en mouvement. Les temps d'arrêt
ne sont pas pris en compte.
Après une coupure de courant ou une
baisse de tension trop forte de la bat‐
terie, les valeurs stockées dans l'or‐
dinateur de bord seront perdues.
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Feux extérieurs .......................... 111
Éclairage intérieur ...................... 116
Fonctions spéciales d'éclairage . 118
111
Témoin C 3 95.
Feux arrière
Les feux arrière s'allument en même
temps que les feux de croisement/de
route et les feux de position.
Commande automatique
des feux
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement : Les
phares sont automatique‐
ment allumés et éteints en
fonction des conditions
d'éclairement extérieures.
= Arrêt (ou désactivation de
7
la commande automatique
des feux).
= Feux de position
8
= Phares
9
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, les feux de croi‐
sement s'allument automatiquement
en fonction de la luminosité exté‐
rieure.
112
Éclairage
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de laisser le commutateur
d'éclairage en position AUTO.
Pour garantir le bon fonctionnement
de la commande automatique des
feux, ne pas couvrir le capteur de lu‐
minosité placé sur le haut du tableau
de bord.
Conduire à l'étranger 3 113.
Feux de route
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée
des phares ?
Éclairage piloté par
l'essuie-glace
Quand le commutateur d'éclairage
est en position AUTO et que l'essuieglace avant fonctionne pendant
8 cycles ou plus, les feux extérieurs
s'allument automatiquement.
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Pour passer en feux de croisement,
tirer à nouveau sur la manette.
Témoin C 3 95.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
Allumer les feux de croisement et ré‐
gler la hauteur des phares en fonction
de la charge du véhicule. Un réglage
correct de la portée des phares dimi‐
nue l'éblouissement des autres usa‐
gers de la route.
Éclairage
Véhicules sans correcteur d'assiette
automatique
Tourner la molette ? à la position dé‐
sirée :
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
2 = Tous les sièges occupés et cof‐
fre chargé
3 = Siège conducteur occupé et
charge dans le coffre
Véhicules avec correcteur d'assiette
automatique
Tourner la molette à la position dési‐
rée :
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
1 = Tous les sièges occupés et cof‐
fre chargé
2 = Siège conducteur occupé et
charge dans le coffre
Correcteur d'assiette automatique
3 147.
Réglage automatique de la
portée des phares
Sur les véhicules équipés de phares
au xénon, la portée des phares est
réglée automatiquement en fonction
de la charge.
Si le témoin q s'allume dans le com‐
biné d'instruments pendant la con‐
duite, une défaillance s'est produite.
Faire immédiatement remédier à la
cause du problème par un atelier.
Témoin q 3 96.
113
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés
lorsque le contact est mis.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 111.
Feux de détresse
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure visibilité du bord de la
route du côté passager.
Mais dans les pays où l'on roule de
l'autre côté de la route, il faut faire ré‐
gler les phares pour ne pas éblouir les
véhicules venant en sens inverse.
Prendre contact avec un atelier.
Actionnement avec le bouton ¨.
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les feux de détresse sont
automatiquement activés.
114
Éclairage
Clignotants de
changement de direction et
de file
Manette vers
le haut
Manette vers
le bas
= clignotant droit
= clignotant gauche
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant reste en‐
clenché en permanence.
Le clignotant s’éteint automatique‐
ment quand on redresse le volant. Ce
n'est pas le cas lorsque la manœuvre
du volant est minime, par exemple
lors d'un changement de file.
Pour un triple clignotement,
par exemple en cas de changement
de file de circulation, pousser la ma‐
nette jusqu'à sentir une résistance et
la relâcher. Pour un clignotement plus
long, pousser la manette jusqu’à sen‐
tir une résistance et la maintenir dans
cette position.
Le volume du signal sonore des cli‐
gnotants dépend de la vitesse du
véhicule.
Arrêter manuellement les clignotants
en ramenant la manette dans sa po‐
sition de départ.
Témoins O 3 89.
Phares antibrouillard
Actionnement avec le bouton >. Le
témoin > s'allume dans le combiné
d'instruments quand les feux anti‐
brouillard avant sont allumés.
Les phares antibrouillard avant ne
peuvent être allumés que lorsque le
contact est mis et lorsque les feux de
croisement/de route sont allumés.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'activation des phares anti‐
brouillard avant allume automatique‐
ment les feux de croisement et les
feux de position.
Éclairage
Respecter la réglementation relative
à l'utilisation des phares antibrouillard
avant en vigueur dans le pays tra‐
versé.
Feux antibrouillard arrière
brouillard avant sont allumés et le
commutateur d'éclairage en posi‐
tion 8.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'activation des feux anti‐
brouillard arrière allume automatique‐
ment les feux de croisement et les
feux de position.
Le feu antibrouillard arrière du
véhicule est désactivé lorsqu'une re‐
morque est tractée.
Feux de stationnement
Actionnement avec le bouton r.
Le témoin r s'allume dans le com‐
biné d'instruments quand les feux an‐
tibrouillard arrière sont allumés.
Le feu antibrouillard arrière ne s'al‐
lume que si le contact est mis et que
le commutateur d'éclairage se trouve
en position 9 ou si les phares anti‐
115
Quand le véhicule est stationné, les
feux de stationnement peuvent être
allumés d'un côté :
1. Commutateur d’éclairage sur 7 ou
AUTO.
2. Couper le contact.
3. Relever à fond la manette des cli‐
gnotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche).
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
Pour les désactiver, mettre le contact
ou tirer/pousser la manette des cli‐
gnotants vers le haut/le bas.
Feux de recul
Les feux de recul s'allument lorsque
le contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Troisième feu stop
S'allume au freinage en plus des feux
stop traditionnels.
116
Éclairage
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐
buer brièvement si le temps est hu‐
mide, s’il pleut fortement ou après un
lavage de voiture. La buée disparaît
rapidement ; pour accélérer le pro‐
cessus, allumer les phares.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Si la porte du conducteur est ouverte
ou si on appuie sur la touche q de la
télécommande, le tableau de bord
s'éclaire automatiquement pendant
30 secondes, jusqu'à ce que la clé de
contact soit en position ACC.
Mode d'affichage 3 99.
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
■ Éclairage du tableau de bord
■ Affichage d'informations
■ Allume les commutateurs et les or‐
ganes de fonctionnement.
Tourner la molette k vers la droite ou
la gauche jusqu'à obtention de la lu‐
minosité désirée.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les plafonniers sont auto‐
matiquement allumés.
Éclairage
Plafonnier avant
Appuyer sur le bouton d dans la gar‐
niture de pavillon allume les lampes
de lecture avant et arrière. Appuyer à
nouveau pour les éteindre.
117
Éclairage de la boîte à gants
S'allume à l'ouverture de la boîte à
gants.
Éclairage du coffre
Les lampes de lecture avant et arrière
et l'éclairage du coffre fonctionnent
comme des lampes de courtoisie et
s'allument à l'ouverture des portes ou
du hayon.
Si les portes ou le hayon restent ou‐
verts, elles demeurent allumées pen‐
dant 10 minutes. Une fois que toutes
les portes et le hayon sont fermés, les
lampes de courtoisie s'atténuent gra‐
duellement au bout de 10 secondes.
On peut éteindre immédiatement les
lampes de courtoise en appuyant sur
le bouton K.
Éclairage du contacteur
d'allumage
S'allume à l'ouverture d'une porte.
Pour l'éteindre immédiatement, ap‐
puyer sur le bouton K dans la garni‐
ture de pavillon.
S'allume à l'ouverture d'une porte ou
du hayon.
118
Éclairage
Lampes de lecture
Lampes de lecture arrière
Lampes de lecture avant
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil
Fonctionnent avec les boutons L
et M.
Éviter d'utiliser les lampes de lecture
avant pendant la conduite de la nuit
car elles peuvent réduire la visibilité
du conducteur.
Les lampes de lecture arrière gauche
et droite fonctionnent séparément.
Appuyer pour les allumer et les étein‐
dre.
Lampes de pare-soleil
S'allument quand le cache du miroir
est ouvert 3 33.
Selon les conditions de luminosité ex‐
térieures, les feux de détresse cligno‐
tent deux fois et l'éclairage extérieur
et intérieur s'allume pendant
20 secondes quand on déverrouille le
véhicule avec la télécommande.
Cette fonction permet de localiser fa‐
cilement le véhicule quand il fait noir.
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les feux de croisement et les feux de
recul s'allument pendant
30 secondes après que le conducteur
soit descendu du véhicule et ait fermé
sa porte.
Éclairage
Mise en marche
ou en tirant à nouveau sur la manette
des clignotants alors que la porte du
conducteur est ouverte.
Protection contre la
décharge de la batterie
1.
2.
3.
4.
Couper le contact.
Retirer la clé de contact.
Ouvrir la porte du conducteur.
Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
5. Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
L'éclairage pour quitter le véhicule
peut se désactiver en introduisant la
clé dans le commutateur d'allumage
Pour éviter de décharger complète‐
ment la batterie, l'éclairage extérieur
s'éteint automatiquement 10 minutes
après la coupure du contact.
La protection contre la décharge de la
batterie ne fonctionnera pas si l'éclai‐
rage est allumé 10 minutes après la
coupure du contact. On ne peut pas
retirer la clé de la serrure de contact
tant que la batterie n'est pas rechar‐
gée.
119
120
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 120
Bouches d'aération .................... 125
Maintenance .............................. 126
Systèmes de
climatisation
Température
Chauffage et ventilation
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
rouge = chaud
bleu = froid
Répartition de l'air
Commandes pour :
■ Température
■ Répartition de l'air
■ Vitesse de soufflerie
■ Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 33.
Sièges chauffants ß 3 41.
M = vers la tête via les bouches
d'aération réglables
L = vers la tête par les bouches
d'aération réglables et vers les
pieds
K = vers les pieds
J = vers le pare-brise, les vitres de
porte avant et les pieds
l = vers le pare-brise, les vitres de
porte avant et la tête via les
bouches d'aération réglables
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Climatisation
x = arrêt
1 = vitesse minimale
4 = vitesse maximale
Refroidissement n
Désembuage et dégivrage
■ Régler le commutateur de réparti‐
tion de l'air sur l ou J
■ Définir le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus chaud
■ Régler la soufflerie au maximum
■ Fermer les bouches d'aération cen‐
trales
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales et les diriger vers les vitres
des portes
Lunette arrière chauffante Ü 3 33.
Climatisation
En plus, le système de chauffage et
de ventilation, la climatisation offre
les commandes pour :
n = refroidissement
4 = recyclage d'air
Ü = désembuage et dégivrage
Sièges chauffants ß 3 41.
121
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Activer le refroi‐
dissement peut inhiber les arrêts au‐
tomatiques.
Recyclage d'air 4
Appuyer sur le bouton n pour mettre
le refroidissement en marche. L'acti‐
vation est signalée par la LED dans le
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
marche et que la soufflerie de la cli‐
matisation est allumée.
Appuyer de nouveau sur le bouton
n pour arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tem‐
pérature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐
ver le mode de recyclage de l'air.
L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur le bouton
4 pour désactiver le mode de recy‐
clage.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
122
Climatisation
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Désembuage et dégivrage
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur, lorsque
de l'air est dirigé sur le pare-brise. Si
le pare-brise s'embue de l'extérieur,
activer l'essuie-glace et le désacti‐
ver l.
La climatisation n et le recyclage de
l'air 4 démarrent automatiquement
pour améliorer l'efficacité du dégi‐
vrage quand on sélectionne la posi‐
tion l ou J.
Climatisation électronique
La climatisation à zone double per‐
met des températures de climatisa‐
tion différentes entre le côté conduc‐
teur et le côté passager avant.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres et le toit
ouvrant pour évacuer rapidement l'air
chaud.
■ Appuyer sur le bouton n pour met‐
tre la climatisation en marche.
■ Appuyer sur le bouton 4 pour ac‐
tiver le recyclage de l'air.
■ Régler le commutateur de réparti‐
tion de l'air sur M.
■ Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la soufflerie au maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches.
■ Régler le commutateur de réparti‐
tion de l'air sur l ou J.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la soufflerie au maximum.
■ Fermer les bouches d'aération cen‐
trales.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales et les diriger vers les vitres
des portes.
■ Activer la lunette arrière chauffante
Ü 3 33.
Commandes pour :
■ Température côté conducteur
■ Répartition de l'air
Climatisation
■ Vitesse de soufflerie
■ Température du côté de passager
avant
AUTO = Mode Automatique
t
= Recyclage d'air automati‐
que
= Désembuage et dégivrage
V
Remarque
Toutes les bouches d'aération sont
actionnées automatiquement en
mode Automatique. Les bouches
d'aération doivent donc toujours être
ouvertes.
Présélection de la température
Refroidissement A/C, recyclage de
l'air 4 3 121.
Remarque
Ne pas couvrir le capteur de tempé‐
rature intérieur (situé à côté du com‐
mutateur de soufflerie) ni le capteur
d'ensoleillement (situé devant les
bouches de dégivrage du parebrise), car cela entraînerait une dé‐
faillance du système.
Lunette arrière chauffante RÜ 3 33,
sièges chauffants ß 3 41.
Mode Automatique AUTO
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
123
■ Appuyer sur le bouton AUTO. Le
refroidissement A/C est mis en
marche, tandis que la répartition de
l'air et la vitesse de soufflerie sont
réglées automatiquement.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
■ Régler les températures souhai‐
tées pour le côté conducteur et le
côté passager avant à l'aide des
boutons rotatifs gauche et droit.
Le réglage de confort conseillé est
22 °C. Des réglages intermédiaires
sont possibles.
Appuyer sur le bouton SYNC pour ré‐
gler automatiquement la température
côté passager avant afin qu'elle soit
identique à la température actuelle
côté conducteur. L'activation est si‐
gnalée par la LED dans le bouton.
Si les réglages de température sont
différents côté conducteur et côté
passager avant, la LED du bouton
SYNC s'éteint.
124
Climatisation
Réglages manuels
Vitesse de soufflerie x
Pour désactiver le mode Automati‐
que, changer manuellement la vi‐
tesse de soufflerie ou tourner la souf‐
flerie en position d'arrêt x.
Pour revenir en mode Automatique :
Mettre la soufflerie en marche et ap‐
puyer sur le bouton AUTO.
Pour revenir en mode Automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Recyclage d'air automatique t
Le système de recyclage de l'air auto‐
matique est doté d'un capteur de qua‐
lité d'air qui s'active automatiquement
en cas de détection de gaz ambiants
dangereux.
Répartition de l'air
Pour changer les réglages de la cli‐
matisation, appuyer sur le bouton
A/C ou bien régler la vitesse de la
soufflerie ou le commutateur de ré‐
partition de l'air. Une modification de
réglage désactivera le mode Automa‐
tique.
Pour revenir en mode Automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Refroidissement A/C 3 121.
Appuyer sur le bouton correspondant
au réglage souhaité. L'activation est
signalée par la LED dans le bouton.
M = vers la tête via les bouches
d'aération réglables
L = vers la tête par les bouches
d'aération réglables et vers les
pieds
K = vers les pieds
J = vers le pare-brise, les vitres de
porte avant et les pieds
V = vers le pare-brise, les vitres de
porte avant et la tête via les
bouches d'aération réglables
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Actionnement avec le bouton t. L'ac‐
tivation est signalée par la LED dans
le bouton.
Le système de recyclage de l'air auto‐
matique ne fonctionne que si le mo‐
teur tourne.
Climatisation
Désembuage et dégivrage
bouton AUTO et régler la vitesse de
la soufflerie ou le commutateur de ré‐
partition d'air.
125
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Au moins une des bouches d'aération
doit être ouverte quand le refroidisse‐
ment A/C fonctionne.
■ Appuyer sur le bouton V. L'activa‐
tion est signalée par la LED dans le
bouton.
■ Régler la soufflerie à la vitesse dé‐
sirée.
Le mode Recyclage de l'air 4 se
coupe automatiquement. Le refroi‐
dissement A/C démarre.
■ Activer la lunette arrière chauffante
RÜ.
Pour arrêter le désembuage et le dé‐
givrage des vitres, appuyer à nou‐
veau sur le bouton V, puis sur le
Pour ouvrir et fermer les bouches
d'aération, tourner la molette horizon‐
tale vers la gauche ou la droite.
Ouvrir les bouches d'aération quand
le commutateur de répartition de l'air
se trouve sur M ou L.
126
Climatisation
La mise en marche de la soufflerie
augmente le débit d'air.
Pour réguler la température de l'air en
sortie des bouches d'aération latéra‐
les, utiliser le commutateur de régu‐
lation de la température.
Régler la direction du flux d'air en fai‐
sant basculer et pivoter les lamelles.
9 Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise, les vitres la‐
térales et dans l'espace pour les jam‐
bes avant et arrière.
La zone sous les sièges avant ne doit
pas être obstruée pour laisser l'air cir‐
culer jusqu'à l'espace pour les jambes
des passagers arrière.
Maintenance
Prise d'air
Les entrées d'air dans le comparti‐
ment moteur, à l'extérieur devant le
pare-brise, ne doivent pas être en‐
combrées. Le cas échéant, enlever
les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Filtration de l'air de l'habitacle
Un filtre à particules épure l'air de l'ha‐
bitacle des poussières, des suies,
des pollens et des spores.
Climatisation
Filtre au charbon actif
En plus du filtre à particules, le filtre à
charbon actif élimine les odeurs.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement tou‐
jours efficace, mettre en marche le
système de refroidissement une fois
par semaine pendant quelques minu‐
tes, quels que soient le temps ou la
saison. Le refroidissement n’est pas
possible quand la température exté‐
rieure est trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
■ Test de fonctionnement et de pres‐
sion
■ Fonctionnement du chauffage
■ Vérification de l'étanchéité
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐
ment
■ Nettoyage du condenseur et de la
purge d'évaporateur
■ Contrôle des performances
127
128
Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Conseils de conduite ................. 128
Démarrage et utilisation ............. 129
Gaz d'échappement ................... 133
Boîte automatique ..................... 135
Boîte manuelle ........................... 139
Systèmes d'entraînement .......... 140
Freins ......................................... 143
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 145
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 148
Carburant ................................... 151
Attache-remorque ...................... 154
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté (sauf lors d'un Autostop)
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres. Tous
les systèmes fonctionnement pen‐
dant un Autostop, mais il y aura une
réduction contrôlée de l'assistance à
la direction assistée et la vitesse du
véhicule est réduite.
Système Stop/Start 3 130.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Direction assistée
Ne jamais laisser le volant braqué à
fond quand le véhicule est à l'arrêt car
cela pourrait endommager la pompe
de direction assistée.
Témoin 2 3 92.
Conduite et utilisation
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée et le processus de nettoyage du
filtre à particules (pour diesel) peut
avoir lieu plus souvent. L'Autostop
peut être interrompu afin de permet‐
tre le chargement de la batterie.
Filtre à particules pour diesel 3 133.
Positions de la serrure de
contact
LOCK
ACC
= Contact coupé
= Blocage de direction dé‐
verrouillé, contact coupé
ON
= Contact mis, pour moteur
diesel : préchauffage
START = Démarrer
129
Démarrage du moteur
Boîte manuelle : utiliser les pédales
d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la pé‐
dale de frein et déplacer le levier sé‐
lecteur en position P ou N.
Ne pas actionner la pédale d'accélé‐
rateur.
Moteurs diesel : tourner la clé en po‐
sition ON pour le préchauffage jus‐
qu'à ce que le témoin ! s'éteigne
3 93.
Tourner brièvement la clé en position
START et la relâcher. La clé revient
automatiquement à la position ON.
130
Conduite et utilisation
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clé de contact
en position LOCK.
Les tentatives de démarrage ne doi‐
vent pas durer plus de 15 secondes.
Si le moteur ne démarre pas, attendre
10 secondes avant de répéter la pro‐
cédure de démarrage.
Le régime accéléré du moteur revient
automatiquement à un régime de ra‐
lenti normal quand la température du
moteur augmente. Rouler à vitesse
modérée, en particulier par temps
froid, jusqu'à ce que le moteur ait at‐
teint une température de fonctionne‐
ment normale.
Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage pour démarrer le
moteur.
Système Stop/Start 3 130.
Démarrage du véhicule à
basses températures
Par temps extrêmement froid,
c'est-à-dire en dessous de -20 °C, il
faudra peut-être lancer le moteur
pendant 30 secondes avant qu'il dé‐
marre.
Passer la clé en position START et la
maintenir jusqu'à ce que le moteur
démarre. Les tentatives de démar‐
rage ne doivent pas durer plus de
30 secondes. Si le moteur ne dé‐
marre pas, attendre 10 secondes
avant de répéter la procédure de dé‐
marrage.
Vérifier que l'huile moteur possède
une viscosité correcte, que le carbu‐
rant utilisé est le bon, que le véhicule
est révisé régulièrement et que la bat‐
terie est suffisamment chargée.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Système d'arrêtdémarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse,
par exemple, devant un feu rouge ou
dans un bouchon. Il redémarre auto‐
matiquement le moteur dès que le
conducteur actionne la pédale d'em‐
brayage. Grâce à un capteur de bat‐
terie de véhicule, la fonction Autostop
n'est exécutée que si la batterie du
véhicule est suffisamment chargée
pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les con‐
ditions décrites dans cette section
sont remplies.
Conduite et utilisation
Désactivation
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
131
Avertissement
L'assistance de la direction peut
être réduite pendant un Autostop.
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur le bouton
eco. La désactivation est signalée par
l'extinction de la LED dans le bouton.
Autostop
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt, activer l'Autostop
comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ mettre le levier de vitesses au point
mort
■ relâcher la pédale d'embrayage
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Pendant un Autostop, le fonctionne‐
ment du chauffage, de la direction as‐
sistée et du freinage est maintenu.
La climatisation peut interrompre ou
non le système d'arrêt-démarrage en
fonction des performances du refroi‐
dissement.
Conditions pour un Autostop
Le système Stop/Start vérifie si toutes
les conditions suivantes sont rem‐
plies.
■ Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement,
■ le capot est complètement fermé,
■ la porte du conducteur est fermée
ou la ceinture de sécurité du con‐
ducteur est bouclée,
■ la batterie du véhicule est suffisam‐
ment chargée et en bon état,
■ le moteur est chaud,
■ la température de liquide de refroi‐
dissement du moteur n'est pas trop
élevée ou trop basse,
■ la température de gaz d'échappe‐
ment n'est pas trop élevée,
par exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de mo‐
teur élevée,
132
Conduite et utilisation
■ la température ambiante n'est pas
trop basse,
■ la fonction de dégivrage n'est pas
activée,
■ le système de climatisation n'em‐
pêche pas un arrêt moteur,
■ la dépression de frein est suffi‐
sante,
■ la fonction d'autonettoyage du filtre
à particules pour diesel n'est pas
activée,
■ le véhicule a roulé depuis le dernier
Autostop.
Sinon, l'Autostop sera interrompu.
Certains réglages du système de cli‐
matisation peuvent empêcher un Au‐
tostop. Se reporter au chapitre sur la
climatisation pour obtenir des infor‐
mations plus détaillées 3 122.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après la con‐
duire sur une autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 129.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système d'arrêt-démar‐
rage intègre plusieurs fonctions de
protection contre la décharge de la
batterie du véhicule.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est indiqué
par l'aiguille sur la position de ralenti
dans le compte-tours.
Si le levier sélecteur est déplacé hors
du point neutre sans actionner la pé‐
dale d'embrayage au préalable, le té‐
moin - s'allume.
Témoin - 3 95.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le sys‐
tème Stop/Start redémarrera auto‐
matiquement le moteur.
■ Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement,
■ le capot est ouvert,
■ la ceinture de sécurité du conduc‐
teur n'est pas attachée et la porte
du conducteur est ouverte,
■ la température du moteur est trop
basse,
■ le niveau de charge de la batterie
du véhicule est inférieur au niveau
défini,
■ la dépression de frein est insuffi‐
sante,
■ le véhicule est conduit au moins à
une vitesse de marche à pied,
■ la fonction de dégivrage est acti‐
vée,
■ le système de climatisation de‐
mande le démarrage du moteur,
■ la climatisation est enclenchée ma‐
nuellement.
Conduite et utilisation
Si un accessoire électrique,
par exemple un lecteur CD portable,
est branché sur la prise de courant,
une brève chute de tension au redé‐
marrage peut être perçue.
Stationnement
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Toujours serrer le frein de station‐
nement électrique.
Tirer le commutateur m.
Pour un serrage maximal,
par exemple en cas de stationne‐
ment avec une remorque ou dans
une pente, tirer deux fois le bou‐
ton m.
■ Couper le moteur, passer la clé de
contact en position LOCK, enfoncer
la clé dans le contacteur et la reti‐
rer.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, appuyer sur la pédale de frein
et passer sur P avant d'enfoncer la
clé dans le contacteur et de la reti‐
rer.
■ Lorsque le véhicule se trouve sur
une route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou passer le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une pente descendante, engager la
marche arrière ou passer le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule à l'aide de la
touche p de la télécommande ra‐
dio 3 22 et activer le système anti‐
vol 3 25.
133
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Témoin de dysfonctionnement 3 90.
Filtre à particules (pour
diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
134
Conduite et utilisation
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant et
sans avertissement.
Le filtre est nettoyé régulièrement par
combustion à haute température des
particules de suie retenues. Ce pro‐
cédé se fait automatiquement dans
certaines conditions de conduite et
peut durer plus de 15 minutes. L'Au‐
tostop n'est pas disponible et la con‐
sommation de carburant peut être
plus importante pendant cette pé‐
riode. Le développement de fumées
et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple des petits trajets,
le système ne peut pas se nettoyer
automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
si les conditions de circulation anté‐
rieures n'ont pas permis un nettoyage
automatique, le témoin % 3 93 l'indi‐
que.
% s'allume et un signal sonore est
émis, lorsque le filtre à particules
(pour diesel) est plein. Lancer le pro‐
cessus de nettoyage dès que pos‐
sible.
% clignote quand le filtre à particules
pour diesel a atteint son niveau de
remplissage maximal. Lancer immé‐
diatement le processus de nettoyage
pour éviter d'endommager le moteur.
Un signal sonore retentit toutes les
3 minutes jusqu'à la fin du processus
de nettoyage.
Processus de nettoyage
Pour activer le processus de net‐
toyage, continuer à rouler et garder
un régime moteur supérieur à
2 000 tours min-1. Si nécessaire, ré‐
trograder. Le nettoyage du filtre à par‐
ticules pour diesel est alors lancé.
Si le témoin du combiné d'instru‐
ments Z s'allume aussi quand le mo‐
teur tourne, le filtre à particules (pour
diesel) est peut-être défaillant 3 90.
Le nettoyage n'est pas possible, de‐
mander immédiatement l'aide d'un
atelier.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est
interrompu, il y a un risque de pro‐
voquer de graves dégâts au mo‐
teur.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Ne pas éteindre le moteur tant que le
processus de nettoyage n'est pas ter‐
miné. Cela est indiqué par le témoin
% éteint.
Conduite et utilisation
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 151, 3 214 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
Témoin de dysfonctionnement 3 90.
135
Boîte automatique
La boîte automatique permet un pas‐
sage de vitesse automatique (mode
automatique) ou un passage de vi‐
tesse manuel (mode manuel).
Affichage de la
transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.
P = Position de stationnement
R = Marche arrière
136
Conduite et utilisation
N
D
= Neutre (point mort)
= Position Drive (conduite)
(mode automatique)
1-6 = Rapport engagé en mode ma‐
nuel
Levier sélecteur
P = position de stationnement, les
roues sont bloquées, à n'enga‐
ger que si le véhicule est à l'ar‐
rêt et que le frein de stationne‐
ment électrique est serré
R = marche arrière, à n'engager
que si le véhicule est à l'arrêt
N = point mort ou ralenti
D = position Drive (conduite) (mode
automatique avec tous les rap‐
ports)
Le levier sélecteur est verrouillé en
positions P et N et ne peut bouger que
si le contact est mis et que l'on appuie
sur la pédale de frein.
Pour engager le levier en P ou R, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage.
Ne jamais passer sur P ou R quand le
véhicule roule.
Le moteur ne peut démarrer que si le
levier est en position P ou N. Appuyer
sur la pédale de frein ou serrer le frein
de stationnement électrique avant de
démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Une fois un rapport sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand
on relâche la pression sur la pédale
de frein.
Frein moteur
Pour utiliser le frein moteur, rétrogra‐
der à temps en cas de conduite en
pente - voir Mode manuel.
L'utilisation de l'effet de frein moteur,
au lieu de recourir au frein de service
dans les descentes, permet de pro‐
longer la durée de vie des freins.
Désenlisement du véhicule
La fonction de désenlisement n'est
autorisée que si le véhicule est pri‐
sonnier d'eau, de glace, de sable, de
boue, de neige ou tombé dans un
trou. Déplacer le levier sélecteur en‐
tre D et R de manière répétée tout en
enfonçant légèrement la pédale de
l'accélérateur quand un rapport est
engagé. Ne pas emballer le moteur et
éviter toute accélération brusque.
Si la répétition à plusieurs reprise de
cette manœuvre ne libère pas le
véhicule, il faut le faire remorquer
3 200.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement élec‐
trique et passer sur P.
Conduite et utilisation
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Mode manuel
Déplacer le levier sélecteur de la po‐
sition D vers la gauche puis vers
l'avant ou l'arrière.
< = Passage au rapport supérieur.
] = Passage au rapport inférieur.
Basculer le levier sélecteur dans la
direction appropriée. Il revient ensuite
au centre.
Le changement de vitesse en mode
manuel peut être effectué tout en ac‐
célérant. Si le régime moteur est trop
bas, la boîte de vitesses passe auto‐
matiquement à un rapport inférieur,
même en mode manuel, pour empê‐
cher le moteur de caler.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu.
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Les rapports peuvent être « sautés »
par des déplacements répétés du le‐
vier sélecteur et séparés de brefs in‐
tervalles.
Après un arrêt, la 1ère est automati‐
quement sélectionnée. En cas de dé‐
marrage sur des surfaces glissantes,
basculer le levier sélecteur vers
l'avant pour passer la 2ème.
Pour revenir en position de conduite
D, repasser le levier sélecteur vers la
droite.
137
Programmes de conduite
électronique
■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur à
la température nécessaire en aug‐
mentant le régime moteur.
Kickdown
En modes automatique et manuel,
appuyer à fond sur la pédale d'accé‐
lérateur fait passer la boîte de vites‐
ses à un rapport inférieur en fonction
du régime moteur. La pleine puis‐
sance du moteur est disponible pour
accélérer.
138
Conduite et utilisation
Mode Économie de carburant
Activer le mode Economie de carbu‐
rant pour que la boîte de vitesses
adapte les schémas de changement
de vitesse de manière à réduire la
consommation.
Activation
En mode automatique, appuyer sur la
bouton s. Le témoin s s'al‐
lume dans le combiné d'instruments
3 95.
Les réglages de certains systèmes
électroniques sont modifiés pour di‐
minuer la consommation :
■ le moteur réagit moins rapidement
à la pédale d'accélérateur.
■ le point de passage automatique au
rapport supérieur est atteint plus
vite et les points de passage au
rapport inférieur sont retardés.
■ la boîte de vitesses se verrouille au
moteur à la vitesse du régulateur
pour améliorer le rendement et
augmenter la puissance et le cou‐
ple.
■ l'alimentation est coupée automati‐
quement plus rapidement pendant
la décélération du véhicule. Cou‐
pure d'alimentation en décélération
3 130.
Ne pas utiliser le mode Economie de
carburant en cas de traction de re‐
morque, par exemple.
Désactivation
Pour désactiver le mode Economie
de carburant, appuyer à nouveau sur
le bouton s. Le témoin s
s'éteint dans le combiné d'instru‐
ments.
Défaillance
En cas de défaillance de la boîte auto‐
matique, le témoin Z s'allume dans
le combiné d'instruments 3 90. Un
changement de rapport automatique
peut être plus brutal que normale‐
ment ou, en cas de grave problème,
être totalement impossible. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
L'allumage du témoin g dans le
combiné d'instruments quand le mo‐
teur tourne peut signaler une défail‐
lance de l'électronique de boîte de vi‐
tesses 3 90. L'électronique passe au
programme de fonctionnement d'ur‐
gence, la consommation de carburant
risque d'augmenter et le véhicule
pourra perdre de sa maniabilité.
Prendre contact avec un atelier.
Conduite et utilisation
Coupure de courant
L'embrayage reste engagé si la bat‐
terie du véhicule est déchargée et
qu'un rapport a été sélectionné. Il est
impossible de bouger le véhicule. Il
est impossible de sortir le levier de la
position P ou N.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 198.
Si la batterie n'est pas à l'origine de la
défaillance, débloquer le levier sélec‐
teur :
1. Couper le contact et retirer la clé.
2. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir enfoncée.
3. Enlever l'habillage de garniture.
4. Appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage du verrou de change‐
ment de vitesse et le maintenir en‐
foncé.
5. Passer en position Neutre (point
mort) (N).
6. Remettre l'habillage de garniture
en place.
7. Démarrer le moteur et passer le
rapport choisi.
Faire corriger la cause de la coupure
de courant par un atelier.
139
Boîte manuelle
Pour engager la marche arrière, le
véhicule étant arrêté, attendre
3 secondes après avoir enfoncé la
pédale d'embrayage et engager le
rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
140
Conduite et utilisation
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Systèmes
d'entraînement
Transmission intégrale
La transmission intégrale s'active
quand cela est nécessaire, automati‐
quement et sans intervention du con‐
ducteur. En fonction de l'environne‐
ment de conduite, le véhicule passe
de la traction avant à la transmission
intégrale pour renforcer sa force de
traction et sa stabilité.
Si les roues avant commencent à pa‐
tiner, les roues arrière vont automati‐
quement commencer à entraîner le
véhicule correctement. Un couple
plus important est transféré aux roues
qui présentent la meilleure adhérence
de sorte que le véhicule bénéficie
d'une tenue de route optimale à tout
moment. Il peut y avoir un léger bruit
d'engagement en cas d'usage inten‐
sif.
Outre le fait de pouvoir utiliser le
véhicule en tout-terrain, ce système
permet également au véhicule d'être
conduit sur des routes normales sans
usure excessive des pneus et du train
roulant et sans dégradation de la te‐
nue de route.
Vérifier que les pneus (y compris la
roue de secours) sont gonflés à la
pression adéquate 3 220 et adaptés
à l'état de la route. Pour une perfor‐
mance optimale du système, les
pneus du véhicule ne devraient pas
présenter des degrés d'usure diffé‐
rents.
Si le témoin du combiné d'instru‐
ments B clignote pendant la conduite,
la transmission intégrale est tempo‐
rairement désactivée. Si B clignote
en permanence, le système est dé‐
faillant. Se rendre dans un atelier.
Témoin de transmission intégrale B
3 91.
Conduite sur route
La traction accrue des véhicules do‐
tés d'une transmission intégrale per‐
met de mieux maîtriser la conduite
sur les routes difficiles, en particulier
en cas de couche épaisse de neige et
de verglas. Mais les véhicules à
Conduite et utilisation
transmission intégrale ne sont pas
« anti-patinage » et ce dispositif ne
réduit pas les distances de freinage.
Les véhicules à transmission inté‐
grale ont un centre de gravité plus
haut que les autres. Toujours aborder
les virages à la bonne vitesse. Ne pas
prendre les virages aussi vite qu'avec
un véhicule classique. Les vents laté‐
raux forts peuvent perturber la direc‐
tion normale du véhicule. Conduire
plus lentement en cas de fort vent la‐
téral.
Conduite tout-terrain
■ Éviter les objets formant saillie (tels
que les pierres ou les souches) car
ils pourraient endommager le sou‐
bassement et les pneus de votre
véhicule.
■ Tester les freins après avoir tra‐
versé de la boue afin d'évacuer
celle-ci des surfaces de freinage.
■ Tenir fermement le volant à deux
mains sur les terrains accidentés.
La configuration du terrain peut
provoquer un mouvement rapide et
inattendu du volant.
La garde au sol, l'angle ventral, l'an‐
gle d'attaque et de fuite et la profon‐
deur de gué doivent être pris en
compte, notamment en montagne et
lors de passage de gué, afin d'éviter
que le véhicule ne soit coincé et éven‐
tuellement endommagé.
Dimensions du véhicule 3 217.
Remorquage du véhicule 3 200.
Rouler dans l'eau
Ne pas dépasser la profondeur de
gué maximale 3 217.
Contrôler la profondeur de l'eau ;
choisir les angles d'attaque et de dé‐
part les plus faibles avant d'entrer
dans l'eau. Maintenir un régime mo‐
teur constant pour empêcher l'eau de
pénétrer dans le circuit d'échappe‐
ment, mais ne pas dépasser 5 km/h
pour éviter les éclaboussures.
Conduire dans le sens du courant si
possible et pas l'inverse. S'il faut
avancer à contre-courant, essayer de
rouler de biais de manière à que le
coin avant du véhicule empêche l'eau
de pénétrer dans le compartiment
141
moteur. Éviter les éclaboussures
d'eau : si le système d'allumage est
mouillé, le moteur peut caler.
Éviter que de l'eau ne pénètre dans le
système d'admission d'air. Si de l'eau
pénètre dans le système d'admission
d'air, le grippage du moteur peut en‐
traîner d'importants frais de répara‐
tion.
Tester les freins après avoir quitter
l'eau : des freins mouillés sont moins
efficaces que des freins secs. Effec‐
tuer les opérations d'entretien pour le
passage à gué, notamment les con‐
trôles de pollution d'eau à la première
occasion.
Contrôles d'entretien après passage
à gué
Vérifier si de l'eau a pénétré dans les
composants suivants :
■ Réservoir de liquide de frein
■ Cartouche de filtre à air
■ Moteur
■ Boîte de vitesses
■ Essieux
■ Intérieur du véhicule
142
Conduite et utilisation
Remplacer toute huile de lubrification
ou tout fluide hydraulique ayant une
apparence laiteuse, laquelle indique
une contamination par de l'eau.
Nettoyage
Nettoyer convenablement le véhicule
et dès que possible après la conduite
en tout-terrain.
Ne pas laisser la boue sécher sur
quelle partie que ce soit du véhicule
car elle deviendrait abrasive et pour‐
rait endommager la peinture, les vi‐
tres, les joints, les roulements et les
composants du circuit de freinage.
L'accumulation de boue peut entraver
fortement la circulation de l'air dans
les pièces mécaniques et provoquer
des surchauffes localisées et la dé‐
faillance de certaines pièces, en par‐
ticulier dans le compartiment moteur.
Vérifier que le faisceau de radiateur
et la zone comprise entre le radiateur
et le refroidisseur d'air de suralimen‐
tation/ d'huile (si présent) soient gar‐
dés propres pour permettra une cir‐
culation correcte de l'air de refroidis‐
sement. Contrôler que les faisceaux
de radiateur et de refroidisseur ne
soient pas obstrués (sable, boue,
etc.).
Contrôler la sculpture des pneus.
Nettoyer et contrôler les pièces mé‐
caniques du véhicule, en particulier
les zones suivantes :
■ Arbres de transmission, y compris
les soufflets
■ Étriers de frein avant, garnitures et
disques
■ Suspension avant
■ Soufflets d'étanchéité de fourchette
d'embrayage
■ Étriers de frein arrière, garnitures et
disques
■ Suspension arrière
■ Réservoir à carburant et la protec‐
tion inférieure
■ Reniflards, essieux et réservoir à
carburant
■ Valve de détection de charge
■ Boîte de transfert et protection in‐
férieure
■ Carter d'huile moteur et protection
inférieure
Observer ce qui suit :
■ Ne pas projeter de l'eau sous pres‐
sion directement sur les joints du
véhicule
■ Démonter les roues pour retirer
toute la boue et les gravillons des
étriers de frein et pour vérifier
l'usure des garnitures de frein
■ Les surfaces situées sur le haut des
protections inférieures doivent être
nettoyées des gravillons et des
pierres afin de ne pas endommager
le carter d'huile moteur et le réser‐
voir à carburant
Conduite et utilisation
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 90.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Après le démarrage, le système pro‐
cède à un autotest éventuellement
audible.
Témoin u 3 91.
143
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Vous pouvez continuer à rouler pru‐
demment. Faire remédier à la cause
du problème par un atelier.
144
Conduite et utilisation
Frein de stationnement
Frein de stationnement
électrique
Serrage quand le véhicule est à l'arrêt
Tirer le commutateur m, le frein de
stationnement électrique se serre au‐
tomatiquement avec une force adé‐
quate. Pour un serrage maximal,
par exemple en cas de stationnement
avec une remorque ou dans une
pente, tirer deux fois sur le commuta‐
teur m.
Le frein de stationnement électrique
peut toujours être actionné, même
avec le contact coupé.
Ne pas actionner le frein de station‐
nement électrique trop souvent
quand le moteur ne tourne pas, car
cela déchargera la batterie.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
l'état du frein de stationnement élec‐
trique.
Témoin m 3 91.
Desserrage
Mettre le contact. Maintenir la pédale
de frein enfoncée, puis pousser sur le
commutateur m.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée lors de la tentative de desserrage
du frein de stationnement électrique,
un signal sonore retentit et le témoin
- s'allume dans le combiné d'instru‐
ments 3 95.
Aide au démarrage
Quand le moteur tourne, sélectionner
un rapport de marche avant (boîte
manuelle) ou passer en position D
(boîte automatique), puis appuyer sur
la pédale d'accélérateur desserre au‐
tomatiquement le frein de stationne‐
ment électrique. Cela n'est pas pos‐
sible si l'on tire simultanément sur le
commutateur m.
Cette fonction facilite aussi le démar‐
rage en côte.
Des démarrages en trombe peuvent
réduire la durée de vie des pièces
d'usure.
Freinage dynamique en roulant
Quand le véhicule roule et que le
commutateur m est toujours tiré, un
signal sonore d'avertissement retentit
et le frein de stationnement électrique
fait décélérer le véhicule, mais ne l'ar‐
rête pas.
Dès que le commutateur m est relâ‐
ché, le freinage dynamique s'arrête.
Défaillance
Le témoin j signale une défaillance
du frein de stationnement électrique
3 91.
Conduite et utilisation
En cas de défaillance, pour appliquer
le frein de stationnement électrique :
tirer sur le commutateur m et le main‐
tenir dans cette position pendant
quelques secondes. Si le témoin m
s'allume, le frein de stationnement
électrique est correctement serré.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment électrique : pousser sur le com‐
mutateur m et le maintenir enfoncé
pendant quelques secondes. Si le té‐
moin m s'éteint, le frein de stationne‐
ment électrique est correctement
desserré.
Si le témoin m clignote : le frein de
stationnement électrique n'est pas to‐
talement serré ou desserré. Si m cli‐
gnote en continu alors que le contact
est mis, appuyer sur la pédale de
frein, desserrer le frein de stationne‐
ment électrique et essayer à nouveau
de le serrer.
Si m continue à clignoter, ne pas con‐
duire le véhicule. Si nécessaire, dis‐
poser des cales ou équivalent devant
et derrière les roues pour empêcher
le véhicule de bouger. Prendre con‐
tact avec un atelier pour remédier à la
cause de la défaillance.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque l'on relâche le frein après un
arrêt en côte, il demeure activé pen‐
dant 2 secondes supplémentaires.
Les freins se relâchent automatique‐
ment dès que le véhicule commence
à accélérer.
145
Systèmes de contrôle
de conduite
Electronic Stability Control
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus. Il com‐
prend également une fonction antipa‐
tinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESC fonctionne dès que les té‐
moins b et t s'éteignent dans le com‐
biné d'instruments après avoir mis le
contact.
Quand l'ESC est actif, b clignote
3 92.
146
Conduite et utilisation
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Désactivation
quand on appuie sur l'accélérateur. Il
est possible que le véhicule reste im‐
mobilisé.
Couper la fonction ESC pour permet‐
tre au régime moteur d'augmenter en
appuyant brièvement sur la touche t.
Le témoin t s'allume dans le combiné
d'instruments.
Pour réactiver l'ESC, appuyer à nou‐
veau sur la touche t. Le témoin
s'éteint.
Témoin t 3 93.
Programme de stabilité de
remorque
Assistance au freinage
hydraulique
Le contrôle d'adhérence en descente
(DCS) permet au véhicule de se dé‐
placer à basse vitesse sans actionner
la pédale de frein. Le véhicule décé‐
lère automatiquement jusqu'à une fai‐
ble vitesse, qu'il conserve tant que le
système est activé. Il arrive que le
système de freinage émette du bruit
ou des vibrations lorsqu'il fonctionne.
Quand la fonction ESC se met en
route et détecte une situation d'ur‐
gence nécessitant un freinage brus‐
que, elle délivre automatiquement
une pression de freinage accrue aux
roues.
Si l'ESC est activé et que les roues
patinent sur une route mouillée, en‐
neigée ou verglacée, il se peut que le
régime moteur n'augmente pas
Protection active contre le
retournement
Si le véhicule se déplace de manière
instable, cette fonction aide le
véhicule à garder sa stabilité.
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Contrôle d'adhérence en
descente
Avertissement
Ne l'utiliser que dans les descen‐
tes à forte pente en conduite tout
terrain. Ne pas l'utiliser sur des
Conduite et utilisation
routes normales. L'utilisation
inutile de la fonction DCS, par
exemple sur routes normales, ris‐
que d'endommager le système de
freinage et la fonction ESC.
Activation
À des vitesses inférieures à environ
50 km/h, appuyer sur le bouton u. Le
témoin vert u clignote dans le com‐
biné d'instruments pour indiquer que
le DCS fonctionne. Le DCS ne se dé‐
clenche pas à des vitesses supérieu‐
res à 50 km/h même si l'on appuie sur
le bouton.
Désactivation
Appuyer à nouveau sur le bouton u.
Le témoin vert u s'éteint. L'actionne‐
ment de la pédale de frein ou de l'ac‐
célérateur désactive également le
système.
Défaillance
Le témoin jaune u clignote pour indi‐
quer que le système ne peut pas fonc‐
tionner en raison de la température
élevée (environ 350 - 400 °C) du ma‐
tériau de friction suite à des freinages
brutaux ou répétés. Il s'éteint quand
la température descend en dessous
de 350 °C.
Le témoin jaune u s'allume en cas de
défaillance du système due à la tem‐
pérature extrêmement élevée
(plus de 400 °C) du matériau de fric‐
tion suite à des freinages brutaux ou
répétés. Il s'éteint quand la tempéra‐
ture descend sous 350 °C. Cette tem‐
pérature peut différer en fonction de
l'état du véhicule ou des conditions
extérieures.
147
Le témoin jaune u clignote ou s'al‐
lume pour rappeler au conducteur
que le matériau de friction a besoin de
refroidir : conduire le véhicule en frei‐
nant le moins possible. Si le témoin
ne s'éteint pas, faire réparer le défaut
par un atelier.
Témoins du DSC u 3 92.
Correcteur d'assiette
automatique
Le niveau arrière du véhicule est au‐
tomatiquement ajusté aux conditions
de charge tout en roulant. La suspen‐
sion et la garde au sol sont augmen‐
tées, ce qui améliore la conduite.
Le correcteur d'assiette automatique
s'active après que le véhicule ait par‐
couru une certaine distance, en fonc‐
tion de sa charge et de l'état de la
route.
En cas de défaillance, ne pas charger
à la charge utile maximale. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
Réglage de la portée des phares
3 112.
148
Conduite et utilisation
Systèmes d'assistance
au conducteur
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐
der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses supé‐
rieures à 40 km/h. Les côtes et les
descentes peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte automatique, n'activer
le régulateur de vitesse qu'en mode
automatique.
Témoin m 3 96.
Activation
Appuyer sur la touche e. Le
témoin m s'allume en jaune dans le
combiné d'instruments. Accélérer à la
vitesse désirée, appuyer sur la tou‐
che - SET et la relâcher. La vitesse
présente est mémorisée et mainte‐
nue. Le témoin m s'allume en vert. La
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Augmentation de la vitesse
Quand le régulateur de vitesse est
actif, appuyer sur la touche + RES et
la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐
sieurs fois sur la touche + RES : la vi‐
tesse augmente en continu ou pro‐
gressivement.
Ou bien accélérer jusqu'à la vitesse
souhaitée et la mémoriser en ap‐
puyant sur la touche - SET.
Conduite et utilisation
Diminution de la vitesse
Quand le régulateur de vitesse est
actif, appuyer sur la touche - SET et
la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐
sieurs fois sur la touche - SET : la vi‐
tesse diminue en continu ou progres‐
sivement.
Désactivation
Appuyer sur la touche e. Le
témoin m s'éteint et le véhicule décé‐
lère lentement.
Désactivation automatique :
■ vitesse du véhicule inférieure à
45 km/h ;
■ actionnement de la pédale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'em‐
brayage ;
■ levier sélecteur en position N ;
■ le dispositif Electronic Stability
Control fonctionne.
Reprise de la vitesse
mémorisée
Appuyer sur la touche + RES à une
vitesse supérieure à 45 km/h. La vi‐
tesse mémorisée est reprise.
Effacement de la vitesse
mémorisée
Pour effacer la vitesse mémorisée,
appuyer sur la touche e ou
couper le contact.
149
Le système se compose de quatre
capteurs à ultrasons situés dans les
pare-chocs avant et arrière.
Témoin r 3 92.
Activation
Aide au stationnement
Le système d'aide au stationnement
facilite les manœuvres en mesurant
la distance entre le véhicule et les
obstacles à l'avant et à l'arrière et en
émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Si le contact est mis, il faut activer le
système manuellement.
Appuyer sur la touche r du tableau
de bord. La LED de la touche s'allume
et s'active quand on passe la marche
avant ou la marche arrière avec le
frein de stationnement électrique des‐
serré.
150
Conduite et utilisation
Un signal sonore indique la présence
d'un obstacle. L'intervalle entre les si‐
gnaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de l'obstacle. Quand la distance est
inférieure à 30 cm, le signal est con‐
tinu. Le signal acoustique peut être
différent selon le type d'objet détecté.
Désactivation
Pour le désactiver, appuyer à nou‐
veau sur la touche et sa LED s'éteint.
Le témoin du combiné d'instruments
r s'allume jusqu'à ce que le
véhicule roule à plus de 25 km/h.
Le système se désactive automati‐
quement quand le véhicule roule à
plus de 8 km/h ou quand le levier sé‐
lecteur se trouve au point mort (boîte
automatique en position N ou P).
Si l'on appuie à nouveau sur le bouton
b, sa LED s'éteint. Le système se
réactive dès que la marche avant ou
la marche arrière est engagée et que
le frein de stationnement électrique
est desserré.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin r s'allume dans le combiné
d'instruments.
Si le signal sonore retentit en continu
3 fois en l'absence d'obstacles à
proximité du pare-chocs avant ou ar‐
rière, le système est défaillant. Faire
remédier à la cause du problème par
un atelier.
Remarques importantes
concernant le système d'aide au
stationnement
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie in‐
férieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la pré‐
sence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de dis‐
tance correcte dans la partie su‐
périeure de ces véhicules ne peu‐
vent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Conduite et utilisation
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
N'utiliser que des carburants se con‐
firmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Votre moteur peut fonctionner à l'E10
qui est conforme à ces normes. Le
carburant E10 contient jusqu'à 10 %
de bioéthanol.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 214. L'utili‐
sation de carburant avec un indice
d'octane trop bas peut réduire le cou‐
ple et la puissance du moteur et aug‐
menter légèrement la consommation
de carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
151
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 228 ou
E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐
cification identique peut conduire
à des dépôts, une usure plus im‐
portante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
Remarque
N'utiliser que du carburant Premium
sans plomb dans les pays suivants :
Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Mol‐
davie.
152
Conduite et utilisation
Carburant pour moteurs
adaptés à l'éthanol (E85)
À défaut du carburant E85, un mé‐
lange contenant une proportion
d'éthanol différente ou un carburant
normal RON 95 peut être utilisé pour
faire le plein. Le système du calcula‐
teur de gestion moteur est automati‐
quement adapté en fonction de la pro‐
portion d'éthanol présente dans le
carburant.
Le carburant E85 doit répondre à la
norme CWA 15293 ou SS 155480.
Lorsque les températures sont infé‐
rieures ou égales à -10 °C environ,
utiliser un mélange contenant une
proportion d'essence plus élevée.
Avec le E85, le véhicule pourrait con‐
naître des problèmes de démarrage à
basses températures. Une proportion
d'essence légèrement plus élevée
améliore considérablement les
caractéristiques de démarrage par
temps froid.
Pendant la phase de réchauffement
du moteur (à plus de +50 °C), le cou‐
ple moteur baisse lorsque le carbu‐
rant utilisé contient une proportion
d'éthanol.
L'éthanol produit moins d'énergie au
litre que l'essence. C'est pourquoi la
consommation de carburant aug‐
mente avec l'E85 comparativement à
l'essence. Par conséquent, un réser‐
voir de carburant E85 couvre moins
de kilomètres qu'un réservoir d'es‐
sence.
Avertissement
Certains additifs utilisés dans l'es‐
sence, en combinaison avec
l'éthanol, peuvent réduire la qua‐
lité de conduite. C'est pourquoi il
faut faire le plein d'essence tous
les 10 000 km. Vider le réservoir
au maximum avant de refaire le
plein du véhicule.
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐
teur et une perte de la garantie.
Ne pas utiliser du mazout marin, du
mazout de chauffage, de l'Aquazole
ou toute autre émulsion identique
diesel-eau. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de
le diluer.
Conduite et utilisation
Faire le plein
9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐
bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
La trappe à carburant ne peut s'ouvrir
que si le véhicule est déverrouillé
3 22. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
153
Pour déverrouiller le bouchon de ré‐
servoir : le tourner dans le sens anti‐
horaire. Attendre qu'un éventuel sif‐
flement s'arrête avant de finir de dé‐
visser le bouchon.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support à l'intérieur de
la trappe à carburant.
Au moment de faire le plein, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, le ré‐
servoir de carburant peut être com‐
plété avec un maximum de deux do‐
ses de carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Après le plein, remettre le bouchon de
réservoir à carburant en place et le
tourner dans le sens horaire jusqu'à
entendre plusieurs déclics. Vérifier
que le bouchon est vissé à fond, sinon
le témoin du combiné d'instruments
Z risque de s'allumer 3 90.
154
Conduite et utilisation
Fermer la trappe à carburant.
Bouchon de remplissage
Seul un bouchon de remplissage
d'origine garantit un fonctionnement
parfait. Les véhicules avec moteur
diesel sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
La consommation de carburant (cycle
combiné) du modèle Opel Antara se
situe dans une plage comprise entre
10,9 et 6,3 l/100 km.
Les émissions de CO2 (cycle com‐
biné) sont dans la fourchette de 255
à 167 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
La consommation officielle de carbu‐
rant et les valeurs spécifiques d'émis‐
sion de CO2 qui sont mentionnées se
rapportent au modèle de base euro‐
péen avec l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
n° 715/2007 (dans sa dernière ver‐
sion en vigueur), en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation réelle d'un véhicule en parti‐
culier. La présence d'équipements
optionnels peut entraîner des chiffres
de consommation et d'émission de
CO2 légèrement supérieurs. La con‐
sommation de carburant dépend
dans une large mesure du style de
conduite ainsi que des conditions rou‐
tières et du trafic.
Attache-remorque
Informations générales
La barre d'attelage se trouve dans un
sac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
Le témoin du combiné d'instruments
á s'allume quand une remorque est
attelée au véhicule 3 96.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Si la remorque est équipée de freins,
attacher le câble de retenue à l'œillet
et non à la barre d'attelage.
Conduite et utilisation
En l'absence d'œillet, enrouler le câ‐
ble autour de la barre d'attelage. S'as‐
surer que le câble passe sous la flè‐
che du timon afin d'éviter que le nez
de la remorque pique vers le sol en
cas de séparation de l'attelage. Le câ‐
ble ne doit pas traîner par terre. Tou‐
jours laisser suffisamment de mou
pour que la remorque puisse tourner.
Suivre les instructions fournies avec
le dispositif d'attelage.
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet. Pour les remorques à faible sta‐
bilité, il est vivement recommandé
d'utiliser un stabilisateur à friction.
Ne pas dépasser 80 km/h, même
dans les pays où des vitesses plus
élevées sont autorisées. En côte, ne
pas dépasser 30 km/h en 1ère ou
50 km/h en 2e.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 220.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Par conséquent, lorsque l'on vérifie la
charge de la remorque, seules les
roues de la remorque - et pas la roue
de manutention - doivent se trouver
sur la bascule.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
155
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total
roulant autorisé est également réduit
de 10 % pour tous les 1000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 210.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
156
Conduite et utilisation
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (80 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du dis‐
positif d'attelage et dans les papiers
du véhicule. Toujours essayer d'être
proche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes re‐
morques. La charge verticale à l'atte‐
lage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Lors de la mesure de la charge verti‐
cale à l'attelage, vérifier que la barre
d'attelage de la remorque chargée se
trouve à la hauteur à laquelle elle sera
une fois la remorque attelée au
véhicule qui la tracte. Ceci est parti‐
culièrement important pour les remor‐
ques à essieu tandem.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que
le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris avec tous ses
occupants), il ne faut pas dépasser la
charge admissible sur l'essieu arrière
(voir la plaquette d'identification ou
les papiers du véhicule).
Il faut impérativement respecter la ré‐
glementation nationale en vigueur
concernant les vitesses maximales
en cas de traction d'une remorque.
Montage de la barre d'attelage
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Dispositif de remorquage avec
barre d'attelage amovible
La barre d'attelage se trouve dans un
sac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Enlever le bouchon d'étanchéité du
trou destiné à accueillir la barre d'at‐
telage et le ranger dans le coffre.
Conduite et utilisation
Vérifier que le repère coloré sur le le‐
vier est rouge.
9 Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. S'il n'est pas possible de
fixer convenablement la barre
d'attelage, demander l'aide d'un
atelier.
Insertion de la barre d'attelage
Introduire la boule d'attelage dans le
logement d'accouplement et pousser
fermement vers le bas jusqu'à enten‐
dre un déclic d'engagement. S'il n'y a
pas d'engagement, répéter la procé‐
dure de montage.
Ne pas pivoter la boule d'attelage
vers la gauche ou vers la droite, vers
le haut ou vers le bas, pour éviter de
compromettre un montage correct.
157
Verrouiller la boule d'attelage en tour‐
nant la clé fournie dans le cylindre de
verrouillage de la boule d'attelage.
Retirer la clé.
Contrôler le bon montage de la barre
d'attelage :
■ Le repère vert est visible sur le le‐
vier.
■ La boule d'attelage est bien mise en
place dans le boîtier d'accouple‐
ment.
La boule d'attelage est accrochée et
la clé est retirée.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Si la remorque est équipée de freins,
attacher le câble de retenue à l'œillet
et non à la barre d'attelage.
158
Conduite et utilisation
Démontage de la barre d'attelage
Ne pas nettoyer la boule d'attelage à
l'aide de nettoyeurs à jet de vapeur ou
autres appareils haute pression.
Programme de stabilité de
la remorque
Déverrouiller la boule d'attelage et re‐
tirer la clé. Pousser le levier vers la
gauche en direction de la barre d'at‐
telage et le tourner vers le bas. Sortir
la barre d'attelage de son logement.
Enlever toute rouille ou saletés de la
zone entourant le logement de la
boule d'attelage et la flèche du timon
avant de remettre le bouchon d'étan‐
chéité dans l'orifice.
Placer la barre d'attelage dans le sac
fourni, le fermer avec la sangle et le
ranger sous le tapis du coffre.
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Le programme de stabilité de la re‐
morque (TSA) est une fonction de
l'Electronic Stability Control 3 145.
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 159
Contrôles du véhicule ................ 160
Remplacement des ampoules ... 169
Circuit électrique ........................ 175
Outillage du véhicule ................. 184
Jantes et pneus ......................... 185
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 198
Remorquage .............................. 200
Soins extérieurs et intérieurs ..... 202
159
Informations générales
Stockage du véhicule
Accessoires et
modifications du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Nous vous recommandons d'utiliser
des pièces et accessoires d'origine et
des pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur d'au‐
tres pièces, même si une autorisation
administrative ou autre devait exister,
et nous ne pouvons pas non plus ré‐
pondre de leur fiabilité.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire
dans le compartiment moteur et sur
le soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de laveglace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Passer la première
ou la marche arrière ou placer le le‐
vier sélecteur sur P. Empêcher le
véhicule de rouler.
160
Soins du véhicule
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐
ment électrique.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que certains systè‐
mes ne fonctionnent plus
(par exemple le système antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site, lors‐
que cela est exigé par la loi. Ne con‐
fier ce travail qu'à un centre de recy‐
clage agréé.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9 Danger
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
Soins du véhicule
Capot
161
Fermeture
Abaisser le capot et le laisser tomber
dans le verrou depuis une faible hau‐
teur (20-25 cm). Vérifier le verrouil‐
lage.
Ouverture
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Trouver le loquet de sécurité (légère‐
ment à gauche du centre de la partie
intérieure du capot), le tirer vers le
haut et lever le capot avec précaution.
Le capot est automatiquement main‐
tenu ouvert.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Entrée d'air 3 126.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le mo‐
teur contre toute détérioration.
Veiller à ce que l'huile utilisée res‐
pecte les valeurs spécifiées. Fluides
et lubrifiants recommandés 3 207.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
162
Soins du véhicule
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Témoins de pression d'huile moteur
I 3 94, niveau d'huile moteur bas S
3 94 et durée de vie de l'huile moteur
C 3 94.
Après la vidange, réinitialiser le dis‐
positif de surveillance de la durée de
vie de l'huile moteur. Prendre contact
avec un atelier.
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée lors de la dernière vi‐
dange d'huile.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Capacités 3 219, qualité/viscosité
d'huile moteur 3 207.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel jusqu'à
une température d'environ -28 °C.
Dans les pays nordiques où les tem‐
pératures peuvent être très basses, le
liquide de refroidissement rempli en
usine offre une protection contre le
gel jusqu'à une température d'environ
-37 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Soins du véhicule
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Si le circuit de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver entre les repè‐
res MIN et MAX. Faire l'appoint si le
niveau est bas.
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐
lange 1:1 de concentré de liquide de
refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le bou‐
chon. Faire contrôler la concentration
de liquide de refroidissement et faire
remédier à la cause de la perte de li‐
quide de refroidissement par un ate‐
lier.
Témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur W 3 93.
163
Liquide de direction
assistée
Avertissement
Des quantités extrêmement fai‐
bles de saleté peuvent endomma‐
ger le circuit de direction et provo‐
quer des pannes. Ne pas laisser
de saletés entrer en contact avec
le côté liquide du bouchon du ré‐
servoir/de la jauge ou pénétrer
dans le réservoir.
164
Soins du véhicule
Ouvrir le capuchon et le retirer. Sé‐
cher la jauge d'huile et tourner le ca‐
puchon dans le récipient. Ouvrir à
nouveau le capuchon et lire le niveau
du liquide de direction assistée.
Le niveau de liquide de direction as‐
sistée doit se situer entre MIN/COLD
et MAX/HOT.
Si le niveau de liquide est trop bas,
contacter un atelier.
Liquide de lave-glace
tigel. Pour le rapport de mélange cor‐
rect, voir le récipient de liquide de
lave-glace.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
Ne pas vaporiser de liquide laveglace sur le pare-brise par temps de
gel pour éviter que de la glace ne se
forme et n'entrave la vision.
Par temps froid, ne pas remplir le ré‐
servoir de liquide de lave-glace à plus
des trois quarts afin de laisser suffi‐
samment d'espace en cas de gel du
fluide et de protéger le réservoir.
Freins
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
Si la garniture de frein atteint une
épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Soins du véhicule
165
Avertissement
Utiliser uniquement du liquide de
frein hautes performances ap‐
prouvé pour le véhicule.
Liquide de frein 3 207.
Témoin de niveau de liquide de frein
R 3 90.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus
grande propreté car la présence d'im‐
puretés dans le liquide de frein peut
entraîner des défaillances du dispo‐
sitif de freinage. Faire corriger la
cause de la fuite de liquide de frein
par un atelier.
Liquide d'embrayage
9 Attention
Le liquide d'embrayage est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
Si le liquide dans le réservoir descend
sous le repère MIN, prendre contact
avec un atelier.
Liquide d'embrayage 3 207.
Batterie du véhicule
Les véhicules n'étant pas équipés
d'un système Stop/Start seront dotés
d'une batterie au plomb. Les véhicu‐
les étant équipés d'un système d'ar‐
rêt-démarrage seront dotés d'une
batterie de véhicule AGM, cette bat‐
terie n'est pas une batterie au plomb.
166
Soins du véhicule
La batterie du véhicule est sans main‐
tenance pour autant que le profil de
conduite permet un rechargement
suffisant de la batterie. Les petits tra‐
jets et les démarrages fréquents peu‐
vent entraîner la décharge de la bat‐
terie du véhicule. Éviter l'utilisation de
consommateurs électriques non né‐
cessaires.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 6 semaines peut conduire à
une décharge de la batterie. Débran‐
cher la cosse de la borne négative de
la batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Les accessoires électriques ou élec‐
troniques améliorés peuvent ajouter
une charge à la batterie du véhicule
ou la décharger. Demander les pos‐
sibilités techniques à un atelier, par
exemple monter une batterie plus
puissante.
Ne rebrancher la batterie du véhicule
que lorsque le contact est coupé. En‐
suite, procéder comme suit :
1. Réglage de la date et de l'heure
sur l'affichage d'informations
3 81.
2. Si nécessaire, activer le lève-vitre
électriques et le toit ouvrant 3 31,
3 34.
Certaines sources de consommation
telles que l'éclairage de courtoisie
s'éteignent automatiquement au bout
d'un certain temps pour éviter de dé‐
charger la batterie du véhicule.
Charger la batterie du véhicule dé‐
branchée toutes les 6 semaines.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule 3 119.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans ce paragraphe peut
entraîner la désactivation tempo‐
raire du système Stop/Start.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être ou‐
verte.
N'utiliser que des batteries qui per‐
mettent de monter la boîte à fusibles
au-dessus d'elles.
Sur les véhicules équipés d'un sys‐
tème d'arrêt-démarrage, vérifier que
la batterie de véhicule AGM (fibre de
verre absorbante) est remplacée de
nouveau par une batterie AGM.
Soins du véhicule
Charge de la batterie du
véhicule
167
Étiquette d'avertissement
9 Attention
Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐
quette sur la batterie. Nous recom‐
mandons d'utiliser une batterie d'ori‐
gine Opel.
Remarque
L'utilisation d'une batterie de
véhicule AGM autre qu'une batterie
de véhicule Opel d'origine peut ré‐
duire les performances du système
Stop/Start.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
Système Stop/Start 3 130.
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la ten‐
sion de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la bat‐
terie du véhicule peut être endom‐
magée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 198.
Signification des symboles :
■ Pas d'étincelle ou de flamme nue,
interdit de fumer.
■ Toujours protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
■ Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
■ La batterie du véhicule contient de
l'acide sulfurique qui peut rendre
aveugle ou causer de graves brû‐
lures.
168
Soins du véhicule
■ Consulter le manuel d'utilisation
pour de plus amples informations.
■ Du gaz explosif peut être présent
aux alentours de la batterie du
véhicule.
Filtre à gazole (diesel)
Purger l'eau résiduelle du filtre à ga‐
zole (diesel) à chaque vidange d'huile
moteur.
Placer un récipient sous le carter du
filtre. Faire tourner le bouchon de vi‐
dange dans le sens antihoraire à
l'aide d'un tournevis adapté pour vider
l'eau.
Le filtre ne contient plus d'eau dès
que du gazole sort par l'orifice. Pour
refermer le bouchon de vidange, le
faire tourner dans le sens horaire.
Couper le moteur, passer la clé de
contact sur ON, attendre environ
5 secondes et passer la clé sur
LOCK pour procéder à l'amorçage.
Effectuer cette opération 3 fois ou
plus moteur coupé pour éviter la pé‐
nétration d'air dans la conduite de
carburant.
Contrôler le filtre à gazole (diesel) à
des intervalles plus rapprochés si le
véhicule est utilisé dans des condi‐
tions de fonctionnement extrêmes.
S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole
(diesel), le témoin U s'allume dans le
combiné d'instruments 3 95. Vidan‐
ger l'eau immédiatement.
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Si le réservoir de carburant a été vidé,
le circuit de gazole (diesel) doit être
purgé de son air. Mettre le contact
trois fois, chaque fois pour une durée
de 15 secondes. Puis démarrer le
moteur pendant 40 secondes au
maximum. Si le moteur ne démarre
pas, attendre au moins 10 secondes
avant de réessayer. Si le moteur ne
démarre pas, prendre contact avec
un atelier.
Soins du véhicule
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Balais d'essuie-glace avant
Soulever le bras d'essuie-glace, com‐
primer et maintenir le clip de fixation
puis détacher le balai d'essuie-glace.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
169
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et activer les com‐
mutateurs concernés ou fermer les
portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot ! Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une am‐
poule, mettre le contact, opérer et vé‐
rifier les feux.
Phares
Dépose du phare
Pour remplacer une ampoule, il est
nécessaire de d'abord déposer l'en‐
semble de phare.
1. Couper le contact et éteindre les
phares.
2. Ouvrir le capot, libérer les
11 attaches et enlever le couver‐
cle de radiateur.
3. Retirer 3 boulons et retirer le
phare.
4. Enfoncer les pattes du connec‐
teur de faisceau de câbles et dé‐
brancher le câblage du phare.
5. Retirer l'ensemble de phare.
La procédure de la pose de l'ensem‐
ble de phare est l'inverse de la pro‐
cédure de dépose. Veiller à ce que le
170
Soins du véhicule
goujon de centrage s'aligne dans son
logement. Ne pas serrer les vis ou les
attaches exagérément.
Feu de croisement/de route
Phares halogènes
Les phares halogènes A se distin‐
guent des phares au xénon B par la
forme différente de leur lentille.
5. Engager le ressort de maintien de
l'ampoule et replacer le capuchon
du phare.
6. Reposer le phare.
Clignotants avant
Les phares halogènes sont dotés de
systèmes distincts pour les feux de
route 1 (ampoules intérieures) et les
feux de croisement 2 (ampoules ex‐
térieures).
1. Retirer le phare complet 3 169.
2. Retirer le couvercle du phare.
3. Libérer le ressort de maintien
d'ampoule et enlever l'ampoule
du logement de réflecteur.
4. Lors de l'insertion d'une ampoule
neuve, vérifier que les ergots s'en‐
gagent correctement dans les
parties en retrait du réflecteur.
1. Retirer le phare complet 3 169.
2. Tourner le porte-ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer du
phare.
3. Enfoncer et tourner l'ampoule
dans le sens antihoraire pour l'en‐
lever du porte-ampoule.
Soins du véhicule
4. Pour insérer l'ampoule neuve
dans le porte-ampoule, appuyer
dessus et la faire tourner dans le
sens horaire.
5. Reposer le porte-ampoule dans
l'ensemble de phare en le tour‐
nant dans le sens horaire.
6. Reposer le phare.
Feux de position
3. Retirer l'ampoule du porte-am‐
poule en la tirant tout droit dehors.
4. Insérer une ampoule neuve en la
tenant avec un chiffon non pelu‐
cheux.
5. Replacer le porte-ampoule dans
l'ensemble de phare et remettre le
capuchon de phare.
6. Reposer le phare.
171
Feu de croisement/de route
9 Danger
Les phares au xénon fonctionnent
sous très haute tension électrique.
Ne pas toucher. Faire remplacer
les ampoules par un atelier.
Clignotants avant
Phares au xénon
1. Retirer le phare complet 3 169.
2. Enlever le capuchon du phare et
retirer le porte-ampoule (situé à
côté de l'ampoule du feu de route)
du phare.
Les phares au xénon B se distinguent
des phares halogènes A par l'agen‐
cement différent de leurs lentilles.
1. Retirer le phare complet 3 169.
2. Tourner le porte-ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer du
phare.
172
Soins du véhicule
3. Enfoncer et tourner l'ampoule
dans le sens antihoraire pour l'en‐
lever du porte-ampoule.
4. Pour insérer l'ampoule neuve
dans le porte-ampoule, appuyer
dessus et la faire tourner dans le
sens horaire.
5. Reposer le porte-ampoule dans
l'ensemble de phare en le tour‐
nant dans le sens horaire.
6. Reposer le phare.
Feux de position
1. Retirer le phare complet 3 169.
2. Tourner le porte-ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer du
phare.
3. Retirer l'ampoule du porte-am‐
poule en la tirant tout droit dehors.
4. Insérer une ampoule neuve en la
tenant avec un chiffon non pelu‐
cheux.
5. Reposer le porte-ampoule dans
l'ensemble de phare en le tour‐
nant dans le sens horaire.
6. Reposer le phare.
Feux antibrouillard
1. Retirer 2 vis du panneau inférieur
du véhicule sous les feux anti‐
brouillard et déposer le panneau.
2. Débrancher le connecteur de fais‐
ceau de câbles du porte-ampoule
et tourner le porte-ampoule dans
le sens antihoraire.
3. Enlever le porte-ampoule du
phare, tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire et l'enlever du
porte-ampoule.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le
porte-ampoule et la faire tourner
dans le sens horaire.
5. Reposer le porte-ampoule dans
l'ensemble de phare et rebran‐
cher le connecteur de faisceau de
câbles.
6. Reposer le panneau sous le
véhicule avec les 2 vis retirées
précédemment.
Soins du véhicule
Feux arrière
Ampoules de feu stop, de
clignotant, de feu de recul et de
feu antibrouillard arrière
1. Ouvrir le hayon et enlever les
2 vis et le feu.
2. Retirer le porte-ampoule en le fai‐
sant tourner dans le sens antiho‐
raire.
3. Retirer l'ampoule du porte-am‐
poule en enfonçant l'ampoule,
puis en la faisant tourner dans le
sens antihoraire.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le
porte-ampoule.
5. Reposer le porte-ampoule dans le
feu. Faire tourner le porte-am‐
poule dans le sens horaire et vé‐
rifier qu'il est bien fixé.
6. Pour remettre le feu en place, gui‐
der ses ergots dans les ouvertu‐
res correspondantes.
7. Replacer les 2 vis enlevées pré‐
cédemment et fermer le hayon.
173
Clignotants latéraux
1. En utilisant un tournevis appro‐
prié, sortir le répétiteur complet de
l'aile en faisant levier.
2. Faire tourner le porte-ampoule
dans le sens antihoraire.
3. Retirer l'ampoule du répétiteur en
la tirant tout droit hors du porteampoule.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le
porte-ampoule en l'enfonçant puis
en la tournant dans le sens ho‐
raire.
5. Repousser le répétiteur complet
dans son logement.
174
Soins du véhicule
Troisième feu stop
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
5. Remettre le porte-ampoule dans
le feu arrière, faire tourner le
porte-ampoule dans le sens ho‐
raire et vérifier qu'il est bien mis.
6. Remettre les caches de lampe en
utilisant les 4 vis retirées précé‐
demment.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Reposer la lentille de la lampe
dans le pavillon de toit.
Lampes de lecture arrière
Éclairage intérieur
Lampes de lecture avant
1. Retirer 4 vis (indiquées par les flè‐
ches) et ôter les couvercles.
2. Retirer le porte-ampoule de la
lampe en le faisant tourner dans
le sens antihoraire.
3. Retirer l'ampoule en la tirant tout
droit du porte-ampoule.
4. Insérer une nouvelle ampoule.
1. En utilisant un tournevis appro‐
prié, sortir la lentille de la lampe du
pavillon de toit en faisant levier.
2. Retirer l'ampoule.
1. En utilisant un tournevis appro‐
prié, sortir la lentille de la lampe du
pavillon de toit en faisant levier.
2. Retirer l'ampoule.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Reposer la lentille de la lampe
dans le pavillon de toit.
Soins du véhicule
Éclairage du coffre
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
1. En utilisant un tournevis, enlever
la lentille de lampe.
2. Retirer l'ampoule.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Reposer la lentille sur la lampe.
Éclairage de la boîte à gants
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
175
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
■ dans le compartiment moteur à
côté du réservoir de liquide de re‐
froidissement ;
■ dans le tableau de bord, sur la gau‐
che de l'espace pour les jambes du
siège de passager avant ou, sur les
véhicules à direction à droite, sur la
gauche de l'espace pour les jam‐
bes du siège du conducteur.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐
sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
176
Soins du véhicule
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles. Des fusibles
peuvent aussi être enfichés même si
la fonction n'est pas présente.
Il est recommandé de disposer d'un
jeu complet de fusibles de rechange.
On peut ranger les fusibles de re‐
change dans la boîte à fusibles du
compartiment moteur.
Pince à fusibles
On peut placer un extracteur de fusi‐
bles dans la boîte à fusibles du com‐
partiment moteur.
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
La boîte à fusibles est située à côté
du vase d'expansion dans le compar‐
timent moteur.
Pour ouvrir, ouvrir le couvercle et le
relever vers le haut.
177
178
Soins du véhicule
Soins du véhicule
179
Fusible
Circuit électrique
Fusible
Circuit électrique
Fusible
Circuit électrique
ABS
Système de frei‐
nage antiblocage
ENG SNSR
Capteurs du
moteur
HORN
Avertisseur
sonore
A/C
Climatisation,
circuit de climati‐
sation
EPB
Frein de station‐
nement électrique
BATT1
Boîte à fusibles du
tableau de bord
FAN1
Ventilateur de
refroidissement
HTD WASH/MIR Liquide de laveglace chauffé,
rétroviseurs exté‐
rieurs chauffés
FAN3
Ventilateur de
refroidissement
FRT FOG
Phares antibrouil‐
lard
FRT WPR
Essuie-glace
avant
FUEL/VAC
Pompe d'alimen‐
tation, pompe à
dépression
BATT2
BATT3
BCM
ECM
Boîte à fusibles du
tableau de bord
Boîte à fusibles du
tableau de bord
Module de
commande de
carrosserie
Module de
commande du
moteur
ECM PWR TRN Module de
commande du
moteur, groupe
motopropulseur
HDLP WASHER Lave-phare
HI BEAM LH
Feu de route
(gauche)
HI BEAM RH
Feu de route
(droit)
IGN COIL A
Bobine d'allu‐
mage
IGN COIL B
Bobine d'allu‐
mage
LO BEAM LH
Feu de croise‐
ment (gauche)
LO BEAM RH
Feu de croise‐
ment (droit)
PRK LP LH
Feu de stationne‐
ment (gauche)
PRK LP RH
Feu de stationne‐
ment (droit)
PWM FAN
Ventilateur à
modulation de
largeur d'impul‐
sion
180
Soins du véhicule
Fusible
Circuit électrique
REAR DEFOG
Lunette arrière
chauffante
REAR WPR
Essuie-glace
arrière
SPARE
–
STOP LAMP
Feux stop
STRTR
Démarreur
TCM
Module de
commande de
transmission
TRLR PRL LP
Feux de station‐
nement de
remorque
Après le remplacement des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à
son encliquetage.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
La boîte à fusibles se trouve sur la
gauche de l'espace pour les jambes
du siège de passager avant ou, sur
les véhicules à direction à droite, sur
la gauche de l'espace pour les jam‐
bes du siège du conducteur.
Ouvrir le verrou pour ouvrir le couver‐
cle.
Soins du véhicule
181
182
Soins du véhicule
Fusible
Circuit électrique
Fusible
Circuit électrique
Fusible
Circuit électrique
AMP
Amplificateur
BCM (TRN SIG)
Clignotants
FSCM
APO JACK
(CONSOLE)
Prise de courant
(console
centrale)
BCM (VBATT)
Tension de pile
Circuit d'alimen‐
tation
CIM
APO JACK
(REAR CARGO)
Prise de courant
(coffre)
Module d'inté‐
gration des
communications
AWD/VENT
Transmission
intégrale, venti‐
lation
CLSTR
Combiné d'ins‐
truments
DRL
Allumage des
feux de jour
DR/LCK
Serrure de porte
conducteur
DRVR PWR
SEAT
BCM (CTSY)
Éclairage de
courtoisie
BCM (DIMMER)
Éclairage des
instruments
BCM (INT LIGHT Éclairage inté‐
TRLR FOG)
rieur, feu anti‐
brouillard de
remorque
BCM (PRK/TRN) Feux de station‐
nement, cligno‐
tants
BCM (STOP)
Feux stop
FSCM/VENT SOL Circuit d'alimen‐
tation, solénoïde
de ventilation
HEATING MAT
SW
Commutateur de
tapis chauffant
HTD SEAT PWR Chauffage de
siège
HVAC BLWR
Siège électrique
de conducteur
Climatisation,
ventilateur de
climatisation
IPC
DRV/PWR
WNDW
Vitre électrique
de conducteur
Combiné d'ins‐
truments
ISRVM/RCM
F/DOOR LOCK
Trappe à carbu‐
rant
Rétroviseur inté‐
rieur, module de
compas à
distance
FRT WSR
Lave-glace
avant
KEY CAPTURE
Capture de clé
L/GATE
Hayon
LOGISTIC MODE Mode Logistique
Soins du véhicule
183
Fusible
Circuit électrique
Fusible
Circuit électrique
Fusible
Circuit électrique
OSRVM
Rétroviseurs
extérieurs
SDM (IGN 1)
XBCM
PASS PWR
WNDW
Vitre électrique
de passager
Module de diag‐
nostic de sécu‐
rité (allumage)
SPARE
–
Module de
commande de
carrosserie
export
PWR DIODE
Diode de puis‐
sance
S/ROOF
Toit ouvrant
XM/HVAC/DLC
PWR MODING
Mode de puis‐
sance
S/ROOF BATT
Batterie de toit
ouvrant
RADIO
Radio
SSPS
Direction
assistée
Radio satellite
XM, climatisa‐
tion, connexion
de liaison
données
RR FOG
Lunette arrière
chauffante
STR/WHL SW
Volant
RUN 2
Alimentation
batterie, contact
mis, démarrage
TRLR
Remorque
TRLR BATT
Batterie de
remorque
RUN/CRNK
Démarrage,
lancement
SDM (BATT)
Module de diag‐
nostic de sécu‐
rité (batterie)
Après le remplacement des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à
son encliquetage.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
184
Soins du véhicule
Outillage du véhicule
Outillage
Véhicules avec roue de secours
Le cric et l'outillage de bord se trou‐
vent dans un compartiment de range‐
ment sous le recouvrement de plan‐
cher du coffre.
Pour accéder au cric et aux outils, ou‐
vrir le hayon.
S'il est présent, suspendre le crochet
à la partie supérieure de la baie de
hayon.
Un cric et une boîte à outils sont pré‐
sents dans les véhicules dotés d'une
roue de secours.
Le cric et les outils ont été spéciale‐
ment conçus pour le véhicule et ne
doivent s'utiliser qu'avec lui. N'utiliser
le cric que pour changer les roues.
Pousser les deux leviers sur le tapis
de sol en direction de la poignée et
tirer le tapis par la poignée.
Soins du véhicule
Jantes et pneus
Enlever la vis à tête papillon du cric
en la tournant dans le sens antiho‐
raire et retirer le cric et le sac de clé
de roue. Retirer les lanières fermant
le sac contenant la clé de roue. Reti‐
rer la clé de roue du sac.
État des pneus, état des jantes
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Pour retirer le kit de réparation des
pneus, ouvrir le hayon et tirer sur la
poignée du tapis du sol vers le haut
3 73.
Avertissement
Les véhicules dotés d'un kit de répa‐
ration des pneus ne disposent peutêtre pas d'un cric et d'une boîte à ou‐
tils.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans un espace de rangement
sous le tapis du coffre.
185
Ne pas laisser d'objets dépasser
au-dessus de la partie supérieure
du compartiment de rangement au
sol arrière pour ne pas endomma‐
ger le compartiment de rangement
et le plancher du coffre.
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Une monte de pneus 215/70 R 16 est
conseillée en hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
186
Soins du véhicule
Si les pneus d'hiver ne sont pas
agréés pour le véhicule, le système
Electronic Stability Control (ESC) ris‐
que de moins bien fonctionner 3 145.
Se renseigner auprès d'un atelier
concernant la disponibilité de pneus
d'hiver homologués.
Si l'on utilise des pneus d'hiver, il se
peut que la roue de secours tempo‐
raire soit encore équipée d'un pneu
d'été. La maniabilité du véhicule ris‐
que d'en souffrir, surtout sur routes
glissantes. Roue de secours 3 196.
Désignations des pneus
par exemple 235/65 R 17 104 H
235 = Largeur du pneu en mm
65 = Rapport de la section (hau‐
teur du pneu sur largeur du
pneu) en %
R
= Type de carcasse : radiale
RF = Type : RunFlat
17 = Diamètre des jantes en pou‐
ces
104 = Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond
à 618 kg
H
= Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Utiliser la clé pour capuchon de valve
pour dévisser les capuchons plus fa‐
cilement. La clé pour capuchon de
valve se trouve à l'intérieur de la
trappe à carburant.
Pression des pneus 3 220.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 220.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
Soins du véhicule
9 Attention
Avertissement
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Si la pression de gonflage a été ré‐
duite ou augmentée sur un véhicule
avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le con‐
tact.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite. Si les roues ne sont
pas équipées de capteurs, le système
de surveillance de la pression des
pneus ne fonctionne pas. Un mon‐
tage ultérieur des capteurs est pos‐
sible.
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐
veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
187
La pression des pneus s'affiche avec
l'option Pneus du menu Ordinat. de
bord. Appuyer sur la touche BC de
l'Infotainment System et sélectionner
l'option de menu.
Le système de surveillance de la
pression des pneus détecte automa‐
tiquement la charge du véhicule. Un
message s'affiche à l'écran d'informa‐
tion en cas de détection de pressions
de pneus erronées. Dans certaines
versions, le message apparaît sous
forme abrégée.
Les messages peuvent, par exemple,
apparaître :
188
Soins du véhicule
Un graphique représentant le pneu
arrière gauche s'affiche avec la pres‐
sion actuelle ; léger écart de pression.
Diminution de la vitesse. Vérifier la
pression des pneus le plus rapide‐
ment possible avec un manomètre
adapté et la corriger si nécessaire.
Sur l'affichage d'informations en cou‐
leur, ce message apparaît en jaune.
Un graphique représentant le pneu
avant gauche s'affiche avec la pres‐
sion actuelle ; écart de pression im‐
portant ou perte de pression directe.
Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans mettre en danger les
autres véhicules. S’arrêter et vérifier
les pneus. Monter la roue de secours
si nécessaire 3 193.
Sur l'affichage d'informations en cou‐
leur, ce message apparaît en rouge.
Acquittement des avertissements
3 97, 3 99.
Messages du véhicule 3 105.
S'il faut réduire ou augmenter la pres‐
sion des pneus, couper le contact.
Pression des pneus 3 186, 3 220.
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système
de surveillance de la pression des
pneus.
Les bagues d'étanchéité et obus de
valve du système de surveillance de
la pression des pneus doivent être
remplacés à chaque fois que les
pneus sont changés.
Compensation de la
température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent.
La valeur de pression des pneus in‐
diquée correspond à la pression
réelle des pneus. Il est dès lors im‐
portant de vérifier la pression de gon‐
flage quand les pneus sont froids.
Soins du véhicule
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
qu'au repère d'usure (TWI). La posi‐
tion des repères d'usure est indiquée
par des marques sur les flancs du
pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter les roues
avant avec les roues arrière. S'assu‐
rer que le sens de rotation des roues
est le même qu'auparavant.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
189
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Si l'on pose des jantes d'un type dif‐
férent, il faut aussi changer les écrous
de roue. Nous conseillons de consul‐
ter un réparateur agréé.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
190
Soins du véhicule
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Il faut les monter symétriquement sur
les pneus pour obtenir un positionne‐
ment concentrique.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de
15 mm, fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues 16 pouces.
Nous conseillons de consulter un ré‐
parateur agréé.
S'il faut utiliser des chaînes à neige
après la crevaison d'un pneu avant,
monter la roue de secours temporaire
sur l'essieu arrière et transférer l'une
des roues arrière sur l'essieu avant.
Généralités
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des
pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement et le flanc du pneu peuvent
être réparés avec le kit de réparation
de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu près de la jante ne peu‐
vent pas être réparés à l'aide du kit de
réparation des pneus.
Les véhicules dotés d'un kit de répa‐
ration des pneus ne disposent peutêtre pas d'un cric et d'une boîte à ou‐
tils.
Outillage de bord 3 184.
Roue de secours temporaire 3 196.
Soins du véhicule
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une lon‐
gue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement élec‐
trique 3 144 et passer la 1ère ou la
marche arrière ou placer le levier sé‐
lecteur sur P.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans un espace de rangement
sous le tapis du coffre.
Pour sortir le kit de réparation des
pneus, ouvrir le hayon.
Tirer sur la poignée du tapis du sol
vers le haut 3 73.
Outillage de bord 3 184.
Avertissement
Ne pas laisser d'objets dépasser
au-dessus de la partie supérieure
du compartiment de rangement au
sol arrière pour ne pas endomma‐
ger le compartiment de rangement
et le plancher du coffre.
1. Déverrouiller le flexible de rem‐
plissage de produit d'étanchéité
1 et la prise électrique 2.
2. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
191
Visser le flexible de remplissage
de produit d'étanchéité sur la
valve du pneu.
3. Brancher la fiche dans la prise de
courant. Débrancher tous les ap‐
pareils des autres prises électri‐
ques.
4. Mettre le contact. Nous vous re‐
commandons de laisser le moteur
tourner afin d'éviter un décharge‐
ment de la batterie.
5. Tourner le commutateur de sélec‐
tion dans le sens antihoraire jus‐
qu'à la position produit
d'étanchéité + air.
192
Soins du véhicule
6. Appuyer sur le bouton marche/
arrêt pour mettre le kit de répara‐
tion des pneus en marche. Le
pneu est rempli de produit d'étan‐
chéité.
Le manomètre indique briève‐
ment une pression élevée pen‐
dant que la bouteille de produit
d'étanchéité se vide. Ensuite, la
pression commence à chuter.
Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
7. Gonfler le pneu à la pression con‐
seillée à l'aide du manomètre. La
pression de gonflage prescrite de‐
vrait être atteinte au bout de
10 minutes 3 220. Quand la pres‐
sion correcte est atteinte, éteindre
le compresseur.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de ré‐
paration de pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de ré‐
paration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage pen‐
dant 10 minutes. Si la pression de
gonflage prescrite n'est toujours
pas atteinte, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé à côté du
manomètre.
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
10 minutes.
8. Retirer le kit de réparation des
pneus et remettre le capuchon de
la valve en place.
9. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
10. Prélever l'étiquette indiquant la vi‐
tesse maximale admise apposée
sur la bouteille de produit d'étan‐
chéité et la placer dans le champ
de vision du conducteur.
11. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Au bout d'environ 10 km
(mais de 10 minutes maximum),
s'arrêter et contrôler la pression
du pneu.
Si la pression a légèrement dimi‐
nué, regonfler à la valeur correcte.
Répéter la procédure, jusqu'à ce
Soins du véhicule
que plus aucune perte de
pression ne se produise.
Si la pression a baissé de plus de
68 kPa (0,68 bar), ne pas utiliser
le véhicule. Prendre contact avec
un atelier.
13. Tourner le bouton dans le sens
horaire jusqu'à la position air
seulement. Mettre le compres‐
seur en marche pour gonfler le
pneu uniquement à l'air.
12. Pour régler la pression des pneus,
visser le flexible d'air du compres‐
seur (flèche) directement sur la
valve du pneu.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de le
remplacer.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
193
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité usagée. Pour retirer la
bouteille de produit d'étanchéité, dé‐
verrouiller le flexible de remplissage
de produit d'étanchéité et le flexible
d'air, faire glisser la bouteille hors de
son logement et dévisser le flexible
de la bouteille. Mettre la bouteille au
rebut conformément à la législation
en vigueur.
Les adaptateurs pour accessoires
fournis peuvent servir à gonfler d'au‐
tres objets, par exemple ballons,
matelas pneumatiques, canots
pneumatiques, etc. L'adaptateur se
trouve sous le kit de réparation des
pneus.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 190.
194
Soins du véhicule
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme,
plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
■ Serrer le frein de stationnement
électrique 3 144 et passer la 1ère
ou la marche arrière ou placer le le‐
vier sélecteur sur P.
■ Enlever la roue de secours 3 196.
■ Ne pas changer plus d'une roue à
la fois.
■ Bloquer la roue diamétralement op‐
posée à la roue à changer en pla‐
çant des cales ou autres objets si‐
milaires devant et derrière cette
roue.
■ N'utiliser le cric que pour remplacer
les pneus crevés, pas pour monter
des pneus d'hiver ou d'été au chan‐
gement de saison.
■ Ne jamais dépasser la charge
maximum du cric (900 kg).
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm sous le cric.
■ Ne pas lever le véhicule plus qu'il
n'est nécessaire pour remplacer
une roue.
■ Aucune personne ni aucun animal
ne doivent se trouver à l'intérieur du
véhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas se glisser sous un véhicule
soulevé par un cric.
■ Ne pas démarrer le moteur quand
le véhicule est sur cric.
■ Nettoyer les écrous de roue et leurs
filets avant de monter la roue.
9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
1. Sortir l'enjoliveur.
2. Placer la clé de roue en s'assurant
qu'elle soit bien positionnée et
desserrer chaque écrou de roue
d'un tour dans le sens antihoraire.
Soins du véhicule
3. La position des points de levage
avant et arrière est indiquée par
des repères sur les soubasse‐
ments du véhicule, sous les por‐
tières.
4. Avant de positionner le cric, le ré‐
gler à la hauteur nécessaire en
faisant tourner l'œillet à la main.
Positionner le cric au point de le‐
vage le plus proche de la roue
concernée de sorte que la mâ‐
choire du cric se trouve au-dessus
de la base verticale. S'assurer
que le cric est correctement posi‐
tionné.
Placer le pied du cric de manière
stable sur le sol en un point situé
à la verticale par rapport à l'appui.
195
5. Fixer la clé de roue à l'œillet de la
tige filetée et la faire tourner dans
le sens horaire pour soulever le
véhicule.
Si, lors du soulèvement, le pied du
cric n'est pas vertical par rapport
à l'appui, faire descendre le
véhicule avec précaution et répé‐
ter l'opération. Soulever le
véhicule jusqu'à ce que la roue
quitte à peine le sol.
6. Dévisser complètement les
écrous de roue et les essuyer
avec un chiffon.
196
Soins du véhicule
Ne pas graisser les filets. Ranger
les écrous en un endroit où ils ne
seront pas salis.
7. Changer la roue. Remarques re‐
latives à la roue de secours
3 196.
8. Visser les écrous de roue et les
serrer modérément à la main
dans le sens horaire jusqu'à ce
que la roue soit maintenue contre
le moyeu.
9. Tourner la clé dans le sens anti‐
horaire pour abaisser le véhicule
au sol.
10. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien positionnée et ser‐
rer chaque écrou en quinconce.
Le couple de serrage est de
140 Nm.
11. Ranger la roue changée 3 196
ainsi que les outils du véhicule
3 184.
12. Vérifier la pression du pneu monté
le plus rapidement possible.
Changer le pneu défectueux et rem‐
placer la roue de secours temporaire
par une roue neuve sans tarder.
Position de levage pour pont
élévateur
Position du bras arrière du pont élé‐
vateur centrée sous le creux du seuil.
Position du bras avant du pont éléva‐
teur centrée sous le creux du seuil.
Roue de secours
Roue de dépannage temporaire
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours.
La roue de dépannage temporaire est
conçue pour une utilisation sur votre
véhicule uniquement.
Soins du véhicule
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si au‐
cune étiquette ne le précise. Se ren‐
seigner auprès d'un atelier pour véri‐
fier les limites applicables.
L'utilisation de la roue de secours
temporaire risque de diminuer la ma‐
niabilité du véhicule, surtout s'il est
équipé de pneus d'hiver. Changer le
pneu défaillant le plus rapidement
possible, faire équilibrer la roue et la
faire monter sur le véhicule.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐
fectueux dès que possible.
La roue de secours temporaire se
trouve dans le coffre sous le tapis de
sol et est fixée par des vis.
Pousser les deux leviers sur le tapis
de sol en direction de la poignée et
tirer le tapis par la poignée. Suspen‐
dre le crochet à la partie supérieure
de la baie de hayon.
Outillage de bord 3 184.
Retirer la fixation en la faisant tourner
dans le sens antihoraire et retirer la
roue de secours temporaire de son
logement.
197
Ne monter qu'une seule roue de dé‐
pannage temporaire. Ne pas rouler à
plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser pen‐
dant une période prolongée.
Après le montage de la roue de se‐
cours temporaire, ne pas emmener le
véhicule dans une station de lavage
automatique avec rails de guidage.
La roue de secours temporaire risque
de se faire prendre dans les rails, ce
qui endommagera le pneu, la jante et
d'autres pièces du véhicule.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Chaînes à neige 3 190.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
198
Soins du véhicule
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Changer le pneu défaillant le plus
rapidement possible, faire équili‐
brer la roue et la faire monter sur le
véhicule.
■ Ne pas dépasser 80 km/h.
■ Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
9 Attention
Ranger le cric, une roue ou tout
autre équipement dans le coffre
sans les arrimer correctement
peut provoquer des blessures.
Lors d'un arrêt brutal ou d'une col‐
lision, les objets non arrimés peu‐
vent blesser les occupants ou en‐
dommager le véhicule.
Toujours ranger le cric et les outils
dans leur compartiment de range‐
ment respectif et bien les fixer en
position.
Toujours placer la roue endomma‐
gée dans l'espace du coffre ré‐
servé à la roue de secours et la
visser en position.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐
terie d'un autre véhicule.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
Soins du véhicule
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact di‐
rect.
■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à
proximité de la batterie.
■ Une batterie déchargée peut déjà
geler à une température de 0 °C.
Dégeler la batterie gelée avant de
raccorder les câbles de démarrage.
■ Pour travailler à proximité de la bat‐
terie, porter des lunettes et des vê‐
tements de protection.
■ Utiliser une batterie de démarrage
de même tension (12 volts). Sa ca‐
pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐
férieure à celle de la batterie dé‐
chargée.
■ Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 16 mm2 (25 mm2 pour
les moteurs diesel).
■ Ne pas débrancher la batterie dé‐
chargée du réseau de bord.
■ Arrêter les appareils électriques
non indispensables. L'Infotainment
System risque d'être endommagé
s'il est activé pendant un démar‐
rage par câbles auxiliaires.
■ Pendant le démarrage par câbles
auxiliaires, ne pas se pencher sur
la batterie.
■ Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
■ Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
■ Serrer le frein de stationnement
électrique 3 144, placer la boîte
manuelle au point mort ou la boîte
automatique en position P.
■ Ouvrir les capuchons de protection
de la borne positive des deux bat‐
teries.
199
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive 1 de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive 2 de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative 3 de la batterie de dé‐
marrage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur 4
200
Soins du véhicule
ou un boulon de fixation du mo‐
teur. Effectuer le branchement
aussi loin que possible de la bat‐
terie déchargée et en tout état de
cause à plus de 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des piè‐
ces en mouvement dans le comparti‐
ment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Faire tourner le véhicule dé‐
chargé pendant 20 minutes envi‐
ron pour permettre à la batterie de
se charger correctement.
6. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Remorquage
Remorquage du véhicule
Déposer la lèvre de déflecteur depuis
le côté gauche du véhicule en déta‐
chant les six vis situées sur la partie
intérieure du véhicule. Fixer ensuite
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 184.
Soins du véhicule
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer le volant et actionner les feux
stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant.
Boîte de vitesses au point mort
(neutre).
Passer la clé de contact à la position
ACC et desserrer le frein de station‐
nement électrique avant de remor‐
quer le véhicule.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Attacher un câble d'attelage ou de
préférence une barre d'attelage à
l'œillet d'attelage avant, jamais au
pare-chocs ou aux organes de sus‐
pension avant.
Ne pas remorquer le véhicule depuis
l'arrière. L'œillet de remorquage
avant ne doit être utilisé que pour le
remorquage et non pour récupérer un
véhicule enlisé.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Maintenir le câble de remorquage à
distance du pare-chocs avant et véri‐
fier qu'il est bien fixé à l'œillet de re‐
morquage à ses deux extrémités. Ti‐
rer sur le câble de remorquage pour
vérifier.
201
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air 3 121 et fermer les vi‐
tres afin d'éviter la pénétration des
gaz d'échappement du véhicule trac‐
teur.
Véhicules avec boîte manuelle : Le
véhicule doit être remorqué dans le
sens de la marche. La vitesse maxi‐
male ets de 88 km/h. Dans tous les
autres cas, ou bien si la boîte de vi‐
tesses est défectueuse, l'essieu
avant doit être soulevé du sol.
Véhicules avec boîte automatique :
Ne pas remorquer le véhicule à l'aide
de l'œillet de remorquage. Le remor‐
quage à l'aide d'un câble d'attelage
pourrait entraîner des dommages
graves au niveau de la boîte de vites‐
ses. Lors du remorquage d'un
véhicule doté d'une boîte de vitesses
automatique, utiliser un camion à
plate-forme ou avec un cadre de le‐
vage.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et remettre la lèvre
de déflecteur en place. Ranger l'œillet
202
Soins du véhicule
de remorquage dans un espace de
rangement sous le tapis du sol du cof‐
fre.
Outillage de bord 3 184.
Remorquage d'un autre
véhicule
Visser l'œillet de remorquage arrière
dans le sens antihoraire à l'aide d'un
tournevis adapté jusqu'à ce qu'il soit
fermement en place et arrêté en po‐
sition horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou de
préférence une barre de remorquage
à l'œillet de remorquage arrière.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Enlever le cache situé sur le parechocs arrière en appuyant sur le bas
du cache.
L'œillet de remorquage arrière est
rangé sous le tapis du coffre.
Pour éviter tout dégât, ne pas tendre
trop rapidement le mou de la corde de
remorquage.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage arrière dans le
sens horaire pour l'enlever et replacer
le cache.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐
lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé un
produit dégivrant, faire regraisser les
barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
Soins du véhicule
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent en‐
dommager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. Il faut arrêter les essuie-glaces
avant et arrière. Enlever l'antenne et
les accessoires externes tels que ga‐
lerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐
toyage dont le pH est compris en‐
tre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de net‐
toyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Lors du lavage avec un jet haute pres‐
sion, respecter une distance mini‐
male de 30 cm lors du lavage autour
du hayon afin d'éviter un déverrouil‐
lage intempestif.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas uti‐
liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
203
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traitées avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Lors du nettoyage de la lunette ar‐
rière, ne pas endommager les fils
chauffants se trouvant sur sa face in‐
térieure.
204
Soins du véhicule
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un pro‐
duit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des sol‐
vants, des produits abrasifs, des car‐
burants, des produits agressifs
(par exemple produits de nettoyage
de peinture, solutions à l'acétone,
etc.), des acides, des produits très al‐
calins ou des éponges abrasives. Ne
pas appliquer de cire ou de produit de
lustrage sur le toit ouvrant.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Système de transport arrière
Nettoyer le système de transport ar‐
rière avec un jet de vapeur ou haute
pression au moins une fois par an.
Faire fonctionner le système de trans‐
port arrière de temps en temps s'il
n'est pas utilisé régulièrement, no‐
tamment en hiver.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Soins du véhicule
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Si nécessaire, utili‐
ser une solution savonneuse douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de net‐
toyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer le garnissage du siège si elles
restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vê‐
tements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique
et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
205
206
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 206
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 207
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le plan d'entretien actuel et détaillé
de votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 85.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
Entretien principal
L'entretien de votre véhicule est re‐
quis tous les 30 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
Les intervalles d'entretien pour l'Eu‐
rope sont valides pour les pays sui‐
vants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Chypre, Danemark,
Espagne, Estonie, Finlande, France,
Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande,
Islande, Italie, Lettonie, Lituanie,
Luxembourg, Malte, Norvège, PaysBas, Pologne, Portugal, République
tchèque, Royaume-Uni, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 85.
Intervalles d'entretien pour
l'international
Entretien principal
L'entretien de votre véhicule est re‐
quis tous les 15 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les in‐
tervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 85.
Service et maintenance
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Périodicité d'entretien avec
calcul de durée de vie restante
de l'huile moteur
L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres en fonction de
l'utilisation.
L'affichage de service vous signale
quand vidanger l'huile moteur.
Affichage d'entretien 3 85.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits sa‐
tisfaisant les spécifications recom‐
mandées. L'utilisation de produit
n'étant pas en conformité à ces spé‐
cifications peut conduire à des dom‐
mages n'étant pas couverts par la ga‐
rantie.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et sa viscosité. Lors du choix
de l'huile moteur à utiliser, la qualité
est plus importante que la viscosité.
207
La qualité de l'huile garantit, par ex. la
propreté du moteur, la protection
contre l'usure et le contrôle du vieil‐
lissement de l'huile, alors que la
classe de viscosité définit la capacité
d'écoulement de l'huile sur une cer‐
taine gamme de températures.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une protec‐
tion optimale aux moteurs à essence
et diesel. Si elle n'est pas possible de
s'en procurer, les huiles moteur d'au‐
tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
pour moteurs à essence sont égale‐
ment valables pour les moteurs fonc‐
tionnant à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 211.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les critères d'huile
moteur spécifiés qualité et viscosité.
208
Service et maintenance
L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐
lité de seulement ACEA A1/B1 ou
seulement A5/B5 est interdite, car
cela peut provoquer des dégâts à
long terme du moteur dans certaines
conditions de fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 211.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la
fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 211.
Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs pour liquide de refroidisse‐
ment.
Liquide de refroidissement et
antigel
Liquide de frein/ d'embrayage
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC).
Prendre contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐
centration devrait être maintenue
toute l'année. L'utilisation d'additif
pour liquide de refroidissement dont
le but est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou
d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des problè‐
mes de fonctionnement. Nous décli‐
N'utiliser que du liquide de frein hau‐
tes performances DOT4+ homologué
pour votre véhicule. Prendre contact
avec un atelier.
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Le liquide de frein doit être stocké
dans un récipient scellé pour éviter
qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est
pas contaminé.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 209
Données du véhicule ................. 211
209
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
est aussi gravé en haut à droite du ta‐
blier, à peu près au centre du pare-feu
du moteur.
Le numéro d'identification du véhicule
est visible à travers le pare-brise.
210
Caractéristiques techniques
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant gau‐
che.
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 = Constructeur
2 = Numéro d'homologation
3 = Numéro d'identification du
véhicule
4 = Poids nominal brut du véhicule
en kg
5 = Poids total roulant autorisé
en kg
6 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
8 = Données spécifiques au
véhicule ou au pays
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du mo‐
teur 3 214.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
Caractéristiques techniques
211
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous pays européens
(sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie)
Qualité de l'huile moteur
Israël uniquement
Moteurs à essence
(E85 inclus)
Moteurs diesel
Moteurs à essence
(E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos 1
–
–
✔
–
dexos 2
✔
✔
–
✔
Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé (une seule
fois entre chaque vidange d'huile).
Types de viscosité de l'huile moteur
Tous pays européens et Israël
(sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie)
Température ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
212
Caractéristiques techniques
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous pays hors Europe
sauf Israël
Qualité de l'huile moteur
Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement
Moteurs à essence
(E85 inclus)
Moteurs diesel
Moteurs à essence
(E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos 1
✔
–
–
–
dexos 2
–
✔
✔
✔
Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible :
Tous pays hors Europe
sauf Israël
Qualité de l'huile moteur
Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement
Moteurs à essence
(E85 inclus)
Moteurs diesel
Moteurs à essence
(E85 inclus)
Moteurs diesel
GM-LL-A-025
✔
–
✔
–
GM-LL-B-025
–
✔
–
✔
Caractéristiques techniques
Tous pays hors Europe
sauf Israël
Qualité de l'huile moteur
Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement
Moteurs à essence Moteurs diesel
(E85 inclus)
Moteurs à essence
(E85 inclus)
Moteurs diesel
ACEA A3/B3
✔
–
✔
–
ACEA A3/B4
✔
✔
✔
✔
ACEA C3
✔
✔
✔
✔
API SM
✔
–
✔
–
Conservation de ressources API
SN
✔
–
✔
–
Types de viscosité de l'huile moteur
Tous pays hors Europe (sauf Israël),
y compris Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie
Température ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
jusqu'à -20 °C
SAE 10W-301) ou SAE 10W-401)
1)
213
Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée.
214
Caractéristiques techniques
Données du moteur
Désignation de vente
2.4
3.0 V6
2.2 CDTI
2.2 CDTI
Appellation du moteur
A 24 XF
A 30 XF
A 22 DM
A 22 DMH
Nombre de cylindres
4
6
4
4
Cylindrée [cm3]
2384
2997
2231
2231
Puissance du moteur [kW]
123
190
120
135
à un régime de
5600
6900
3800
3800
Couple [Nm]
217
287
350
400
à un régime de
4500
5400
2000
2000
Type de carburant
Essence
Essence
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
–
–
49 (D)
49 (D)
95
95
–
–
98
913)
98
913)
–
–
Indice de cétane [CN]
Indice d'octane [RON]
autorisé
conseillé2)
Caractéristiques techniques
Désignation de vente
2.4
3.0 V6
2.2 CDTI
2.2 CDTI
Appellation du moteur
A 24 XF
A 30 XF
A 22 DM
A 22 DMH
Type de carburant supplémentaire
E85
E85
–
–
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
0,6
0,6
0,6
2)
3)
215
N'utiliser que du carburant Premium sans plomb dans les pays suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Moldavie.
L'utilisation d'essence 91 RON réduit la puissance et le couple. Lorsque de l'essence super sans plomb n'est pas disponible, l'essence 91 RON peut être
utilisée si l'on évite de mettre le moteur sous forte charge ou à pleine charge et de conduire en montagne avec une remorque ou véhicule lourdement
chargé.
216
Caractéristiques techniques
Performances
Transmission intégrale
Moteur
A 24 XF
A 30 XF
A 22 DM
A 22 DMH
Boîte manuelle
186
–
188
200
Boîte automatique
175
198
182
191
Vitesse
4)
maximale4)
[km/h]
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Roues avant motrices
Moteur
A 24 XF
A 30 XF
A 22 DM
A 22 DMH
Boîte manuelle
190
–
189
–
Boîte automatique
–
–
184
–
Vitesse
4)
maximale4)
[km/h]
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
Boîte manuelle/Boîte automatique
Moteur
Transmission intégrale
Roues avant motrices
A 24 XF
1825-1885 / 1845-1905
1750-1810 / -
A 30 XF
- / 1875-1935
-/-
A 22 DM
1911-1971 / 1936-1996
1836-1896 / 1861-1921
A 22 DMH
1911-1971 / 1936-1996
-/-
Dimensions du véhicule
Longueur [mm]
4596
Largeur [mm]
1850
Hauteur avec rails de toit [mm]
1761
Hauteur sans rails de toit [mm]
1717
Empattement [mm]
2707
Largeur de voie [mm]
avant
1569
arrière
1576
217
218
Caractéristiques techniques
Diamètre de braquage entre murs [m]
12,78
Diamètre de braquage entre bordures de trottoir [m]
11,87
Profondeur de gué maximale [mm]
(à 5 km/h)
450
Angle d'attaque
20°
Angle ventral
18°
Angle de fuite
24°
Caractéristiques techniques
219
Capacités
Huile moteur
Moteur
A 24 XF
A 30 XF
A 22 DM
A 22 DMH
filtre inclus [l]
4,7
5,7
5,6
5,6
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
Réservoir de carburant
Essence/diesel, contenance nominale [l]
65
220
Caractéristiques techniques
Pressions des pneus
Moteur Pneus
Tous
215/70 R 165),
235/65 R 17,
235/55 R 18,
235/50 R 19
Jusqu'à pleine charge
Jusqu'à pleine charge
ECO
Utilisation d'une remorque
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)
420/4,2 (60) 420/4,2 (60) –
T/155/90 R 166)
(Roue de secours temporaire)
5)
6)
Roue de secours ou pneus d'hiver.
Roue de secours uniquement.
–
420/4,2 (60) 420/4,2 (60)
Informations au client
Informations au client
Informations au client
Informations au client ................ 221
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 221
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la directive
1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐
formes aux exigences essentielles
ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐
nentes de la directive 1999/5/EC. Des
copies des déclarations de confor‐
mité sont disponibles via notre site
Web.
Déclaration de conformité
221
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de
données dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐
bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les événements et les er‐
reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐
ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
■ Conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex. ni‐
veaux de remplissage)
222
Informations au client
■ Messages d'état du véhicule et de
ses composants uniques (par ex.
nombre de tours de roue/vitesse de
rotation, ralentissement,
accélération latérale)
■ Dysfonctionnement et défauts dans
des composants de système impor‐
tant
■ La réaction du véhicule dans des
conditions particulières de conduite
(par ex. déploiement d'un airbag,
activation du système de régulation
de stabilité)
■ Conditions environnementales
(par ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des er‐
reurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux, lire ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'événe‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations soient rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un ex‐
pert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex. lo‐
cation du véhicule en cas d'urgence)
permettent la transmission de don‐
nées particulières du véhicule.
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du circuit
d'allumage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et les émetteurs em‐
barqués d'ouverture de portails ou de
portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas
et n'enregistre pas d'informations per‐
sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de
liens vers d'autres systèmes Opel
contenant des informations person‐
nelles.
Informations au client
223
224
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 159
Accoudoir...................................... 42
Accouplement de remorque....... 154
Affichage d'entretien..................... 94
Affichage d'informations de bord . 97
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs ............ 99
Affichage de la transmission ..... 135
Affichage de service .................... 85
Affichage de transmission ........... 86
Affichages d'informations............. 97
Aide au démarrage en côte ....... 145
Aide au stationnement ............... 149
Aide au stationnement par
ultrasons ........................... 92, 149
Airbags et rétracteurs de ceinture 89
Alarme antivol .............................. 25
Anneaux d'arrimage .................... 74
Antiblocage de sécurité ............. 143
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 91
Antibrouillard ................................ 96
Appel de phares ........................ 112
Appuis-tête .................................. 36
Appuis-tête actifs.................... 36, 37
Assistance au freinage .............. 145
Atténuation automatique de
l'éclairage ................................. 30
Avertissement d'excès de vitesse 96
Avertisseur sonore ................. 14, 78
B
Bac de rangement sous le siège
de passager avant.................... 61
Barre d'attelage.......................... 156
Barre de remorquage................. 154
Batterie......................................... 89
Batterie, démarrage par câbles
auxiliaires................................ 198
Batterie du véhicule ................... 165
Blocage de démarrage ................ 95
Blocage du démarrage ................ 28
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 177
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 180
Boîte à gants ............................... 59
Boîte automatique................ 90, 135
Boîte de vitesses ......................... 16
Boîte manuelle ........................... 139
Bouches d'aération..................... 125
Bouches d'aération fixes ........... 126
Bouches d'aération réglables .... 125
Bouchon de remplissage.............. 90
225
C
Cache-bagages ........................... 72
Capacités ................................... 219
Capot ......................................... 161
Capot ouvert................................. 96
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 154
Caractéristiques du véhicule...... 211
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Caractéristiques techniques....... 214
Carburant.................................... 151
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 151
Carburant pour moteurs diesel . . 152
Car Pass ...................................... 20
Catalyseur ................................. 135
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 44
Ceintures...................................... 43
Ceintures de sécurité ................... 43
Chaînes à neige ........................ 190
Changement d'une roue ............ 193
Changement de pneus............... 193
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 189
Charge au toit............................... 75
Chauffage .................................... 41
Chauffage de siège...................... 41
Chauffage et ventilation ............. 120
Check-Control............................. 105
Clés ............................................. 20
Clés, serrures............................... 20
Clignotant .................................... 89
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 114
Clignotants latéraux ................... 173
Climatisation ........................ 15, 121
Climatisation électronique ......... 122
Coffre ..................................... 24, 72
Combiné d'instruments ................ 84
Commande automatique des
feux ........................................ 111
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 116
Commandes au volant.................. 77
Commutateur d'éclairage .......... 111
Compartiment............................... 61
Compartiment pour monnaie........ 60
Compte-tours ............................... 85
Compteur de vitesse .................... 84
Compteur kilométrique ................ 84
Compteur kilométrique journalier . 84
Consommation de carburant Émissions de CO2................... 154
Contrôle d'adhérence en
descente.................................. 146
Contrôle du véhicule .................. 128
Contrôles du véhicule................. 160
Correcteur d'assiette
automatique.................... 112, 147
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 130
Coupure de courant ................... 139
Crevaison................................... 193
Cric du véhicule.......................... 184
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 221
Défaillance ................................. 138
Défaillance du frein de
stationnement électrique .......... 91
Démarrage du moteur ............... 129
Démarrage et utilisation.............. 129
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 198
Désactivation d'airbag ................. 52
Désignations des pneus ............ 186
Détecteur de pluie........................ 78
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 217
Direction assistée ........................ 92
Dispositif antivol ........................... 25
Dispositif d'attelage ................... 156
Données du moteur ................... 214
226
E
Éclairage..................................... 111
Éclairage d'accueil...................... 118
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 174
Éclairage du coffre ..................... 117
Éclairage du tableau de bord .... 175
Éclairage extérieur .............. 12, 111
Éclairage intérieur.............. 116, 174
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 118
Éclairage pour quitter le véhicule 118
Electronic Stability Control . . 92, 145
Electronic Stability Control
désactivé .................................. 93
Éléments de commande............... 77
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 55
Emploi d'une remorque ............. 155
En cas de panne........................ 200
Enfoncer la pédale de frein ......... 95
Enjoliveurs ................................. 189
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 221
Enregistrements des données
d'événements.......................... 221
Entrée AUX................................... 61
Entretien..................................... 206
Entretien extérieur ..................... 202
Entretien intérieur ...................... 204
Équipement électrique................ 175
Équipements d'éclairage............ 118
Espaces de rangement................ 59
Essuie-glace / lave-glace avant ... 78
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 80
Essuie-glaces et lave-glaces ....... 14
Étiquette d'airbag.......................... 46
Exécution du travail ................... 160
Extincteur...................................... 74
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 207
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 127
Forme convexe ............................ 28
Frein à main................................ 144
Frein de stationnement......... 91, 144
Frein de stationnement
électrique ......................... 91, 144
Freins ................................. 143, 164
Fusibles ..................................... 175
F
G
Faire le plein .............................. 153
Feu antibrouillard arrière ............. 96
Feux antibrouillard ..................... 172
Feux antibrouillard arrière .......... 115
Feux arrière ............................... 173
Feux de détresse ....................... 113
Feux de jour ............................... 113
Feux de position......................... 111
Feux de recul ............................. 115
Feux de route ...................... 95, 112
Feux de stationnement .............. 115
Filet de rangement........................ 60
Filtre à gazole (diesel) ............... 168
Filtre à particules........................ 133
Filtre à particules pour diesel....
.................................... 90, 93, 133
Filtre à pollens ........................... 126
Galerie de toit .............................. 75
Gaz d'échappement................... 133
H
Hayon........................................... 24
Hayon ouvert ............................... 96
Horloge ........................................ 81
Huile........................................... 161
Huile moteur .............. 161, 207, 211
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 222
Identification du moteur.............. 210
Informations générales .............. 154
Informations sur l'entretien ........ 206
227
Informations sur le chargement ... 75
Introduction .................................... 3
J
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 211
Lunette arrière chauffante ........... 33
Jantes et pneus ......................... 185
Jauge à carburant ....................... 85
Jauges et cadrans........................ 84
M
K
N
Kickdown.................................... 137
Kit de réparation des pneus ...... 190
L
Lampes de lecture ..................... 118
Lampes de pare-soleil ............... 118
Lavage du véhicule.................... 202
Lave-phare................................... 78
Lentilles de feu embuées........... 116
Lève-vitres électriques ................. 31
Levier sélecteur ......................... 136
Liquide d'embrayage ................. 165
Liquide de direction assistée...... 163
Liquide de frein .......................... 164
Liquide de frein/ d'embrayage.... 207
Liquide de lave-glace ................ 164
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 162
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 207
Mode économie de carburant ...... 95
Mode manuel ............................. 137
Nettoyage des garnitures........... 204
Nettoyage du véhicule................ 202
Niveau bas d'huile moteur ........... 94
Niveau bas de carburant ............. 95
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 209
O
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations de
bord ........................................ 106
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou dans l'affichage
d'informations en couleurs ..... 108
Outillage .................................... 184
Outillage de bord........................ 184
P
Pare-brise..................................... 31
Pare-soleil .................................... 33
Passage au rapport supérieur ..... 91
Performances ............................ 216
Phares........................ 111, 112, 169
Phares antibrouillard.......... 114, 115
Phares au xénon ....................... 171
Phares halogènes ..................... 170
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 113
Plaquette d'identification ............ 210
Plateau pour CD........................... 60
Pneus d'hiver ............................. 185
Poids à vide.......................... 75, 217
Poids du véhicule ...................... 217
Porte-carte.................................... 60
Porte-gobelets.............................. 59
Porte ouverte ............................... 96
Portes........................................... 24
Porte-vélos................................... 61
Position de siège ......................... 37
Position nuit automatique ............ 31
Position nuit manuelle ................. 30
Positions de la serrure de
contact .................................... 129
Pot catalytique.............................. 90
Préchauffage ............................... 93
Prendre la route ........................... 17
Pression d'huile moteur ............... 94
Pression des pneus ........... 105, 186
Pressions des pneus ................. 220
228
Prise d'air ................................... 126
Prises de courant.................... 61, 83
Prises de courant pour
accessoires............................... 83
Procéder bientôt à une révision ... 90
Profondeur de sculptures .......... 189
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 158
Programmes de conduite
électronique ........................... 137
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 119
Puissance réduite du moteur........ 95
Purge du filtre à carburant ........... 95
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 168
R
Rabattement du siège ................. 39
Rangement................................... 59
Rangement à l'avant .................... 60
Rangement dans la console
centrale .................................... 61
Rangement dans les accoudoirs . 61
Rangement de coffre.................... 72
Rangement pour lunettes de soleil 60
Rappel de ceinture de sécurité 44, 89
Recommandations pour la
conduite................................... 128
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 73
Réglage de la portée des phares 112
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage de siège ........................ 38
Réglage des rétroviseurs ............... 9
Réglage des sièges ....................... 6
Réglage du volant ................... 9, 77
Réglage électrique ...................... 28
Réglage électrique des sièges..... 40
Régulateur de vitesse .......... 96, 148
Remorquage....................... 154, 200
Remorquage d'un autre véhicule 202
Remorquage du véhicule .......... 200
Remplacement des ampoules ... 169
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 169
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 160
Rétracteurs de ceinture de
sécurité...................................... 43
Rétroviseur intérieur..................... 30
Rétroviseurs........................... 28, 30
Rétroviseurs chauffés .................. 29
Rétroviseurs extérieurs................. 28
Rétroviseurs rabattables .............. 29
Rodage d'un véhicule neuf ........ 129
Roue de secours ....................... 196
S
Sécurité du véhicule..................... 25
Sécurité enfants ........................... 23
Service ....................................... 127
Sièges arrière ........................ 41, 42
Sièges avant................................. 37
Signaux sonores ........................ 104
Soin à la carrosserie................... 202
Stationnement ..................... 18, 133
Stockage du véhicule................. 159
Surveillance de la durée de vie
de l'huile.................................... 94
Symboles ....................................... 4
Système antivol ........................... 96
Système d'adhérence en
descente ................................... 92
Système d'airbag ......................... 46
Système d'airbag frontal .............. 50
Système d'airbag latéral .............. 51
Système d'airbag rideau .............. 51
Système d'arrêt-démarrage........ 130
Système de charge ...................... 89
Système de contrôle de la
pression des pneumatiques.... 105
Système de freinage .................... 90
Système de réglage de la portée
des phares automatique .......... 96
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 187
229
Système de transport arrière........ 61
Système Flex-Fix.......................... 61
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 148
Systèmes de climatisation.......... 120
Systèmes de détection
d'obstacles.............................. 149
Systèmes de sécurité pour enfant 53
Systèmes de sécurité pour
enfant Isofix .............................. 58
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 58
T
Taille des jantes et des pneus,
changer................................... 189
Taux d'octane............................. 214
Télécommande............................. 20
Télécommande radio ................... 20
Témoin de durée de vie de l'huile
moteur....................................... 94
Témoin de dysfonctionnement .... 90
Témoin de remorque ................... 96
Témoins.................................. 84, 86
Température de liquide de
refroidissement du moteur ....... 93
Température extérieure ............... 80
Toit................................................ 34
Toit ouvrant .................................. 34
Transmission intégrale ........ 91, 140
Triangle de présignalisation ........ 74
Troisième feu stop.............. 115, 174
Trousse de secours ..................... 74
U
Utilisation d'une remorque.......... 155
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Ventilation................................... 120
Verrouillage central ...................... 22
Vidange d'huile moteur ................ 94
Vide-poches.................................. 59
Vide-poches sous le siège .......... 61
Vitres............................................ 31
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
230
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : novembre 2013, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
KTA-2648/8-fr
*KTA-2648/8-FR*
11/2013
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising