Gardena Large-Area Irrigation Operators Manual

advertisement

Gardena Large-Area Irrigation Operators Manual
®
AquaContour automatic
Art. 8133
P
E
I
D
DK
Gebrauchsanweisung
Vielflächen-Regner
GB Operating Instructions
Large-Area Irrigation
F
Mode d’emploi
Arroseur multisurfaces
NL Gebruiksaanwijzing
Multi-instelbare sproeier
S Bruksanvisning
AquaContour automatic
I
Istruzioni per l’uso
Irrigatore per superfici irregolari
E Manual de instrucciones
Aspersor de múltiples superficies
P Instruções de manejo
Aspersores de grandes superfícies
DK Brugsanvisning
AquaContour automatic
S
NL
F
GB
D
GARDENA
GARDENA Large-Area Irrigation
AquaContour automatic
Welcome to the Garden of GARDENA...
GB
Please read these operating instructions carefully and observe
the information they contain. Use these operating instructions
to familiarise yourself with the GARDENA Large-Area Irrigation
AquaContour automatic, its proper use and the notes on safety.
For safety reasons, children under the age of 16 as well as
people who are not familiar with the operating instructions
should not use the large-area irrigation.
v Please keep these instructions in a safe place.
Contents :
1. Where to use your Large-Area Irrigation
AquaContour automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Putting into Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Service / Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Where to use your Large-Area Irrigation AquaContour automatic
Intended Use :
The GARDENA Large-Area Irrigation forms part of the Original
GARDENA System and is designed to be used solely outdoors in
domestic and private gardens to water lawns and garden areas.
Please note :
It is not permitted to use the Large-Area Irrigation
AquaContour automatic for industrial or commercial
applications and in conjunction with chemicals, foodstuffs,
highly combustible or explosive substances.
2. Safety Instructions
Batteries :
For reasons of operational reliability the
Large-Area Irrigation AquaContour automatic
should only be operated with four 1.5 V
(alkaline) round cells type IEC LR14 !
To prevent failure of the Large-Area Irrigation
AquaContour automatic due to weak batteries
in conjunction with a lengthy absence,
batteries should be replaced in due course.
This will depend on the previous operating
life of the batteries and the probable length
of operation during your absence, which
should not amount to more than 90 hours
in total.
11
GB
Information about usage :
The Large-Area Irrigation AquaContour
automatic should not be combined with
other sprinklers in one irrigation line.
Pressure Tank Units (with pressure chamber)
to supply water to the Large-Area Irrigation
AquaContour automatic are not recommended
as they cause fluctuations in pressure with the
switch-on / off pressure.
If there is a change in the range of the LargeArea Irrigation AquaContour automatic, the
pressure conditions will change in the irrigation line, so altering the range of the other
sprinkler.
Sand and other abrasive substances in the
water will result in faster wear and reduced
output.
➔ Only use separate individual water
channels for watering. Do not install
in a series with other sprinklers.
v With water containing sand a Central Filter
(e.g. GARDENA Central Filter Art. 1510)
should be used.
The ranges selected may vary with major
fluctuations in water pressure.
3. Function
Control panel :
2
1
4
6
3
5
The GARDENA Large-Area Irrigation AquaContour automatic
can be used to water individual garden areas.
Two programmed areas can be stored. A jet of water slowly
turns in a circle to the end of the programmed area, stops, and
turns back again, altering the irrigation range depending on the
ranges programmed. The control panel is used to programme
the irrigation contour points.
1
Menu button:
Choose between programming mode
(Set 1 or 2) and operating mode (Auto
1 or 2).
2
3
4
5
6
“+” button :
Increases irrigation range.
“-” button :
Decreases irrigation range.
OK button :
Stores the irrigation range selected.
Set LEDs :
Indicate programming mode 1 or 2.
Auto LEDs :
Indicate automatic operating mode 1 or 2.
LED 1 or 2 flashes every 10 seconds.
4. Initial Operation
Insert batteries :
The batteries are not included with initial purchase.
v To insert batteries see 7. Maintenance “Replace batteries”.
12
Correct location :
A Circle water distribution :
● With circle water distribution the large-area irrigation should
be positioned as centrally as possible in the watering area
to ensure that the irrigation width is not greatly affected by
external influences such as wind.
B Sector water distribution :
● With sector water distribution the large-area irrigation should
be positioned right at the edge of the watering area (e.g. at
the corner of the house).
● The large-area irrigation must be positioned at a point in the
watering sector from which it is possible to water the entire
garden area required. The maximum range is 9 m (with 2 bar
flow pressure at the irrigation unit).
Incorrect location :
1:
● No obstacles (e.g. walls, trees, etc.) should be located in the
watering sector. It must be possible to access every contour
point of the areas to be watered in a straight line. With the
maximum range the spray height can reach approx. 5 m.
2:
● The minimum range is 2.5 m (at 2 bar). With circle water
distribution the large-area irrigation must therefore be located
2.5 m from the edge in all directions (A). If this is not possible
the large-area irrigation should be positioned at the edge and
the watering area will be a circle sector (B).
a
aaaa
aaaa
aaaa
aaaa
aaaa
aaaa
a
aa
a
a
aaa
aaa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a a a a a a a aaa
Install ground marker
in ground :
8
9
7
Connect Large-Area Irrigation
AquaContour automatic :
The Large-Area Irrigation AquaContour automatic is equipped
with 2 ground markers and two programs so it can be used in
two different locations, e.g in front of and behind the house, or
with very large areas. To ensure that the locations selected can
be pinpointed again, the large-area irrigation has to be fixed on
the ground markers with removable spikes. The 2 spikes provided
are attached to the bottom of the large-area irrigation.
The ground marker should always remain in the ground.
1. Select correct location for large-area irrigation (see above).
2. Insert ground marker 7 into soil at this point level with
the ground.
3. Place large-area irrigation on ground marker 7.
4. Insert 2 spikes 8 in openings 9 of the large-area irrigation.
The large-area irrigation is fixed in place on the ground marker.
The Large-Area Irrigation AquaContour automatic can be
connected to the water supply via the Original GARDENA
System. The minimum operating pressure is 1 bar.
1. Fit GARDENA Hose with connection system to the
connection A of the large-area irrigation.
2. Open supply.
A
13
GB
Select correct location for
Large-Area Irrigation
AquaContour automatic :
5. Operation
A watering sector from 25° to 360° can be selected. To prevent
areas being watered unintentionally (e.g. house), the sector
should first be selected roughly (slightly too small).
Select watering sector :
GB
Roughly select sector :
1. Close water supply.
2. Turn the nozzle head
sector (e.g. P4).
B by hand to the middle of the watering
R to
3. Roughly select watering sector: turn right sector stop z
L to left-hand
right-hand side (e.g. P9) and left sector stop z
side (e.g. P2).
Re-adjust sector :
1. Open water supply.
L and z
R
2. Watch watering sector and re-adjust the sector-stops z
according to the sector limits (P1 and P10) until the change in
direction matches the required irrigation limits.
B
R
z
L
z
Programme contour points
of irrigation sector :
B
Anti-vandal device :
If the nozzle head is turned beyond the sector stops with the
sector stops held, the anti-vandal device will be triggered. As
soon as the water supply is opened, the the Large-Area Irrigation
AquaContour will automatically return to the watering sector.
The watering sector has to be selected before programming.
Two programmes for different locations can be programmed in.
Up to 50 contour points can be programmed with the LargeArea Irrigation AquaContour automatic. The more points that are
programmed, the more precisely the contour will be described
(e.g. with a circular arc P7 – P10).
1. Open water supply.
When using for the first time, the minimum range (2.5 m with a
flow pressure of 2 bar at the large-area irrigation) is selected.
2. Press OK button
2
4
3
4. A green Auto LED 6 lights up.
3. Select program : keep pressing Menu button 1 until the
required Set LED 5 (1 or 2) lights up.
The required programme 1 or 2 has been selected and can
now be programmed in.
4. Turn the nozzle head B on the orange ring by hand to the
left-hand sector limit (in the example P1) and hold.
5. Use the two buttons “+” button 2 and “-” button
the range so that it reaches P1.
3 to set
6. Press OK button 4.
The green Auto LED 6 lights up for 1 second and the first
point P1 has been stored.
1
14
6
5
7. Turn the nozzle head B on the orange ring by hand to the
next irrigation point (e.g. P2) and hold.
4
3
8. Use the two buttons “+” button 2 and “-” button 3 to set
the range so that it reaches to the next irrigation point (P2 for
example).
9. Press OK button 4.
The green Auto LED
has been stored.
6 lights up for 1 second and the point
GB
2
10. Repeat the process from steps 7 to 9 until the right-hand
sector limit is reached (in the example P10).
1
6
5
11. Press Menu button 1.
The red Set LED 5 goes out, programming is complete, and
the green Auto LED 6 lights up for 1 minute. The Auto LED
then flashes every 10 seconds.
12. Release nozzle head
0 and check contour area watered.
13. If the contour is watered correctly, close the water supply.
Information about programming :
As soon as the first point is programmed, any existing
programme will be deleted. After programming has been
completed, no further points can be deleted or added later on.
If the contour has not been set as required, reprogramming
with more points will have to be carried out. If no button is
pressed for 60 seconds during programming, programming
will be automatically ended and the contour stored.
Start / end watering :
2
4
Before irrigation can be started, the Large-Area Irrigation
AquaContour automatic must have been programmed.
3
1. Fit the Large-Area Irrigation AquaContour automatic onto one
of the two ground markers with the 2 spikes (see 4. Initial
Operation “lnstall ground marker in ground” ).
2. Select sector stops according to location (see 5. Operation
“ Select watering sector ” ).
3. Press OK button 1.
The green Auto LED
6 lights up.
4. Select programme : Keep pressing Menu button 1 until the
required green Auto LED 5 (1 or 2) lights up.
The required programme 1 or 2 has been selected.
1
6
5
Start watering :
v Fully open water supply.
Watering will start automatically and the contour of the
selected watering sector will be watered.
End watering :
v Close water supply.
Watering will end. The programme remains unchanged.
15
6. Putting into Storage
Storage /
Overwintering :
The storage location must not be accessible to children.
GB
1. Remove batteries from the Large-Area Irrigation AquaContour
automatic.
The programmes remain unchanged.
2. Store the Large-Area Irrigation AquaContour automatic in a dry
place protected from frost.
Disposal :
(in accordance with
RL 2002 / 96 / EC)
Important !
Return spent batteries to one of the sales outlets or dispose
of batteries via your municipal recycling collection centre.
Only dispose of battery once discharged.
The product must not be added to normal household waste. It
must be disposed of in line with local environmental regulations.
v Important: Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
7. Maintenance
Replace batteries :
C
D
If the Auto LED 1 and Set LED 1 start flashing every 8 seconds,
the batteries have to be replaced.
The programmes remain unchanged.
1. Turn the battery cover C on the bottom of the Large-Area
Irrigation AquaContour automatic anticlockwise 1 and pull
out carefully 2 (bayonet coupling).
2. Remove battery holder D and insert 4 batteries (1.5 V round
cells type IEC LR14).
When doing so, ensure correct polarity + / -.
3. Re-insert battery holder
4. Fit battery cover
Clean dirt filter :
E
1. Turn the dirt filter E anticlockwise 1 and pull out carefully 2
(bayonet coupling).
E under clean running water.
Refit dirt filter E in reverse order.
2. Clean dirt filter
3.
16
C
D.
in reverse order.
If the watering pattern is no longer even, the nozzles can be
cleaned using the cleaning needle provided.
The cleaning needle is located on the bottom of the housing.
1. Turn the cleaning needle F
(e.g. with a coin) anticlockwise
through 180° and pull out
carefully (bayonet coupling).
2. Clean nozzles
needle F.
G
GB
Clean nozzles :
G with cleaning
3. Refit cleaning needle
reverse order.
F
F in
F
8. Troubleshooting
Fault
Possible cause
Remedy
Irrigation width smaller than
on initial start-up
Dirt filter soiled.
v Clean dirt filter.
Watering pattern uneven
Watering pattern incorrect
Nozzle head leaking
A
Tap not opened sufficiently.
v Open tap further.
Water pressure too low.
v Increase water pressure /
water supply.
Batteries are flat.
v Replace batteries. If the
batteries are flat, the range
is reduced to the minimum
level.
Irrigation range is programmed
incorrectly.
v Reprogramme irrigation
range.
Nozzles soiled.
v Clean nozzles.
Nozzle head soiled.
v Clean nozzle head.
Nozzle head damaged.
v Contact GARDENA Service.
Incorrect programme selected.
v Keep pressing Menu button
until the correct programme
is selected.
Large-Area Irrigation
AquaContour automatic
incorrectly positioned
by 180° on ground marker.
v Re-install Large-Area
Irrigation AquaContour
automatic correctly on
ground marker.
Soiling on nozzle head.
v Press down nozzle head
several times during
operation.
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
17
9. Accessories
GB
GARDENA Water Computer
For automatic watering control
Art. 1805, 1810, 1815,
1825, 1833, 1835
10. Technical Data
AquaContour automatic (Art. 8133)
Batteries :
4 x round cells type IEC LR14 (1.5 V alkaline 7.8 Ah)
Operating life of batteries :
approx. 90 hours of watering
Connection :
Original GARDENA System
Operating temperature range :
5 – 60 °C
Pressure range :
1 – 6 bar
Irrigation width :
2.5 – 9 m at 2 bar / 4 – 11 m at 4 bar
Watering area :
255 m 2 at 2 bar / 380 m 2 at 4 bar
Watering sector :
25 – 360°
Water flow rate with
max. range :
750 l / h (at 2 bar) / 1100 l / h (at 4 bar)
11. Service / Warranty
Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge
if the following conditions apply :
• The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
As a wear part the dirt filter is not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer / seller.
If a fault occurs with your Large-Area Irrigation AquaContour
automatic, please return the faulty unit together with a copy of
the receipt and a description of the fault, with postage paid to
one of the GARDENA Service Centres listed on the back of
these operating instructions.
18
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to
improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
75
D
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units
indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines,
EU standards of safety and product specific standards. This certificate
becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la
validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
S
EU Tillverkarintyg
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan
het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
P
Certificado de conformidade da UE
Bezeichnung des Gerätes :
Description of the unit :
Désignation du matériel :
Omschrijving van het apparaat :
Produktbeskrivning :
Descrizione del prodotto :
Beskrivelse af enhederne :
Vielflächen-Regner
Large-Area Irrigation
Arroseur multisurfaces
Multi-instelbare sproeier
AquaContour automatic
Irrigatore per superfici
irregolari
Aspersor de múltiples
superficies
Aspersores de grandes
superfícies
AquaContour automatic
Typ :
Type :
Type :
Typ :
Typ :
Modello :
Tipo :
Tipo :
Type :
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art. nr.:
Art.nr. :
Art. :
Art. Nº:
Art. Nº:
Varenr. :
Descripción de la mercancía :
Descrição do aparelho :
AquaContour
automatic
8133
EU-Richtlinien :
EU directives :
Directives
européennes :
EU-richtlijnen :
EU direktiv :
Direttive UE :
Normativa UE :
Directrizes da UE :
EU Retningslinier :
98 / 37 / EC
89 / 336 / EC
Harmonisierte EN :
EN ISO 1200-1: 04 / 04
EN ISO 1200-2: 04 / 04
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding :
CE-Märkningsår :
Anno di rilascio della certificazione CE :
Colocación del distintivo CE :
Ano de marcação pela CE :
CE-Mærkningsår :
2006
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho
abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE,
padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo
se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
76
Peter Lameli
Ulm, den 01.08.2006
Ulm, 01.08.2006
Fait à Ulm, le 01.08.2006
Ulm, 01-08-2006
Ulm, 2006.08.01.
Ulm, 01.08.2006
Ulm, 01.08.2006
Ulm, 01.08.2006
Ulm, 01.08.2006
Technische Leitung
Technical Dept. Manager
Direction technique
Hoofd technische dienst
Technical Director
Direzione Tecnica
Dirección Técnica
Director Técnico
Teknisk direktør
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290
service@gardena.com
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+ 385) 1 622 777 0
gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+ 357) 22 75 47 62
Argentina
®
condam@spidernet.com.cy
Argensem S.A.
Calle Colonia Japonesa s / n Czech Republic
(1625) Loma Verde
GARDENA spol. s r.o.
Escobar, Buenos Aires
Шнpskб 20 a, и.p. 1153
Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 627 00 Brno
info@argensem.com.ar
Phone: (+ 420) 800 100 425
gardena@gardenabrno.cz
Australia
Nylex Consumer Products
Denmark
50 -70 Stanley Drive
GARDENA Norden AB
Somerton, Victoria, 3062
Salgsafdeling Danmark
Phone: (+ 61) 1800 658 276
Box 9003
spare.parts@nylex.com.au
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Austria / Österreich
GARDENA
Finland
Österreich Ges.m.b.H.
Habitec Oy
Stettnerweg 11-15
Martinkyläntie 52
2100 Korneuburg
01720 Vantaa
Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36
France
kundendienst@gardena.at
GARDENA
Belgium
PARIS NORD 2
GARDENA Belgium NV/ SA
69, rue de la Belle Etoile
Sterrebeekstraat 163
BP 57080
1930 Zaventem
ROISSY EN FRANCE
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
95948 ROISSY CDG CEDEX
Mail: info@gardena.be
Tél. (+ 33) 0826 101 455
service.consommateurs@
Brazil
gardena.fr
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Great Britain
Rua Américo Brasiliense,
GARDENA UK Ltd.
2414 - Chácara Sto Antonio
27- 28 Brenkley Way
São Paulo - SP - Brasil Blezard Business Park
CEP 04715-005
Seaton Burn
Phone: (+ 55) 11 5181- 0909
Newcastle upon Tyne
eduardo@palash.com.br
NE13 6DS
info@gardena.co.uk
Bulgaria
DENEX LTD.
Greece
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor
Agrokip
Sofia 1404
Psomadopoulos S.A.
Phone: (+ 359) 2 958 18 21
Ifaistou 33A
office@denex-bg.com
Industrial Area Koropi
194 00 Athens Greece
Canada
V.A.T. EL093474846
GARDENA Canada Ltd.
Phone: (+ 30) 210 66 20 225
100 Summerlea Road
service@agrokip.gr
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Hungary
info@gardenacanada.com
GARDENA
Magyarország Kft.
Chile
Késmárk utca 22
Antonio Martinic y Cia Ltda.
1158 Budapest
Cassillas 272
Phone: (+ 36) 80 20 40 33
Centro de Cassillas
gardena@gardena.hu
Santiago de Chile
Phone: (+ 56) 2 20 10 708
Iceland
garfar_cl@yahoo.com
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
Costa Rica
110 Reykjavik
Compania Exim
ooj@ojk.is
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
Ireland
200 metros al Sur del Colegio Michael McLoughlin & Sons
Saint Francis - San José
Hardware Limited
Phone: (+ 506) 297 68 83
Long Mile Road
exim_euro@racsa.co.cr
Dublin 12
80
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Boîte postale 12
L- 2010 Luxembourg
Phone: (+ 352) 40 14 01
info@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Building 2, 118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: (+ 64) 9 270 1806
lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB
Salgskontor Norge
Karihaugveien 89
1086 Oslo
info@gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05 - 532 Baniocha
Phone: (+ 48) 22 727 56 90
gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: (+ 351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+ 40) 21 352 76 03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС
123007, г. Москва
Хорошевское шоссе, д. 32А
Тел.: (+ 7) 495 247 25 10
info@gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o.
Panónska cesta 17
851 04 Bratislava
Phone: (+ 421) 263 453 722
info@gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis@gardena.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+ 27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C / Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Phone: (+ 41) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska
Borschahivka Town
Kyivo Svyatoshyn Region
08130, Ukraine
Phone: (+ 380) 44 459 57 03
upyr@altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc.
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (+1) 540 722-9080
service_us@melnor.com
8133- 20.960.01/ 1106
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D - 89070 Ulm
http: //www.gardena.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement