Gardena UVC Pressure Filter Set Operators Manual

Gardena UVC Pressure Filter Set Operators Manual
®
S
NL
F
GB
D
GARDENA
PF 10000 S
Art. 7872
PF 15000 S
P
E
I
D
DK
Betriebsanleitung
UVC-Druckfilter-Set
GB Operating Instructions
UVC Pressure Filter Set
F
Mode d’emploi
Kit filtre à pression UVC
NL Instructies voor gebruik
UVC-drukfilterset
S Bruksanvisning
UVC-tryckfilterset
I
Istruzioni per l’uso
Set filtro a pressione UVC
E Manual de instrucciones
Juego de filtros a presión UVC
P Instruções de manejo
Conjunto de filtro de pressão UVC
DK Brugsanvisning
UVC-trykfiltersæt
Art. 7873
GARDENA UVC Pressure Filter Set
PF 10000 S / PF 15000 S
Translation of the original instructions from German.
Please read and carefully follow these operating instructions.
Use these instructions to get to know the UVC Pressure Filter Set,
how to use it correctly and the safety instructions.
For safety reasons, children and young people under 16 years
of age and people who are not acquainted with these Operating
Instructions must not use this UVC Pressure Filter Set.
v Please keep these operating instructions in a safe place.
Contents :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Range of Uses for Your GARDENA UVC Pressure Filter Set . 13
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Putting out of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service / Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Range of Uses for Your GARDENA UVC Pressure Filter Set
Purpose :
The UVC Pressure Filter Set is intended for private use in
domestic gardens and allotments and should only be used
out of doors for cleaning garden ponds with and without fish.
PF 10000 S :
for ponds with a volume of
up to 10000 l without fish /
5000 l with fish
PF 15000 S :
for ponds with a volume of
up to 15000 l without fish /
7500 l with fish
The GARDENA UVC Pressure Filter Set cleans the pond water
biologically and mechanically and reduces the growth of algae.
Algae is bound together and pathogens (particularly in fish ponds)
are destroyed.
Please note :
The UVC Pressure Filter Set is not suitable for industrial use
or in combination with chemicals, food, easily combustible
and explosive substances.
Pond and Filter Tip
Excess growth of algae :
Garden ponds are not as deep as natural water features. The
lack of depth means that a garden pond heats up and cools
down much more quickly. These changes in temperature and
environmental factors such as fertilisers, plant residues etc., are
among the main causes of excess levels of nutrients and hence
of growth of algae.
13
GB
Welcome to GARDENA aquamotion...
In garden ponds the density of fish stock per cubic metre is usually
higher than in natural ponds. As the fish usually also receive more
food than in their natural environment, the amount of pollution due
to excrement is very high.
Level of nutrients :
Excess growth of algae, as well as the high level of pollution
due to fish excrement causes a lack of oxygen in your pond; its
biological balance has been disturbed.
GB
High density of fish stock :
• Problem : the level of nutrients in your pond is too high.
The most effective solution to this problem is to decrease the
level of nutrients available by means of a biological process and
to remove excess nutrients while at the same time increasing the
oxygen supply.
Installing a filter :
The growth of algae can be restricted by installing a filter. Floating
substances (e.g. floating algae), which cause the water to be
murky, are filtered out and the water is purified. This helps the
pond to regain its biological balance. However, existing algae
(e.g. thread algae) visible at the time of installation must be
skimmed off (e.g. with the GARDENA combisystem Pond Net,
Art. No. 7933).
Where possible, the filter should be kept in permanent operation
and not be allowed to dry out.
Note :
When newly installed, the UVC-Pressure Filter Set only reaches its
full biological cleaning effect after a few weeks. Extensive bacteria
activity only takes place from a temperature of + 10 °C or above.
2. Safety Instructions
V The safety instructions on the GARDENA UVC Pressure Filter Set must be followed !
WARNING !
V Read the operating
instructions before
using the equipment
for the first time !
DANGER !
V Ultraviolet radiation.
Protect eyes from flash.
This radiation is harmful to eyes and skin.
➔ Never operate the UV unit when the
housing has been removed.
Electrical safety :
DANGER ! Electric shock !
V Disconnect the pump and the
UVC device from the power
supply before carrying out work.
14
v Inspect the equipment before use to
ensure that the pump and the UVC unit,
especially the power cable and plug, are
undamaged.
Do not use a damaged UVC unit or pump.
Do not use the light if the connection lead,
glass tube or the housing of the UVC unit
appear to be defective.
If the pump or UVC unit is damaged, please
have them checked by our GARDENA Service
Centre or an authorised electrician.
The UVC-unit and the pump must be operated
via a residual-current device (FI-switch) with a
nominal fault current ≤ 30 mA (DIN VDE 0100702 and 0100-738).
v Please ask your electrician for his advice.
Do not subject the pressure filter to direct
sunlight and secure against falling in.
Never operate the UVC unit without water
throughput.
The information on the model plate of the
UVC unit must match the power supply.
Never let the pump run dry; running
dry generates heat and will damage
the pump.
The connection cable of the UVC-unit and the
pump cannot be replaced.
If the cable is damaged the UV unit must be
scrapped.
Sand and other abrasive substances in the
liquid cause increased wear and reduce the
output of the pump.
Do not use extension leads, connection leads
or adaptors without a protective contact.
The temperature of the liquid used must not
be below 4 °C or above 35 °C.
The pump must not be operated when there
are people in the water.
Swimming pools and garden ponds should
be designed according to international and
national design regulations.
v Please ask your electrician for advice.
Safety switch :
If the UVC light overheats, it is switched off
by the built-in thermal protection switch.
The UVC light switches itself on again
automatically when it has cooled down
sufficiently.
Never carry the UVC-unit and the pump by the
cable. Do not pull on the cable to unplug the
plug from the socket.
Due to the integrated safety switch the lamp
only comes on when the UVC unit is properly
installed.
Please protect the cable from heat, oil and
sharp edges. Make sure that connection
points remain dry.
Always unplug the equipment when dismantling the set, when it is not in use and
before maintenance.
v Always disconnect the UVC unit and the
pump from the mains before undertaking
any work.
For Austria
In Austria power cables should correspond to
ÖVE-EM 42, T 2 (2000) /1979 § 22 according
to § 2022.1. According to this standard units
used in swimming pools and ponds should
only be operated via an isolating transformer.
v Please contact your electrician.
GB
Mains power cables should not have a smaller
cross-section than a rubber sheathed cable of
the designation H05 RNF.
Extension cables must meet the requirements
of DIN VDE 0620.
Positioning the filter :
v Stand or bury the filter housing in a stable
position at least 2 m away, next to the
garden pond.
The filter output must be positioned higher
than the surface of the pond.
Bacterial Activity :
The filter system is a biological system and
therefore, when newly installed, needs a few
weeks until it is fully effective.
If possible, the filter should be in permanent
operation from spring to autumn and should
not dry out.
For Switzerland
In Switzerland mobile appliances which are
used outdoors, must be connected via a
residual-current device.
Note :
Operation of the pressure filter is only
allowed with pumps to a max. operating
pressure (see Technical Data). When using
a pump with a higher operating pressure,
the filter can leak, leading to the pond
emptying.
15
3. Function
Water intake
Universal connection (3 /4” – 1 1/2”) for the pump supply hose
in the pond.
"
UVC-radiation
The pond water, which has already undergone preliminary
treatment, is subjected to short wave UVC-light (ultraviolet
rays). During this process, the algal growth is reduced and
germs which cause disease in fish ponds are killed.
§
Mechanical filtering
Dirt in the pond water is retained mechanically by the large
outer surface of the filter sponges in the filter.
!
GB
%
!
"
$
Biological treatment
The biological pond water treatment takes place in two
different areas of the filter:
• Filter sponges / bio-surface elements :
This promotes the growth of micro-organisms which guarantee
the conversion of ammonia into nitrate via nitrite (nitrification).
• Lava stone :
This supports the growth of anaerobic micro-organisms which
promote denitrication (reduction of nitrate to nitrogen).
§
$
%
Water discharge with contamination display
Transparent universal connection (3 /4” – 1 1/2”) for returning
the treated water with contamination display for simple
recognition of the need for cleaning.
4. Assembly
Join the connecting hose to
the pump :
1 between pump and filter to size
4 (pre-mounted) and connecting nipple 3
1
2. Screw the adapter
on the pump.
2
4. Slide the connecting hose
3
4
16
1. Cut the connecting hose
accordingly.
2 onto the connecting hose 1.
1 onto the connecting nipple 3.
Secure the connecting hose 1 with the hose clamp 2.
3. Push the hose clamp
5.
A 0
6
9
8
7
5
6
1. Push a threaded ring
and 6.
7 over both universal connectors 5
2. Screw the transparent universal
connector 5 with dirt indicator 8
onto the water outlet 9 (see
arrow markings on the cover).
Pay attention to the installation
position of the dirt indicator 8.
3. Screw the black universal
connector 6 with flat seal
onto the water inlet A.
1
8
GB
Connecting the hoses to the
pressure filter :
0
4. Push one hose clamp B onto the connecting hose
one on the return hose C.
1 and
5. Push the connecting hose 1 on the black universal
connector 6 and secure with the hose clamp B.
B
6. Push the return hose C onto the transparent universal
connector 5 and secure with the hose clamp B.
5
C
Assembling the lamp in the
UVC device :
For safety reasons, the UVC lamp is supplied unassembled.
v Assembling the lamp in the UVC device: (see 8. TroubleShooting “ Replacing lamp” ).
5. Initial Operation
Operating the UVC-Pressure
Filter Set :
If the pressure filter is buried below the surface, the hose
connectors must be located above the surface of the pond.
When using a stream, the maximum height must not be
exceeded.
1. Bury or position the pressure filter D securely at least 2 m
away, next to the garden pond and above the surface of the
pond (max. 1 m with PF 10000 or 1.5 m with PF 15000).
PF 10000 = 1 m
PF 15000 = 1,5 m
2. Place the pump E in a stable position within the garden pond
so that the pump E is completely covered with water.
F
3. Plug the mains plug of the pump E into a 230 V AC socket.
Warning : The pump will start immediately !
4. Remove the cover
F of the UVC device.
5. If the pressure filter D is filled with water, connect the power
supply of the UVC device in a 230 V alternating current socket.
The UVC control lamp is lit blue (more visible at dusk / in
darkness).
D
E
6. Replace the cover
F of the UVC device.
Switch off the UVC Pressure Filter Set :
1. First, disconnect the UVC device from the power supply.
2. Then disconnect the pump from the power supply.
17
Return flow tip :
We recommend that you lay the return flow in such a way that
the purified water is reintroduced indirectly e.g. via a short
stream. This enriches the purified water with additional oxygen.
GB
6. Putting out of Operation
Overwintering /
Storage :
1. Before frost, remove the pump from the pond, remove the hose
from the pump and fully empty the UVC pressure filter.
2. Clean the UVC pressure filter thoroughly (see 7. Maintenance
“ Removing fine dirt” ) and allow to dry.
3. Immerse the pump (without mains plug) completely in a
container filled with water.
4. Position the UVC pressure filter and pump in a place protected
from frost, and ensure that the mains plug of the UVC device
and pump are protected from moisture.
Store out of reach of children.
The product must not be added to normal household waste. It
must be disposed of in line with local environmental regulations.
Disposal :
(in accordance with
RL 2002 / 96 / EC)
7. Maintenance
A
DANGER ! Electric shock !
v Before undertaking maintenance, unplug the
UVC-unit and the pump from the mains !
A
WARNING ! Danger of the container bursting !
v Do not connect the pressure filter to the
domestic water supply !
Removal of severe soiling :
G
1
G
Dirt indicator visible
.Flow
.Filter function O.K.
Dirt indicator not visible
flow
.Filter soiled
.No / insufficient
If the dirt indicator is not fully visible during operation indicating
a low flow, the pressure filter must be cleaned. The mechanical
cleaning equipment simplifies the cleaning process.
C
18
1. Exchange the connecting hose 1 and return hose C and
guide the return hose C to the desired position.
2. Connect the pump to the power supply.
3. Pull the cleaning handle G several times during operation
and hold briefly. The filter sponges are squeezed and the
dirt washed out.
4. If the water from the return hose C is clear, switch off the pump.
5. Exchange the connecting hose 1 and return hose C again
and guide the return hose C back into the stream or pond.
Removing fine dirt :
If the removal of the severe soiling is not sufficient, the fine soiling
must be removed.
Do not use any chemical cleaning agents so that the bacteria
are not killed.
2. Open the sealing clamps H and remove the filter cover
UVC device from the filter housing J.
m of the filter sponge bracket
3. Unscrew the screw nut z
remove the filter sponges L from the filter cover I.
I with
K and
4. Clean the filter sponges L under running water while
squeezing at the same time.
N
5. Rinse the lava stoneM and the bio-surface elements
in clean water (do not clean under running water).
L
6. Empty filter housing
water.
K
m
z
O
M
H
N gently
J completely and clean under running
7. Assemble the pressure filter again in reverse order. Ensure that
the O-Ring O is sitting correctly.
8. Start operation of the pressure filter again (see 5. Initial
Operation “ Operating the UVC Pressure Filter Set” ).
J
Cleaning the pump housing
of the pump :
P
1. Take pump out of the water.
2. Unscrew the connecting hose.
P and open up the pump housing Q.
Take pump R out of the pump housing Q.
Clean pump housing Q with a jet of water.
3. Unlock snap fastening
R
4.
5.
6. Re-assemble pump in reverse order.
Q
Cleaning the UVC unit :
2.
F
2 (bayonet coupling).
S
U
T
F of the UVC device S.
Turn the UVC device S anticlockwise 1 and pull out carefully
1. Remove the cover
2
1
3. Clean the glass tube
example).
T (using liquid glass cleaner, for
4. Fit the UVC device again in reverse order.
During assembly, ensure that the O-Ring
is installed correctly.
U of the UVC device
19
GB
1. Unscrew the connecting hose and the return hose.
I
8. Trouble-Shooting
GB
A
DANGER ! Electric shock !
v Before undertaking Trouble-Shooting, unplug the
UVC-unit and the pump from the mains !
The UVC bulb should be replaced after approximately 8,000
operating hours since the UVC performance decreases
dramatically after this time.
Changing the bulb :
S
Only bulbs of the type TC-S (UV-C) may be used. (E. g. Radium,
Philips or Sylvania). The correct UVC-bulb can be ordered from
GARDENA Service as a spare part.
1. Remove the cover of the UVC device S and remove the UVC
device S (see 7. Maintenance “ Cleaning the UVC Unit” ).
U
2. Carefully unscrew the ring
W
V.
3. Pull off the glass tube T (It may be relatively difficult to remove
the glass tube due to mineral deposits.)
4. Take out faulty bulb
W and insert new bulb.
5. Reassemble the UVC unit in reverse order.
A
T
X
V
DANGER ! Short-circuit !
v The ring V must be screwed on firmly again to
guarantee that the glass tube T is sealed !
During assembly, ensure that the O-Ring X on the glass
tube T is positioned correctly and the O-Ring U is inserted
correctly in the UVC device S. The UVC unit must be fully
reassembled to test the functioning of the bulb.
Cleaning the pump :
1. Remove pump from pump housing (see 7. Mainenance
“Cleaning the pump housing of the pump ” ).
2. Turn pump cover Y anti-clockwise and draw vertically out of
36 (bayonet fitting).
the motor housing z
37 out of motor housing z
36 and clean.
z
37 back into the motor housing z
36 .
Push cleaned rotor unit z
36
Press pump cover Y vertically on to the motor housing z
3. Draw rotor unit
Y
20
37
z
38
z
36
z
4.
5.
and close by turning clockwise.
During this, ensure that the O-ring
38 is installed correctly.
z
6. Assemble pump in the pump housing.
Possible Cause
Remedy
The water is not clear
Too many fish and creatures
in the pond.
v Add up the estimated
length of the fish.
There should only be “80 cm
length of fish fish” per m 3 water
in the pond.
The glass tube of the UVC unit
is dirty.
v Clean UVC unit
(see 7. Maintenance).
The filter sponges are dirty.
v Clean filter
(see 7. Maintenance).
Pump filter housing is dirty.
v Clean pump filter housing.
Rotor unit is blocked.
v Clean pump.
Bulb defective.
v Change bulb.
Electrical connections defective.
v Check electrical
connections.
The flow is reduced
he UVC pilot light is not on
ATTENTION !
GB
Fault
Repairs on electrical parts should only be carried out by
GARDENA Service Centres or an authorised repairer.
If any other faults arise, please contact GARDENA Service.
9. Accessories
GARDENA
Ribbed pond hoses
1”-Hose (for use as inflow
or outflow hose)
Art. 7831
10. Technical Data
PF 10000 S (Art. 7872)
PF 15000 S (Art. 7873)
Rated power, UVC unit
7W
11 W
Power cable, UVC unit
3 m H05 RN-F 3G0,75
3 m H05 RN-F 3G0,75
Bulb, UVC unit
type 7 W TC-S (UV-C)
(e.g. Radium: Puritec
NSE 7-270, Philips: TUV
PL-S 7 W or Sylvania:
G7 LYNX-S Germicidal)
type 11W TC-S (UV-C)
(e.g. Radium: Puritec
NSE 11-270, Philips: TUV
PL-S 11 W or Sylvania:
G11 LYNX-S Germicidal)
Rated power, pump
25 W
40 W
Power cable, pump
10 m H05 RN-F 3G0,75
10 m H05 RN-F 3G0,75
Max. delivery capacity, pump
1,500 l/ h
2,500 l/ h
Max. delivery head, pump
1.9 m
2.2 m
Max. operating pressure
0.19 bar
0.22
Mains voltage /
mains frequency
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Max. immersion depth
2m
2m
Media temperature
4 °C – 35 °C
4 °C – 35 °C
21
11. Service / Warranty
GB
GARDENA provides a 2 year warranty on this product and a
3 year warranty on the pump (from date of purchase).
This guarantee covers all serious defects of the unit that can be
proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we
will either replace the unit or repair it free of charge if the following
conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping
with the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The wearing parts UVC bulb, filter materials and rotor unit are
excluded from the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer / seller.
If you have any problems with your UVC-pond filter, please
contact our Customer Service or return the defective unit
together with a short description of the problem directly to
one of the GARDENA Service Centres listed on the back of
this leaflet.
22
PF 10000 S
Art. 7872
Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características
de performance
Ydelses karakteristika
PF 15000 S
Art. 7873
Pumpen-Kennlinie
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características
de performance
Ydelses karakteristika
93
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
94
D
EU-Konformitätserklärung
G
EU Certificate of Conformity
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH,
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines
le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des
directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité
et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA
supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
S
EU Tillverkarintyg
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
Ondergetekende GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het
product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
K
EU Overensstemmelse certificat
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o
aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes :
Description of the unit :
Désignation du matériel :
Omschrijving van het apparaat :
Produktbeskrivning :
Descrizione del prodotto :
Descripción de la mercancía :
Beskrivelse af enhederne :
UVC-Druckfilter-Set
UVC Pressure Filter Set
Kit filtre à pression UVC
UVC-drukfilterset
UVC-tryckfilterset
Set filtro a pressione UVC
Juego de filtros a
presión UVC
Conjunto de filtro de
pressão UVC
UVC-trykfiltersæt
Typ :
Type :
Type :
Typ :
Typ :
Modello :
Tipo :
Tipo :
Type :
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art. nr.:
Art.nr. :
Art. :
Art. Nº:
Art. Nº:
Varenr. :
Descrição do aparelho :
PF 10000 S
PF 15000 S
EU-Richtlinien :
EU directives :
Directives européennes :
EU-richtlijnen :
EU direktiv :
Direttive UE :
Normativa UE :
Directrizes da UE :
EU Retningslinier :
Nationale Normen:
7873
98 / 37 / EC : 1998
2006 / 42 / EC : 2006
2004 / 108 / EC
2006 / 95 / EC
93 / 68 / EC
EN 60335 -1: 2001
EN 60335 - 2 - 41: 2004
EN 60598 -1: 2000 + A11: 2000
EN 60598 - 2 -1: 1989
EN 55015 : 2000
EN 61000 - 3 - 2 : 2000
EN 61000 - 3 - 3 : 1995
+Corrigendum : 1997+ A1: 2001
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding :
CE-Märkningsår :
Anno di rilascio della certificazione CE :
Colocación del distintivo CE :
Ano de marcação pela CE :
CE-Mærkningsår :
Ulm, den 01.06.2006
Ulm, 01.06.2006
Fait à Ulm, le 01.06.2006
Ulm, 01-06-2006
Ulm, 2006.01.06.
Ulm, 01.06.2006
Ulm, 01.06.2006
Ulm, 01.06.2006
Ulm, 01.06.2006
7872
2006
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Représentant légal
Gemachtigde
Behörig Firmatecknare
Rappresentante autorizzato
Representante autorizado
Representante autorizado
Teknisk direktør
Peter Lameli
Vice President
95
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290
service@gardena.com
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 4858-5000
diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 18
Gosford NSW 2250
Phone: (+ 61) (0) 2 4372 1500
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
consumer.service@
husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
Mail: info@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua São João do Araguaia, 338
– Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil –
CEP 06409 - 060
Phone: (+ 55) 11 4198 - 9777
eduardo@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
1799 София
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
Тел.: (+ 359) 2 80 99 424
www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+ 56) 2 20 10 708
garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+ 506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+ 385) 1 622 777 0
gardena@klis-trgovina.hr
96
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+ 357) 22 75 47 62
condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Tuшanka 115
627 00 Brno
Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald, Harju maakond
75305
kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info@gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9 - 11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA GREECE S.A.
Branch of Koropi
Ifestou 33A
Industrial Area Koropi
194 00 Athens – Greece
V.A.T. EL094094640
Phone: (+ 30) 210 66 20 225
info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna
Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Phone: (+ 36) 80 20 40 33
gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1
info@gardenaitalia.it
Russia
ООО ГАРДЕНА РУС
123007, г. Москва
Хорошевское шоссе, д. 32А
Тел.: (+ 7) 495 380 31 92
info@gardena-rus.ru
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F, 5 -1 Nibanncyo,
Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Latvia
SIA „Husqvarna Latvija”
Consumer Outdoor Products
Bakužu iela 6, Riga, LV-1024
info@husqvarna.lv
Slovak Republic
GARDENA spol. s r.o.
Tuшanka 115
627 00 Brno
Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena@gardenabrno.cz
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
centras@husqvarna.lt
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis@gardena.si
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
api@neuberg.lu
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+ 27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C / Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200, Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (09) 9 202410
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info@gardena.no
Sweden
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Poland
Kartal - Ýstanbul
Husqvarna Poland Spółka z o.o. Phone: (+ 90) 216 38 93 939
Oddział w Szymanowie
info@gardena-dost.com.tr
Szymanów 9 d
Ukraine / Україна
05-532 Baniocha
ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА»
Phone: (+ 48) 22 727 56 90
Васильківська, 34, 204-Г
gardena@gardena.pl
03022, Київ
Portugal
Тел. (+38 044) 498 39 02
GARDENA Portugal Lda.
info@gardena.ua
Sintra Business Park
Edifício 1, Fracção 0-G
2710-089 Sintra
Phone: (+ 351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+ 40) 21 352 76 03
madex@ines.ro
7872- 20.960.04 / 0908
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D - 89070 Ulm
http: //www.gardena.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement