Gardena Streuwagen Manuale utente

Gardena Streuwagen Manuale utente

D GB F I E NL S P DK

Montageanleitung

Streuwagen

Assembly Instructions

Spreader

Instructions de montage

Epandeur

Montage-instructie

Strooiwagen

Monteringsanvisning

Gödningsspridare

Istruzioni di montaggio

Spandiconcime

Instrucciones de montaje

Carro esparcidor

Instruções de montagem

Carro semeador

Monteringsvejledning

Strøvogn

PL H CZ SK GR RUS SLO UA HR Classic 300 Art.

430

Instrukcja montażu

Siewnik do nawozów

Szerelési útmutató

Szórókocsi

Návod k montáži

Sypací vozík

Návod na montáž

Posýpací vozík

√‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘

™ÔÚԉȷÓÔ̤·˜

Разбрасыватель-сеялка

Инструкция по сборке и эксплуатации

Navodilo za montažo

Posipalnik

Інструкція по збиранню

Розкидача

Uputa za montažu

Kolica za rasipanje

2

1 2

D

W

1 3 2 A

4 cm

n

4,5 cm

n C

0 2 4 6 8

B D

Montage:

➞ Streuwagen entsprechend

Bild 1

und

Bild 2

montieren.

Streumenge einstellen:

Gewünschte Streumenge entsprechend der Streuguttabelle skala 1. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel z z auf der Einstell z wählen und die Hinweise des Streugutherstellers beachten.

auf 0-Stellung (geschlossen) bringen.

2. Zum Einstellen der Streumenge den Hebel z gewünschter Stelle der Einstellskala z vom Rad wegdrücken und an wieder einrasten lassen.

Bei Unterbrechung und zum Transport den Hebel z auf 0-Stellung bringen. Auf 0-Stellung den Streuwagen ziehen (Freilauffunktion). Bei der Wende

(Bild W)

rückwärts fahren und den Freilauf nutzen (verhindert ungleichmäßiges Ausbringen).

Ordnungsgemäßer Gebrauch:

Der Streuwagen dient der Ausbringung von folgendem Streugut: Dünger, Samen, Kalk, Sand, Splitt, Salz, Winterstreugut.

Wartung / Lagerung:

Nach dem Gebrauch die Walzen-Abdeckung kommunalen Vorschriften entsorgen.

z abnehmen, den Streuwagen entleeren und mit Wasser ausspülen. Reste des Streuguts entsprechend den

Hinweis:

Die Empfehlungen auf der Streuguttabelle sind wegen den unterschiedlichen Korngrößen von Dünger und Samen nur unverbindliche Richtwerte.

Lieferbares Zubehör:

GARDENA Komplettset zur Streuweg Markierung

Art. 439.

Garantie:

GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum).

Die Verbrauchsteile (z. B. Dünger) sind von der Garantie ausgeschlossen.

V

Montage:

➞ Strooiwagen volgens

afbeelding 1 en 2

monteren.

Strooihoeveelheid instellen:

Gewenste strooihoeveelheid volgens de strooigoedtabel z op de instelschaal kiezen en de aanwijzingen van de fabrikant van het strooigoed opvolgen.

z 1. Voor het vullen de hendel z op stand 0 (gesloten) zetten.

2. Voor het instellen van de strooigoedhoeveelheid de hendel z van het wiel wegdrukken en op de gewenste positie van de instelschaal z weer vastzetten.

Bij onderbreking en voor transport de hendel z op stand 0 zetten. De strooiwagen altijd op stand 0 zetten bij het trekken (vrijloopfunctie). Tijdens het keren

(afb. W)

terugdraaien en de vrijloopfunctie gebruiken (voorkomt ongelijkmatig strooien).

Juiste gebruik:

De strooiwagen is voor het strooien van het volgende strooigoed: Meststoffen, zaden, kalk, zand, split, zout en winterstrooigoed.

Onderhoud / opslag:

Na gebruik de walsafdekplaat afvoeren. z verwijderen, de strooiwagen leegmaken en met water schoonspoelen. Strooigoedresten volgens de gemeentelijke voorschriften

Aanwijzing:

De informatie op de strooigoedtabel is slechts een richtlijn vanwege de verschillende korrelgroottes van meststoffen en zaden.

Leverbare accessoires:

GARDENA complete set voor strooiwegmarkering

art. 439

.

Garantie:

GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf aankoopdatum).

Strooigoed (bijv. meststoffen) valt niet onder garantie.

G

Assembly:

➞ Assemble the spreader as shown in

Fig. 1

and

Fig. 2

.

Setting the spreading quantity:

Select the spreading quantity you require by referring to the grit table z setting scale z on the . Comply with the instructions given by the grit manufacturer.

1. Before pouring in the grit, bring the lever z into the 0-position (closed).

2. To set the spreading quantity, push the lever z away from the wheel and let it engage in the required position on the setting scale z .

When interrupting operation or transporting the device, place the lever 0-position. Pull the spreader into 0-position (freewheel function). At the turnaround

(Fig. W)

z in the , move backwards and use freewheel (prevents irregular discharge).

Correct usage:

The spreader is used to discharge the following types of grit: fertiliser, seeds, lime, sand, chippings, salt and winter grit.

Maintenance / storage

After usage remove cylinder cover z , empty spreader and rinse out with water.

Dispose of the grit residue in accordance with local regulations.

Note:

Due to the different grit sizes of fertiliser and seeds, the information on the grit table is given for reference purposes only.

Available accessories:

GARDENA complete set for spreading path marking

Art. 439

.

Warranty:

GARDENA offers a warranty of 2 years (from date of purchase) on this product.

The warranty does not cover non-repairable parts (e. g. fertiliser).

S

Montering:

➞ Montera gödningsspridaren enligt

Bild 1 och 2

.

Ställ in gödningsmängd:

Se tabellen A för önskad strömängd och ställ in skalan anvisningar.

z z , beakta strötillverkarens 1. Ställ om spaken z till läge 0 (stängd) innan du fyller på materialet.

2. För att ställa in strömängden tryck spak z önskad inställning.

från hjulet och låt skalan z haka i vid Ställ om spaken z till läge 0 om du avbryter arbetet eller skall transportera spridaren. Gödningsspridaren kan dras i 0-läget (funktion frigång). Kör baklänges när du vänder

(Bild W)

och använd frigångsfunktionen (underlättar jämn fördelning).

Avsedd användning:

Gödningspridaren är avsedd för spridning av följande strögods: Gödning, sådd, kalk, sand, grus, salz, vintersand.

Underhåll / Förvaring:

Efter användningen skall valsskyddet föreskrifter. z tas bort, gödningsspridaren tömmas och spolas av med vatten. Avfallshantera resterande strögods enligt kommunala

Anmärkning:

Rekommendationerna i strögodstabellen är endast riktvärden. Gödningsmedel och sådd har olika kornstorlek.

Tillbehör:

GARDENA komplett set för markering av ströade vägar

art. 439

.

Garanti:

GARDENA ger två års garanti på den här produkten (fr. o. m. köpedatumet).

Förbrukningsdelarna (t. ex. gödningsmedel) omfattas inte av garantin. F

Montage :

➞ Assemblez l’épandeur comme indiqué sur la

figure 1 et 2

.

Disposez le produit à épandre :

Sélectionnez la quantité de produits à épandre en vous référant au tableau de mesures d’engrais.

z et aux graduations z . Suivez les instructions données par le fabricant 1. Avant de verser l’engrais, positionnez la manette z dans la position 0 (fermé).

2. Pour commencer l’épandage, positionnez la manette z voulue z .

sur la graduation Lorsque vous avez terminé ou lors du transport de l’appareil, placez la manette z dans la position 0. Tirez toujours l’épandeur en enclenchant la position 0 (fonction « roues libres »). Pour faire demi-tour

(Fig. W)

, revenez en arrière et utilisez la fonction « roues libres » (empêche un épandage indésiré).

Utilisation :

L’épandeur est utilisé pour épandre les types de produits suivants : engrais, semis, sable, gravier et sel.

Entretien / stockage :

Après l'utilisation, enlevez le cache-cylindre z , videz l'épandeur et rincez-le à l'eau.

Note :

A cause des différentes granulosités des engrais et des semis, l’information sur la table est communiquée uniquement à des fins indicatives.

Accessoires disponibles pour l’épandeur Classic 300 (Art. 430) :

Kit complet pour le marquage du chemin d’épandage GARDENA

Réf. 439

.

Garantie :

GARDENA accorde sur ce produit 2 ans de garantie (à partir de la date d’achat).

Les produits consommables (par ex. engrais) sont exclus de la garantie.

I

Montaggio:

➞ Montare lo spandiconcime come indicato nella

Fig. 1 e 2

.

Regolazione:

Riferendosi alla tabella z selezionare la quantità desiderata agendo sulla scala Per il dosaggio attenersi alle istruzioni del produttore del concime utilizzato.

z 1. Prima di versare il concime, spostare la leva z nella posizione 0 (chiuso).

2. Per regolare la quantità di distribuzione, premere la leva z verso l’interno e rilasciarla nella posizione desiderata sulla scala di regolazione z .

A lavoro concluso o durante il trasporto, spostare la leva (ruote a corsa libera). Questa funzione è utile anche per invertire la direzione

(Fig. W)

z nella posizione 0 , muovendo indietro lo spandiconcime si evita un sovradosaggio.

Utilizzo corretto:

Lo spandiconcime deve essere utilizzato per spargere i seguenti materiali: fertilizzanti, semi, calce, sabbia fine e grossa, ghiaia e sale.

Manutenzione / ricovero:

Dopo l’uso, rimuovere la copertura del rullo z , svuotare lo spargiconcime e lavare con acqua. Smaltire il fertilizzante residuo nel rispetto delle norme vigenti.

Avvertenze:

A causa della differente granulometria dei fertilizzanti e dei semi, le informazioni riportate nella tabella sono puramente indicative.

Accessori disponibili:

GARDENA Set segnapasso

art. 439

.

Garanzia:

GARDENA concede 2 anni di garanzia (a partire dalla data di acquisto) per questo prodotto. Le parti di consumo (es. fertilizzanti) sono escluse dalla garanzia.

3

E

Montaje:

➞ Montar el carro esparcidor tal y como se indica en la

Fig. 1 y 2

.

Seleccionar en la escala z de la tabla de esparcido z la cantidad de material a esparcir que vaya a necesitar, de conformidad con las instrucciones del fabricante.

1. Antes de verter el material a esparcir, colocar la palanca z (cerrado).

en la posición 0 2. Para fijar la cantidad de material a esparcir, o para transportar el carro, desplazar la palanca z desde la posición 0 hasta la posición requerida indicada en la escala z .

Al interrumpir el proceso, o durante el transporte del carro, colocar la palanca z en la posición 0. Poner el carro esparcidor en la posición 0 (función ruedas libres).

Al dar la vuelta

(Fig. W)

, recular y utilizar la función ruedas libres (para evitar salidas involuntarias de material).

Uso correcto:

El carro esparcidor sirve para esparcir los siguientes materiales: fertilizante, semillas, limo, arena, piedras machacadas y sal.

Mantenimiento / almacenaje:

Tras el uso, retirar la cobertura del rodillo mentación local vigente. z , vaciar el carro esparcidor y lavar con agua. Desechar los restos de material a esparcir de conformidad con la regla-

Nota:

Debido a que los productos fertilizantes y las semillas pueden ser de distintos tamaños, hay que tener en cuenta que la información facilitada en la tabla de esparcido es sólo orientativa.

Accesorios disponibles:

Kit completo de marcado de paso,

Art. 439

.

Garantía:

GARDENA concede 2 años de garantía (a partir de la fecha de compra) para este producto. La garantía no incluye las unidades de consumo (p. ej. abonos).

X

Montaż:

➞ Zmontować siewnik zgodnie z

rysunkiem 1 i 2

.

Ustawienie ilości rozsiewanej masy:

Odpowiednią ilość rozsiewanej masy zgodną z tabelą Należy przestrzegać zaleceń producentów nawozów.

ustawić na skali 1. Przed rozpoczęciem napełnieniem siewnika należy ustawić dźwignię pozycji 0 (zamknięte).

z . na 2. W celu ustawienia ilości rozsiewanej masy należy dźwignię i przestawić na wybraną pozycję na skali z odciągnąć od koła (dźwignia powinna zaskoczyć).

W przypadku przerwania pracy i w czasie transportu należy dźwignię na pozycję 0. Podczas ustawienia dźwigni na 0 należy ciągnąć siewnik (pozycja jałowa). W przypadku zawracania rozsiewaniem).

(rysunek W)

z ustawić należy prowadzić siewnik do tyłu i wykorzystywać pozycję jałową (zabezpiecza to przed nierównomiernym

Prawidłowe użytkowanie:

Siewnik służy do rozsiewania nawozów, nasion, wapna, piasku, żwiru, soli, mieszanki antypoślizgowej.

Konserwacja / Przechowywanie:

Po użyciu zdjąć pokrywę walca komunalnymi. z , opróżnić siewnik do nawozów i wypłukać wodą.

Resztki rozsiewanej substancji usunąć lub zutylizować zgodnie z przepisami

Wskazówka:

Zalecenia przedstawione w tabeli rozsiewu są ze względu na różnorodną wielkość ziaren nawozów i nasion tylko wartościami orientacyjnymi.

Dostępne wyposażenie dodatkowe:

znacznik GARDENA,

art. 439

.

Gwarancja:

GARDENA udziela na niniejszy wyrób gwarancji na okres 2 lat (od daty zakupu).

Gwarancja nie obejmuje składników użytkowych (np. nawozu).

P

Montagem:

➞ Montar o carro semeador seguindo das instruções da

Fig. 1 e 2

.

Ajuste da quantidade a dispersar:

Seleccionar a quantidade a dispersar requerida, pela tabela de dispersão z na escala de ajuste z (fechado).

e ter em atenção as indicações do fabricante fertilizante.

1. Antes de do enchimento com o fertilizante, colocar a alavanca z na posição 0 2. Para o ajuste da quantidade a dispersar, afastar a alavanca z de novo na posição desejada da escala de ajuste z .

da roda e engatar Após interrupção ou para o transporte, colocar a alavanca Arrastar o carro semeador sempre na posição 0 (função roda livre). Numa viragem

(fig. W)

z na posição 0. recuar e utilizar a roda livre (evita dispersão irregular).

Utilização correcta:

O carro semeador serve para a dispersão dos seguintes produtos: fertilizantes, sementes, cal, areia, brita, sal, produtos dispersão de Inverno.

Manutenção / armazenamento:

Depois de utilizar, retire a cobertura do rolo correspondentes. z , esvazie o carro semeador e lave com água. Eliminar os restos dos produtos de dispersão, segundo as leis locais

Nota:

As recomendações da tabela de dispersão são somente valores de referência, devido aos diferentes tamanhos dos grãos dos fertilizantes e das sementes.

Acessório disponível para:

Conjunto completo para a marcação da trajectória de dispersão GARDENA

Art. 439

.

Garantia:

GARDENA oferece uma garantia de dois (02) anos para este produto (contada a partir da data da compra). As peças de desgaste (p. ex. adubo) estão excluídas da garantia.

H

Összeszerelés:

➞ Szórókocsi összeszerelése, lásd az

1. a 2. képen

.

Szórási mennyiség beállítása:

A kívánt szórási mennyiséget a szórási táblázat skálán z segítségével az állítható válassza ki, a műtrágya gyártójának utasításait is vegye figyelembe!

1. A műtrágya betöltése előtt a kart állítsa a 0 fokozatba (zárva).

2. A szórási mennyiség beállításához a kart a szórási skálán z akassza ki a 0. fokozatból és a kívánt szórási mennyiségnél újra akassza be.

A szórás megszakításakor vagy szállításkor a kart A szórókocsit 0 fokozatban húzza (szabadonfutó funkció). Fordulásnál

(W)

állítsa hátramentbe és használja a szabadonfutó funkciót (megakadályozza az egyenetlen felületi eloszlást).

z állítsa a 0 fokozatba.

Szakszerű használat:

A szórókocsi a következő anyagok elosztására alkalmas: trágya, mag, mész, homok, útépítő kavics, só, téli szóróanyag.

Karbantartás / tárolás:

Használat után vegye le a henger fedelét z , ürítse ki a szórókocsit, majd vízzel öblítse ki. A maradék szóróanyagot az előírásoknak megfelelően kezelje.

Megjegyzés:

Vegye figyelembe a szórási táblázat által javasolt irányértékeket a szóróanyag lehetséges különböző méretei miatt.

Szállítható tartozékok:

GARDENA szórási utat megjelölő szett,

Cikksz.: 439

.

Garancia:

GARDENA 2 év garanciát biztosít a termékre (a vásárlási dátum időpontjától kezdődően). A kopásnak kitett alkatrészek (pl. trágyázó) nem képezik jótállás tárgyát.

Q

Montering:

➞ Monter strøvognen iht.

billede 1 og 2

.

Indstilling af spredemængde:

Vælg den ønskede spredemængde på indstillingsskalaen tabellen z og følg den pågældende producents anvisninger.

ifølge materiale 1. Før påfyldning af strømaterialet bring armen z 2. Tryk armen z i 0-stilling (lukket).

væk fra hjulet for at indstille spredemængden og lad den gå i indgreb igen på det ønskede punkt på indstillingsskalaen z .

Bring armen z i 0-stilling ved afbrydelser og til transport. Træk strøvognen i 0-stilling (friløbsfunktion). Kør baglæns, når der vendes

(billede W)

og udnyt friløbet (forhindrer uregelmæssig spredning).

Korrekt anvendelse:

Strøvognen er beregnet til spredning af følgende materialer: Gødning, frø, kalk, sand, grus, salt, vinterstrøelse.

Vedligeholdelse / opbevaring:

Tag valseafdækningen forskrifter. z af efter brug, tøm strøvognen og spul den med vand.

Bortskaf resterne af spredematerialet i overensstemmelse med de kommunale

Bemærk:

Anbefalingerne i materialetabellen er kun vejledende værdier, idet de forskellige materialer har forskellige kornstørrelser.

Tilbehør:

GARDENA komplet sæt til markering af arbejdsområde

vare nr. 439

.

Garanti:

For dette produkt giver GARDENA 2 års garanti (fra købsdato).

Forbrugsdelene (f. eks. gødning) er ikke omfattet af garantien.

L

Montáž:

➞ Sypací vozík smontujte podle

obrázku 1 a 2

.

Nastavení množství posypu:

Požadované množství posypu zvolte podle tabulky na nastavovací liště z a dbejte přitom upozornění výrobce posypového materiálu. 1. Před naplněním zásobníku posypovým materiálem posuňte páčku (zavřeno). do polohy 0 2. K nastavení množství posypového materiálu odtlačte páčku z opět zapadnout na požadované místo na nastavovací stupnici od kola a nechte z .

Při přerušení práce a při transportu posuňte páčku posypu). z do polohy 0. V poloze 0 vozík tahejte (funkce volného běhu). Při otáčení

(obrázek W)

jeďte pozpátku a využívejte volného běhu (zabráníte tím nerovnoměrnému

Správné použití:

Sypací vozík slouží k posypu následujícími materiály: hnojiva, semena, vápno, písek, drť, sůl, zimní posypové materiály.

Údržba / skladování:

Po ukončení práce kryt válce sejměte z , sypací vozík vyprázdněte a vypláchněte vodou. Zbytky posypového materiálu zlikvidujte podle komunálních předpisů.

Upozornění:

Doporučení v posypové tabulce jsou nezávazné z důvodu různé velikosti zrna u hnojiv a semen.

Doporučené příslušenství:

GARDENA kompletní sada ke značení cestiček

č.v. 439

.

Záruka

GARDENA poskytuje pro tento výrobek dvouletou záruku (od data nákupu).

Spotřební materiál (např. hnojivo) je ze záruky vyloučen.

4 1

Montáž:

➞ Posýpací vozík zmontujte podľa

obrázku 1 a 2

.

Nastavenie množstva posypu:

Požadované množstvo posypu zvoľte podľa tabuľky z na nastavovacej lište a dbajte pritom na upozornenia výrobcu posypového materiálu. 1. Pred naplnením zásobníka posypovým materiálom posuňte páčku (zatvorené). do polohy 0 2. Na nastavenie množstva posypového materiálu odtlačte páčku z od kolesa a nechajte opäť zapadnúť na požadované miesto na nastavovacej stupnici z .

Pri prerušení práce a pri transporte posuňte páčku do polohy 0. V polohe 0 vozík ťahajte (funkcia volného behu). Pri otáčaní

(obrázok W)

choďte pospiatky a využívajte volný beh (zabránite tým nerovnomernému posypu).

Správne použitie:

Posýpací vozík slúži k posypu nasledujúcimi materiálmi: hnojivá, semená, vápno, piesok, drť, soľ, zimné posypové materiály.

Údržba / skladovanie:

Po použití zložte kryt valca z vyprázdnite posýpací vozík a vypláchnite ho vodou.

Zbytky posypového materiálu zlikvidujte podľa komunálnych predpisov.

Upozornenie:

Doporučenia v posypovej tabuľke sú nezáväzné z dôvodu rôznej veľkosti zrna u hnojív a semien.

Doporučené príslušenstvo:

GARDENA kompletná sada na značenie cestičiek

č.v. 439

.

Záruka

GARDENA poskytuje pre tento výrobok dvojročnú záruku (od dátumu nákupu).

Spotrebny materiál (napr. hnojivo) je zo záruky vylúčen.

U

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ∫·ıÔÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ ÚÔ˜ ‰È·ÛÔÚ¿:

°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÚÔ˜ ‰È·ÛÔÚ¿ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ›Ó·Î· ˘¿Ú¯ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹ z Ô˘ . ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ›Ó·Î·.

1. ¶ÚÈÓ Ú›ÍÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÛÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi 0 (ÎÏÂÈÛÙfi).

ÛÙËÓ ı¤ÛË 2. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÚÔ˜ ‰È·ÛÔÚ¿, ÛÚÒÍÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi z Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ Úfi‰· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÔÛfiÙËÙ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ÛÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹ z .

∂¿Ó ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ ‰È·ÓÔÌ‹ ‹ ηٿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‰È·ÓÔ̤·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi z ÛÙËÓ ı¤ÛË 0. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ‰È·ÓÔ̤· ÛÙËÓ ı¤ÛË 0 (ÔÈ Úfi‰Â˜ Â›Ó·È ÂχıÂÚ˜). ™ÙËÓ ÛÙÚÔÊ‹

(∂ÈÎ. W)

, ÎÈÓËı›Ù ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ Úfi‰Â˜ ÂχıÂÚ˜ (¤ÙÛÈ ÂÌÔ‰›˙ÂÙ ÙËÓ ·Î·ÓfiÓÈÛÙË ‰È·ÓÔÌ‹).

™ˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË:

√ ‰È·ÓÔ̤·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ‰È·ÛÔÚ¿ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜, ÛfiÚˆÓ, ¿ÌÌÔ˘, ·Ï·ÙÈÔ‡, ·Û‚¤ÛÙË, ¯·ÏÈÎÈÔ‡ Î·È ¯ÔÓ‰Ú‹˜ ¿ÌÌÔ˘.

™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∞Ôı‹Î¢ÛË:

ªÂÙ¿ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ z , ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÛÔÚԉȷÓÔ̤· Î·È ÍÂχÓÂÙ¤ ÙÔÓ Ì ÓÂÚfi. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ˘fiÏÂÈÌÌ· Ù˘ ‰È·ÛÔÚ¿˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.

¶ƒ√™√Ã∏!

∂Í·ÈÙ›·˜ ÙÔ˘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÙˆÓ ÏÈ·ÛÌ¿ÙˆÓ Î·È ÙˆÓ ÛfiÚˆÓ, Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ Ô ›Ó·Î·˜ Ì ÙȘ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi˜.

¶ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·:

¶Ï‹Ú˜ ÛÂÙ GARDENA ÁÈ· ÙËÓ ‰È·ÓÔÌ‹ Û‹Ì·ÓÛ˘ ÌÔÓÔ·ÙÈÒÓ

∫ˆ‰. 439

.

∂ÁÁ‡ËÛË:

∏ ÂÙ·ÈÚ›· GARDENA ÚÔÛʤÚÂÈ ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ 2 ¤ÙË ÂÁÁ‡ËÛË (·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜). ∆· ·Ó·ÏÒÛÈÌ· (. ¯. ÏÈ¿ÛÌ·Ù·) ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.

R

Сборка:

➞ Соберите разбрасыватель-сеялку как это показано на

рис. 1 и 2

.

Регулировка количества разбрасываемого материала:

Выберите по установочной шкале z требуемое количество разбрасываемого продукта в соответствии с таблицей z , с учетом рекомендаций фирмы-изготовителя продукта.

1. Перед загрузкой продукта приведите регулировочный рычаг в положение «0» (перекрыто).

2. Для установки требуемого количества разбрасываемого продукта отожмите рычаг z от колеса и зафиксируйте его в требуемом положении шкалы z .

При перерыве в работе, а также для транспортировки приведите рычаг в положение «0». Тяните за собой разбрасыватель в позиции регулировочного рычага «0» (свободный ход). При повороте отведите разбрасыватель назад

(рис. W)

и используйте свободный ход (предотвращает неравномерное разбрасывание).

Использование по назначению:

Разбрасыватель-сеялка предназначен для разбрасывания следующих сыпучих материалов: удобрений, семян, извести, песка, мелкого гравия, соли, антигололедных средств.

Уход / хранение:

После использования снимите крышку ролика z , очистите разбрасыватель-сеялку и промойте его водой. Утилизуйте остатки разбрасываемого продукта в соответствии с требованиями местных коммунальных служб.

Примечание:

Рекомендации таблицы дозирования являются лишь ориентировочными в силу различного размера фракции удобрений и семенного материала.

Предлагаемые принадлежности:

GARDENA комплект для нанесения маркировки траектории разбрасывания

арт. 439

.

Гарантия:

GARDENA предоставляет на этот продукт 2 года гарантии (с момента покупки).

Изнашиваемые части (например, удобрения) из этой гарантии исключены. W

Montaža:

➞ Posipalnik sestavimo kot prikazano na

sliki 1 in 2

.

Nastavljanje količine posipanja:

Glede na tabelo z poiščite željeno količino posipanja in nastavite na skali Upoštevajte navodila proizvajalca snovi, ki jo posipate.

z .

1. Pred polnjenjem je potrebno ročico postaviti na pozicijo 0 (zaprto).

2. Za nastavljanje željene pozicije je potrebno ročico jo na željeni poziciji skale z zopet potisniti noter.

iztakniti stran od kolesa in Pri prekinitvi dela in transportu postavite ročico z na pozicijo 0. Pri tej poziciji posipalnik vlečete za seboj (kolesa so v prostem teku). Pri obračanju

(slika W)

peljite vzvratno in izkoristite prosti tek (tako preprečite neželjeno posipanje).

Pravilna uporaba:

Posipalnik se uporablja za posipanje: gnojil, semen, apnenca, peska, soli, iver in sredstva proti zmrzali.

Vzdrževanje in shranjevanje:

Po uporabi odstranite ohišje valja z , izpraznite sejalnik in ga sperite z vodo. Ostanke posipalne snovi je potrebno odstraniti v skladu s komunalnimi predpisi.

Napotek:

Glede na različne velikosti semen in gnojil služijo priporočila na tabeli za posipanje le kot okvirne vrednosti.

Dobavljiv pribor:

GARDENA set za označevanje

art. 439

.

Garancija:

GARDENA zagotavlja za ta proizvod 2 leti garancije (od datuma nakupa). Za potrošne dele (npr. gnojilo) ni garancije 5

Збирання:

➞ Зберіть розкидач як зображено на

малюнку 1 + 2

.

Регулювання кількості розкидання речовин:

Встановіть кількість розкидання речовини у відповідності до таблиці встановивши регулятор відповідно до шкали z . Також користуйтеся інструкцією що постачається разом з речовиною яку плануєте розкидати.

1. Перед розкиданням речовини встановіть ричаг в положення 0 (закрито).

2. Для того, щоб почати розкидання речовини необхідно здвинути ричаг від колеса а потім встановити його в потрібне положення відповідно до шкали z .

Підчас переривання розкидування або транспортування встановіть ричаг в положення 0. Виконайте маневрування як зображено на

малюнку W

для z розблокування колес та вільного транспортування.

Застосування розкидача:

Розкидач, застосовується для розкидування наступних сипучих речовин: добрива, насіння, вапно, пісок, мілкий щебінь, сіль та пісок для зими.

Обслуговування та зберігання:

Після використання зніміть кришку ролика промийте його водою. z , вичистіть розкидач та

Зверніть увагу:

Оскільки різні речовини що можуть розкидатись мають різний розмір, інформація в таблиці надається тільки з ціллю рекомендації.

Доступні аксесуари:

Набір маркування доріжок для розкидання

арт. 439

.

Гарантія:

Ґардена дає 2 роки гарантії на цей продукт (від дати купівлі).

На предмети споживання (наприклад добриво) гарантії не дається.

M

Montaža:

➞ Kolica za rasipanje montirati prema

slici 1 i 2

.

OdreBivanje količine za rasipanje:

Željenu količinu za rasipanje odabrati prema skali napomene proizvoRača sirovine za rasipanje.

za namještanje i pratiti 1. prije punjenja postaviti graničnik na 0-tu poziciju (zatvoreno).

2. za odreRivanje količine za rasipanje, otpustiti graničnik mjesto na skali z .

i postaviti ga na željeno Nakon završetka rada, pri transportu te pri slobodnom radu postaviti graničnik na 0- tu poziciju. U blizini zidova

(slika W)

voziti kolica prema natrag i koristiti slobodan hod (sprječava nejednoliko rasipanje).

Pravilna upotreba:

Kolica za rasipanje služe za rasipanje: gnojiva, sjemena, vapna, posipavanje ulica zimi.

Održavanje / Skladištenje:

Nakon upotrebe skinuti pokrov valjka z , isprazniti posipač i isprati ga vodom. Ostatke od posipavanja ukloniti prema komunalnim pravilima.

Napomena:

Predložene količine u tabeli su predložene vrijednosti zbog različite veličine zrna gnojiva i sjemena.

Pribor:

GARDENA kompletan set

art. 439

.

Jamstvo:

GARDENA daje 2 godine jamstva za ovaj proizvod (od datuma kupnje).

Potrošni materijal (npr. gnojivo) je isključeno od jamstva.

5

Service

Deutschland / Germany

GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 [email protected]

Argentina

Argensem de Comercializadora Mecafron S. A. Casilla de Correo 193 (1625) Escobar, Pcia. de Bue nos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 [email protected]

Australia

NYLEX Consumer Products 50 – 70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: 1800 658 276 [email protected]

Austria / Österreich

GARDENA Österreich Ges. m.b.H.

Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30 [email protected]

Belgium

GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 [email protected]

Brazil

Palash Importação e Comércio Ltda Rua Américo Brasiliense 2414 – Chácara Sto. Antonio São Paulo – SP – CEP 04715-005, Brazil Phone: (+55) 11 5181-20 20 [email protected]

Bulgaria

DENEX LTD.

2 Luis Ahalier Str., 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 9581821 [email protected]

Canada

GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected]

Chile

Garden Chile S.A.

San Sebastián 2839 Ofic. 701 A Las Condes - Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 [email protected]

Costa Rica

Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Aptdo Postal 1260 San José Phone: (+506) 223 20 75 [email protected]

Croatia

KLIS d.o.o.

Stančičeva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 [email protected]

Cyprus

FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave.

1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 [email protected]

Czech Republic

GARDENA spol. s.r.o.

Řípská 20a, č.p. 1153 62700 Brno Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline) [email protected]

Denmark

GARDENA Norden AB Sales Office Denmark Box 9003 S-200 39 MALMÖ [email protected]

Finland

Habitec Oy Tiilitie 14 01720 Vantaa

France

GARDENA France PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. : (+33) 0826 101 455 [email protected] gardena.fr

Great Britain

GARDENA UK Ltd.

27/28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS [email protected]

Greece

Agrokip-Psomadopoulos S. A.

33 A, Ifestou str. Industrial Area 194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 210 66 20-2 25 and -2 26 [email protected]

Hungary

GARDENA Magyarország Kft.

Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline) [email protected]

Iceland

Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik

Ireland

McLoughlin’s Ltd.

Unit 5 Norther Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11 6

Italy

GARDENA Italia S.p.A.

Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1

[email protected]

Japan

KAKUICHI co., Ltd.

Sumitomo Realty & Develop ment Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 [email protected]jp

Luxembourg

Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) - 40 14 01 [email protected]

Netherlands

GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 [email protected]

Neth. Antilles

Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 [email protected]

New Zealand

NYLEX New Zealand Ltd.

Building 2 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: 0800 22 00 88 [email protected]

Norway

GARDENA Norden AB Sales Office Norway Karihaugveien 89 1089 OSLO

Poland

GARDENA Polska Sp. z o.o.

Szymanów 9d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 [email protected]

Portugal

GARDENA Portugal Lda.

Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: 219228530 [email protected]

Romania

MADEX INTERNATIONAL SRL Șoseaua Odăii 117 – 123 Sector 1, București, RO 013603 Phone: (+40) 21 352-7603 / 4 / 5 / 6 [email protected]

Russia / Россия

ООО «ГАРДЕНА РУС» Хорошевское шоссе, д. 32А 123 007 г. москва Phone: +7 (495) 647-25-10 430-20.961.02/0507 © GARDENA Manufacturing GmbH D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com

Singapore

HY-RAY PRIVATE LIMITED 40 JALAN PEMIMPIN #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 625 32 277 [email protected]

Serbia

DOMEL d.o.o.

Savski Nasip 7 11070 Novi Beograd Serbia Phone: (+381) 11 2772 204 [email protected]

Slovenia

GARDENA d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32 [email protected]

South Africa

GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.

P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 [email protected]

Spain

GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) [email protected]

Sweden

GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 20039 Malmö [email protected]

Switzerland / Schweiz

GARDENA (Schweiz) AG Brüelstrasse 4 8157 Dielsdorf Tel.: 01/860 26 66 [email protected]

Turkey

GARDENA Dost Dıș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1 34873 Kartal – Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 [email protected]

Ukraine /

Town Region

Yкраина

Altsest JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka 08130 Kyivo Svyatoshyn Phone: +380 44 4595703 [email protected]

USA

GARDENA Melnor, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22601 Phone: (5 40) 7 22-90 80 [email protected]

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement