Comfort 500 Comfort 800 D GB F NL S I E P DK Montageanleitung Streuwagen Assembly Instructions Spreader Instructions de montage Epandeur Montage-instructie Strooiwagen Monteringsanvisning Gödningsspridare Istruzioni di montaggio Spandiconcime Instrucciones de montaje Carro esparcidor Instruções de montagem Carro semeador Monteringsvejledning Strøvogn Art. 433 Art. 435 1 3 H H W C 1 D E 3 B G L 2 1 R 2 3 F D 2 Montage: G und Walzen-Abdeckung z H montieren. Räder montieren. 1. Walze z (L und R beachten). A aufkleben. 2. Holme einstecken und festschrauben. Streuguttabelle z 3. Griff auf die Holme schieben und bei Position 1 einrasten (siehe Bild H). B durch die Bohrung führen und festschrauben. Bowdenzug z B einhängen. 4. Bowdenzug z Holmlänge einstellen Bild H: E. 3-stufige Teleskopierung 1, 2, 3 mit Aufbewahrungs-Stellung z F drücken und Holm in gewünschter Stellung einrasten lassen. ➞ Pin z Streumenge einstellen: A auf Gewünschte Streumenge entsprechend der Streuguttabelle z C wählen und die Hinweise des Streugutherstellers der Einstellskala z beachten. Wartung / Lagerung: H abnehmen, den Nach dem Gebrauch die Walzen-Abdeckung z Streuwagen entleeren und mit Wasser ausspülen. Reste des Streuguts entsprechend den kommunalen Vorschriften entsorgen. D auf 0-Stellung (geschlossen) 1. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel z bringen. D an gewünschter Stelle 2. Zum Einstellen der Streumenge den Hebel z C wieder einrasten lassen. der Einstellskala z Hinweis: Die Empfehlungen auf der Streuguttabelle sind wegen den unterschiedlichen Korngrößen von Dünger und Samen nur unverbindliche Richtwerte. D auf 0-Stellung Bei Unterbrechung und zum Transport den Hebel z bringen. Auf 0-Stellung den Streuwagen immer ziehen (Freilauffunktion). Bei der Wende (Bild W) rückwärts fahren und den Freilauf nutzen (verhindert ungleichmäßiges Ausbringen). Lieferbares Zubehör für Streuwagen Comfort 500 (Art. 433): GARDENA Komplettset zur Streuweg Markierung Art. 439. Ordnungsgemäßer Gebrauch: Der Streuwagen dient der Ausbringung von folgendem Streugut: Dünger, Samen, Kalk, Sand, Splitt, Salz, Winterstreugut. 4 G A B Assembly: G and cylinder cover z H . Assembly the wheels. 1. Fit cylinder z (Pay close attention to L and R). 2. Insert the beams and screw them tightly in place. A. Stick on the grit table z 3. Slide handle onto beams and snap into place at position 1 (see Fig. H). B through the hole and screw tightly in place. Insert the Bowden wire z B. 4. Hook in the Bowden wire z Setting the spreading quantity: A Select the spreading quantity you require by referring to the grit table z C . Comply with the instructions given by the grit on the setting scale z manufacturer. D into the 0-position (closed). 1. Before pouring in the grit, bring the lever z D engage in the 2. In order to set the spreading quantity, let the lever z C again. required position on the setting scale z Setting the beam length Fig. H: E. 3-stage telescoping 1, 2, and 3 with storage position z F and let the beam engage in the required position. ➞ Press pin z Correct usage: The spreader is used to discharge the following types of grit: fertiliser, seeds, lime, sand, chippings, salt and winter grit. Maintenance / storage: H , empty spreader and rinse out with After usage remove cylinder cover z water. Dispose of the grit residue in accordance with local regulations. Note: Due to the different grit sizes of fertiliser and seeds, the information on the grit table is given for reference purposes only. Accessories available for spreader Comfort 500 (Art. 433): GARDENA complete set for spreading path marking Art. 439. D When interrupting operation or transporting the device, place the lever z in the 0-position. Always pull the spreader into 0-position (freewheel function). At the turnaround (Fig. W), move backwards and use freewheel (prevents irregular discharge). 2 3 F Montage : G et le cache-cylindre z H . Assemblez les roues 1. Montez le cylindre z (portez une attention particulière aux indications L et R). 2. Insérez les barres et vissez-les avec fermeté. Collez sur l’épandeur A. le tableau de mesures z 3. Placez la poignée sur les tiges et enclenchez-la à la position 1 B à travers l'alésage (voir figure H). Faites passer le câble Bowden z et vissez-le. B. 4. Accrochez le fil de Bowden z Disposez le produit à épandre : Sélectionnez la quantité de produits à épandre en vous référant au A et aux graduations z C . Suivez les instructions tableau de mesures z données par le fabricant d’engrais. D dans la position 0 1. Avant de verser l’engrais, positionnez la manette z (fermé). D sur la gradua2. Pour commencer l’épandage, positionnez la manette z C. tion voulue z Lorsque vous avez terminé ou lors du transport de l’appareil, placez la D dans la position 0. Tirez toujours l’épandeur en enclenchant manette z la position 0 (fonction « roues libres »). Pour faire demi-tour (Fig. W), revenez en arrière et utilisez la fonction « roues libres » (empêche un épandage indésiré). I Régler la longueur du manche Fig. H : E. Ajustement en trois étapes 1, 2 et 3 et position de rangement z F et faites glisser le manche pour le placer ➞ Appuyer sur la goupille z dans la position voulue. Utilisation : L’épandeur est utilisé pour épandre les types de produits suivants : engrais, semis, sable, gravier et sel. Entretien / stockage : H , videz l'épandeur et Après l'utilisation, enlevez le cache-cylindre z rincez-le à l'eau. Note : A cause des différentes granulosités des engrais et des semis, l’information sur la table est communiquée uniquement à des fins indicatives. Accessoires disponibles pour l’épandeur Comfort 500 (Art. 433) : Kit complet pour le marquage du chemin d’épandage GARDENA Réf. 439. Montaggio: G e la copertura del rullo z H . Montare le ruote 1. Montare il rullo z (Attenzione ai lati L e R). 2. Inserire i tubolari nella loro sede e avvitarli saldamente. Applicare la A. tabella adesiva z 3. Spostare la maniglia lungo il longherone e incastrarlo quando raggiunge la posizione 1 (vedere fig. H). Far passare l’elemento di B attraverso il foro e avvitare. sostegno della base z B. 4. Agganciare il cavo Bowden z Regolazione: A selezionare la quantità desiderata agendo Riferendosi alla tabella z C . Per il dosaggio attenersi alle istruzioni del produttore del sulla scala z concime utilizzato. D nella posizione 0 1. Prima di versare il concime, spostare la leva z (chiuso). D nella 2. Per regolare la quantità di distribuzione, rilasciare la leva z C. posizione desiderata sulla scala di regolazione z Regolazione del manico telescopico Fig. H: E. 3 diverse regolazioni 1, 2 e 3 con posizione per il trasporto z F e regolare i tubolari all’altezza desiderata. ➞ Premere lo spinotto z Utilizzo corretto: Lo spandiconcime deve essere utilizzato per spargere i seguenti materiali: fertilizzanti, semi, calce, sabbia fine e grossa, ghiaia e sale. Manutenzione / ricovero: H , svuotare lo spargiconcime Dopo l’uso, rimuovere la copertura del rullo z e lavare con acqua. Smaltire il fertilizzante residuo nel rispetto delle norme vigenti. Avvertenze: A causa della differente granulometria dei fertilizzanti e dei semi, le informazioni riportate nella tabella sono puramente indicative. Accessori disponibili per spandiconcime Comfort 500 (art. 433): GARDENA Set segnapasso art. 439. D nella A lavoro concluso o durante il trasporto, spostare la leva z posizione 0 (ruote a corsa libera). Questa funzione è utile anche per invertire la direzione (Fig. W), muovendo indietro lo spandiconcime si evita un sovradosaggio. E V Montage: G en walsafdekplaat z H aanbrengen. Wielen monteren. 1. Wals z (Let op L en R). A erop 2. Duwboom erin steken en vastschroeven. Strooigoedtabel z plakken. 3. Handgreep op de stelen schuiven en bij punt 1 vastklikken B door de boring leiden en (zie afbeelding H). Bowdenkabel z vastschroeven. B vasthaken. 4. Bowdenkabel z Strooihoeveelheid instellen: A op de instelGewenste strooihoeveelheid volgens de strooigoedtabel z C kiezen en de aanwijzingen van de fabrikant van het strooigoed schaal z opvolgen. D op stand 0 (gesloten) zetten. 1. Voor het vullen de hendel z D op de 2. Voor het instellen van de strooigoedhoeveelheid de hendel z C weer vastzetten. gewenste positie van de instelschaal z D op stand 0 zetten. Bij onderbreking en voor transport de hendel z De strooiwagen altijd op stand 0 zetten bij het trekken (vrijloopfunctie). Tijdens het keren (afb. W) terugdraaien en de vrijloopfunctie gebruiken (voorkomt ongelijkmatig strooien). Hoogte duwboom instellen Afb. H: E. Duwboom in 3-stappen te verlengen 1, 2, 3 en met opbergstand z F en laat de duwboom op de gewenste stand ➞ Druk op de pin z vastklikken. Juiste gebruik: De strooiwagen is voor het strooien van het volgende strooigoed: Meststoffen, zaden, kalk, zand, split, zout en winterstrooigoed. Onderhoud / opslag: H verwijderen, de strooiwagen leegmaken Na gebruik de walsafdekplaat z en met water schoonspoelen. Strooigoedresten volgens de gemeentelijke voorschriften afvoeren. Aanwijzing: De informatie op de strooigoedtabel is slechts een richtlijn vanwege de verschillende korrelgroottes van meststoffen en zaden. Leverbare accessoires voor strooiwagen Comfort 500 (art. 433): GARDENA complete set voor strooiwegmarkering art. 439. Montaje: G y la cobertura del rodillo z H . Montar las ruedas 1. Monte el rodillo z (fijarse en que hay un lado izquierdo y un lado derecho, L y R). 2. Introducir los montantes y enroscarlos firmemente. Pegar la tabla de A. esparcido z 3. Desplaze el mango a lo largo del larguero y encájelo al lograr la B posición 1 (véase fig. H). Pase el elemento de soporte de la base z por el hueco y apriete. B. 4. Enganchar el cable Bowden z Ajuste de la longitud del montante (Fig. H): Existen 3 alturas telescópicas 1, 2 y 3 además de una posición de E. almacenaje z F y dejar que el montante encaje en la posición ➞ Pulsar el pasador z requerida. Calculo de la cantidad a esparcir: C de la tabla de esparcido z A la cantidad Seleccionar en la escala z de material a esparcir que vaya a necesitar, de conformidad con las instrucciones del fabricante. Mantenimiento / almacenaje: H , vaciar el carro esparcidor Tras el uso, retirar la cobertura del rodillo z y lavar con agua. Desechar los restos de material a esparcir de conformidad con la reglamentación local vigente. D en la 1. Antes de verter el material a esparcir, colocar la palanca z posición 0 (cerrado). 2. Para fijar la cantidad de material a esparcir, volver a desplazar la D desde la posición 0 hasta la posición requerida indicada palanca z C. en la escala z Nota: Debido a que los productos fertilizantes y las semillas pueden ser de distintos tamaños, hay que tener en cuenta que la información facilitada en la tabla de esparcido es sólo orientativa. Al interrumpir el proceso, o durante el transporte del carro, colocar la D en la posición 0. Poner el carro esparcidor en la posición 0 palanca z (función ruedas libres). Al dar la vuelta (Fig. W), recular y utilizar la función ruedas libres (para evitar salidas involuntarias de material). Uso correcto: El carro esparcidor sirve para esparcir los siguientes materiales: fertilizante, semillas, limo, arena, piedras machacadas y sal. Accesorios disponibles para el carro esparcidor Comfort 500 (Art. 433) Kit completo de marcado de paso, Art. 439. P S Montering: G och valsskydd z H . Montera hjulen. 1. Montera valsar z (observera L (vänster) och R (höger)) A. 2. Stick in handtagen och skruva fast. Klistra fast strögodstabellen z 3. Skjut greppet på handtaget och haka in i position 1 (se bild H). B genom hålet och skruva fast. För reglagekabeln z B. 4. Häng fast bowdenwiren z Ställa in handtagslängd Bild H: E. 3-steg teleskopfunktion 1, 2, 3 med förvaringsläge z F och låt handtaget haka i önskat läge. ➞ Tryck knappen z Ställ in gödningsmängd: A för önskad strömängd och ställ in skalan z C, Se tabellen z beakta strötillverkarens anvisningar. Underhåll / Förvaring: H tas bort, gödningsspridaren Efter användningen skall valsskyddet z tömmas och spolas av med vatten. Avfallshantera resterande strögods enligt kommunala föreskrifter. D till läge 0 (stängd) innan du fyller på materialet. 1. Ställ om spaken z D och låt skalan z C haka 2. För att ställa in strömängden tryck spak z i vid önskad inställning. D till läge 0 om du avbryter arbetet eller skall Ställ om spaken z transportera spridaren. Gödningsspridaren kan alltid dras i 0-läget (funktion frigång). Kör baklänges när du vänder (Bild W) och använd frigångsfunktionen (underlättar jämn fördelning). 4 Avsedd användning: Gödningspridaren är avsedd för spridning av följande strögods: Gödning, sådd, kalk, sand, grus, salz, vintersand. Anmärkning: Rekommendationerna i strögodstabellen är endast riktvärden. Gödningsmedel och sådd har olika kornstorlek. Tillbehör för gödningsspridare Comfort 500 (art. 433): GARDENA komplett set för markering av ströade vägar art. 439. Montagem: G e cobertura do rolo z H . Montar as rodas. 1. Montar rolo z (Ter em atenção L e R). 2. Encaixar as travessas e aparafuse-a bem. A. Colar a tabela de dispersão z 3. Deslocar a pega para as longarinas e engatar na posição 1 B pelo orifício e apertar. (ver imagem H). Passar a tração de base z B. 4. Engatar o fio Bowden z Ajuste do comprimento das traves Fig. H: E. 3-níveis 1, 2, 3 com posição para armazenamento z F e engatar a travessa na posição desejada. ➞ Pressionar o pino z Ajuste da quantidade a dispersar: Seleccionar a quantidade a dispersar requerida pela tabela de A na escala de ajuste z C e ter em atenção as indicações dispersão z do fabricante fertilizante. Manutenção / aramazenamento: H , esvazie o carro semeador Depois de utilizar, retire a cobertura do rolo z e lave com água. Eliminar os restos dos produtos de dispersão, segundo as leis locais correspondentes. D na 1. Antes de do enchimento com o fertilizante, colocar a alavanca z posição 0 (fechado). 2. Para o ajuste da quantidade a dispersar, engatar de novo D na posição desejada da escala de ajuste z C. a alavanca z D na Após interrupção ou para o transporte, colocar a alavanca z posição 0. Arrastar o carro semeador sempre na posição 0 (função roda livre). Numa viragem (fig. W) recuar e utilizar a roda livre (evita dispersão irregular). Utilização correcta: O carro semeador serve para a dispersão dos seguintes produtos: fertilizantes, sementes, cal, areia, brita, sal, produtos dispersão de Inverno. Nota: As recomendações da tabela de dispersão são somente valores de referência, devido aos diferentes tamanhos dos grãos dos fertilizantes e das sementes. Acessório disponível para o carro semeador Comfort 500 (Art. 433): Conjunto completo para a marcação da trajectória de dispersão GARDENA Art. 439. 5 Q Montering: G og valseafdækningen z H . Monter hjulene 1. Monter valsen z (vær opmærksom på venstre L og højre R). A på. 2. Sæt stængerne i og skru dem fast. Klæb materialetabellen z 3. Skub håndtaget på stængerne og lad det gå i indgreb i position 1 B gennem boringen og skru det fast. (se billede H). Før bowdentrækket z B i. 4. Hæng bowdentrækket z Indstilling af spredemængde: C ifølge Vælg den ønskede spredemængde på indstillingsskalaen z A og følg den pågældende producents anvisninger. materialetabellen z D i 0-stilling (lukket). 1. Før påfyldning af strømaterialet bring armen z D gå i indgreb på det ønskede punkt på indstillings2. Lad armen z C for at indstille spredemængden. skalaen z D i 0-stilling ved afbrydelser og til transport. Træk altid Bring armen z strøvognen i 0-stilling (friløbsfunktion). Kør baglæns, når der vendes (billede W) og udnyt friløbet (forhindrer uregelmæssig spredning). Indstilling af stanglængde billede H : E. 3-trins teleskopindstilling 1, 2, 3 med opbevaringsposition z F og lad stangen gå i indgreb i den ønskede position. ➞ Tryk tappen z Korrekt anvendelse: Strøvognen er beregnet til spredning af følgende materialer: Gødning, frø, kalk, sand, grus, salt, vinterstrøelse. Vedligeholdelse / opbevaring: H af efter brug, tøm strøvognen og spul den med Tag valseafdækningen z vand. Bortskaf resterne af spredematerialet i overensstemmelse med de kommunale forskrifter. Bemærk: Anbefalingerne i materialetabellen er kun vejledende værdier, idet de forskellige materialer har forskellige kornstørrelser. Tilbehør til strøvognen Comfort 500 (vare nr. 433): GARDENA komplet sæt til markering af arbejdsområde vare nr. 439. Service Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 [email protected] Argentina Argensem de Comercializadora Mecafron S. A. Casilla de Correo 193 (1625) Escobar, Pcia. de Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 [email protected] Australia NYLEX Consumer Products 50 – 70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: 1800 658 276 [email protected] Austria / Österreich GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30 [email protected] Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 [email protected] Brazil Palash Importação e Comércio Ltda Rua Américo Brasiliense 2414 – Chácara Sto. Antonio São Paulo – SP – CEP 04715-005, Brazil Phone: (+55) 11 5181-20 20 [email protected] Bulgaria DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str., 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 9581821 [email protected] Canada GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected] Chile Garden Chile S.A. San Sebastián 2839 Ofic. 701 A Las Condes - Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 [email protected] Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Aptdo Postal 1260 San José Phone: (+506) 223 20 75 [email protected] 6 Croatia KLIS d.o.o. Stančičeva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 [email protected] Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 [email protected] Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 [email protected] Japan KAKUICHI co., Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 [email protected] Czech Republic GARDENA spol. s.r.o. Řípská 20a, č.p. 1153 62700 Brno Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline) [email protected] Denmark GARDENA Norden AB Sales Office Denmark Box 9003 S-200 39 MALMÖ [email protected] Finland Habitec Oy Tiilitie 14 01720 Vantaa France GARDENA France PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. : (+33) 0826 101 455 [email protected] gardena.fr Great Britain GARDENA UK Ltd. 27/28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS [email protected] Greece Agrokip-Psomadopoulos S. A. 33 A, Ifestou str. Industrial Area 194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 210 66 20-2 25 and -2 26 [email protected] Hungary GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline) [email protected] Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik Ireland McLoughlin’s Ltd. Unit 5 Norther Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11 Luxembourg Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg rue Gluck L-2549 Luxembourg-Gasperich Phone: (+352) - 401 401 [email protected] Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 [email protected] Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 [email protected] New Zealand NYLEX New Zealand Ltd. Building 2 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: +64 9 270 1806 [email protected] Norway GARDENA Norden AB Sales Office Norway Karihaugveien 89 1089 OSLO Singapore HY-RAY PRIVATE LIMITED 40 JALAN PEMIMPIN #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 625 32 277 [email protected] Serbia DOMEL d.o.o. Savski Nasip 7 11070 Novi Beograd Serbia Phone: (+381) 11 2772 204 miroslav. [email protected] Slovenia GARDENA d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32 [email protected] South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 [email protected] Spain GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) [email protected] Sweden GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 20039 Malmö [email protected] Switzerland / Schweiz GARDENA (Schweiz) AG Brüelstrasse 4 8157 Dielsdorf Tel.: 01/860 26 66 [email protected] Poland GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 [email protected] Turkey GARDENA Dost Dıș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1 34873 Kartal – Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 [email protected] Portugal GARDENA Portugal Lda. Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: 219228530 [email protected] Ukraine / Yкраина Altsest JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town 08130 Kyivo Svyatoshyn Region Phone: +380 44 4595703 [email protected] Romania MADEX INTERNATIONAL SRL Șoseaua Odăii 117 – 123 Sector 1, București, RO 013603 Phone: (+40) 21 352-7603 / 4 / 5 / 6 [email protected] USA GARDENA Melnor, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22601 Phone: (5 40) 7 22-90 80 [email protected] Russia / Россия ООО «ГАРДЕНА РУС» Хорошевское шоссе, д. 32А 123 007 г. москва 433-20.961.01/ 1006 © GARDENA Manufacturing GmbH D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement