Gardena Spreader User manual

Gardena Spreader User manual
Comfort 500
Comfort 800
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
Montageanleitung
Streuwagen
Assembly Instructions
Spreader
Instructions de montage
Epandeur
Montage-instructie
Strooiwagen
Monteringsanvisning
Gödningsspridare
Istruzioni di montaggio
Spandiconcime
Instrucciones de montaje
Carro esparcidor
Instruções de montagem
Carro semeador
Monteringsvejledning
Strøvogn
Art. 433
Art. 435
1
3
H
H
W
C
1
D
E
3
B
G
L
2
1
R
2
3
F
D
2
Montage:
G und Walzen-Abdeckung z
H montieren. Räder montieren.
1. Walze z
(L und R beachten).
A aufkleben.
2. Holme einstecken und festschrauben. Streuguttabelle z
3. Griff auf die Holme schieben und bei Position 1 einrasten (siehe Bild H).
B durch die Bohrung führen und festschrauben.
Bowdenzug z
B einhängen.
4. Bowdenzug z
Holmlänge einstellen Bild H:
E.
3-stufige Teleskopierung 1, 2, 3 mit Aufbewahrungs-Stellung z
F drücken und Holm in gewünschter Stellung einrasten lassen.
➞ Pin z
Streumenge einstellen:
A auf
Gewünschte Streumenge entsprechend der Streuguttabelle z
C wählen und die Hinweise des Streugutherstellers
der Einstellskala z
beachten.
Wartung / Lagerung:
H abnehmen, den
Nach dem Gebrauch die Walzen-Abdeckung z
Streuwagen entleeren und mit Wasser ausspülen. Reste des Streuguts
entsprechend den kommunalen Vorschriften entsorgen.
D auf 0-Stellung (geschlossen)
1. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel z
bringen.
D an gewünschter Stelle
2. Zum Einstellen der Streumenge den Hebel z
C wieder einrasten lassen.
der Einstellskala z
Hinweis:
Die Empfehlungen auf der Streuguttabelle sind wegen den unterschiedlichen Korngrößen von Dünger und Samen nur unverbindliche
Richtwerte.
D auf 0-Stellung
Bei Unterbrechung und zum Transport den Hebel z
bringen. Auf 0-Stellung den Streuwagen immer ziehen (Freilauffunktion).
Bei der Wende (Bild W) rückwärts fahren und den Freilauf nutzen
(verhindert ungleichmäßiges Ausbringen).
Lieferbares Zubehör für Streuwagen Comfort 500 (Art. 433):
GARDENA Komplettset zur Streuweg Markierung Art. 439.
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Der Streuwagen dient der Ausbringung von folgendem Streugut: Dünger,
Samen, Kalk, Sand, Splitt, Salz, Winterstreugut.
4
G
A
B
Assembly:
G and cylinder cover z
H . Assembly the wheels.
1. Fit cylinder z
(Pay close attention to L and R).
2. Insert the beams and screw them tightly in place.
A.
Stick on the grit table z
3. Slide handle onto beams and snap into place at position 1 (see Fig. H).
B through the hole and screw tightly in place.
Insert the Bowden wire z
B.
4. Hook in the Bowden wire z
Setting the spreading quantity:
A
Select the spreading quantity you require by referring to the grit table z
C . Comply with the instructions given by the grit
on the setting scale z
manufacturer.
D into the 0-position (closed).
1. Before pouring in the grit, bring the lever z
D engage in the
2. In order to set the spreading quantity, let the lever z
C again.
required position on the setting scale z
Setting the beam length Fig. H:
E.
3-stage telescoping 1, 2, and 3 with storage position z
F and let the beam engage in the required position.
➞ Press pin z
Correct usage:
The spreader is used to discharge the following types of grit:
fertiliser, seeds, lime, sand, chippings, salt and winter grit.
Maintenance / storage:
H , empty spreader and rinse out with
After usage remove cylinder cover z
water. Dispose of the grit residue in accordance with local regulations.
Note:
Due to the different grit sizes of fertiliser and seeds, the information on
the grit table is given for reference purposes only.
Accessories available for spreader Comfort 500 (Art. 433):
GARDENA complete set for spreading path marking Art. 439.
D
When interrupting operation or transporting the device, place the lever z
in the 0-position. Always pull the spreader into 0-position (freewheel
function). At the turnaround (Fig. W), move backwards and use freewheel
(prevents irregular discharge).
2
3
F
Montage :
G et le cache-cylindre z
H . Assemblez les roues
1. Montez le cylindre z
(portez une attention particulière aux indications L et R).
2. Insérez les barres et vissez-les avec fermeté. Collez sur l’épandeur
A.
le tableau de mesures z
3. Placez la poignée sur les tiges et enclenchez-la à la position 1
B à travers l'alésage
(voir figure H). Faites passer le câble Bowden z
et vissez-le.
B.
4. Accrochez le fil de Bowden z
Disposez le produit à épandre :
Sélectionnez la quantité de produits à épandre en vous référant au
A et aux graduations z
C . Suivez les instructions
tableau de mesures z
données par le fabricant d’engrais.
D dans la position 0
1. Avant de verser l’engrais, positionnez la manette z
(fermé).
D sur la gradua2. Pour commencer l’épandage, positionnez la manette z
C.
tion voulue z
Lorsque vous avez terminé ou lors du transport de l’appareil, placez la
D dans la position 0. Tirez toujours l’épandeur en enclenchant
manette z
la position 0 (fonction « roues libres »). Pour faire demi-tour (Fig. W),
revenez en arrière et utilisez la fonction « roues libres » (empêche un
épandage indésiré).
I
Régler la longueur du manche Fig. H :
E.
Ajustement en trois étapes 1, 2 et 3 et position de rangement z
F et faites glisser le manche pour le placer
➞ Appuyer sur la goupille z
dans la position voulue.
Utilisation :
L’épandeur est utilisé pour épandre les types de produits suivants :
engrais, semis, sable, gravier et sel.
Entretien / stockage :
H , videz l'épandeur et
Après l'utilisation, enlevez le cache-cylindre z
rincez-le à l'eau.
Note :
A cause des différentes granulosités des engrais et des semis,
l’information sur la table est communiquée uniquement à des fins
indicatives.
Accessoires disponibles pour l’épandeur Comfort 500 (Art. 433) :
Kit complet pour le marquage du chemin d’épandage GARDENA
Réf. 439.
Montaggio:
G e la copertura del rullo z
H . Montare le ruote
1. Montare il rullo z
(Attenzione ai lati L e R).
2. Inserire i tubolari nella loro sede e avvitarli saldamente. Applicare la
A.
tabella adesiva z
3. Spostare la maniglia lungo il longherone e incastrarlo quando
raggiunge la posizione 1 (vedere fig. H). Far passare l’elemento di
B attraverso il foro e avvitare.
sostegno della base z
B.
4. Agganciare il cavo Bowden z
Regolazione:
A selezionare la quantità desiderata agendo
Riferendosi alla tabella z
C . Per il dosaggio attenersi alle istruzioni del produttore del
sulla scala z
concime utilizzato.
D nella posizione 0
1. Prima di versare il concime, spostare la leva z
(chiuso).
D nella
2. Per regolare la quantità di distribuzione, rilasciare la leva z
C.
posizione desiderata sulla scala di regolazione z
Regolazione del manico telescopico Fig. H:
E.
3 diverse regolazioni 1, 2 e 3 con posizione per il trasporto z
F e regolare i tubolari all’altezza desiderata.
➞ Premere lo spinotto z
Utilizzo corretto:
Lo spandiconcime deve essere utilizzato per spargere i seguenti materiali: fertilizzanti, semi, calce, sabbia fine e grossa, ghiaia e sale.
Manutenzione / ricovero:
H , svuotare lo spargiconcime
Dopo l’uso, rimuovere la copertura del rullo z
e lavare con acqua.
Smaltire il fertilizzante residuo nel rispetto delle norme vigenti.
Avvertenze:
A causa della differente granulometria dei fertilizzanti e dei semi,
le informazioni riportate nella tabella sono puramente indicative.
Accessori disponibili per spandiconcime Comfort 500 (art. 433):
GARDENA Set segnapasso art. 439.
D nella
A lavoro concluso o durante il trasporto, spostare la leva z
posizione 0 (ruote a corsa libera). Questa funzione è utile anche per
invertire la direzione (Fig. W), muovendo indietro lo spandiconcime
si evita un sovradosaggio.
E
V
Montage:
G en walsafdekplaat z
H aanbrengen. Wielen monteren.
1. Wals z
(Let op L en R).
A erop
2. Duwboom erin steken en vastschroeven. Strooigoedtabel z
plakken.
3. Handgreep op de stelen schuiven en bij punt 1 vastklikken
B door de boring leiden en
(zie afbeelding H). Bowdenkabel z
vastschroeven.
B vasthaken.
4. Bowdenkabel z
Strooihoeveelheid instellen:
A op de instelGewenste strooihoeveelheid volgens de strooigoedtabel z
C kiezen en de aanwijzingen van de fabrikant van het strooigoed
schaal z
opvolgen.
D op stand 0 (gesloten) zetten.
1. Voor het vullen de hendel z
D op de
2. Voor het instellen van de strooigoedhoeveelheid de hendel z
C weer vastzetten.
gewenste positie van de instelschaal z
D op stand 0 zetten.
Bij onderbreking en voor transport de hendel z
De strooiwagen altijd op stand 0 zetten bij het trekken (vrijloopfunctie).
Tijdens het keren (afb. W) terugdraaien en de vrijloopfunctie gebruiken
(voorkomt ongelijkmatig strooien).
Hoogte duwboom instellen Afb. H:
E.
Duwboom in 3-stappen te verlengen 1, 2, 3 en met opbergstand z
F en laat de duwboom op de gewenste stand
➞ Druk op de pin z
vastklikken.
Juiste gebruik:
De strooiwagen is voor het strooien van het volgende strooigoed:
Meststoffen, zaden, kalk, zand, split, zout en winterstrooigoed.
Onderhoud / opslag:
H verwijderen, de strooiwagen leegmaken
Na gebruik de walsafdekplaat z
en met water schoonspoelen.
Strooigoedresten volgens de gemeentelijke voorschriften afvoeren.
Aanwijzing:
De informatie op de strooigoedtabel is slechts een richtlijn vanwege de
verschillende korrelgroottes van meststoffen en zaden.
Leverbare accessoires voor strooiwagen Comfort 500 (art. 433):
GARDENA complete set voor strooiwegmarkering art. 439.
Montaje:
G y la cobertura del rodillo z
H . Montar las ruedas
1. Monte el rodillo z
(fijarse en que hay un lado izquierdo y un lado derecho, L y R).
2. Introducir los montantes y enroscarlos firmemente. Pegar la tabla de
A.
esparcido z
3. Desplaze el mango a lo largo del larguero y encájelo al lograr la
B
posición 1 (véase fig. H). Pase el elemento de soporte de la base z
por el hueco y apriete.
B.
4. Enganchar el cable Bowden z
Ajuste de la longitud del montante (Fig. H):
Existen 3 alturas telescópicas 1, 2 y 3 además de una posición de
E.
almacenaje z
F y dejar que el montante encaje en la posición
➞ Pulsar el pasador z
requerida.
Calculo de la cantidad a esparcir:
C de la tabla de esparcido z
A la cantidad
Seleccionar en la escala z
de material a esparcir que vaya a necesitar, de conformidad con las
instrucciones del fabricante.
Mantenimiento / almacenaje:
H , vaciar el carro esparcidor
Tras el uso, retirar la cobertura del rodillo z
y lavar con agua. Desechar los restos de material a esparcir de conformidad con la reglamentación local vigente.
D en la
1. Antes de verter el material a esparcir, colocar la palanca z
posición 0 (cerrado).
2. Para fijar la cantidad de material a esparcir, volver a desplazar la
D desde la posición 0 hasta la posición requerida indicada
palanca z
C.
en la escala z
Nota:
Debido a que los productos fertilizantes y las semillas pueden ser de
distintos tamaños, hay que tener en cuenta que la información facilitada
en la tabla de esparcido es sólo orientativa.
Al interrumpir el proceso, o durante el transporte del carro, colocar la
D en la posición 0. Poner el carro esparcidor en la posición 0
palanca z
(función ruedas libres). Al dar la vuelta (Fig. W), recular y utilizar la
función ruedas libres (para evitar salidas involuntarias de material).
Uso correcto:
El carro esparcidor sirve para esparcir los siguientes materiales:
fertilizante, semillas, limo, arena, piedras machacadas y sal.
Accesorios disponibles para el carro esparcidor Comfort 500
(Art. 433)
Kit completo de marcado de paso, Art. 439.
P
S
Montering:
G och valsskydd z
H . Montera hjulen.
1. Montera valsar z
(observera L (vänster) och R (höger))
A.
2. Stick in handtagen och skruva fast. Klistra fast strögodstabellen z
3. Skjut greppet på handtaget och haka in i position 1 (se bild H).
B genom hålet och skruva fast.
För reglagekabeln z
B.
4. Häng fast bowdenwiren z
Ställa in handtagslängd Bild H:
E.
3-steg teleskopfunktion 1, 2, 3 med förvaringsläge z
F och låt handtaget haka i önskat läge.
➞ Tryck knappen z
Ställ in gödningsmängd:
A för önskad strömängd och ställ in skalan z
C,
Se tabellen z
beakta strötillverkarens anvisningar.
Underhåll / Förvaring:
H tas bort, gödningsspridaren
Efter användningen skall valsskyddet z
tömmas och spolas av med vatten.
Avfallshantera resterande strögods enligt kommunala föreskrifter.
D till läge 0 (stängd) innan du fyller på materialet.
1. Ställ om spaken z
D och låt skalan z
C haka
2. För att ställa in strömängden tryck spak z
i vid önskad inställning.
D till läge 0 om du avbryter arbetet eller skall
Ställ om spaken z
transportera spridaren. Gödningsspridaren kan alltid dras i 0-läget
(funktion frigång). Kör baklänges när du vänder (Bild W) och
använd frigångsfunktionen (underlättar jämn fördelning).
4
Avsedd användning:
Gödningspridaren är avsedd för spridning av följande strögods:
Gödning, sådd, kalk, sand, grus, salz, vintersand.
Anmärkning:
Rekommendationerna i strögodstabellen är endast riktvärden.
Gödningsmedel och sådd har olika kornstorlek.
Tillbehör för gödningsspridare Comfort 500 (art. 433):
GARDENA komplett set för markering av ströade vägar art. 439.
Montagem:
G e cobertura do rolo z
H . Montar as rodas.
1. Montar rolo z
(Ter em atenção L e R).
2. Encaixar as travessas e aparafuse-a bem.
A.
Colar a tabela de dispersão z
3. Deslocar a pega para as longarinas e engatar na posição 1
B pelo orifício e apertar.
(ver imagem H). Passar a tração de base z
B.
4. Engatar o fio Bowden z
Ajuste do comprimento das traves Fig. H:
E.
3-níveis 1, 2, 3 com posição para armazenamento z
F e engatar a travessa na posição desejada.
➞ Pressionar o pino z
Ajuste da quantidade a dispersar:
Seleccionar a quantidade a dispersar requerida pela tabela de
A na escala de ajuste z
C e ter em atenção as indicações
dispersão z
do fabricante fertilizante.
Manutenção / aramazenamento:
H , esvazie o carro semeador
Depois de utilizar, retire a cobertura do rolo z
e lave com água.
Eliminar os restos dos produtos de dispersão, segundo as leis locais
correspondentes.
D na
1. Antes de do enchimento com o fertilizante, colocar a alavanca z
posição 0 (fechado).
2. Para o ajuste da quantidade a dispersar, engatar de novo
D na posição desejada da escala de ajuste z
C.
a alavanca z
D na
Após interrupção ou para o transporte, colocar a alavanca z
posição 0. Arrastar o carro semeador sempre na posição 0
(função roda livre). Numa viragem (fig. W) recuar e utilizar a roda livre
(evita dispersão irregular).
Utilização correcta:
O carro semeador serve para a dispersão dos seguintes produtos:
fertilizantes, sementes, cal, areia, brita, sal, produtos dispersão de
Inverno.
Nota:
As recomendações da tabela de dispersão são somente valores de
referência, devido aos diferentes tamanhos dos grãos dos fertilizantes
e das sementes.
Acessório disponível para o carro semeador Comfort 500 (Art. 433):
Conjunto completo para a marcação da trajectória de dispersão
GARDENA Art. 439.
5
Q
Montering:
G og valseafdækningen z
H . Monter hjulene
1. Monter valsen z
(vær opmærksom på venstre L og højre R).
A på.
2. Sæt stængerne i og skru dem fast. Klæb materialetabellen z
3. Skub håndtaget på stængerne og lad det gå i indgreb i position 1
B gennem boringen og skru det fast.
(se billede H). Før bowdentrækket z
B i.
4. Hæng bowdentrækket z
Indstilling af spredemængde:
C ifølge
Vælg den ønskede spredemængde på indstillingsskalaen z
A og følg den pågældende producents anvisninger.
materialetabellen z
D i 0-stilling (lukket).
1. Før påfyldning af strømaterialet bring armen z
D gå i indgreb på det ønskede punkt på indstillings2. Lad armen z
C for at indstille spredemængden.
skalaen z
D i 0-stilling ved afbrydelser og til transport. Træk altid
Bring armen z
strøvognen i 0-stilling (friløbsfunktion). Kør baglæns, når der vendes
(billede W) og udnyt friløbet (forhindrer uregelmæssig spredning).
Indstilling af stanglængde billede H :
E.
3-trins teleskopindstilling 1, 2, 3 med opbevaringsposition z
F og lad stangen gå i indgreb i den ønskede position.
➞ Tryk tappen z
Korrekt anvendelse:
Strøvognen er beregnet til spredning af følgende materialer:
Gødning, frø, kalk, sand, grus, salt, vinterstrøelse.
Vedligeholdelse / opbevaring:
H af efter brug, tøm strøvognen og spul den med
Tag valseafdækningen z
vand. Bortskaf resterne af spredematerialet i overensstemmelse med de
kommunale forskrifter.
Bemærk:
Anbefalingerne i materialetabellen er kun vejledende værdier,
idet de forskellige materialer har forskellige kornstørrelser.
Tilbehør til strøvognen Comfort 500 (vare nr. 433):
GARDENA komplet sæt til markering af arbejdsområde vare nr. 439.
Service
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
[email protected]
Argentina
Argensem de Comercializadora
Mecafron S. A.
Casilla de Correo 193
(1625) Escobar, Pcia. de Buenos Aires
Phone: (+54) 34 88 49 40 40
[email protected]
Australia
NYLEX Consumer Products
50 – 70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: 1800 658 276
[email protected]
Austria / Österreich
GARDENA Österreich
Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30
[email protected]
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 27 20 921 2
[email protected]
Brazil
Palash Importação
e Comércio Ltda
Rua Américo Brasiliense
2414 – Chácara Sto. Antonio
São Paulo – SP –
CEP 04715-005, Brazil
Phone: (+55) 11 5181-20 20
[email protected]
Bulgaria
DENEX LTD.
2 Luis Ahalier Str., 7th floor
Sofia 1404
Phone: (+359) 2 9581821
[email protected]
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
[email protected]
Chile
Garden Chile S.A.
San Sebastián 2839
Ofic. 701 A
Las Condes - Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
[email protected]
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Aptdo Postal 1260
San José
Phone: (+506) 223 20 75
[email protected]
6
Croatia
KLIS d.o.o.
Stančičeva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
[email protected]
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
[email protected]
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
[email protected]
Japan
KAKUICHI co., Ltd.
Sumitomo Realty & Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku,
Tokyo 102-0084
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
[email protected]
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Řípská 20a, č.p. 1153
62700 Brno
Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline)
[email protected]
Denmark
GARDENA Norden AB
Sales Office Denmark
Box 9003
S-200 39 MALMÖ
[email protected]
Finland
Habitec Oy
Tiilitie 14
01720 Vantaa
France
GARDENA France
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080 ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. : (+33) 0826 101 455
[email protected]
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27/28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
[email protected]
Greece
Agrokip-Psomadopoulos S. A.
33 A, Ifestou str.
Industrial Area
194 00 Koropi, Athens
Phone: (+30) 210 66 20-2 25 and -2 26
[email protected]
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline)
[email protected]
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
McLoughlin’s Ltd.
Unit 5
Norther Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Boîte postale 12
L-2010 Luxembourg
rue Gluck
L-2549 Luxembourg-Gasperich
Phone: (+352) - 401 401
[email protected]
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
[email protected]
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
[email protected]
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd.
Building 2
118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: +64 9 270 1806
[email protected]
Norway
GARDENA Norden AB
Sales Office Norway
Karihaugveien 89
1089 OSLO
Singapore
HY-RAY PRIVATE LIMITED
40 JALAN PEMIMPIN
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 625 32 277
[email protected]
Serbia
DOMEL d.o.o.
Savski Nasip 7
11070 Novi Beograd
Serbia
Phone: (+381) 11 2772 204
miroslav. [email protected]
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodišče 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
[email protected]
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
[email protected]
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
(4 líneas)
[email protected]
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
20039 Malmö
[email protected]
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Brüelstrasse 4
8157 Dielsdorf
Tel.: 01/860 26 66
[email protected]
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
[email protected]
Turkey
GARDENA Dost Dıș Ticaret
Mümessillik A.Ș.
Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1
34873 Kartal – Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
[email protected]
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Edif. GARDENA
Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: 219228530
[email protected]
Ukraine / Yкраина
Altsest JSC
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska Borschahivka Town
08130 Kyivo Svyatoshyn Region
Phone: +380 44 4595703
[email protected]
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Șoseaua Odăii 117 – 123
Sector 1, București,
RO 013603
Phone: (+40) 21 352-7603 / 4 / 5 / 6
[email protected]
USA
GARDENA
Melnor, 3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22601
Phone: (5 40) 7 22-90 80
[email protected]
Russia / Россия
ООО «ГАРДЕНА РУС»
Хорошевское шоссе, д. 32А
123 007 г. москва
433-20.961.01/ 1006
© GARDENA Manufacturing GmbH
D - 89070 Ulm
http: //www.gardena.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement