Gardena 8898 User manual

Gardena 8898 User manual





Operating Instructions

Accu Shrub Shears


Mode d’emploi

Taille-buissons sur accu











Accu Busktrimmer


Istruzioni per l’uso

Rifilasiepi a batteria


Instrucciones de empleo

Recortasetos con accu


Manual de instruções

Tesoura para arbustos Accu


Instrukcja obsługi

Akumulatorowe nożyce do cięcia krzewów


Használati utasítás

Akkumulátoros sövénynyíró olló


Návod k obsluze

Akumulátorové nůžky na keře


Návod na obsluhu

Akumulátorové nožnice na kríky

ComfortCut 30 Art. 8898


Οδηγίες χρήσης

Θαμνοκόφτης μπαταρίας


Инструкция по эксплуатации

Ножницы для кустов аккумуляторные


Navodilo za uporabo

Aku-škarje za živo mejo


Upute za uporabu

Škare za rezanje živice s akumulatorskim sustavom


Uputstvo za rad


Baterijske makaze za žbunje


Інструкція з експлуатації

Кущоріз акумуляторний


Instrucţiuni de utilizare

Foarfeca pentru arbuşti cu acumulator


Kullanma Kılavuzu

Accu Çalı Makası


Инструкция за експлоатация

Акумулаторни ножици за храсти


Manual përdorimi

Gërshërë me bateri për shkurre



Akuga põõsakäärid


Eksploatavimo instrukcija

Akumuliatorinės krūmų žirklės


Lietošanas instrukcija

Accu krūmu šķēres

GARDENA Accu Shrub Shears ComfortCut 30


Translation of the original German operating instructions.

Please read the operating instructions carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise your self with the product, the proper use and the safety instructions.

For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as people not familiar with these operating instructions, may not use this product. Persons with reduced physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person. Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.

v Keep these operating instructions in a safe place.

1. Area of application of your GARDENA Accu Shrub Shears . .11

2. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3. Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

4. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

5. Putting into Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

7. Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

8. Available accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

9. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

10. Service / Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

1. Area of application of your GARDENA Accu Shrub Shears

Proper use: DANGER!

Risk of injury!

The GARDENA Accu Shrub Shears are intended for cutting individual bushes, shrubs and climbing plants in private domestic and hobby gardens.

The Accu Shears may not be used for chopping in the sense of composting. The Accu Shrub Shears are not suited for cutting the lawn / lawn edges.

2. Safety instructions

v Please note the safety instructions on the Accu Shears.



v v

Please read the operating instructions before using this tool. Do not use in rain or wet conditions.

General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings

and all instructions. Failure to follow the

warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Save all warnings and instructions for future

reference. The term “power tool” in the warnings

refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of

flammable liquids, gases or dust. Power tools

create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.


2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power

tools. Unmodified plugs and matching outlets will

reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and

refrigerators. There is an increased risk of electric

shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet

conditions. Water entering a power tool will increase

the risk electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

moving parts. Damaged or entangled cords

increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and /or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing acces sories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate

the power tool. Power tools are dangerous in the

hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the

power tool repaired before use. Many accidents

are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi-

cation. A moment of inattention while operating

power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always

wear eye protection. Protective equipment such

as dust mask, non-skid safety shoes, hard had, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and /or battery pack, picking

up or carrying the tool. Carrying power tools with

your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tools may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and

balance at all times. This enables better control of

the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves

away from moving parts. Loose clothes, jewellery

or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure

these are connected and properly used. Use of

dust collection can reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. 5. Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by

the manufacturer. A charger that is suitable for one

type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically

designated battery packs. Use of any other battery

packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to

another. Shorting the battery terminals together may

cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acciden tally occurs, flush with water. If liquid con tacts

eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected

from the battery may cause irritation or burns.

6. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement

parts. This will ensure that the safety of the power

tool is maintained.

Hedge trimmer safety warnings: • Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold mate rial to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.


A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.

• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.

Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.

• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring.

Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Additional Safety Recommendations Work area safety

Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.

The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Electrical safety

Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label.

Under no circumstances should an earth be connected to any part of the product.

Personal safety

Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.

Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all wires and other foreign objects.

All adjustments have to be made with the sheath in place, and the Accu Shears must not rest on the blade in the process.

Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.

Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised modification.

Power tool use and care

Know how to stop the product quickly in an emergency.

Never hold the product by the guard.

Do not use the Accu Shears if the protection equipment (protection cover, quick blade-stop) are damaged.

Do not use ladders whilst operating the product.

Remove the battery: - before leaving the product unattended for any period; - before clearing a blockage; - before checking, cleaning or working on the appliance; - if you hit an object. Do not use your product until you are sure that the entire product is in a safe operating condition; - if the product starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.

- before passing to another person.

Maintenance and storage RISK OF INJURY!

Do not touch blades.


When work is finished or interrupted, refit the protective blade cover.

Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure the Accu Shears is in safe working condition.

Additional safety warnings Battery safety WARNING! Fire risk!

The battery to be charged must be placed on a non-flammable, heat resistant and non-conduc tive surface while charging.

Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the battery charger and the battery. Do not cover the battery charger and the battery while charging.

Disconnect the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire.

Only use the original GARDENA Charger to charge the battery. The use of other battery chargers may damage the batteries irreparably and even cause a fire.

If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen reducing materials.



Protect Accu Shears from heat and fire. Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods.

Do not use the battery charger outdoors.


Protect the battery charger from damp or wet areas.

Only use your Accu Shears in an ambient temperature between −10 °C and + 45 °C.

The charging cable should be checked regularly for signs of damage or ageing (brittleness) and may only be used if it is in perfect condition.

The charger unit provided may only be used to charge the rechargeable batteries supplied with the Accu Shears.

Non-rechargeable batteries must not be charged with this battery charger (danger of fire).

The Accu Shears must not be operated during charging.

After charging, disconnect the charger from the mains. Only charge battery between 10 – 45 °C.

After heavy duty service allow battery to cool down first.



The Accu Shears must not be stored over 35 °C or under direct exposure to sunlight.

Do not store the Accu Shears in places with static electricity.

Electrical safety WARNING! Cardiac arrest!

This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medi cal implant manufacturer before you operate the product.

Personal safety WARNING! Risk of suffocation!

Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.

3. Initial Operation

Charging the Accu:


LED Accu Battery Display Level:

1 The battery should be fully charged before using for the first time.

Charging time, see 9. Technical Data.

The lithium-ion battery can be re-charged in any state of charge, and the charging process can be interrupted at any time without damaging the battery (no memory effect).

The Accu Shears cannot be started during charging.

WARNING! Incorrect mains voltage damages batteries and the battery charger.


Ensure the correct mains voltage.

1. Connect charging cable 1 to the jack 2 of the Accu Shears.

2. Connect battery charger to an electrical socket.

During charging, the jack The battery is charged.


flashes green.

When the jack 2

lights up green, the battery is fully charged.

3. Check the charge status regularly while charging.

4. First pull the charging cable 1 out of the jack 2 and then unplug the battery charger from the electrical socket.

If the battery becomes empty during work, the Accu Shrub Shears switch off automatically and the connector socket shines red. The battery is empty and has to be recharged.

2 If the jack lights up red or yellow during charging then there is an error (see 7. Trouble-Shooting).

After each switch-off of the Accu Shears, the charge level of the battery is shown for approx. 20 sec.

LED lights up green: Accu is fully charged.

LED lights up yellow: Accu is half-full.

LED lights up red: Accu is empty and must be recharged.


4. Operation


Risk of Injury! Cut shrubs:


There is a risk of injury if the switching devices installed on the Shears are removed or bridged (e. g. by fastening the on switch to the handle). This prevents the Accu Shears switching off automatically.


Never remove or bridge the switching devices.

The starting lockout 5 prevents your GARDENA Accu Shears from being switched on unintentionally.

1. Remove the blade guard 3 from the cutting blade 4 .

2. Disengage the starting lockout press the ON button 6 5 by pushing it forwards and . Release the starting lockout 5 again.

3 6 4

Telescopic Swivel Handle Art. 8899 (optional):

7 8 45° 90° 135° 0° – 45° – 90° 180° – 135° The GARDENA Telescopic Swivel Handle your height.

Art. No. 8899 for the

Accu Shears can be mounted in 45° steps. The swivel handle is fully height adjustable (85 – 120 cm) and can be adapted to suit v

Slide blade protection


onto shear blade.

Fitting the Telescopic Swivel Handle:

v Guide the swivel handle 7 at the desired angle into the handle holder of the Accu Shears until the lock engages.

Removing the Telescopic Swivel Handle:

v Press the release button 8 and pull out the swivel handle 7 .

Cutting with the Telescopic Swivel Handle:

1. Attach the Telescopic Swivel Handle 7 .

2. Loosen the adjusting bolt 9 .

3. Set the handle to the correct length and tighten the adjusting bolt 9 .

4. Disengage the starting lockout ß by pushing it forwards and press the ON button ß .

5. Release the starting lockout ß again.


5. Putting into Storage

Storage / Overwintering:

Store your Accu Shears out of the reach of children.

1. Charge battery. This increases the life of the battery.

2. Clean Accu Shears and shear blade with GARDENA Cleaning Spray

Art. 2366 (see 6. Maintenance).

3. Slide blade protection onto the shear blade.

4. Store Shears in a cool, dry place where they are protected from frost.



(in accordance with RL2012/19/EC)

Disposal of batteries:

0 The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.


The GARDENA Accu Shears contains lithium-ion cells that should not be discarded with normal household waste at the end of their life.

Please return the lithium-ion cells to your GARDENA dealer or dispose of them properly at a public recycling centre.

1. Discharge lithium-ion cells 0 completely.

2. Remove the handle, base plate and side parts, and take the lithium ion cells 0 out of the Accu Shrub Shears.

3. Dispose of lithium-ion cells 0 properly.

6. Maintenance


Risk of Injury! DANGER!

Personal Injury and Damage to Property!

Cleaning the Accu Shears and Oiling the Blades:

Blades can cause injury.


For maintenance work, slide on the blade protection and do not push the safety lock forward.

There is a risk of personal injury and damage to the Shears if you clean them under running water (especially under high pressure).


Never clean your Shears under running water.

To increase operating time, the Accu Shears should be cleaned and sprayed after each use.

1. Clean your Accu Shears with a damp cloth.

2. Spray shear blade with

GARDENA Cleaning Spray Art. 2366.

7. Trouble-Shooting


Risk of Injury!

Problem Hedge is not cleanly cut During charging socket flashes red During operation the charging jack flashes yellow Runtime too low Blades can cause serious injury.


When troubleshooting, slide on blade protection and do not push the safety lock of the Accu Shears forward.

Possible Cause

Blade blunt or damaged.

A fault has occurred during charging.

The motor is overloaded through a blockage of the blades and switches off.

Blade soiled.


v Have blade replaced by GARDENA-Service.

v Unplug and reinsert charging cable. The fault will be reset. v Remove blockage. Start Accu Shears anew.

The fault is remedied.

v Clean and lubricate scissor blade in accordance with the maintenance instructions.


For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist dealers authorised by GARDENA.

8. Available accessories

GARDENA Telescopic Swivel Handle GARDENA Cleaning Spray

Suitable for all GARDENA Accu Shears For care and longer operating time

Art. 8899 Art. 2366

9. Technical Data

Art. 8898 ComfortCut 30


Battery capacity Battery charging time

3 Li-Ion batteries 2.15 Ah with 10.8 V Approx. 11 hrs. 80 % / up to 13.5 hrs. 100 %

Battery charger

Mains voltage Rated output current Max. output voltage Shear blade Operating time (with fully charged accu) Weight Workplace related sound pressure level L Uncertainty K Noise level L

pA WA 2) pA 1)

Hand / Arm vibrations a

vhw 1)

100 – 240 V / 50 – 60 Hz 150 mA 19 V (DC) Shrub Set of Blades 30 cm Up to 50 min.

Approx. 1,6 kg 76 dB (A) 3 dB (A) measured: 87 dB (A) guaranteed: 89 dB (A) < 2.5 m/s 2 Measuring method according to 1) EN 774 during actual use of the electric power tool.

2) RL 2000 /14 / EC.

The stated vibration emission value has been measured according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary 17

10. Service / Warranty


Please contact the address on the back page.


In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided.

GARDENA Manufacturing GmbH offers a two year warranty (effective as of the date of purchase) for this product. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. This warranty is fulfilled by supplying a fully func tional replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reser ve the right to choose between these options. This service is subject to the following provisions: • The product was used for its intended purpose as per the recommendations in the operating instructions.

• Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the product.

This manufacturer’s warranty does not affect warranty entitlements against the dealer / retailer.

If problems arise with this product, please contact our Service department or send the defective product along with a brief description of the fault to GARDENA Manufacturing GmbH, making sure to have sufficiently covered any shipping costs and to have followed the rele vant postage and packaging guidelines. A war ranty claim must be accompanied by a copy of the proof of purchase.


The Trimmer Blades are wearing parts and are not covered by the guarantee.




Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen det wurden.


Product liability

In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA- approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.



Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.



Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.



I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.



I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.



Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk symien varaosien käyttö.


Responsabilità del prodotto

In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA .


Responsabilidad sobre el producto

De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.


Responsabilidade pelo produto

De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.


Odpowiedzialność za produkt

Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.




A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.


Odpovědnost za výrobek

V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto rizované společností GARDENA.


Zodpovednosť za produkt

V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.


Ευθύνη προϊόντος Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.


Odgovornost proizvajalca

V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.


Pouzdanost proizvoda

Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.


Răspunderea pentru produs

În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.


Отговорност за вреди, причинени от стоки

Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.




Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud


Gaminio patikimumas

Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.


Atbildība par produkcijas kvalitāti

Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.


I D EU-Konformitätserklärung Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere H EK megfelelőségi nyilatkozat Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.

GB EC Declaration of Conformity The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.

CZ Prohlášení o shodě ES Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými jednotek bez našeho schválení.

F Déclaration de conformité CE Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord S EG-försäkran om överensstämmelse Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg SK EÚ vyhlásenie o zhode Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.

NL EG-conformiteitsverklaring De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro ducten worden aangepast zonder onze toestemming.

GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο- ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα ται άκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.

SLO Izjava ES o skladnosti Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za DK EU-overensstemmelseserklæring Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden HR Izjava o usklađenosti EZ Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.

RO Declaraţie de conformitate CE Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar- dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt Dichiarazione di conformità CE La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.

BG Декларация за съответствие на ЕО С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по- долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.

E Declaración de conformidad CE El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin EST EÜ vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. heakskiiduta.

P Declaração de conformidade CE O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido LT EB atitikties deklaracija Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.

PL Deklaracja zgodności WE Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.

LV EK atbilstības deklarācija Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.


Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:

Accu-Strauchschere Accu Shrub Shears Taille-buissons sur accu Accu-heggenschaar Accu-Busktrimmer Accu-busksaks Accu-viimeistelyleikkuri Rifilasiepi a batteria Recortasetos con accu Tesoura para arbustos Accu Akumulatorowe nożyce do cięcia krzewów Akkumulátoros sövénynyíró olló Akumulátorové nůžky na keře Akumulátorové nožnice na kríky Θαμνοκόφτης μπαταρίας Aku-škarje za živo mejo Foarfeca pentru arbuşti cu acumulator Акумулаторни ножици за храсти Akuga põõsakäärid Akumuliatorinės krūmų žirklės Accu krūmu šķēres

Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro ducto: Tipo de produto: Typ produktu: Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:

ComfortCut 30

EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer kata logowy:


Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:

2011/65/EG 2014/30/EG 2014/35/EG 2006/42/EG

Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs: Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:

EN ISO 12100 EN 60745-1 EN 60745-2-15

Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm Konformitätsbewertungs verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V Schall-Leistungspegel: Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivå: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nível de ruído: Poziom hałasu: Zajszint: Hladina hluku: Hladiny hluku: Επίπεδο θορύβου: Raven zvočne moči: Razina buke: Nivel de zgomot: Ниво на шум: Müratase: Triukšmo lygis: Trokšņa līmenis : gemessen / garantiert measured / guaranteed mesuré / garanti gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad målt / garanteret mitattu / taattu misurato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzony / gwarantowany mért / garantált naměřená / zaručená namerané/zaručené μετρημένο / εγγυημένο izmerjena / zagotovljena mjerena / zajamčena măsurat / garantat измерено / гарантирано mõõdetud / garanteeritud išmatuotas / garantuojamas mērītais / garantētais

Art. 8898 87 dB (A) / 89 dB (A)

Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certifi cazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Ulm, den 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Fait à Ulm, le 07.02.2017

Ulm, 07-02-2017 Ulm, 2017.02.07.

Ulm, 07.02.2017

Ulmissa, 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulm, dnia 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulm, dana 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Улм, 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulm, 07.02.2017

Ulme, 07.02.2017

Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads: Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona


Reinhard Pompe

Vice president 237

Deutschland / Germany

GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service @


COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana


Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena



Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan


Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service


Austria / Österreich

Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01- 485 service.gardena



Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku


Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 info @

Bosnia / Herzegovina

SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj


Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 @


AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24666910 info @

Canada / USA

GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info @


Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton @ Zipcode: 7560330


Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales


Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar


Costa Rica

Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro @


SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria



Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia

Czech Republic

Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425 servis @


GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70264770 husqvarna @ /dk

Dominican Republic

BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa @


Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome



Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info @


Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info @


Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)


ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi

Great Britain

Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena



Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100 info @


Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna


Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj @ @


Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena



Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia


BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku m_ishihara @ @

KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721


LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay


Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300


Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek


Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info info @ @


UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas


Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api @


AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo @


Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau


Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info @

Neth. Antilles

Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm @

New Zealand

Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410



Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 69 10 47 00


Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo



Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena @


Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info @


Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex @

Russia /

г. Химки,


ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //


Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 118 48 88 12 miroslav.jejina



Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying @

Slovak Republic

Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis @


Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01- 485 service.gardena


South Africa

Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info @


Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente @


Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix @ Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America

Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna info info @

Switzerland / Schweiz

Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 @


Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info @

Ukraine / Україна

ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info info @ @


FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel: (+598) 22 03 18 44


Corporación Casa y Jardín C.A.

Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info @ 0000- 20.960.00 / 0517 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm


Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF