Gardena 9850 User manual

Gardena 9850 User manual
DE Betriebsanleitung
EN Operation Instructions
Grass Shear
FR Mode d’emploi
Cisaille à gazon
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
IT Istruzioni per l’uso
Forbici per erba manuali
ES Instrucciones de empleo
Tijeras cortacésped
PT Manual de instruções
Tesoura para relva
PL Instrukcja obsługi
Nożyce do trawy
HU Használati utasítás
Fűnyíró olló
CS Návod k obsluze
Nůžky na trávu
Art. 9850
SK Návod na obsluhu
Nožnice na trávu
EL Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι χλόης
RU Инструкция по эксплуатации
Ножницы для газонов
SL Navodilo za uporabo
Škarje za travo
HR Upute za uporabu
Škare za travu
SR / Uputstvo za rad
BS Makaze za travu
UK Інструкція з експлуатації
Ножиці газонні акумуляторні
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfecă pentru gazon
TR Kullanma Kılavuzu
Çim makası
BG Инструкция за експлоатация
Ножица за трева
SQ Manual përdorimi
Prerëse bari
ET Kasutusjuhend
LT Eksploatavimo instrukcija
Žolės žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Zāles šķēres
AccuCut Li
GARDENA Grass Shear AccuCut Li
1. SAFETY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. TECHNICAL DATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. SERVICE / WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Original instructions.
This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, ­sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concern-
ing use of the product by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the product.
The use of this product by young people under
the age of 16 is not recommended.Never operate
the product when you are tired, ill or under the
­influence of alcohol, drugs or medicine.
Intended use:
The GARDENA Grass Shears are suitable for cutting lawn edges, smaller grass areas and for
­precise shaping of shrubs, in particular boxwood,
for the private home or hobby garden.
DANGER! Risk of injury! The product must
not be used for c
­ hopping up material for composting purposes.
If not used properly this product can be
­dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable
safety and efficiency in using this product.
The operator is responsible for following the
warnings and instructions in this manual
and on the product. Never use the product
unless the guards provided by the manu­
facturer are in the correct position.
Symbols on the product:
Safe operation practices
1) Training
a)Read the instructions carefully. Be familiar with
the controls and the correct use of the machine.
b)Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Local
regulations can restrict the age of the operator.
c)Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
2) Preparation
Read operator’s manual.
Cutting tool continues to run
after switching off!
Keep bystanders away.
Do not expose to rain.
ARNING! Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the warnings and
­instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
a)Before use, check the supply and extension
cord for signs of damage or aging. If the cord
becomes damaged during use, ­disconnect
the cord from the supply ­immediately.
Do not use the machine if the cord is d
­ amaged
or worn.
b)Before use, always visually inspect the machine
for damaged, missing or misplaced guards or
c)Never operate the machine while people,
­especially children, or pets are nearby.
3) Operation
a)Keep supply and extension cords away from
cutting means.
b)Wear eye protection and stout shoes at all
times while operating the machine.
d)Use the machine only in daylight or good
­artificial light.
e)Never operate the machine with damaged
guards or shields or without guards or shields
in place.
f)Switch on the motor only when the hands and
feet are away from the cutting means.
g)Always disconnect the machine from the power
supply (i. e. remove the plug from the mains
remove the disabling device or removable
– whenever the machine is left unattended,
c)Avoid using the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
Electrical safety
Before use, examine cable for damage, replace it
if there are signs of damage or ageing.
Do not use the product if the electric cables are
­damaged or worn.
Immediately disconnect from the mains electricity
supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the
electrical supply has been disconnected.
Always disconnect the mains cable before
­disconnecting any plug, cable connector or
­ xtension cable.
Always wind cable carefully, avoiding kinking.
– before clearing a blockage,
Use only on AC mains supply voltage shown on
the product rating label.
– before checking, cleaning or working on the
Under no circumstances should an earth be
­connected to any part of the product.
– after striking a foreign object,
Warning! This product makes an electromagnetic
field while it operates. This field may under some
­conditions interfere with active or passive medical
implants. To decrease the risk of conditions that
can possibly injure or kill, we recommend persons
with medical implants to speak with their physician
and the medical implant manufacturer before
­ perating.
– whenever the machine starts vibrating
h)Take care against injury to feet and hands from
the cutting means.
i) Always ensure that the ventilation openings are
kept clear of debris.
4) Maintenance and storage
a)Disconnect the machine from the power supply Use only permitted extension cables as per
(i.e. remove the plug from the mains remove the HD 516.
disabling device or removable battery) before
v Ask your electrical specialist.
carrying out maintenance or cleaning work.
b)Use only the manufacturer’s recommended
replacement parts and accessories.
c)Inspect and maintain the machine ­regularly.
Have the machine repaired
only by an authorized repairer.
d)When not in use, store the machine out
of the reach of children.
Additional Safety Recommendations
Warning! Keep toddlers away when you assemble
the product.
Small parts can be easily swallowed. There is also
a risk that the polybag can suffocate toddlers.
Personal safety
Always wear suitable clothing, protective gloves,
and stout shoes.
Thoroughly inspect the area where the product is
to be used and remove all wires and other foreign
Before using the product and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair
as necessary.
Work area safety
If the product can no longer be switched off in the
event of a defect, place the product on a solid
­surface and monitor until the battery is empty.
Send the defective product to the GARDENA
­ ervice Centre.
Only use the product in the manner and for the
­functions described in these instructions.
Never attempt to use an incomplete product or
one with an unauthorised modification.
The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their
Power tool use and care
Do not use the product when a thunderstorm is
Know how to stop the product quickly in an
­ mergency.
Never hold the product by the guard.
Do not use the product if the protection equipments (protective cover, quick blade-stop) are
Do not use ladders whilst operating the product.
Remove the battery:
– before leaving the product unattended for any
v Protect product from heat and fire. Do not leave
on radiators or expose to strong sunshine for
long periods.
Do not use the battery charger outdoors.
– before clearing a blockage;
Protect the battery charger from damp or wet areas.
– before checking, cleaning or working on the
Only use the battery in an ambient temperature
between −10 °C and + 45 °C.
– if you hit an object. Do not use your product until A non-functioning battery must be disposed of
you are sure that the entire product is in a safe
correctly. It may not be sent via post. For further
operating condition;
details, please contact your local disposal com­
– if the product starts to vibrate abnormally.
Check immediately. Excessive vibration can
The battery charger should be checked regularly
cause injury.
for signs of damage or ageing (brittleness) and
may only be used if it is in perfect condition.
– before passing to another person.
The charger product provided may only be used
Only use the product between 0 – 40 °C.
to charge the rechargeable batteries supplied with
the product.
Battery safety
Non-rechargeable batteries must not be charged
with this battery charger (danger of fire).
The product must not be operated during ­charging.
The battery to be charged must be placed on
a non-flammable, heat resistant and nonconductive surface while charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible
objects clear of the battery charger and the
Do not cover the battery charger and the battery
while charging.
Unplug the battery charger immediately in the
event of smoke formation or fire.
Only use the original GARDENA Battery Charger
for charging. The use of other battery chargers
may damage the batteries irreparably and even
cause a fire.
After charging, disconnect the charger from the
mains and from the battery.
Only charge battery between 10 – 45 °C.
After heavy duty service allow battery to cool down
Maintenance and storage
Do not touch blades.
v When finishing or interrupting work push
up protection cover.
Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure
the product is in safe working condition.
The product must not be stored over 35 °C or
under direct exposure to sunlight.
Do not store the product in places with static
Initial Operation:
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Before you initially operate the product, make sure that
the protective cover 1 is slid over the blade 2.
To charge the battery:
The battery should be fully charged before using for the first time.
Charging time (see 7. TECHNICAL DATA).
The lithium-ion battery can be re-charged in any state of charge,
and the charging process can be interrupted at any time without
damaging the battery (no memory effect).
The product cannot be started during charging.
Incorrect mains voltage damages batteries and the
battery charger.
v Ensure the correct mains voltage.
onnect charging cable 3 to the jack 4 of the Battery Shear.
1. C
2. C
onnect battery charger 5 to an electrical socket.
During charging, the jack 4 flashes green. The battery is charged.
When the jack 4 lights up green, the battery is fully charged.
Check the charge status regularly while charging.
3. F
irst pull the charging cable 3 out of the jack 4 and then unplug
the battery charger from the electrical socket.
When there is a sharp fall in the power of the battery, the product
s­ witches off and the battery needs to be charged.
To start the Grass Shear:
DANGER! Risk of physical injury!
Risk of injury if the product does not stop when you
release the start button.
v Do not bypass the safety devices or switches. For example
do not attach the starting lock-out 6 or start button 7 to
the handle.
To start:
The product is fitted with a starting lock-out 6 to prevent the product
from being turned on by accident.
1. C
lear the area to be cut of stones and other solid objects.
emove the protective cover 1 from the blade 2.
2. R
3. P
ush the starting lock-out 6 forwards and push the start
button 7.
The product will start.
4. R
elease the starting lock-out 6.
To stop:
1. Release the start button 7.
2. Slide the protective cover 1 over the blade 2.
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Before you maintain the product, make sure that the ­
protective cover 1 is slid over the blade 2.
To clean the Grass Shear:
DANGER! Electric shock!
Risk of injury and risk of damage to property.
v Do not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
To increase operating time, the product should be cleaned and
sprayed after each use.
1. Clean the product with a damp cloth.
ubricate the blade 2 with a low viscosity oil (e. g. GARDENA
2. L
spray-oil Art. 2366). Avoid contact with the plastic parts.
To put into storage:
The product must be stowed away from children.
1. Charge the battery. This increases the life of the battery.
2. Clean the product (see 4. MAINTENANCE) and slide the ­protective
cover 1 over the blade 2.
3. Stowe the product in a dry area where it has protection from frost.
The product must not be added to usual household waste.
Refer to local environmental laws for discarding.
(in accordance with
The product contains lithium-ion cells that should not be discarded
with normal household waste at the end of their life.
Please return the lithium-ion cells to your GARDENA dealer or
­dispose of them properly at a public recycling centre.
1. Discharge lithium-ion cells 8 completely.
2. Remove lithium-ion cells 8 from the product.
3. Dispose of lithium-ion cells 8 properly.
DANGER! Risk of physical injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Before you troubleshoot the product, make sure that the
­ rotective cover 1 is slid over the blade 2.
To change the blade:
Only an original GARDENA blade is allowed to be used.
A new blade can be ordered by the GARDENA Service.
1. Push the button 9 and slide the lid 0 downwards.
2. Remove the blade 2.
3. If necessary clean the transmission chamber and lubricate the
excentric drive q with some acid-free grease (Vaseline).
4. Turn the excentric drive q downwards.
5. Pull the crank w on the back side of the blade 2 in the middle.
6. Place the new blade 2 on the motor product in such a way that
the excentric drive q is inserted in the crank w.
7. Slide the lid 0 upwards until it makes a click.
Possible Cause
The jack flashes red
while charging
Allowed battery temperature
was exceeded.
v Let the battery cool down.
Restart the charging.
Runtime too low
Blade soiled.
v Clean and lubricate scissor
blade in accordance with the
maintenance instructions.
Possible Cause
The product does not
cut cleanly
Blade blunt or damaged.
v Change the blade
(see To change the blade).
or any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers
approved by GARDENA.
Grass Shear
AccuCut Li
(Art. 9850)
Battery capacity
2.15 Ah
Battery charging time
80 % 3.5 hrs. / 100 % 4.5 hrs.
Battery charger
Mains voltage /
Mains frequency
100 – 240 V / 50 – 60 Hz
Rated output current
500 mA
Max. output voltage
5.5 V (DC)
Width of blade
8 cm
approx. 560 g
Sound pressure level LPA
< 70 dB (A)
Hand / arm vibration avhw1)
Uncertainty ka
< 2.5 m/s2
1.5 m/s²
Measuring process complying with
DIN EN 50636-2-94
Please contact the address on the back page.
In the event of a warranty claim, no charge is levied
to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year
warranty (effective as of the date of purchase) for
this product. This warranty includes all significant
defects of the product that can be proved to be
material or manufacturing faults. This warranty is
fulfilled by supplying a fully functional replacement
product or by repairing the faulty product sent to us
free of charge; we reserve the right to choose
between these options. This service is subject to
the following provisions:
• The product was used for its intended purpose
as per the recommendations in the operating
• Neither the purchaser nor a third party has
attempted to repair the product.
This manufacturer’s warranty does not affect
­warranty entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact
our Service department or send the defective
product along with a brief description of the fault
to GARDENA Manufacturing GmbH, making sure
to have sufficiently covered any shipping costs
and to have followed the relevant postage and
packaging guidelines. A warranty claim must be
accompanied by a copy of the proof of purchase.
The blade and excentric drive are consumables
and are not included in the warranty.
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
­produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
­d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
­odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
­document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
­utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­
detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
­neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the ­harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
­standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union ­européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre
accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart
hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek
­verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen,
EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt
als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med
EU:s ­riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­
ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
­forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
­alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
­előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
­érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
­produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
­jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­
τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταται άκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­
nimi smerni­cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy,
jos laitteita ­muokataan ilman hyväksyntäämme.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele ­specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
IT Dichiarazione di conformità CE
BG Декларация за съответствие на ЕО
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
­direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
­specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
­specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
­presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
­seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et ­tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis­tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
­conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
­patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi­kato galiojimas.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Grass Shear
Cisaille à gazon
Forbici per erba manuali
Tijeras cortacésped
Tesoura para relva
Nożyce do trawy
Fűnyíró olló
Nůžky na trávu
Nožnice na trávu
Ψαλίδι χλόης
Škarje za travo
Škare za travu
Foarfecă pentru gazon
Ножица за трева
Žolės žirklės
Zāles šķēres
Product type:
Type de produit :
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Article number:
Référence :
Codice articolo:
Número de
Numer katalogowy:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
AccuCut Li
Directives CE :
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
Hinterlegte Dokumentation:
Technische ­Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du ­marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della c­ ertificazione CE:
Colocación del ­distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania ­oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse p­ aigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Ladegerät / Battery charger:
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
Ulm, den 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Fait à Ulm, le 15.05.2017
Ulm, 15-05-2017
Ulm, 2017.05.15.
Ulm, 15.05.2017
Ulmissa, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, dnia 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, dana 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Улм, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulme, 15.05.2017
Der Bevollmächtigte
Authorized representative:
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Ο εξουσιοδοτημένος
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Ladegerät / Battery charger:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 50636-2-94
EN 60335-2-29
Batterie / Battery:
IEC 62133
Reinhard Pompe
(Vice President)
Deutschland / Germany
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
(+ 49) 731 490 - 123
(+ 49) 731 490 - 290
[email protected]
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 5194 5000
[email protected]
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
[email protected]
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
[email protected]
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Husqvarna België nv / sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+ 32) 2 720 92 12
[email protected]
Bosnia / Herzegovina
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19º andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
[email protected]
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
Тел.: (+ 359) 24 66 69 10
[email protected]
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
[email protected]
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+ 56) 2 202 4417
[email protected]
Zipcode: 7560330
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Phone: (+ 86) 21 59159629
Domestic Sales
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
[email protected]
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+ 506) 297 68 83
[email protected]
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+ 385) 1 3794 580
[email protected]
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
[email protected]
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70
[email protected] /dk
Dominican Republic
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Dominican Republic
Phone: (+ 809) 736-0333
[email protected]
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739
[email protected]
Husqvarna Eesti OÜ
Gardena Division
Valdeku 132
11216, Estonia
[email protected]
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
[email protected]
Husqvarna France
9 /11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
http : // / fr
N° AZUR : 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
[email protected]
Λεωφ. Αθηνών 92
Τ.Κ.104 42
Τηλ. (+ 30) 210 51 93 100
[email protected]
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
[email protected]
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
[email protected]
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
[email protected]
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
Phone: (+ 39) 0341.203.111
[email protected]
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
5 - 1 Nibanncyo
Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
[email protected]
155 /1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
[email protected]
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Phone: (+ 52) 33 3818-3434
[email protected]
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
Phone: (+ 31) 36 521 00 10
[email protected]
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
[email protected]
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
[email protected]
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416
[email protected]
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
[email protected]
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
Fax : (+ 351) 21 922 85 36
[email protected]
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S 1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
[email protected]
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
[email protected]
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
[email protected]
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
[email protected]
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
[email protected]
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
[email protected]
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
service[email protected]
South Africa
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+ 27) 33 846 9700
[email protected]
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
[email protected]
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat # 22
Phone : (+ 597) 472426
[email protected]
Pobox : 2006
Suriname – South America
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
[email protected]
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
[email protected]
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
[email protected]
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
[email protected]
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+ 598) 22 03 18 44
[email protected]
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
[email protected]
0000- 20.960.00 / 0517
D - 89070Ulm
http: //
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF