Gardena 1768 Operators Manual

Gardena 1768 Operators Manual

5900/4 inox Art. 1768 5900/4 inox automatic Art. 1771

DE EN

Betriebsanleitung

Tauch-Druckpumpe

Operator’s manual

Submersible Pressure Pump

FR

Mode d’emploi

Pompe immergée pour arrosage

NL SV

Gebruiksaanwijzing

Dompel-drukopvoerpomp

Bruksanvisning

Dränkbar Tryckpump

DA

Brugsanvisning

Dyk- / trykpumpe

FI

Käyttöohje

Uppopainepumppu

NO

Bruksanvisning

Nedsenkbar trykkpumpe

IT

Istruzioni per l’uso

Pompa sommersa a pressione

ES

Instrucciones de empleo

Bomba sumergible a presión

PT

Manual de instruções

Bomba submersível de pressão

PL

Instrukcja obsługi

Pompa zanurzeniowo-ciśnieniowa

HU

Használati utasítás

Merülő-nyomó szivattyú

CS

Návod k obsluze

Ponorné tlakové čerpadlo 6100/5 inox automatic Art. 1773

SK

Návod na obsluhu

Ponorné tlakové čerpadlo

EL

Οδηγίες χρήσης

Βυθιζόμενη αντλία πίεσης

RU

Инструкция по эксплуатации

Погружной нагнетательный насос

SL

Navodilo za uporabo

Potopna tlačna črpalka

HR

Upute za uporabu

Potopna tlačna crpka

SR /

Uputstvo za rad

BS

Uronjiva pumpa pod pritiskom

UK

Інструкція з експлуатації

Заглибний насос високого тиску

RO

Instrucţiuni de utilizare

Pompa presiune submersibilă

TR

Kullanma Kılavuzu

Basınçlı Dalgıç Pompa

BG

Инструкция за експлоатация

Потопяема дълбочинна помпа

SQ

Manual përdorimi

Pompë zhytëse me presion

ET LT

Kasutusjuhend

Uputus-survepump

Eksploatavimo instrukcija

Panardinamas slėginis siurblys

LV

Lietošanas instrukcija

Iegremdējams spiediensūknis

DE

Produkthaftung

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.

EN

Product liability

In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.

FR

Responsabilité

Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.

NL

Productaansprakelijkheid

Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.

SV

Produktansvar

I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.

DA

Produktansvar

I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.

FI

Tuotevastuu

Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.

IT

Responsabilità del prodotto

In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.

ES

Responsabilidad sobre el producto

De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.

PT

Responsabilidade pelo produto

De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.

PL

Odpowiedzialność za produkt

Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.

HU

Termékszavatosság

A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.

CS

Odpovědnost za výrobek

V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.

SK

Zodpovednosť za produkt

V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.

EL

Ευθύνη προϊόντος

Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.

SL

Odgovornost proizvajalca

V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.

HR

Pouzdanost proizvoda

Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.

RO

Răspunderea pentru produs

În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.

BG

Отговорност за вреди, причинени от стоки

Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.

ET

Tootevastutus

Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.

LT

Gaminio patikimumas

Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.

LV

Atbildība par produkcijas kvalitāti

Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.

2

3 1 < >

A1

2 1

Art. 7192

< 2 >

A2

1

Art. 7191

2 >

A3 A5 A6

0

A7

9 8 5 4 3

O1

> > >

A4 O2

min. 100 mm min.

30 cm

6

O3

6 > 6

O4 M1

7

EN

1. SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5. STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

7. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

8. ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

9. SERVICE / WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Translation of the original instructions.

This product may be used under supervision, or if instruction regarding the safe use of the product has been provided and the resulting dangers have been under stood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of expe rience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recom mended. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.

7

Intended use:

The GARDENA Submersible Pressure Pump is intended for the extrac tion of water from wells, shafts and other water reservoirs, for the opera tion of irrigation equipment and systems, also for pumping rainwater, tap water and water containing chlorine. Art. 1771 / 1773 are also intended for domestic water supply in private domestic gardens and allotments.

Liquids to be pumped:

The GARDENA Submersible Pressure Pump must only be used to pump water. The pump is fully submersible (water-tight encapsulation) and is sub merged in water (for max. submersion depth, see 7. TECHNICAL DATA). The pump is equipped with an integrated check valve, which prevents automatic drainage of the pressure hose when the pump is shut down.

The product is not intended for long term use (continuous circulation operation).

DANGER! Risk of injury! The pump should not be used for the delivery of salt water, muddy water, corrosive, easily inflammable or explosive liquids (e. g. petrol, paraffin, thinners), oil, heating oil or foodstuffs.

1. SAFETY

IMPORTANT! Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference.

Symbols on the product:

Read operator’s manual.

General safety warnings Electrical safety

DANGER! Electric shock!

Risk of injury due to electric current.

v

The product must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.

DANGER! Risk of physical injury!

Risk of injury due to electric current.

v

Disconnect the product from the mains before you maintain or replace parts. Thereby the disconnected socket must be in the visual range.

Safe operating practices

The water temperature should not exceed 35 °C.

The pump must not be used when people are in the water.

Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants.

Circuit breakers

Dry-running protection: If the water level is too low, the pump switches off automatically.

v Submerge the pump deeper into the water.

Thermal protection switch:

In the event of an overload, the pump is switched off by the built-in thermal motor protection. After sufficient cooling of the motor, the pump is operational again.

Leakage protection (only for Art. 1771 / 1773):

The event of leakage on the pressure side (e. g. leaking pressure hose or tap) switches the pump on and off at short intervals. If the pump is switched on and off more frequently than 7 x in 2 min. (with a leakage < 6 l/hr), the pump switches off completely. When the leakage on the pressure side is eliminated, the pump must be unplugged and plugged in again in order to be operational again.

Automatic venting

This pump is equipped with a vent valve which eliminates any air pockets in the pump. Depending on the function, a small amount of water can escape below the handle.

Additional safety warnings Electrical safety

product.

DANGER! Cardiac arrest!

This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the Cables

If extension cables are used, these must comply with the minimum cross- sections in the table below:

Voltage

230 – 240 V / 50 Hz 230 – 240 V / 50 Hz

Cable length

Up to 20 m 20 – 50 m

Cross section

1.5 mm 2 2.5 mm 2

DANGER! Electric shock!

With a cut off mains plug, moisture can get into electrical parts via the mains cable and cause a short circuit.

v

Never cut the mains plug off (e. g. to feed through wall).

v Don’t use the power cable for plugging off.

v If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Mains plug and extension connections must be protected from water splashes.

Ensure that the electrical connections for plugs and sockets are made in areas safe from flooding.

Protect the mains plug and the mains power cable from heat, oil and sharp edges.

Observe the mains voltage. The information on the nameplate must be in agreement with the data for the mains power grid.

The pump’s mains plug must be disconnected before anybody enters the swimming pool.

The mains power cable must not be used for fastening or transporting the pump. For submerging or lifting / securing the pump, please use the fastening rope.

Please regularly check the connecting line.

Before using, always subject the pump (especially the power cables and the power connections) to a visual inspection.

A pump which is damaged should not be used. In the event of damage, have the pump checked by GARDENA Service.

Do not disassemble the pump any further than the delivery condition.

Before use after maintenance, make sure that all parts are screwed together.

When using our pumps with a generator, the warnings of the generator manu facturer must be observed.

Personal safety product.

DANGER! Risk of suffocation!

Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly bag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the

Observe the minimum water level in accordance with the characteristics given for the pump.

Only for Art. 1768: Allow the pump to run no longer than 10 minutes against a closed pressure side.

Sand and other abrasive substances cause increased wear and reduce the pump’s output.

The pump must not be used to increase the pressure through the thread on the inlet side.

Only the GARDENA floating suction system may be mounted on the thread on the inlet side.

The float switch may only be operated outside the water.

The hose must not be disconnected during operation.

Allow the pump to cool down before troubleshooting.

2. ASSEMBLY

DANGER! Risk of injury!

Injury when the product starts accidentally.

v

Disconnect the product from the mains before you assemble the product.

The hose can be connected via the pump connection tion nipple (2) (1) and the connec [19 mm (3/4") / 25 mm (1")] or via the GARDENA Connection System [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. When using a 25 mm (1") hose, the pump has the maximum delivery capacity.

With a parallel connection of more than one hose or connected devices, the GARDENA 2- / 4-Way Valve (Art. 1210 / 1194) can be used.

Connect hose via connection nipple [ Fig. A1 ]:

25 mm (1")- and 19 mm (3/4") hoses can be connected via the connection nipple (2) .

Hose diameter GARDENA Hose Clamp

Hose connection

[ Fig. A1 ]

25 mm (1")

Art. 7192

Detach nipple at < [ Fig. A2 ].

19 mm (3/4")

Art. 7191

Do not detach nipple [ Fig. A3 ].

8

25 mm (1")- and 19 mm (3/4") hoses connected with a connection nipple (2) must be fastened, for example with a GARDENA Hose Clamp Art. 7192 / 7191.

1. Only for Art. 1768 [ Fig. A4 ]: Put the float switch locking (A) on the pump connector (1) .

2. Screw connection nipple (2) onto the pump connection (1) . (With 25 mm (1") hoses, first disconnect the connection nipple (2) at < .) 3. Push the hose onto the connection nipple (2) a GARDENA Hose Clamp Art. 7192 / 7191.

and fix e. g. with

Connect hose via the GARDENA Connection System [ Fig. A5 ]:

19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8") and 13 mm (1/2") hoses can be connected via the GARDENA Connection System.

Hose diameter Pump connection 13 mm (1/2") 16 mm (5/8") 19 mm (3/4") GARDENA Pump Connection Set GARDENA Tap Connector GARDENA Hose Connector GARDENA Pump Connection Set Art. 1750 Art. 18202 Art. 18216 Art. 1752

1. Only for Art. 1768 [ Fig. A4 ]: Put the float switch locking pump connector (1) .

(A) on the 2. Connect the hose via the relevant GARDENA Connection System.

To connect the floating suction unit [ Fig. A6 / A7 ]:

v Connect the vacuum-proof suction hose (e. g. Art. 1411) and fasten it to the other end.

The suction hose (8) must be cut to length so that it does not form loops during operation and no air is sucked in.

(8) with G1" connector For trouble-free operation (system ventilation), the non-return valve (9) must be removed from the floating suction unit. v Unscrew the filter basket (10) with pliers. The non-return valve (9) is not necessary in this application as the pumps have a non-return valve.

The suction hose should have a length of 50 cm.

The pump must be located in the cistern when the suction is floating.

A suction in vertical position when the pump is hanging is not possible.

In the horizontal position the float switch is not functional and the dry run safety device is inactive.

v Switch the pump on and off manually and monitor it.

If no flow can be detected, the pump must be switched off again.

3. OPERATION

DANGER! Risk of injury!

Injury when the product starts accidentally.

v

Disconnect the product from the mains before you connect, adjust or transport the product.

To pump water [ Fig. O1 ]:

The pump must always be submerged in the well or water reservoir with the rope provided. For the pump to be primed, the pump must be submerged at least 100 mm. So that the filter does not become dirty, the pump should be fixed at least 30 cm above the ground.

1. Attach the rope (3) securely to the lug (4) .

2. Submerge the pump in the well or water reservoir via the rope (3) .

3. Secure the rope 4. With deep wells or shafts (from approx. 5 m), route the connection cable (5) (3) .

along the rope (3) with clips.

5. Connect the pump to the mains.

The pump starts approx. 3 sec. after connecting the connection cable. The pump is ready for operation.

Only for Art. 1768:

Automatic mode with float switch [ Fig. O2 ]:

So that the pump automatically switches off when there is no liquid to pump, the Float Switch

(6)

must be able to freely move on the surface of the water.

Due to the integrated non-return valve, the pressure is maintained in the hose until water is drawn via the hose.

To adjust the Cut-in and Cut-out Height [ Fig. O3 ]:

The maximum cut-in height and minimum cut-out height (see 7. TECHNICAL DATA) can be adjusted by pushing the float switch wire into the float switch lock (A) .

• The shorter the length of cable between the float switch (6) and the float switch lock the cut-out height.

(A) , the lower the cut-in height and the higher v Push the cable of the float switch lock (A) .

(6) into the opening in the float switch

CAUTION!

In order to ensure that the float switch is able to switch on and off, the cable length between the float switch and the float switch lock must be at least 10 cm.

Manual operation [ Fig. O4 ]:

The pump remains permanently in operation because the float switch is bypassed. This deactivates the dry-running protection of the pump.

1. Push the float switch (6) onto the float switch locking (A) with the cable downwards.

2. Immerse the pump in a well or shaft using a rope attached to the pump.

3. Connect the pump to the mains.

Attention! The pump begins operating immediately.

Only for Art. 1771 / 1773:

Automatic mode:

The pump automatically switches off as soon as no more water is retrieved. Due to the integrated non-return valve, the pressure is maintained in the hose until water is drawn via the hose. When water is drawn via the hose (the pressure in the hose falls below approx. Art. 1771: 2,2 bar / Art. 1773: 2,9 bar), the pump switches on automatically.

Low quantity program and leakage warning:

Leakage warning:

The flow control switches off automatically as soon as no more water is drawn. In the event of leakage on the pressure side (e.g. leaking pressure hose or tap) switches the pump on and off at short intervals. If the pump is switched on and off more frequently than 7 x in 2 min. (with a leakage < 6 l/h), the pump switches off completely. When the leakage on the pressure side is eliminated, the pump must be unplugged and plugged in again in order to be operational again.

Low quantity program:

To prevent the pump from switching off earlier when used with low quan tity of water (e. g. drip irrigation), the leakage warning is only activated after 60 minutes.

Switching the pump on and off cyclically during the low quantity program has no effect on the service life of the pump.

Use of washing machines:

Upon completion of the low quantity water supply cycle in washing machines, the 60-minute operating interval of the low quantity pro gramme is automatically reset to normal operation of the pump and allows a trouble-free use of the washing machine for > 60 minutes.

For continuous drip irrigation:

If the low quantity program is to be used for more than 60 minutes, the irrigation must be disrupted for at least 5 minutes before the end of the 60 minute period. The low quantity program can then be used for a further 60 minutes.

4. MAINTENANCE

DANGER! Risk of injury!

Injury when the product starts accidentally.

v

Disconnect the product from the mains before you maintain the product.

To clean the filter [ Fig. M1 ]:

In order to ensure continuous trouble-free operation, the filter be cleaned at regular intervals.

After pumping dirty water, the filter (7) (7) should must be cleaned immediately.

9

1. Turn the filter (7) 1/4 turn clockwise and remove it (bayonet lock).

2. Clean the filter (7) under running water.

3. Re-install the filter (7) in the opposite sequence.

The pump must not be operated without the filter.

To flush the pump:

After pumping chlorinated water, the pump must be flushed.

1. Pump lukewarm water (max. 35 °C), possibly adding a mild cleaning agent (e. g. detergent) until the pumped water runs clear.

2. Remove residuals according to the waste disposal laws applicable in your area.

5. STORAGE

To put into storage:

The pump is not frost-proof!

The product must be stored away from children.

1. Disconnect the pump from the mains.

2. Turn the pump upside down until no more water runs out.

3. Clean the pump (see 4. MAINTENANCE).

4. Store the pump in a dry, enclosed and frost-free place.

Disposal:

(in accordance with RL2012/19/EC)

The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.

IMPORTANT!

v Dispose of the product through or via your municipal recycling collection centre.

Problem Pump is running, but the delivery drops Possible Cause

Filter is clogged.

Remedy

v Clean the filter (see 4. MAINTENANCE).

NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.

7. TECHNICAL DATA

Submersible Pressure Pump Rated Power Mains voltage Mains frequency Max. delivery capacity Max. pressure / max. delivery head Max. submersion depth Residual water level Switch-on pressure Min. submersion depth for operation (approx.) Power cable Weight without cable (approx.) Fastening rope length Max. media temperature Unit

kg m °C W V (AC) Hz l/h bar / m m mm bar mm m

Value (Art. 1768)

900 230 50 5900 3,5 / 35 12 15 – 100 15 (H07RN-F) 7,5 15 35

Value (Art. 1771)

900 230 50 5900 3,5 / 35 12 15 2,2 100 15 (H07RN-F) 7,5 15 35

Value (Art. 1773)

1100 230 50 6100 4,7 / 47 17 15 2,9 100 20 (H07RN-F) 8,1 20 35

6. TROUBLESHOOTING

DANGER! Risk of injury!

Injury when the product starts accidentally.

v

Disconnect the product from the mains before you trouble shoot the product.

Problem Pump is running, but doesn’t deliver Pump does not start, or stops suddenly during operation Only with Art. 1771 / 1773: Possible Cause

Air in suction foot.

Remedy

Air cannot escape, because the pressure line is closed. (Pos sible kink in the pressure hose.) v Open the pressure line (e. g. shut-off valve, delivery units).

Filter is clogged.

v Wait for about 60 seconds until the pump has vented; if necessary, turn off and then on again.

v Clean the filter (see 4. MAINTENANCE).

v Submerge the pump deeper.

Water level below minimum water level when put into operation.

When using the floating suction, an air cushion forms in the suction hose.

v Remove the non-return valve in front of the filter basket of the extraction unit.

Thermal switch has turned the pump off because of overheat ing.

Check valve is stuck.

Pumping without electricity.

RCD has triggered (residual current).

Leakage warning is activated. The maximum duration of the leakage warning (low quantity program 60 min. or 2 min.) has been exceeded.

Leak on pressure side.

v Clean the filter (see 4. MAINTENANCE). Observe the max. media Temperature (35 °C).

v Contact the GARDENA Service.

v Check fuses and electrical plug connections.

v Disconnect the pump and contact the GARDENA Service.

v When using the low quantity programme, shorten the watering duration or interrupt for 5 minutes. Increase the water consumption. Discon nect the mains plug.

v Eliminate any leak on the pressure side.

8. ACCESSORIES

GARDENA Floating suction system GARDENA 2- / 4-Way Valve GARDENA Hose Clamp GARDENA Hose Clamp GARDENA Pump Connection Set GARDENA Tap Connector GARDENA Hose Connector GARDENA Pump Connection Set

For dirt-free suction below the water surface.

For parallel connection for more than one hose or connected devices.

For 25 mm (1") hoses via the connection nipple.

For 19 mm (3/4") hoses via the connection nipple.

For 13 mm (1/2") hoses via the GARDENA Connection System.

For 16 mm (5/8") hoses via the GARDENA Connection System.

For 19 mm (3/4") hoses via the GARDENA Connection System.

Art. 1417 Art. 1210 / 1194 Art. 7192 Art. 7191 Art. 1750 Art. 18202 Art. 18216 Art. 1752

9. SERVICE / WARRANTY

Service:

Please contact the address on the back page.

Warranty statement:

In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided.

GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA new products for two years from the date of original purchase from the retailer, provided that the devices have been for private use only. This manufacturer’s warranty does not apply to products acquired second hand. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. This war ranty is fulfilled by supplying a fully functional replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to choose between these options. This service is subject to the following provisions: • The product has been used for its intended purpose as per the recommendations in the operating instructions.

• Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or repair the product.

• Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have been used for operation.

• Presentation of the receipt.

Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air 10

filters, spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are excluded from the warranty.

This manufacturer’s warranty is limited to replacement and repair of products in accordance with the abovementioned conditions. The manu facturer’s warranty does not constitute an entitlement to lodge other claims against us as a manufacturer, such as for damages. This manu facturer’s warranty does not, of course, affect statutory and contractual warranty claims against the dealer / retailer. The manufacturer’s warranty is governed by the law of the Federal Republic of Germany.

In case of a warranty claim, please return the faulty product, together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to the service address.

Consumables:

The impeller and the filter are consumables and are not included in the warranty.

11

Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Кривая производительности насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne

max. 750 l/h max. 3.000 l/h max. 4.450 l/h max. 5.250 l/h

5900/4 inox Art. 1768

max. 35 m 30 m 20 m 10 m 5 m

5900/4 inox automatic Art. 1771

max. 750 l/h max. 3.000 l/h max. 4.450 l/h max. 5.250 l/h max. 35 m 30 m 20 m 10 m 5 m

6100/5 inox automatic Art. 1773

max. 2.600 l/h max. 3.700 l/h max. 4.800 l/h max. 5.400 l/h max. 147 m 30 m 20 m 10 m 5 m

102

DE EU-Konformitätserklärung Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards EN EC Declaration of Conformity The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the is / are modified without our approval.

FR Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, HU EU megfelelőségi nyilatkozat Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak.

CS EU prohlášení o shodě Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost hlášení svou platnost.

SK EÚ vyhlásenie o zhode Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, NL EU-conformiteitsverklaring De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη SV EU-försäkran om överensstämmelse Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna.

DA EU-overensstemmelseserklæring Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk med os, mister denne erklæring sin gyldighed.

FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen SL Izjava EU o skladnosti Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena HR EU izjava o sukladnosti Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih koje nisu prethodno ugovorene s nama.

RO Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, IT Dichiarazione di conformità UE Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no BG ЕС-Декларация за съответствие Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / ES Declaración de conformidad de la UE El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto.

PT Declaração CE de Conformidade O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.

PL Deklaracja zgodności UE Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, ET EL-i vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise LT ES atitikties deklaracija Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ši deklaracija praranda galiojimą.

LV ES atbilstības deklarācija Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija,

Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:

EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41 2019 5900/4 inox 5900/4 inox automatic 6100/5 inox automatic 1768 1771 1773 2011/65/EG 2014/30/EU 2006/42/EG Reinhard Pompe

Vice President 103

Deutschland / Germany

GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service @ gardena.com

Albania

COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana

Argentina

Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena

@ ar.husqvarna.com

Armenia

Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan

Australia

Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service

@ husqvarna.com.au

Austria / Österreich

Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01- 485 service.gardena

@ husqvarnagroup.com

Azerbaijan

Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku

Belgium

Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 info @ gardena.be

Bosnia / Herzegovina

SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj

Brazil

Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna

@ husqvarna.com.br

Bulgaria

AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24666910 info @ agroland.eu

Canada / USA

GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info @ gardenacanada.com

Chile

Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton @ maga.cl Zipcode: 7560330

China

Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd. 富世华(上海)管理有限公司 3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335

Colombia

Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar

@ husqvarna.com.co

Costa Rica

Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro @ racsa.co.cr

Croatia

Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01- 485 service.gardena

@ husqvarnagroup.com

Cyprus

Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia

Czech Republic

Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425 servis @ cz.husqvarna.com

Denmark

GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70264770 husqvarna @ husqvarna.dk www.gardena.com /dk

Dominican Republic

BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa @ claro.net.do

Ecuador

Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome

@ husqvarna.com.ec

Estonia

Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info @ gardena.ee

Finland

Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi

France

Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)

Georgia

Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71

Great Britain

Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena

@ husqvarna.co.uk

Greece

Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100 info @ papadopoulos.com.gr

Hungary

Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna

@ husqvarna.hu

Iceland

Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj @ ojk.is

Ireland

Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena

@ husqvarna.co.uk

Italy

Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia

@ it.husqvarna.com

Japan

KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara @ kaku-ichi.co.jp

Kazakhstan

LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay

Korea

Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300

Kyrgyzstan

Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek

Latvia

Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info @ gardena.lv

Lithuania

UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info @ gardena.lt

Luxembourg

Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api @ neuberg.lu

Mexico

AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo @ afosa.com.mx

Moldova

Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau

Netherlands

Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info @ gardena.nl

Neth. Antilles

Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm @ jonka.com

New Zealand

Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz

@ husqvarna.co.nz

Norway

Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info @ gardena.no

Peru

Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo

@ husqvarna.com

Poland

Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena @ husqvarna.com.pl

Portugal

Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info @ gardena.pt

Romania

Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex @ ines.ro

Russia / Россия

ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: // www.gardena.ru

Serbia

Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 118 48 88 12 miroslav.jejina

@ domel.rs

Singapore

Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying @ hyray.com.sg

Slovak Republic

Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis @ sk.husqvarna.com

Slovenia

Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01- 485 service.gardena

@ husqvarnagroup.com

South Africa

Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info @ gardena.co.za

Spain

Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente @ gardena.es

Suriname

Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix @ sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America

Sweden

Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder @ husqvarna.se

Switzerland / Schweiz

Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 info @ gardena.ch

Turkey

Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info @ dostbahce.com.tr

Ukraine / Україна

ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info @ gardena.ua

Uruguay

FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel: (+598) 22 03 18 44 info @ felisa.com.uy

Venezuela

Corporación Casa y Jardín C.A.

Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info @ casayjardin.net.ve 0000- 20.960.08 / 0618 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com

106

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement