Gardena 5038 User manual

Gardena 5038 User manual
SR /
SK Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
EL Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosilnica
HR Upute za uporabu
Baterijska kosilica za travu
SR / Uputstvo za rad
BS Baterijska kosilica za travu
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
DE Betriebsanleitung
EN Operator’s manual
Battery Lawnmower
FR Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
NO Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
IT Istruzioni per l’uso
Rasaerba a batteria
ES Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería recargable
PT Manual de instruções
Máquina de cortar relva a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe kosiarki do trawy
HU Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CS Návod k obsluze
Akumulátorová sekačka na trávník
Art. 5038
PowerMax Li-40/37
ß ß ß ß ß
p i o
Original instructions.
This product may be used under supervision, or if instruction regarding the safe
use of the product has been provided and
the resulting dangers have been understood, by
children aged 8 and above, as well as by persons
with physical, sensory or mental disabilities or a
lack of experience and knowledge. Children must
not be allowed to play with the product. Cleaning
and user maintenance must not be performed
by children without supervision. The use of this
product by young people under the age of 16
is not recommended.
Intended use:
The GARDENA Lawnmower is intended to mow lawn in private domestic
gardens and allotments.
The product is not intended for long term use.
DANGER! Risk of injury! Do not use the product to cut bushes,
hedges, shrubs, to cut off climbers or grass on roofs or balcony
boxes, to chop up branches, twigs and to level irregularities in the
soil. Do not use the product on a slope steeper than 20° maximum.
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
Beware of sharp blades. Blades continue to rotate
after the motor is switched off.
Remove disabling device before maintenance.
j) Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety
devices, for example deflectors and / or grass collector, in place.
k) Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well
away from the blade(s).
l) Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine
has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely
necessary and lift only the part, which is away from the operator.
m) Do not start the machine when standing in front of the discharge opening.
n) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the
discharge opening at all times.
o) Do not transport the machine while the power source is running.
p2) Stop the machine, and remove the disabling device. Make sure that all moving
parts have come to a complete stop:
– whenever you leave the machine,
– before clearing blockages or unclogging chute,
– before checking, cleaning or working on the machine,
– after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make
repairs before restarting and operating the machine;
if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately):
– inspect for damage,
– replace or repair any damaged parts,
– check for and tighten any loose parts.
Secure the working area before starting to work.
Watch out for hidden cables.
Fire risk! Short-circuit!
Do not connect the contacts of the battery with metal
Remove the Battery before cleaning or maintenance.
Do not let the product become wet with rain
or other moisture.
General safety warnings
Maintenance and storage
a) Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the machine is in safe
working condition.
b) Check the grass collector frequently for wear or deterioration.
c) Replace worn or damaged parts for safety.
d) On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause
other blades rotate.
e) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the
fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
f) Always allow the machine to cool down before storing.
g) When servicing the blades be aware that, even though the power source is
switched off, the blades can still be moved.
h) Use only genuine replacement parts and accessories.
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
Additional safety warnings
Battery safety
DANGER! Fire risk!
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct
use of the machine.
b) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the
machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
c) Never operate the machine while people, especially children, or pets are
d) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
a) While operating the machine always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that hanging cords or ties.
b) Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all
objects which can be thrown by the machine.
c) Before using, always visually inspect to see that the blade, blade bolt and the
blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged components in set to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
d) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or
aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from
the supply immediately.
Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
a) Operate the machine only in daylight or in good artificial light.
b) Avoid operating the machine in wet grass.
c) Always be sure of your footing on slopes.
d) Walk, never run.
e) Mow across the face of slopes, never up and down.
f) Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
g) Do not mow excessively steep slopes.
h) use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you.
i) Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from
area to be used.
The battery to be charged must be placed on a nonflammable, heat
resistant and non-conductive surface while charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the
battery charger and the battery.
Do not cover the battery charger and the battery while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event
of smoke formation or fire.
Only use original GARDENA batteries for the GARDENA battery product.
Do not charge any third-party batteries. There is a risk of fire and explosion!
If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen reducing materials.
DANGER! Risk of explosion!
Protect batteries from heat and fire. Do not leave on radiators or expose
to strong sunshine for long periods.
Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Batteries may create sparks which
could ignite the dust or fumes.
Check your replacement battery before each use. Visually check the battery
before each use. A non-functioning battery must be disposed of correctly. Do not
send by post. For further details, please contact your local disposal companies.
For risks of injury do not use the battery as a power source for other products.
Only use the battery for the GARDENA product intended.
Only charge and use the battery in ambient temperatures between 0 °C and
40 °C. Allow battery to cool down after long periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or ageing (brittleness).
Only use it in perfect condition.
Do not stow and transport the battery above 45 °C or in direct sunlight. Ideally,
the battery should be stored below 25 °C so that self-discharge is low.
Do not expose the battery to rain or wet conditions. Water entering a battery will
increase the risk of electric shock.
Keep battery in order (clean) especially air vents.
If usage of the battery is not planned for a certain time (winter period) reload the
battery to avoid a deep discharge.
Do not store while still attached to a tool, this prevents misuse and accidents.
Do not store the battery in places where static electricity is present.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field
may under some conditions interfere with active or passive medical
implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or
kill, we recommend persons with medical implants to speak with their
physician and the medical implant manufacturer before you operate the
Do not use under wet conditions.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag
can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the
Do not disassemble the product further than the delivery status.
Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye protection.
Only start the mower with an upright standing handle.
Do not overload the mower.
Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs, or medicine.
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the mower starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you assemble the mower.
To assemble the handle [ Fig. A1 ]:
1. Push the handle 1 into the openings 2 in the mower.
Make sure that the handle 1 is completely in place and
the handle hole is inline up with the holes in the mower.
2. Put both screws 3 in the holes in the mower.
3. Tighten both screws 3 with a screwdriver.
Make sure that the screws 3 are completely tightened.
To attach the cable to the handle [ Fig. A2 / A3 ]:
1. Attach the cable 4 to the handle with the clamps 5.
Make sure that the cable is not locked between the handle and
the mower.
2. Turn the lock M anti-clockwise until the strut audibly locks into place.
To assemble the grass box [ Fig. A4 ]:
1. Connect both parts 6 of the grass box until the connections audibly
Make sure that all connections are engaged.
2. Put the cover 7 on the grass box.
Make sure that the cover aligns to the grass box.
3. Push the cover 7 on the grass box until the connections audibly
Make sure that all connections are engaged.
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the mower starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you adjust or transport the mower.
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 ]:
Overvoltage damages the battery and the battery charger.
v Make sure that you use the correct mains voltage.
For the GARDENA Battery Lawnmower Art. 5038-55 there is no battery in the scope of delivery.
Before you use the battery the first time, the battery must be completely
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge and the
charging process can be disconnected at any time without to damage
the battery (no memory effect).
1. Push both locking buttons > and remove the battery Y from the
battery holder C.
2. Connect the mains cable B to the charger X.
3. Connect the mains cable B to a 230 V mains socket.
4. Connect the battery charger cable V to the battery Y.
When the charging control lamp å at the charger flashes green
once per second the battery is being charged.
When the charging control lamp å at the charger illuminates green
the battery is completely charged
(charging time, see 7. TECHNICAL DATA).
5. Examine the charge status regularly while you charge.
6. When the battery Y is completely charged, disconnect the
battery Y from the charger X.
7. Disconnect the charger X from the mains.
Battery charging indicator [ Fig. O3 ]:
Battery charging indicator during charging:
100 % charged
«, ∑ and € illuminate
66 – 99 % charged
« and ∑ illuminate, € flashes
33 – 65 % charged
« illuminates, ∑ flashes
0 – 32 % charged
« flashes
Battery charging indicator during operation:
v Push the button y on the battery.
66 – 99 % charged
«, ∑ and € illuminate
33 – 65 % charged
« and ∑ illuminate
10 – 32 % charged
« illuminates
0 – 10 % charged
« flashes
Control panel [ Fig. O4 ]:
On / Off button:
v Push the On/Off button m on the control panel.
When the mower is switched on, the On-LED ∂ illuminates.
The mower automatically switches off after 1 minute.
Eco button:
v Push the Eco button v on the control panel.
When the Eco mode is activated, the LED ‚ illuminates.
The Eco mode reduces the engine speed for a maximum battery lifetime.
Battery charging indicator during operation:
b2 on the control panel
v Push the button ß
(The LEDs illuminate 5 seconds later).
La , ß
Lb , ß
Lc and ß
Ld illuminate
76 – 100 % charged
La , ß
Lb and ß
Lc illuminate
51 – 75 % charged
La and ß
Lb illuminate
26 – 50 % charged
La illuminates
6 – 25 % charged
La flashes
0 – 5 % charged
To start the mower [ Fig. O5 / O6 / O7 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the mower does not stop when you release
the start lever.
v Do not bypass the safety devices or switches. For example do
not attach the start lever to the handle.
To start:
The product is provided with a two-handed safety device
(start lever and safety interlock) to prevent the product from being
turned on by accident.
1. Open the lid z.
2. Put the battery Y into the battery holder C until it audibly engages.
3. Put the safety key u into the mower and turn to position 1.
4. Push the On/Off button m on the control panel N until the On-LED ∂
illuminates green.
To stop:
1. Release the start lever r.
The mower stops.
2. Push the On/Off button m on the control panel N until the
On-LED ∂ is off.
3. Turn the safety key u to positon 0 and remove it.
To clean the mower:
5. Push the safety interlock t with one hand and pull the start lever r
with the other hand.
The mower starts.
6. Release the safety interlock t.
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the mower.
v Do not clean the mower with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
The airflow slots must always be clean.
To adjust the handle length [ Fig. O8 ]:
The handle length can be adjusted to your body height.
1. Loosen both orange nuts z.
2. Adjust the handle 1 to the required length.
3. Tighten both orange nuts z again.
To clean the underside of the mower [ Fig. M1 ]:
The underside is easiest to clean after you mowed.
1. Lay the mower on its side carefully.
2. Clean the underside, the blade and the discharge opening f with a
brush (do not use sharp objects).
To adjust the cutting height [ Fig. O9 ]:
The cutting height can be adjusted from 20 – 60 mm in 5 positions.
1. Push the adjust button i.
2. Hold the adjust lever o to adjust the cutting height.
3. Release the adjust lever o in the new positon.
To clean the overside of the mower and the grass box:
1. Clean the overside with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush
(do not use sharp objects).
To use the mower with the grass box [ Fig. O10 ]:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns or the mower starts
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you open the protective flap.
v Do not put your hands in the discharge opening.
1. Lift the protective flap a.
2. Put the grass box into the mower by the handle s.
Make sure that the grass box is securely connected.
3. Start the mower.
The level indicator d opens during mowing. When it closes during
mowing the grass box is full.
4. Stop the mower.
5. Lift the protective flap a.
6. Remove the grass box by the handle s.
7. Empty the grass box.
Tips to use the mower:
If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower backwards
about 1 m so that the grass residue can drop out downwards.
To produce a well-maintained lawn, we recommend to cut the lawn
regularly once a week if possible. The lawn becomes denser if you cut it
After relatively long cutting intervals (holiday lawn), first of all cut in one
direction with the highest cutting height and then cut in the crosswise
direction with the required cutting height.
If possible, only cut the grass when it is dry, if the grass is damp, the
cutting pattern will be uneven.
Cutting performance and battery charge:
The lawn area which can be cut on each battery charge depends on
several factors such as moisture, grass density and cutting height. In order
to ensure an optimal use of space, do not turn the mower on and off too
frequently as this severely reduces the battery running time. The cutting
performance for each battery charge can be ideally utilised by increasing
the cutting height and frequent mowing.
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the mower starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you maintain the mower.
To clean the battery and the battery charger:
Make sure that the surface and the contacts of the battery and the battery
charger always are clean and dry before you connect the battery charger.
Do not use running water.
v Clean the contacts and the plastic parts with a soft and dry cloth.
To put into storage [ Fig. S1 ]:
The product must be stored away from children.
Turn the safety key to position 0 and remove it.
Remove the battery.
Charge the battery.
Clean the mower, the battery and the battery charger
5. For space-saving storage: Turn the lock M clockwise until the strut can
easily be collapsed.
Make sure that the cable is not locked between the handle and the
6. Store the mower, the battery and the battery charger in a dry, enclosed
and frost-free place.
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household
waste. It must be disposed of in line with local environmental
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
Disposal of the battery:
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should
not be disposed of with normal household waste at the end of
its life.
v Dispose of the batteries through or via your municipal recycling
collection centre.
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly.
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the mower starts accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use
gloves before you troubleshoot the mower.
To replace the blade:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the blade turns and it is damaged,
bent, out of balance or has chipped edges.
v Do not use the mower when the blade is damaged, bent,
out of balance or has chipped edges.
v Do not regrind the blade.
The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer
or from the GARDENA service.
Only use an original GARDENA blade:
• GARDENA replacement blade Art. 4103.
v Let the blade replace by the GARDENA Service or a specialist dealer
authorised by GARDENA.
Possible Cause
Mower does not start
Battery is not put completely
into the battery holder.
v Put the battery completely
into the battery holder until it
audibly engages.
On LED is off.
v Push the On/Off button.
Safety key is not in positon 1.
v Turn the safety key to
position 1.
Blade is blocked.
v Remove the obstacle.
Engine is jammed and
makes a noise
Blade is blocked.
v Remove the obstacle.
Cutting height is too low.
v Raise the cutting height.
Loud noises, the mower
is rattling
Screws on engine, its fixing
or on the mower housing are
v Let the screws be tightened
by an authorised specialist
dealer or the GARDENA Service.
Mower runs unevenly or
vibrates strongly
Blade is damaged / worn or the v Let the blade be tightened
blade mounting is released.
or replaced by an authorised
specialist dealer or the
GARDENA Service.
Blade is very dirty.
Lawn is not cleanly mowed
Error-LED ç on the control
panel flashes [ Fig. T1 ]
Error-LED ¥ on the battery
flashes [ Fig. T2 ]
v Clean the mower (see
4. MAINTENANCE). If this
does not rectify the problem,
contact the GARDENA
Blade is blunt or damaged.
v Let the blade be replaced by
the GARDENA Service.
Cutting height is too low.
v Raise the cutting height.
Over current, engine is blocked. v Remove the battery and
remove the obstacle.
Over temperature.
v Let the product cool down.
Under voltage.
v Charge the battery.
Battery temperature is out of
v Use the battery in surroundings where temperatures
are between 0 °C and 40 °C.
Error-LED ¥ on the battery
Battery error / battery defective. v Contact the GARDENA Service.
Charging control lamp å
on the charger does not
illuminate [ Fig. T3 ]
Battery charger or charging
cable are not connected
v Connect the battery charger
and charging cable correctly.
Charging control lamp å
on the charger flashes
rapidly (4 times per second)
Battery temperature is out of
v Use the battery in surroundings where temperatures
are between 0 °C and 40 °C.
Error-LED ≈ on the charger
Battery error.
v Remove the battery and
check that you use an
original GARDENA battery.
Error-LED ≈ on the charger Temperature inside the
charger is too high.
Value (Art. 5038)
Speed of rotation cutting
3550 / 3200
Cutting width
Cutting height adjustment
(5 positions)
20 – 60
Volume of grass box
Weight (without Battery)
Sound pressure level LpA1)
Uncertainty kpA
dB (A)
Sound power level LWA2):
Uncertainty kWA
dB (A)
91 / 92
Hand/arm vibration avhw1)
Uncertainty ka
< 2.5
EN 60335-2-77
Measuring process complying with:
RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to
a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric
power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of
exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power
System Battery /
smart Battery BLi 40
Lawn area which can be
cut per battery charge
• From 60 mm to 40 mm
• From 80 mm to 40 mm
Value (Art. 9842 / 19090) Value (Art. 9843 / 19091)
m2 (approx.)
Max. Battery voltage
V (AC)
(The max. initial no-load
voltage of the battery
is 40 V, the nominal
voltage is 36 V)
(The max. initial no-load
voltage of the battery is
40 V, the nominal voltage
is 36 V)
Battery capacity
Battery charging time
80 % / 100 % (approx.)
65 / 90
105 / 140
Battery Charger QC40
Value (Art. 9845)
Mains voltage
V (AC)
Mains frequency
Rated Power
Output voltage
V (DC)
Max. output current
GARDENA Replacement
Battery BLi-40/100;
Battery for additional duration or for
Art. 9842/9843
GARDENA smart Battery
BLi-40/100; BLi-40/160
Smart Battery for the smart System.
Art. 19090/19091
GARDENA Battery Charger
Charger to charge the GARDENA Batteries
Art. 9845
GARDENA Replacement
As replacement for blunt blade.
Art. 4103
v Contact the GARDENA
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist
dealers approved by GARDENA.
Battery Lawnmower
Please contact the address on the back page.
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty (effective as
of the date of purchase) for this product. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. The warranty will be fulfilled by the supply of a working replacement product provided that the following conditions are met:
• The product was used for its intended purpose as per the recommendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the
This manufacturer’s warranty does not affect warranty entitlements
against the dealer / retailer.
For troubleshooting, please contact our Service department (contact
details see back page). It is not permitted to send a product to us
without prior agreement.
The blade and the wheels are consumables and are not included in the
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE EU-Konformitätserklärung
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti
a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
FR Déclaration de conformité CE
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde
Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden
aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika
standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte
enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke
standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat
tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida
la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que,
cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican
las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões
de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej
zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Product type:
Type de produit :
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
PowerMax Li-40/37
Directives CE :
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
Battery Lawnmower
Tondeuse sur batterie
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
Rasaerba a batteria
Cortacésped de batería recargable
Máquina de cortar relva a bateria
Akumulatorowe kosiarki do trawy
Akkumulátoros fűnyíró
Akumulátorová sekačka na trávník
Akumulátorová kosačka
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
Akumulatorska kosilnica
Baterijska kosilica za travu
Maşină de tuns iarbă
Акумулаторна косачка
Akuga muruniiduk
Akumuliatorinė vejapjovė
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Article number:
Référence :
Codice articolo:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
GARDENA Technische
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Ladegerät / Charger:
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
M. Kugler 89079 Ulm
Conformity Assessment
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Documentation déposée:
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe VI
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené
jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την
έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα
πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταται άκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila
spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smernicami EU, standardi EU za varnost in standardi,
specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku
navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima
i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul
ieșirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE
de siguranţă și cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără
aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС,
стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако
модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest
väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunistele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele
standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti
įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifikato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās
vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem
standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Noise level:
Niveau sonore :
Livello acustico:
Nivel de ruido:
Nível de ruído:
Poziom hałasu:
Batterie / Battery:
Ladegerät / Charger:
EN 62133
EN 60335-1
EN 60335-2-29
gemessen / garantiert
measured / guaranteed
mesuré / garanti
gemeten / gegarandeerd
uppmätt / garanterad
målt / garanteret
mitattu / taattu
misurato / garantito
medido / garantizado
medido / garantido
zmierzony / gwarantowany
mért / garantált
Hladina hluku:
Hladiny hluku:
Επίπεδο θορύβου:
Raven zvočne moči:
Razina buke:
Nivel de zgomot:
Ниво на шум:
Triukšmo lygis:
Trokšņa līmenis :
naměřená / zaručená
μετρημένο / εγγυημένο
izmerjena / zagotovljena
mjerena / zajamčena
măsurat / garantat
измерено / гарантирано
mõõdetud / garanteeritud
išmatuotas / garantuojamas
mērītais / garantētais
Art. 5038
91 dB(A) / 92 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, den 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Fait à Ulm, le 30.10.2017
Ulm, 30-10-2017
Ulm, 2017.10.30.
Ulm, 30.10.2017
Ulmissa, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dnia 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dňa 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, dana 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Улм, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulm, 30.10.2017
Ulme, 30.10.2017
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Ο εξουσιοδοτημένος
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Batterie / Battery:
Reinhard Pompe
Vice President
Deutschland / Germany
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
(+ 49) 731 490 - 123
(+ 49) 731 490 - 290
[email protected]
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 5194 5000
[email protected]
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
[email protected]
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
[email protected]
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
[email protected]
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+ 506) 297 68 83
[email protected]
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
[email protected]
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
[email protected]
Husqvarna België nv / sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+ 32) 2 720 92 12
[email protected]
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70
[email protected] /dk
Bosnia / Herzegovina
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Dominican Republic
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Dominican Republic
Phone: (+ 809) 736-0333
[email protected]
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19º andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
[email protected]
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
Тел.: (+ 359) 24 66 69 10
[email protected]
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
[email protected]
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+ 56) 2 202 4417
[email protected]
Zipcode: 7560330
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739
[email protected]
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
[email protected]
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
Transporter LLC
8 / 57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+ 995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
[email protected]
Λεωφ. Αθηνών 92
Τ.Κ.104 42
Τηλ. (+ 30) 210 51 93 100
[email protected]
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
[email protected]
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
[email protected]
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
[email protected]
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
Phone: (+ 39) 0341.203.111
[email protected]
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
5 - 1 Nibanncyo
Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
[email protected]
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
[email protected]
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Phone: (+ 52) 33 3818-3434
[email protected]
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
Phone: (+ 31) 36 521 00 10
[email protected]
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
[email protected]
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
[email protected]
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
[email protected]
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416
[email protected]
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
[email protected]
155 /1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
Fax : (+ 351) 21 922 85 36
[email protected]
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S 1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
[email protected]
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Husqvarna France
9 /11 Allée des pierres mayettes [email protected]
92635 Gennevilliers Cedex
UAB Husqvarna Lietuva
http : // / fr
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
N° AZUR : 0 810 00 78 23
[email protected]
(Prix d’un appel local)
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
[email protected]
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
[email protected]
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
[email protected]
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
[email protected]
South Africa
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+ 27) 33 846 9700
[email protected]
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
[email protected]
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat # 22
Phone : (+ 597) 472426
[email protected]
Pobox : 2006
Suriname – South America
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
[email protected]
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
[email protected]
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
[email protected]
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
[email protected]
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+ 598) 22 03 18 44
[email protected]
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
[email protected]
20.960.08 / 0618
Manufacturing GmbH
- 89070Ulm
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF