Gardena 5038 User manual

DE EN FR NL SV DA FI NO IT ES PT PL HU CS SK EL RU SL HR SR / BS UK RO TR BG SQ ET SK Návod na obsluhu Akumulátorová kosačka EL Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό μπαταρίας RU Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная газонокосилка SL Navodilo za uporabo Akumulatorska kosilnica HR Upute za uporabu Baterijska kosilica za travu SR / Uputstvo za rad BS Baterijska kosilica za travu UK Інструкція з експлуатації Акумуляторна газонокосарка RO Instrucţiuni de utilizare Maşină de tuns iarbă TR Kullanma Kılavuzu Akülü çim biçme makinesi BG Инструкция за експлоатация Акумулаторна косачка SQ Manual përdorimi Korrëse bari me bateri ET Kasutusjuhend Akuga muruniiduk LT Eksploatavimo instrukcija Akumuliatorinė vejapjovė LV Lietošanas instrukcija Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs LT DE Betriebsanleitung Akku-Rasenmäher EN Operator’s manual Battery Lawnmower FR Mode d’emploi Tondeuse sur batterie NL Gebruiksaanwijzing Accu-grasmaaier SV Bruksanvisning Accu-gräsklippare DA Brugsanvisning Accu-plæneklipper FI Käyttöohje Akkukäyttöinen ruohonleikkuri NO Bruksanvisning Batteridrevet gressklipper IT Istruzioni per l’uso Rasaerba a batteria ES Instrucciones de empleo Cortacésped de batería recargable PT Manual de instruções Máquina de cortar relva a bateria PL Instrukcja obsługi Akumulatorowe kosiarki do trawy HU Használati utasítás Akkumulátoros fűnyíró CS Návod k obsluze Akumulátorová sekačka na trávník Art. 5038 LV PowerMax Li-40/37 A1 A3 A2 4 1 3 2 3 5 M A4 O1 O2 7 B Y > Y C å ≈ V X 6 O3 O5 O4 ∂ m v ‚ Y C z y « ∑ € u ß ß ß ß ß b2 La Lb Lc Ld 2 O6 ∂ m v O7 O8 ‚ r t z N O9 M1 O10 s a d p i o f S1 T1 ç T2 M ¥ T3 ≈ 3 å 1 DE EN EN Original instructions. This product may be used under supervision, or if instruction regarding the safe use of the product has been provided and the resulting dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended. Intended use: The GARDENA Lawnmower is intended to mow lawn in private domestic gardens and allotments. The product is not intended for long term use. DANGER! Risk of injury! Do not use the product to cut bushes, hedges, shrubs, to cut off climbers or grass on roofs or balcony boxes, to chop up branches, twigs and to level irregularities in the soil. Do not use the product on a slope steeper than 20° maximum. 8 IMPORTANT! Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference. Symbols on the product: Read operator’s manual. Keep bystanders away. STOP Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off. Remove disabling device before maintenance. j) Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and / or grass collector, in place. k) Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s). l) Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator. m) Do not start the machine when standing in front of the discharge opening. n) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times. o) Do not transport the machine while the power source is running. p2) Stop the machine, and remove the disabling device. Make sure that all moving parts have come to a complete stop: – whenever you leave the machine, – before clearing blockages or unclogging chute, – before checking, cleaning or working on the machine, – after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the machine; EN 1. SAFETY if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately): – inspect for damage, – replace or repair any damaged parts, – check for and tighten any loose parts. Secure the working area before starting to work. Watch out for hidden cables. Fire risk! Short-circuit! Do not connect the contacts of the battery with metal components. Remove the Battery before cleaning or maintenance. Do not let the product become wet with rain or other moisture. General safety warnings Maintenance and storage a) Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the machine is in safe working condition. b) Check the grass collector frequently for wear or deterioration. c) Replace worn or damaged parts for safety. d) On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause other blades rotate. e) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine. f) Always allow the machine to cool down before storing. g) When servicing the blades be aware that, even though the power source is switched off, the blades can still be moved. h) Use only genuine replacement parts and accessories. Electrical safety DANGER! Electric shock! Risk of injury due to electric shock. v The product must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. Additional safety warnings Battery safety DANGER! Fire risk! Training a) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine. b) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator. c) Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby. d) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Preparation a) While operating the machine always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that hanging cords or ties. b) Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all objects which can be thrown by the machine. c) Before using, always visually inspect to see that the blade, blade bolt and the blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged components in set to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels. d) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn. Operation a) Operate the machine only in daylight or in good artificial light. b) Avoid operating the machine in wet grass. c) Always be sure of your footing on slopes. d) Walk, never run. e) Mow across the face of slopes, never up and down. f) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. g) Do not mow excessively steep slopes. h) use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you. i) Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from area to be used. The battery to be charged must be placed on a nonflammable, heat resistant and non-conductive surface while charging. Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the battery charger and the battery. Do not cover the battery charger and the battery while charging. Disconnect the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire. Only use original GARDENA batteries for the GARDENA battery product. Do not charge any third-party batteries. There is a risk of fire and explosion! If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen reducing materials. DANGER! Risk of explosion! Protect batteries from heat and fire. Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods. Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Batteries may create sparks which could ignite the dust or fumes. Check your replacement battery before each use. Visually check the battery before each use. A non-functioning battery must be disposed of correctly. Do not send by post. For further details, please contact your local disposal companies. For risks of injury do not use the battery as a power source for other products. Only use the battery for the GARDENA product intended. Only charge and use the battery in ambient temperatures between 0 °C and 40 °C. Allow battery to cool down after long periods of use. Check the charging cable regularly for signs of damage or ageing (brittleness). Only use it in perfect condition. Do not stow and transport the battery above 45 °C or in direct sunlight. Ideally, the battery should be stored below 25 °C so that self-discharge is low. Do not expose the battery to rain or wet conditions. Water entering a battery will increase the risk of electric shock. Keep battery in order (clean) especially air vents. If usage of the battery is not planned for a certain time (winter period) reload the battery to avoid a deep discharge. Do not store while still attached to a tool, this prevents misuse and accidents. Do not store the battery in places where static electricity is present. 9 EN Electrical safety DANGER! Cardiac arrest! This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product. Do not use under wet conditions. Personal safety DANGER! Risk of suffocation! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product. Do not disassemble the product further than the delivery status. Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye protection. Only start the mower with an upright standing handle. Do not overload the mower. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs, or medicine. 2. ASSEMBLY DANGER! Risk of injury! Cut injury when the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you assemble the mower. To assemble the handle [ Fig. A1 ]: 1. Push the handle 1 into the openings 2 in the mower. Make sure that the handle 1 is completely in place and the handle hole is inline up with the holes in the mower. 2. Put both screws 3 in the holes in the mower. 3. Tighten both screws 3 with a screwdriver. Make sure that the screws 3 are completely tightened. To attach the cable to the handle [ Fig. A2 / A3 ]: 1. Attach the cable 4 to the handle with the clamps 5. Make sure that the cable is not locked between the handle and the mower. 2. Turn the lock M anti-clockwise until the strut audibly locks into place. To assemble the grass box [ Fig. A4 ]: 1. Connect both parts 6 of the grass box until the connections audibly engage. Make sure that all connections are engaged. 2. Put the cover 7 on the grass box. Make sure that the cover aligns to the grass box. 3. Push the cover 7 on the grass box until the connections audibly engage. Make sure that all connections are engaged. 3. OPERATION DANGER! Risk of injury! Cut injury when the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you adjust or transport the mower. To charge the battery [ Fig. O1 / O2 ]: CAUTION! Overvoltage damages the battery and the battery charger. v Make sure that you use the correct mains voltage. For the GARDENA Battery Lawnmower Art. 5038-55 there is no battery in the scope of delivery. Before you use the battery the first time, the battery must be completely charged. 10 The lithium-ion battery can be charged in any state of charge and the charging process can be disconnected at any time without to damage the battery (no memory effect). 1. Push both locking buttons > and remove the battery Y from the battery holder C. 2. Connect the mains cable B to the charger X. 3. Connect the mains cable B to a 230 V mains socket. 4. Connect the battery charger cable V to the battery Y. When the charging control lamp å at the charger flashes green once per second the battery is being charged. When the charging control lamp å at the charger illuminates green the battery is completely charged (charging time, see 7. TECHNICAL DATA). 5. Examine the charge status regularly while you charge. 6. When the battery Y is completely charged, disconnect the battery Y from the charger X. 7. Disconnect the charger X from the mains. Battery charging indicator [ Fig. O3 ]: Battery charging indicator during charging: 100 % charged «, ∑ and € illuminate 66 – 99 % charged « and ∑ illuminate, € flashes 33 – 65 % charged « illuminates, ∑ flashes 0 – 32 % charged « flashes Battery charging indicator during operation: v Push the button y on the battery. 66 – 99 % charged «, ∑ and € illuminate 33 – 65 % charged « and ∑ illuminate 10 – 32 % charged « illuminates 0 – 10 % charged « flashes Control panel [ Fig. O4 ]: On / Off button: v Push the On/Off button m on the control panel. When the mower is switched on, the On-LED ∂ illuminates. The mower automatically switches off after 1 minute. Eco button: v Push the Eco button v on the control panel. When the Eco mode is activated, the LED ‚ illuminates. The Eco mode reduces the engine speed for a maximum battery lifetime. Battery charging indicator during operation: b2 on the control panel v Push the button ß (The LEDs illuminate 5 seconds later). La , ß Lb , ß Lc and ß Ld illuminate 76 – 100 % charged ß La , ß Lb and ß Lc illuminate 51 – 75 % charged ß La and ß Lb illuminate 26 – 50 % charged ß La illuminates 6 – 25 % charged ß La flashes 0 – 5 % charged ß To start the mower [ Fig. O5 / O6 / O7 ]: DANGER! Risk of injury! Risk of injury if the mower does not stop when you release the start lever. v Do not bypass the safety devices or switches. For example do not attach the start lever to the handle. To start: The product is provided with a two-handed safety device (start lever and safety interlock) to prevent the product from being turned on by accident. 1. Open the lid z. 2. Put the battery Y into the battery holder C until it audibly engages. 3. Put the safety key u into the mower and turn to position 1. 4. Push the On/Off button m on the control panel N until the On-LED ∂ illuminates green. To stop: 1. Release the start lever r. The mower stops. 2. Push the On/Off button m on the control panel N until the On-LED ∂ is off. 3. Turn the safety key u to positon 0 and remove it. To clean the mower: EN 5. Push the safety interlock t with one hand and pull the start lever r with the other hand. The mower starts. 6. Release the safety interlock t. DANGER! Risk of injury! Risk of injury and risk of damage to the mower. v Do not clean the mower with water or with a water jet (in particular high-pressure water jet). v Do not clean with chemicals including petrol or solvents. Some can destroy critical plastic parts. The airflow slots must always be clean. To adjust the handle length [ Fig. O8 ]: The handle length can be adjusted to your body height. 1. Loosen both orange nuts z. 2. Adjust the handle 1 to the required length. 3. Tighten both orange nuts z again. To clean the underside of the mower [ Fig. M1 ]: The underside is easiest to clean after you mowed. 1. Lay the mower on its side carefully. 2. Clean the underside, the blade and the discharge opening f with a brush (do not use sharp objects). To adjust the cutting height [ Fig. O9 ]: The cutting height can be adjusted from 20 – 60 mm in 5 positions. 1. Push the adjust button i. 2. Hold the adjust lever o to adjust the cutting height. 3. Release the adjust lever o in the new positon. To clean the overside of the mower and the grass box: 1. Clean the overside with a damp cloth. 2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush (do not use sharp objects). To use the mower with the grass box [ Fig. O10 ]: DANGER! Risk of injury! Cut injury when the blade turns or the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you open the protective flap. v Do not put your hands in the discharge opening. 1. Lift the protective flap a. 2. Put the grass box into the mower by the handle s. Make sure that the grass box is securely connected. 3. Start the mower. The level indicator d opens during mowing. When it closes during mowing the grass box is full. 4. Stop the mower. 5. Lift the protective flap a. 6. Remove the grass box by the handle s. 7. Empty the grass box. Tips to use the mower: If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower backwards about 1 m so that the grass residue can drop out downwards. To produce a well-maintained lawn, we recommend to cut the lawn regularly once a week if possible. The lawn becomes denser if you cut it frequently. After relatively long cutting intervals (holiday lawn), first of all cut in one direction with the highest cutting height and then cut in the crosswise direction with the required cutting height. If possible, only cut the grass when it is dry, if the grass is damp, the cutting pattern will be uneven. Cutting performance and battery charge: The lawn area which can be cut on each battery charge depends on several factors such as moisture, grass density and cutting height. In order to ensure an optimal use of space, do not turn the mower on and off too frequently as this severely reduces the battery running time. The cutting performance for each battery charge can be ideally utilised by increasing the cutting height and frequent mowing. 4. MAINTENANCE DANGER! Risk of injury! Cut injury when the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you maintain the mower. To clean the battery and the battery charger: Make sure that the surface and the contacts of the battery and the battery charger always are clean and dry before you connect the battery charger. Do not use running water. v Clean the contacts and the plastic parts with a soft and dry cloth. 5. STORAGE To put into storage [ Fig. S1 ]: The product must be stored away from children. 1. 2. 3. 4. Turn the safety key to position 0 and remove it. Remove the battery. Charge the battery. Clean the mower, the battery and the battery charger (see 4. MAINTENANCE). 5. For space-saving storage: Turn the lock M clockwise until the strut can easily be collapsed. Make sure that the cable is not locked between the handle and the mower. 6. Store the mower, the battery and the battery charger in a dry, enclosed and frost-free place. Disposal: (in accordance with RL2012/19/EC) The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations. IMPORTANT! v Dispose of the product through or via your municipal recycling collection centre. Disposal of the battery: The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be disposed of with normal household waste at the end of its life. Li-ion IMPORTANT! v Dispose of the batteries through or via your municipal recycling collection centre. 1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA Service). 2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits. 3. Dispose of the lithium-ion cells properly. 11 7. TECHNICAL DATA EN 6. TROUBLESHOOTING DANGER! Risk of injury! Cut injury when the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you troubleshoot the mower. To replace the blade: DANGER! Risk of injury! Cut injury when the blade turns and it is damaged, bent, out of balance or has chipped edges. v Do not use the mower when the blade is damaged, bent, out of balance or has chipped edges. v Do not regrind the blade. The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer or from the GARDENA service. Only use an original GARDENA blade: • GARDENA replacement blade Art. 4103. v Let the blade replace by the GARDENA Service or a specialist dealer authorised by GARDENA. Problem Possible Cause Remedy Mower does not start Battery is not put completely into the battery holder. v Put the battery completely into the battery holder until it audibly engages. On LED is off. v Push the On/Off button. Safety key is not in positon 1. v Turn the safety key to position 1. Blade is blocked. v Remove the obstacle. Engine is jammed and makes a noise Blade is blocked. v Remove the obstacle. Cutting height is too low. v Raise the cutting height. Loud noises, the mower is rattling Screws on engine, its fixing or on the mower housing are loose. v Let the screws be tightened by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service. Mower runs unevenly or vibrates strongly Blade is damaged / worn or the v Let the blade be tightened blade mounting is released. or replaced by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service. Blade is very dirty. Lawn is not cleanly mowed Error-LED ç on the control panel flashes [ Fig. T1 ] Error-LED ¥ on the battery flashes [ Fig. T2 ] v Clean the mower (see 4. MAINTENANCE). If this does not rectify the problem, contact the GARDENA Service. Blade is blunt or damaged. v Let the blade be replaced by the GARDENA Service. Cutting height is too low. v Raise the cutting height. Over current, engine is blocked. v Remove the battery and remove the obstacle. Over temperature. v Let the product cool down. Under voltage. v Charge the battery. Battery temperature is out of range. v Use the battery in surroundings where temperatures are between 0 °C and 40 °C. Error-LED ¥ on the battery illuminates Battery error / battery defective. v Contact the GARDENA Service. Charging control lamp å on the charger does not illuminate [ Fig. T3 ] Battery charger or charging cable are not connected correctly. v Connect the battery charger and charging cable correctly. Charging control lamp å on the charger flashes rapidly (4 times per second) Battery temperature is out of range. v Use the battery in surroundings where temperatures are between 0 °C and 40 °C. Error-LED ≈ on the charger flashes Battery error. v Remove the battery and check that you use an original GARDENA battery. Error-LED ≈ on the charger Temperature inside the illuminates charger is too high. Unit Value (Art. 5038) Speed of rotation cutting blade (normal/Eco) R/min 3550 / 3200 Cutting width cm 37 Cutting height adjustment (5 positions) mm 20 – 60 Volume of grass box l 45 Weight (without Battery) kg 14.3 Sound pressure level LpA1) Uncertainty kpA dB (A) 79.2 3 Sound power level LWA2): measured/guaranteed Uncertainty kWA dB (A) 91 / 92 0.5 Hand/arm vibration avhw1) Uncertainty ka m/s2 < 2.5 1.5 1) EN 60335-2-77 Measuring process complying with: 2) RL 2000/14/EC NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool. System Battery / smart Battery BLi 40 Lawn area which can be cut per battery charge • From 60 mm to 40 mm • From 80 mm to 40 mm Unit Value (Art. 9842 / 19090) Value (Art. 9843 / 19091) m2 (approx.) 280 200 450 350 Max. Battery voltage V (AC) 40 (The max. initial no-load voltage of the battery is 40 V, the nominal voltage is 36 V) 40 (The max. initial no-load voltage of the battery is 40 V, the nominal voltage is 36 V) Battery capacity Ah 2.6 4.2 Battery charging time 80 % / 100 % (approx.) min. 65 / 90 105 / 140 Battery Charger QC40 Unit Value (Art. 9845) Mains voltage V (AC) 230 Mains frequency Hz 50 Rated Power W 100 Output voltage V (DC) 42 Max. output current A 1.8 8. ACCESSORIES GARDENA Replacement Battery BLi-40/100; BLi-40/160 Battery for additional duration or for replacement. Art. 9842/9843 GARDENA smart Battery BLi-40/100; BLi-40/160 Smart Battery for the smart System. Art. 19090/19091 GARDENA Battery Charger QC40 Charger to charge the GARDENA Batteries BLi-40. Art. 9845 GARDENA Replacement Blade As replacement for blunt blade. Art. 4103 9. SERVICE / WARRANTY v Contact the GARDENA service. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 12 Battery Lawnmower Service: Please contact the address on the back page. Warranty: In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided. GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty (effective as of the date of purchase) for this product. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. The warranty will be fulfilled by the supply of a working replacement product provided that the following conditions are met: EN • The product was used for its intended purpose as per the recommendations in the operating instructions. • Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the product. This manufacturer’s warranty does not affect warranty entitlements against the dealer / retailer. For troubleshooting, please contact our Service department (contact details see back page). It is not permitted to send a product to us without prior agreement. Consumables: The blade and the wheels are consumables and are not included in the warranty. 13 DE Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. EN Product liability In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. FR Responsabilité Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées. NL Productaansprakelijkheid Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. SV Produktansvar I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts. DA Produktansvar I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA. FI Tuotevastuu Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö. IT Responsabilità del prodotto In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. ES Responsabilidad sobre el producto De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. PT Responsabilidade pelo produto De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. PL Odpowiedzialność za produkt Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę. HU Termékszavatosság A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel. CS Odpovědnost za výrobek V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA. SK Zodpovednosť za produkt V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA. EL Ευθύνη προϊόντος Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA. SL Odgovornost proizvajalca V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli. HR Pouzdanost proizvoda Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA. RO Răspunderea pentru produs În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA. BG Отговорност за вреди, причинени от стоки Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA. ET Tootevastutus Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi. LT Gaminio patikimumas Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. LV Atbildība par produkcijas kvalitāti Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA. 129 DE EU-Konformitätserklärung HU EK megfelelőségi nyilatkozat Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden. Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják. CS Prohlášení o shodě ES EN EC Declaration of Conformity The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení. FR Déclaration de conformité CE SK EÚ vyhlásenie o zhode Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat. NL EG-conformiteitsverklaring De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming. SV EG-försäkran om överensstämmelse Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande. DA EU-overensstemmelseserklæring Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse. FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme. IT Dichiarazione di conformità CE La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. ES Declaración de conformidad CE El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización. PT Declaração de conformidade CE O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação. PL Deklaracja zgodności WE Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu. Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts: Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu: Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids: PowerMax Li-40/37 EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas: 130 Akku-Rasenmäher Battery Lawnmower Tondeuse sur batterie Accu-grasmaaier Accu-gräsklippare Accu-plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería recargable Máquina de cortar relva a bateria Akumulatorowe kosiarki do trawy Akkumulátoros fűnyíró Akumulátorová sekačka na trávník Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Akumulatorska kosilnica Baterijska kosilica za travu Maşină de tuns iarbă Акумулаторна косачка Akuga muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy: Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs: 5038 2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm Konformitätsbewer tungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI Ladegerät / Charger: Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI 2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu. EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταται άκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας. SL Izjava ES o skladnosti Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smernicami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote. HR Izjava o usklađenosti EZ Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja. RO Declaraţie de conformitate CE Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieșirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă și cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră. BG Декларация за съответствие на ЕО С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение. ET EÜ vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunistele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta. LT EB atitikties deklaracija GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifikato galiojimas. LV EK atbilstības deklarācija Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma. Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN: EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77 Schall-Leistungspegel: Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivå: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nível de ruído: Poziom hałasu: Zajszint: Batterie / Battery: Ladegerät / Charger: EN 62133 EN 60335-1 EN 60335-2-29 gemessen / garantiert measured / guaranteed mesuré / garanti gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad målt / garanteret mitattu / taattu misurato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzony / gwarantowany mért / garantált Hladina hluku: Hladiny hluku: Επίπεδο θορύβου: Raven zvočne moči: Razina buke: Nivel de zgomot: Ниво на шум: Müratase: Triukšmo lygis: Trokšņa līmenis : naměřená / zaručená namerané/zaručené μετρημένο / εγγυημένο izmerjena / zagotovljena mjerena / zajamčena măsurat / garantat измерено / гарантирано mõõdetud / garanteeritud išmatuotas / garantuojamas mērītais / garantētais Art. 5038 91 dB(A) / 92 dB(A) Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads: Ulm, den 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Fait à Ulm, le 30.10.2017 Ulm, 30-10-2017 Ulm, 2017.10.30. Ulm, 30.10.2017 Ulmissa, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, dnia 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, dňa 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, dana 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Улм, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulm, 30.10.2017 Ulme, 30.10.2017 Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona Batterie / Battery: 2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG Reinhard Pompe Vice President 2017 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 [email protected] Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 [email protected] ar.husqvarna.com Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 [email protected] husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 [email protected] husqvarnagroup.com China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd. 富世华(上海)管理有限公司 3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335 Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 [email protected] husqvarna.com.co Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+ 506) 297 68 83 [email protected] Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 [email protected] husqvarnagroup.com Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku Czech Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 [email protected] Belgium Husqvarna België nv / sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+ 32) 2 720 92 12 [email protected] Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70 [email protected] www.gardena.com /dk Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 [email protected] Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 [email protected] husqvarna.com.br Bulgaria AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 24 66 69 10 [email protected] Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected] Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 [email protected] Zipcode: 7560330 134 Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 [email protected] husqvarna.com.ec Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn [email protected] Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi Georgia Transporter LLC 8 / 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+ 995) 322 14 71 71 Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected] husqvarna.co.uk Greece Π. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+ 30) 210 51 93 100 [email protected] Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 [email protected] husqvarna.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik [email protected] Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected] husqvarna.co.uk Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 [email protected] it.husqvarna.com Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 - 1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 [email protected] Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 [email protected] Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 [email protected] Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 [email protected] Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 [email protected] New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 [email protected] Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg [email protected] Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 [email protected] husqvarna.com Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 [email protected] Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 [email protected] Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300 Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 [email protected] Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A France LV-1021 Rīga Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes [email protected] 92635 Gennevilliers Cedex Lithuania France UAB Husqvarna Lietuva http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas N° AZUR : 0 810 00 78 23 [email protected] (Prix d’un appel local) Russia / Россия ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 [email protected] Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 [email protected] Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 [email protected] Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 [email protected] husqvarnagroup.com South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 [email protected] Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 [email protected] Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426 [email protected] Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna [email protected] Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 [email protected] Turkey Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 [email protected] Ukraine / Україна ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 [email protected] Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 [email protected] Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22 [email protected] 20.960.08 / 0618 00005038-20.960.03/0518 GARDENA © © GARDENA Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH D-89070 D - 89070Ulm Ulm http://www.gardena.com http: //www.gardena.com
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement