Gardena 9837 User manual

Gardena 9837 User manual
IT NO FI DA SV NL FR EN DE
DE Betriebsanleitung
Akku-Heckenschere
EN Operator’s manual
Battery Hedge Trimmer
FR Mode d’emploi
Taille-haies à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-heggenschaar
SV Bruksanvisning
Accu-häcksax
DA Brugsanvisning
Hækkeklipper med genopladelig accu
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
NO Bruksanvisning
Batteridreven hekksaks
IT Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi a batteria
ES Instrucciones de empleo
Recortasetos con Accu
PT Manual de instruções
Corta sebes a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
HU Használati utasítás
Akkumulátoros sövénynyíró
CS Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na živý plot
Art. 9837
Art. 9838
SK Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na živý plot
EL Οδηγίες χρήσης
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный кусторез
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorske škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Baterijske škare za živicu
SR / Uputstvo za rad
BS Baterijske makaze za živicu
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer de gard viu cu baterie
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü çit budayıcı
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна ножица за жив плет
SQ Manual përdorimi
Prerëse ligustrash me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga hekilõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga
šķēres
/
LV LT ET SQ BG TR RO UK SR
BS HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES
ComfortCut Li-18/50
ComfortCut Li-18/60
O1
A1
3
O2
>
1
>
>
2
Y
C
2
Y
O3
V
O4
2,6Ah
y
å
«∑€
O5
X
O6
O7
1
3
C >
M1
T1
¥
0
>
Y
T2
2,6Ah
w
q
å
EN
GARDENA Battery Hedge Trimmer
ComfortCut Li-18/50 / ComfortCut Li-18/60
1. SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. SERVICE / WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Original instructions.
This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a person
responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the product. The use
of this product by young people under the age of 16 is not
recommended.
Intended use:
The GARDENA Hedge Trimmer is intended to cut hedges,
shrubs and grass coverings in private domestic gardens
and allotments.
The product is not intended for long term use.
DANGER! Risk of injury! Do not use the product
to cut lawns / lawn edges, to chop up material or
to make compost.
1. SAFETY
IMPORTANT!
1) Work area safety
Read the operator’s manual carefully before use and a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
keep for future reference.
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmosSymbols on the product:
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Read operator’s manual.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Always wear approved hearing protection.
Distractions can cause you to lose control.
Always wear approved eye protection.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
Remove the Battery before cleaning or
modify the plug in any way. Do not use any adapmaintenance.
tor plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
Danger – Keep hands away from blade.
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose to rain.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
For the charger:
Water entering a power tool will increase the risk of
Remove plug from the mains immediately
electric shock.
if the cable is damaged or cut.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
General safety warnings
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
General power tool safety warnings
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
WARNING!
e) When operating a power tool outdoors, use an
Read all safety warnings and all instructions!
extension cord suitable for outdoor use.
Failure to follow the warnings and instructions may result
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
in electric shock, fire and / or serious injury.
of electric shock.
Save all warnings and instructions for future referf) If operating a power tool in a damp location is
ence. The term “power tool” in the warnings refers to
unavoidable, use a residual current device (RCD)
your mains operated (corded) power tool or battery
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
operated (cordless) power tool.
electric shock.
10
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold matePower tool use and care
rial to be cut when blades are moving. Make sure
Do not force the power tool. Use the correct
the switch is off when clearing jammed material.
power tool for your application.
A moment of inattention while operating the hedge
The correct power tool will do the job better and safer
trimmer may result in serious personal injury.
at the rate for which it was designed.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the
Do not use the power tool if the switch does not
cutter blade stopped. When transporting or storturn it on and off.
ing the hedge trimmer always fit the cutting device
Any power tool that cannot be controlled with the
cover. Proper handling of the hedge trimmer will
switch is dangerous and must be repaired.
reduce possible personal injury from the cutter blades.
Disconnect the plug from the power source
• Hold the power tool by insulated gripping surand / or the battery pack from the power tool
faces only, because the cutter blade may contact
before making any adjustments, changing
hidden wiring or its own cord. Cutter blades conaccessories, or storing power tools.
tacting a “live” wire may make exposed metal parts of
Such preventive safety measures reduce the risk of
the power tool “live” and could give the operator an
starting the power tool accidentally.
electric shock.
Store idle power tools out of the reach of children • Keep cable away from the cutting area.
and do not allow persons unfamiliar with the
During operation the cable may be hidden in shrubs
power tool or these instructions to operate the
and can be accidentally cut by the blade.
power tool.
Additional safety warnings
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Battery safety
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
DANGER! Fire risk!
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool The battery to be charged must be placed on a nonflammable, heat resistant and non-conductive surrepaired before use. Many accidents are caused by
face while charging.
poorly maintained power tools.
11
EN
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and / or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tools may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
EN
Keep corrosive, flammable and easily combustible
objects clear of the battery charger and the battery.
Do not cover the battery charger and the battery
while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event
of smoke formation or fire.
Only use the original GARDENA charger to charge the
battery. The use of other battery chargers may damage
the batteries irreparably and even cause a fire.
If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen reducing materials.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it
operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants. To
decrease the risk of conditions that can possibly
injure or kill, we recommend persons with medical
implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the
product.
Only use the battery product between – 10 °C and 40 °C.
Thoroughly inspect the area where the product is to be
used and remove all wires and other foreign objects.
DANGER! Risk of explosion!
In case of an unintended start (e. g. due to a welded
Protect batteries from heat and fire. Do not leave
switch) disconnect the battery immediately from device
on radiators or expose to strong sunshine for long
and let the product be repaired by the GARDENA service.
periods.
Disconnect the battery if the product starts to vibrate
Do not operate in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases, or dust. abnormally. Check immediately. Excessive vibration can
cause injury.
Batteries may create sparks which could ignite the
Do not use the product nearby water.
dust or fumes.
Check your replacement battery before each use. Visually Do not operate next to swimming pools or garden ponds.
check the battery before each use. A non-functioning
battery must be disposed of correctly. Do not send by
post. For further details, please contact your local dispos- Personal safety
al companies.
For risks of injury do not use the battery as a power
DANGER! Risk of suffocation!
source for other products. Only use the battery for the
Small parts can be easily swallowed. There is also
GARDENA product intended.
Only charge the battery in ambient temperatures between a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep
toddlers away when you assemble the product.
0 °C and 40 °C. Allow battery to cool down after long
Know how to stop the product quickly in an emergency.
periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or Avoid contact to the oil of the blade in particular when you
react allergic with it.
ageing (brittleness). Only use it in perfect condition.
Do not stow the battery above 45 °C or in direct sunlight. Only work in the daylight or when visibility is good.
Ideally, the battery should be stored below 25 °C so that
Check your product before each use. Always visually
self-discharge is low.
inspect your Hedge Trimmer before each use. Check that
Do not expose the battery to rain or wet conditions. Water the ventilation slots are not obstructed in any way.
entering a battery will increase the risk of electric shock.
If the product got hot while operation, let it cool down
before storage.
Keep battery in order (clean) especially air vents.
Warning! When wearing hearing protection, and due to
If usage of the battery is not planned for a certain time
the noise produced by the product, the operator may not
(winter period) reload the battery to avoid a deep disnotice persons approaching.
charge.
Always wear suitable clothing, protective gloves, and
Do not store while still attached to a tool, this prevents
stout shoes.
misuse and accidents.
Always ensure that you have a secure foothold whilst
Do not store the battery in places where static electricity
working.
is present.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the hedge trimmer starts
accidentally.
v Remove the battery and slide the protective
cover over the blade before you assemble the
hedge trimmer.
12
To assemble the front handle [ Fig. A1 ]:
1. Loosen both screws 2 and remove them.
2. Push the front handle 1 into the slot in the hedge
trimmer.
Make sure that the front handle 1 is completely in
place and the handle hole is inline up with the threaded
hole.
4. Tighten both screws 2.
Make sure that the screws 2 are tightened and the
start lever 3 can be completely pushed.
EN
3. Put both screws 2 in the threaded holes in the hedge
trimmer.
Do not push the front start lever 3 while you are doing
this.
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the hedge trimmer starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the battery
and slide the protective cover over the blade
before you adjust or transport the hedge
trimmer.
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 ]:
CAUTION!
Overvoltage damages the battery and the
battery charger.
v Make sure that you use the correct mains
voltage.
Battery charging indicator during operation:
v Push the button y on the battery.
66 – 99 % charged «, ∑ and € illuminate
33 – 65 % charged « and ∑ illuminate
10 – 32 % charged « illuminates
0 – 10 % charged « flashes
Work positions:
The hedge trimmer can be operated in 3 positions.
• Side trimming [ Fig. O4 ]
• High trimming [ Fig. O5 ]
• Low trimming [ Fig. O6 ]
To start the hedge trimmer [ Fig. O7 ]:
For the GARDENA Battery Hedge Trimmers
Art. 9837-55 / 9838-55 there is no battery in the
scope of delivery.
Before you use the battery the first time, the battery must
be completely charged.
The lithium-ion battery can be charged in any state of
charge and the charging process can be disconnected at
any time without to damage the battery (no memory
effect).
1. Push both locking buttons > and remove the battery Y
from the battery holder C.
2. Connect the battery charger X into a mains socket.
3. Connect the battery charger cable V to the battery Y.
When the charging control lamp å at the charger
flashes green the battery is being charged.
When the charging control lamp å at the charger
illuminates green the battery is completely charged
(Charging time, see 7. TECHNICAL DATA).
4. Examine the charge status regularly while you charge.
5. When the battery Y is completely charged, disconnect
the battery Y from the charger X.
6. Disconnect the charger X from the mains.
Battery charging indicator [ Fig. O3 ]:
Battery charging indicator during charging:
100 % charged «, ∑ and € illuminate (for 60 sec.)
66 – 99 % charged « and ∑ illuminate, € flashes
33 – 65 % charged « illuminates, ∑ flashes
0 – 32 % charged « flashes
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the product does not stop
when you release the start levers.
v Do not bypass the safety devices or switches.
For example do not attach the start levers to the
handle.
To start:
The product is provided with a two-handed safety
device (2 start levers) to prevent the product from
being turned on by accident.
1. Put the battery Y into the battery holder C until it
audibly engages.
2. Remove the protective cover from the blade.
3. Hold the front handle 1 with one hand and pull the
front start lever 3.
4. Hold the main handle 0 with the other hand and pull
the rear start lever q.
The hedge trimmer starts.
To stop:
1. Release the two start levers 3 / q.
The hedge trimmer stops.
2. Slide the protective cover over the blade.
3. Push both locking buttons > and remove the battery Y
from the battery holder C.
13
EN
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the hedge trimmer starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the battery
and slide the protective cover over the blade
before you maintain the hedge trimmer.
The airflow slots must always be clean.
1. Clean the product with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots w with a soft brush (do not
use a screwdriver).
3. Lubricate the blade with a low viscosity oil
(e. g. GARDENA Maintenance Oil Art. 2366).
Avoid contact with the plastic parts.
To clean the Hedge Trimmer [ Fig. M1 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to
the hedge trimmer.
v Do not clean the hedge trimmer with water or
with a water jet (in particular high-pressure
water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or
solvents. Some can destroy critical plastic parts.
To clean the battery and the battery charger:
Make sure that the surface and the contacts of the battery
and the battery charger always are clean and dry before
you connect the battery charger.
Do not use running water.
v Clean the contacts and the plastic parts with a soft and
dry cloth.
5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Remove the battery.
2. Charge the battery.
3. Clean the hedge trimmer, the battery and the battery
charger (see 4. MAINTENANCE).
4. Store the hedge trimmer, the battery and the battery
charger in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal
household waste. It must be disposed of in line
with local environmental regulations.
Disposal of the battery:
The GARDENA battery contains lithium-ion
cells that should not be disposed of with
normal household waste at the end of its life.
Li-ion
IMPORTANT!
Dispose of the batteries through or via your municipal
recycling collection centre.
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact
the GARDENA Service).
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against
short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly.
IMPORTANT!
Dispose of the product through or via your municipal
recycling collection centre.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the hedge trimmer starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop, remove the battery
and slide the protective cover over the blade
before you troubleshoot the hedge trimmer.
Problem
Possible Cause
Remedy
Hedge trimmer does not start
Battery is not put completely into the
battery holder.
v Put the battery completely into
the battery holder until it audibly
engages.
On-LED is off.
v Push the On/Off button.
Blade is blocked.
v Remove the obstacle.
14
Possible Cause
Remedy
Hedge trimmer can no longer be
stopped
Start lever is stuck.
v Remove the battery and loosen
the start lever.
Hedge is not cleanly cut
Blade is blunt or damaged.
v Let the blade be replaced by the
GARDENA Service.
Error-LED ¥ on the battery flashes
[ Fig. T1 ]
Battery overload.
v Release the start levers.
Start again.
Under voltage.
v Charge the battery.
Battery temperature is out of range.
v Use the battery in surroundings
where temperatures are between
– 10 °C and 40 °C.
Battery error / battery defective.
v Contact the GARDENA Service.
Error-LED ¥ on the battery
illuminates [ Fig. T1 ]
EN
Problem
Battery charger or charging cable are v Connect the battery charger and
Charging control lamp å on the
charging cable correctly.
charger does not illuminate [ Fig. T2 ] not connected correctly.
Charging control lamp å on
the charger flashes red [ Fig. T2 ]
Battery temperature is out of range.
v Use the battery in surroundings
where temperatures are between
– 10 °C and 40 °C.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved
by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Battery Hedge Trimmer
Unit
Value (Art. 9837)
Value (Art. 9838)
Strokes
1/min
2400
2400
Length of blade
cm
50
60
Tooth gap of blade
mm
20
20
Weight (without Battery)
kg
2.6
2.7
Sound pressure level LpA1)
Uncertainty kpA
dB (A)
85
3
87
3
dB (A)
92 / 95
1.87
94 / 95
0.85
m/s2
1.6
1.5
2.0
1.5
Sound power level LWA2):
measured/guaranteed
Uncertainty kWA
Hand/arm vibration avhw1)
Uncertainty ka
Measuring process complying with:
1)
EN 60745-2-15
2)
RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardized test
procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be
used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual
use of the electric power tool.
System Battery BLi-18
Unit
Value (Art. 9839)
Battery voltage
V (AC)
18
Battery capacity
Ah
2.6
Battery charging time 80 % / 100 %
(approx.)
h
3.5 / 5
15
EN
Battery Charger 18 V
Unit
Value (Art. 9825-00.630.00)
Mains voltage
V (AC)
230
Mains frequency
Hz
50
Rated Power
W
16
Output voltage
V (DC)
18
Max. Output current
mA
600
8. ACCESSORIES
GARDENA Replacement Battery BLi-18
Battery for additional duration or for replacement.
Art. 9839
GARDENA Battery Charger 18 V
Charger to charge the GARDENA Batteries BLi-18.
Art. 8833
GARDENA Maintenance Oil
Extends the life of the blade and the battery idling time.
Art. 2366
GARDENA Collecting Bag Cut&Collect
ComfortCut / Power-Cut
Easy and comfortable collecting of the chopped property.
Art. 6002
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you
for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty (effective as of the date of purchase) for this product.
This warranty includes all significant defects of the product
that can be proved to be material or manufacturing faults.
This warranty is fulfilled by supplying a fully functional
replacement product or by repairing the faulty product sent
to us free of charge; we reserve the right to choose
between these options. This service is subject to the following provisions:
• The product was used for its intended purpose as per
the recommendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to
repair the product.
16
This manufacturer’s warranty does not affect warranty
entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact our
Service department or send the defective product
along with a brief description of the fault to GARDENA
Manufacturing GmbH, making sure to have sufficiently
covered any shipping costs and to have followed the
relevant postage and packaging guidelines. A warranty
claim must be accompanied by a copy of the proof of
purchase.
Consumables:
The blade and excentric drive are consumables and are
not included in the warranty.
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
208
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
209
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre
accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart
hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek
verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen,
EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt
als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med
EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταται άκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smernicami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy,
jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
IT Dichiarazione di conformità CE
BG Декларация за съответствие на ЕО
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
210
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunistele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifikato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation de produit :
Productbenaming:
Produktbeteckning:
Produktbetegnelse:
Tuotenimike:
Nome del prodotto:
Designación del producto:
Designação do produto:
Opis produktu:
A termék megnevezése:
Označení produktu:
Označenie výrobku:
Ονομασία προϊόντος:
Ime izdelka:
Naziv proizvoda:
Denumire produs:
Описание на продукта:
Toote nimetus:
Gaminio pavadinimas:
Izstrādājuma nosaukums:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo del producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Akku-Heckenschere
Battery Hedge Trimmer
Taille-haies à batterie
Accu-heggenschaar
Accu-häcksax
Hækkeklipper med genopladelig accu
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
Tagliasiepi a batteria
Recortasetos con Accu
Corta sebes a bateria
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
Akkumulátoros sövénynyíró
Akumulátorové nůžky na živý plot
Akumulátorové nožnice na živý plot
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
Akumulatorske škarje za živo mejo
Baterijske škare za živicu
Trimmer de gard viu cu baterie
Акумулаторна ножица за жив плет
Akuga hekilõikur
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga šķēres
Terméktípus:
Typ produktu:
Typ výrobku:
Τύπος προϊόντος:
Tip izdelka:
Tip proizvoda:
Tip produs:
Тип на продукта:
Toote tüüp:
Gaminio tipas:
Izstrādājuma tips:
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikkelinumero:
Numero articolo:
Número de
artículo:
Número de
referência:
Numer katalogowy:
Cikkszám:
Číslo materiálu:
Číslo výrobku:
Αριθμός προϊόντος:
Številka artikla:
Broj artikla:
Cod articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
9837
9838
ComfortCut Li-18/50
ComfortCut Li-18/60
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives UE :
EU-richtlijnen:
EU-riktlinjer:
EU-direktiver:
EU-direktiivit:
Direttive UE:
Directivas de la UE:
Diretivas UE:
Dyrektywy UE:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
Smernice EU:
Οδηγίες ΕΕ:
EU-direktive:
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60745-1
EN 60745-2-15
EN ISO 12100
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Direktive EU:
Directivele EU:
ЕС-Директиви:
EL-i direktiivid:
ES direktyvos:
ES direktīvas:
2000/14/EC
2006/42/EC
2011/65/EC
2014/30/EC
Ladegerät/Charger:
2014/35/EC
Akku/Battery:
IEC 62133
Ladegerät/Charger:
IEC 60335-1
IEC 60335-2-29
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Schall-Leistungspegel:
Noise level:
Niveau sonore :
Geluidsniveau:
Ljudnivå:
Støjniveau:
Äänitaso:
Livello acustico:
Nivel de ruido:
Nível de ruído:
Poziom hałasu:
Zajszint:
Hladina hluku:
Hladiny hluku:
Επίπεδο θορύβου:
Raven zvočne moči:
Razina buke:
Nivel de zgomot:
Ниво на шум:
Müratase:
Triukšmo lygis:
Trokšņa līmenis :
Art. 9837
Art. 9838
gemessen / garantiert
measured / guaranteed
mesuré / garanti
gemeten / gegarandeerd
uppmätt / garanterad
målt / garanteret
mitattu / taattu
misurato / garantito
medido / garantizado
medido / garantido
zmierzony / gwarantowany
mért / garantált
naměřená / zaručená
namerané/zaručené
μετρημένο / εγγυημένο
izmerjena / zagotovljena
mjerena / zajamčena
măsurat / garantat
измерено / гарантирано
mõõdetud / garanteeritud
išmatuotas / garantuojamas
mērītais / garantētais
92 dB(A) / 95 dB(A)
94 dB(A) / 95 dB(A)
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, den 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Fait à Ulm, le 01.09.2017
Ulm, 01-09-2017
Ulm, 2017.09.01.
Ulm, 01.09.2017
Ulmissa, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, dnia 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, dňa 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, dana 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Улм, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulm, 01.09.2017
Ulme, 01.09.2017
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
2017
Reinhard Pompe
Vice President
211
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290
[email protected]
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 5194 5000
[email protected]
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
[email protected]
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
[email protected]
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv / sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+ 32) 2 720 92 12
[email protected]
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19º andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
[email protected]
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+ 359) 24 66 69 10
[email protected]
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
[email protected]
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+ 56) 2 202 4417
[email protected]
Zipcode: 7560330
212
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
[email protected]
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+ 506) 297 68 83
[email protected]
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+ 385) 1 3794 580
[email protected]
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
[email protected]
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70
[email protected]
www.gardena.com /dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+ 809) 736-0333
[email protected]
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739
[email protected]
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Gardena Division
Valdeku 132
Tallinn
11216, Estonia
[email protected]
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
[email protected]
France
Husqvarna France
9 /11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http : // www.gardena.com / fr
N° AZUR : 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
[email protected]
husqvarna.co.uk
Greece
Π. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+ 30) 210 51 93 100
[email protected]
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
[email protected]
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
[email protected]
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
[email protected]
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+ 39) 0341.203.111
[email protected]
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 - 1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
[email protected]
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155 /1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
[email protected]
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+ 52) 33 3818-3434
[email protected]
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 10
[email protected]
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
[email protected]
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
[email protected]
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416
[email protected]
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
[email protected]
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
Fax : (+ 351) 21 922 85 36
[email protected]
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S 1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
[email protected]
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
[email protected]
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
[email protected]
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
[email protected]
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
[email protected]
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
[email protected]
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
[email protected]
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+ 27) 33 846 9700
[email protected]
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
[email protected]
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat # 22
Phone : (+ 597) 472426
[email protected]
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
[email protected]
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
[email protected]
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
[email protected]
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
[email protected]
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+ 598) 22 03 18 44
[email protected]
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
[email protected]
0000- 20.960.00 / 0717
9837-20.960.01/0917
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing
GmbH
Manufacturing GmbH
D
- 89070
Ulm
D-89070
Ulm
http://www.gardena.com
http:
//www.gardena.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement