Gardena 9823 User manual

Gardena 9823 User manual

EasyCut Li-18/23 R Art. 9823 ComfortCut Li-18/23 R Art. 9825





Operating Instructions

Accu Turbotrimmer


Mode d’emploi

Coupe-bordures à batterie













Istruzioni per l’uso

Turbotrimmer a batteria


Instrucciones de empleo

Recortabordes con accu


Manual de instruções


Instrukcja obsługi

Podkaszarka akumulatorowa


Használati utasítás

Akkumilátoros damilos fűszegélynyíró


Návod k obsluze

Akumulátorový turbotrimmer


Návod na obsluhu

Akumulátorový turbotrimmer


Οδηγίες χρήσης

Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό πετονιάς


Инструкция по эксплуатации

Аккумуляторный турботриммер


Navodilo za uporabo

Akumulatorski turbo obrezovalnik


Upute za uporabu

Baterijski turbo trimer za travu


Uputstvo za rad


Baterijska turbo trimer-kosilica


Інструкція з експлуатації

Акумуляторний турботример


Instrucţiuni de utilizare

Turbotrimmer cu baterie


Kullanma Kılavuzu

Akülü Turbo Tırpan


Инструкция за експлоатация

Акумулаторен Турботример


Manual përdorimi

Kositëse bari turbo me bateri



Akuga turbotrimmer


Eksploatavimo instrukcija

Akumuliatorinė turbo žoliapjovė


Lietošanas instrukcija

Turbotrimmeris ar akumulatoru

GARDENA EasyCut Li-18/23 R, ComfortCut Li-18/23 R


Translation of the original German operating instructions.

Please read the operating instructions carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise your self with the product, the proper use and the safety instructions.

For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as people not familiar with these operating instructions, may not use this product. Persons with reduced physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person. Children must be supervised to ensure that they do not play with the product. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine. v Keep these operating instructions in a safe place.

1. Area of application of your GARDENA Turbotrimmer . . . . . . .12

2. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

3. Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

4. Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

6. Putting into Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

9. Available accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

10. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

11. Service / Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

1. Area of application of your GARDENA Turbotrimmer

Purpose: Please note:

The GARDENA Turbotrimmer is designed for trimming and cutting areas of grass and lawns in private house and hobby gardens.

The Turbotrimmer must not be used in public facilities, parks, sports grounds, next to roads or in agriculture or forestry.

For safety reasons, the GARDENA Turbotrimmer must not be used for hedge trimming or for shredding for composting.

2. Safety Instructions

v Please read the notes on safety on the Trimmer.



Please read the operating instructions before using this tool. DANGER!


Keep your Turbotrimmer away from water and rain!


DANGER! Risk of injury to other people!


Keep bystanders away.

DANGER! Eye and ear injuries!


Wear eye and hearing protection!

Check your Trimmer before each use

v Always visually inspect your Trimmer before each use.

v Check that the ventilation slots are not obstructed in any way.

Do not use the trimmer if it is damaged or if safety devices (pressure switch, safety cover) and / or the blade holder are damaged or worn.

v Never bypass the safety devices.

v Inspect the area to be cut before you begin work. Remove any foreign objects and look out for foreign objects (such as stones, pieces of wood, strings and wires) while you are working.

v However, should you encounter an obstacle during work, take the trimmer out of operation and remove the battery. Remove the obstacle; inspect the trimmer for potential damage and arrange for it to be repaired if necessary.

Interrupting work

v Never leave the Trimmer unattended where you are working.

v When stopping work, remove the battery and store the trimmer in a safe place. v If you stop work in order to move to another work area, the trimmer must be switched off, wait until the work tool is stationary and remove the battery. Always carry the trimmer at the additional handle.

Familiarise yourself with the surroundings

v Familiarise yourself with the surroundings and look out for possible dangers which you may not hear due to machine noise.

v Never use the Trimmer when there is a risk of thunderstorms, when it is raining or in damp, wet areas.

Battery safety

v Please observe the safety instructions on the battery.

Use / responsibility

! Tool does not stop immediately when turned off!

Keep hands and feet away from the work area until the blade is stationary!

The Trimmer can cause serious injuries.

v Use the Trimmer only for the purpose specified in these operating instructions.

You are responsible for safety in the work area (2 metre radius).

v Ensure that no other people (especially children) and animals are in close proximity to the danger area (15 metre radius).

Remove the battery after use and regularly inspect the trimmer, especially the blade holder, for damage and arrange appropriate repair if necessary.

v Always wear an eye shield or safety goggles!

v Wear sturdy shoes and long trousers in order to protect your legs. Keep fingers and feet away from the plastic blade – especially during commissioning!

v Always ensure that you have a secure foothold whilst working.

Take extra care when walking backwards. You may stumble!

v Only work in the daylight or when visibility is good.

FIRE RISK! Short-circuit!


Do not bridge the contacts of the battery with metal components.


The battery to be charged must be placed on a non-flammable, heat resistant and non- conductive surface while charging. Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the battery charger and the battery. Do not cover the battery charger and the battery while charging. Unplug the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire.


Protect battery from heat and fire. Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods.

Do not use the battery charger outdoors.


Protect the the battery charger from damp or wet areas.

Only use the battery in ambient temperatures of between 0 °C and 40 °C.


A non-functioning battery must be disposed of correctly. It may not be sent via post. For further details, please contact your local disposal companies.

The charging cable should be checked regularly for signs of damage or ageing (brittleness) and may only be used if it is in perfect condition.

The charger unit provided may only be used to charge the rechargeable batteries supplied with the Turbotrimmer.

Non-rechargeable batteries must not be charged with this battery charger (danger of fire).

The Trimmer must not be operated during charging.

Only charge battery between 0 – 45 °C. After heavy duty service allow battery to cool down first.

Only the original GARDENA battery may be used.


The trimmer must not be stored over 35 °C or under direct exposure to sunlight.

Do not store the trimmer in places with static electricity.

3. Assembly

Assembling the trimmer:

o h g t j 2 ö 3 e w 1 0 l


The handle may only be assembled if the cable between the handle and the shaft is in a perfect condition. The handle may not be assembled if the cable is damaged. Contact GARDENA customer service in such a case.

CAUTION! The trimmer may only be operated provided that the protective cover


is assembled.

1. Carefully remove the handle the packaging. In doing so, no stress may be exerted upon the cable.

1 together with the shaft 2 from 2. Ensure that the threaded collar (padlock symbol open).

t is in an open position 3. Slide the handle 1 onto the shaft 2 until it audibly engages. In doing so, the cable may not become twisted or jammed. 4. By pulling on the handle the shaft 2 1 , check whether it is firmly fixed to . Once assembled, the handle be separated.

1 and shaft 2 cannot 5. Close the threaded collar t (padlock symbol closed).

6. Pull the lock both of the snap-fits and, with the grooves holder j .

o belonging to the additional handle h , push in g belonging to the additional handle h pointing forwards, snap them into the 7.

Only for art. 9825:

Place both halves of the impeller the lower groove audibly engage.

l of the trimmer head 3 k around and close until they 8. From the front, push the plant guard groove 0 of the trimmer head the impeller k the kink pointing upwards).

3 ö into the upper . In doing so, ensure that can rotate freely (i.e. insert the bow with k 14

q 9. Place the protective cover q on top of the trimmer head 3 .

10. Turn the protective cover trimmer head entirely (the two arrows from each other).

q until it can be pushed over the ß , ß are directly across 11. Rotate the protective cover engages.

q anti-clockwise until it audibly 12. Slightly widen the magazine the shaft 2 .

w at the open point and slide onto 13. Slide up to 6 plastic blades blades clamp into place.

e into the magazine w until the 20 plastic blades and a magazine for spare blades are included in the delivery. Up to 6 spare blades can be stored in the magazine.

For information regarding the assembly of the blade into the blade holders, please consult 8. Troubleshooting “Replacing the plastic blade”.

4. Initial Operation

Charging the battery:

9 4 5 5 8 7 6

WARNING! Overvoltage damages batteries and the battery charger.


Ensure the correct mains voltage.

Before using for the first time, the battery must be fully charged. Charging time (for uncharged battery) see 10. Technical Data.

The lithium-ion battery can be charged in any state of charge, and the charging process can be interrupted at any time without harming the battery (no memory effect).

1. Depress both locking buttons the battery holder 6 4 and remove the battery on the handle.

2. Plug the plug of the charger cable 7 into the battery 5 .

5 from 3. Plug battery charger 8 into a mains socket.

Charging indicator lamp once per second: Battery is being charged. Charging indicator lamp

9 9

at the charger unit flashes green at the charger unit is lit green: Battery is fully charged.

(For charging time, see 10. Technical Data.)

Battery charging status indicator during charging:

100 % charged L1, L2 and L3 lit.

66 – 99 % charged L1 and L2 lit, L3 flashing.

33 – 65 % charged L1 lit, L2 flashing.

0 – 32 % charged L1 flashing.

Check the charge status regularly while charging.

4. Once completely charged, disconnect the battery battery charger charger 8 8 . Disconnect the battery 5 first, then unplug the battery charger 8 .

5 from the from the battery 5. Slide the battery 5 it audibly engages.

onto the battery holder 6 on the handle until 15

Avoid exhaustive discharge:

If the battery is empty, the full discharge protection automatically switches off the device to prevent the battery from discharging fully. To prevent the fully charged battery from self-discharging via the unplugged charger, it should be disconnected from the charger after charging. If the battery was stored for more than 1 year, it must be fully recharged.

If the battery was fully discharged, the charging indicator lamp will flash rapidly at the start of charging (twice per second). If the charging indicator lamp 9 If the error-LED the flashing LED ß 9 9 still flashes rapidly after 10 minutes, a fault has occurred (see 8. Troubleshooting). on the battery flashes, a fault has occurred (see 8. Troubleshooting). In case of a completely empty battery it will take approx. 20 minutes until the LEDs on the battery will indicate charging. But the charging process is indicated by on the charger.

Battery charging status indicator during operation:


Press button


on the battery.

66 – 99 % charged L1, L2 and L3 lit.

33 – 65 % charged L1 and L2 lit.

10 – 32 % charged L1 lit.

1 – 9 % charged L1 flashing.

0 % charged No indicator.

5. Operation


Setting the working position:

Risk of injury if the Turbotrimmer does not switch off when you release the start button.


Never bypass the safety devices or switches (e.g. by tying the safety lock to the handle).

Risk of injury!


Remove the battery prior to each adjustment of the working position, to the shaft length, additional handle or plant guard!

Working position 1:

Standard trimming

Working position 2:

Trimming beneath obstacles

Working position 3:

Vertical trimming of overhanging lawn edges 16


Setting the trimmer to body height:

h o z u t 1

Working position 1:

For standard trimming.

Working position 2:

1. Press the foot pedal u and lower the shaft downwards into the desired working position.

2. Release the foot pedal u and allow the shaft to engage.


Avoid contact between the ground and the trimmer head in working position 1 + 2.

Working position 3 (only for art. 9825): The upright must be in the uppermost position in working position 3.

1. Turn the plant guard locks into place.

ö by 90° to its

parking position

until it 2. Press the foot pedal uppermost position.

u and move the upright into the 3. Press the button until it engages.

z and rotate the trimmer head from 0° to 90° 4. With the impeller, move the trimmer along the lawn edge.


The trimmer may only be used provided that the trimmer head is engaged at an angle of 0° or 90°.

Setting the shaft length:

v Loosen the clamping sleeve t , extend the handle 1 to the desired shaft length and re-tighten the threaded collar t .

The clamping sleeve t must be fastened firmly enough to prevent the shaft from being moved.

Setting the additional handle:

v Pull the lock o belonging to the additional handle set the additional handle release the lock o .

h , h to the desired incline and If the trimmer is correctly set to the body height, the posture is upright and the trimmer head in

working position 1

is tilted forwards slightly.

v Hold the trimmer by the handle 1 and additional handle h in such a manner that the trimmer head is tilted forwards slightly.

Adjusting the plant guard:

ö ö

Working position Parking position


Turn plant guard


through 90° into the required position until it locks into place.


Starting the trimmer:


Switching the trimmer on:

1. Press and hold the safety lock button a on the handle.

p and then press the start 2. Release the safety lock p again.


6. Putting into Storage

Switching the trimmer off:

v Release the start button a on the handle.

Storage: Disposal:

(in accordance with RL 2012/19/EU)

Store out of the reach of children.

1. Charge battery.

2. Store your Turbotrimmer in a dry place where it is protected from frost.


The trimmer can be suspended by the handle. The trimmer head is not placed upon any unnecessary strain if stored in a suspended manner.

The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.

v Important: Make sure that the unit is disposed of via your municipal recycling collection centre.

Disposal of batteries:

7. Maintenance


The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be discarded with normal household waste at the end of their life.


Please return the lithium-ion batteries to your GARDENA dealer or dispose of them properly at a public recycling centre.

1. Discharge lithium-ion batteries completely.

2. Dispose of lithium-ion batteries properly.


Cleaning the trimmer:


Risk of injury from blade!


Remove the battery immediately before maintenance!

Risk of injury and risk of damage to property!


Never clean the trimmer with water or with a water jet (in particular a high-pressure water jet).

The ventilation slots must always be free of dirt.

v Clean all moving parts after each use, and especially remove any grass and dirt from the cover q and ventilation slots f .

f q 18

8. Troubleshooting


Risk of cutting injuries!

Replacing the plastic blade:




Risk of injury from blade!


Remove the battery immediately in the event of faults!

DANGER! Risk of cutting injuries!


Never use metal cutting elements or spare parts and accessories not intended for use by GARDENA.

The blades may only become worn to half the original length at most. Only use original GARDENA Spare Blades. Spare blades are available from your GARDENA dealer or direct from GARDENA Service.

• GARDENA Spare Blades for Turbotrimmer

Art. No. 5368 Disassembling the plastic blade:

1. Turn the trimmer over.

2. Press end of blade down slightly


, slide blade through blade carrier s


and pull out.

e inside

Assembling the plastic blade:

v Slide new blade carrier

When the new blade is correctly inserted, it can be moved more easily.

s e from inside through slot in metal of blade until it snaps into place.

Problem The Trimmer is not cutting cleanly or not cutting at all The trimmer vibrates severely The trimmer does not start The trimmer stops. Error-LED


flashes Charging indicator lamp


on the charger does not light up Charging control lamp on the charger flashes rapidly (twice per second)


Possible Cause

Blade worn or too short.

Blade broken off.

The blade is excessively worn and creates an unbalance.

Battery is flat.


v Replace blade.

v Replace blade.

v Replace blade.

Battery not pushed onto the handle properly.

Motor blockage.

Battery overload.

High temperature. The allowed operation temperature was exceded.

Battery charger or charging cable not plugged in properly.

Charging error.

v Charge battery (see 4. Initial Operation).

v Push battery onto the handle and make sure that the lock ing buttons snap in correctly.

v Unblock and restart the device.

v Wait for 10 sec. Press button ß on the battery and restart.

v Leave battery to cool for approx. 15 min. Press button ß on the battery and restart.

v Plug in battery charger and charging cable properly.

v Unplug charger and plug in again.


Problem The trimmer stops. Error-LED


flashes The battery can no longer be charged Possible Cause

Battery error / battery defective.

Battery is defective.


v Press button ß on the battery and restart.

v Replace the battery (Art. No. 9840).

Only an original GARDENA BLi 18 Replaceable Battery (Art. 9840) may be used. This can be obtained from your GARDENA dealer or directly from GARDENA Service.

For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist dealers authorised by GARDENA.

9. Available accessories

GARDENA Replacement Battery BLi 18 GARDENA Spare Blades for Turbotrimmer GARDENA Replacement blade carrier

Battery for additional operating time or for replacement with 2.0 Ah.

Available via the GARDENA Service.

Art. No. 9840 Art. No. 5368

10. Technical Data

Turbotrimmer Cutting width Rpm of blade carrier Weight including battery Workplace-related emission values L pa 1) Uncertainty k pa Noise level L WA 2) Uncertainty k WA Hand / arm vibration a vhw 3) Uncertainty k a


Battery capacity Battery charging time Idling time EasyCut Li-18/23 R (Art. No. 9823)

230 mm approx. 9300 rpm approx. 2.8 kg 68 dB (A) 3 dB (A) measured 83 dB (A) / guaranteed 88 dB (A) 4.5 dB (A) < 2.5 m/s 2 1.5 m/s 2

ComfortCut Li-18/23 R (Art. No. 9825)

230 mm approx. 9300 rpm approx. 3.1 kg 68 dB (A) 3 dB (A) measured 82 dB (A) / guaranteed 86 dB (A) 4.2 dB (A) < 2.5 m/s 2 1.5 m/s 2 lithium ion (18 V) 2.0 Ah approx. 3 h 80 % / approx. 5 h 100 % approx. 50 min. (with full battery) 20

Battery charger

Mains voltage Max. output current Output voltage

230 V / 50 – 60 Hz 600 mA 18 V (DC) Measuring process complying with 1) DIN EN 60335-2-91 2) RL 2000/14/EC 3) DIN EN 786. The stated vibration emission value has been measured according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.

11. Service / Warranty


GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply: • The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.

• Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.

As wear parts, the blade and blade holder are excluded from the warranty.

This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer / seller.

If you have any problems with this product, please contact our Service or return the defective unit together with a short description of the problem – in case of guarantee, with a copy of the receipt – postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.




Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.


Product Liability

We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.



Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.



Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.



Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.



Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.



Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.


Responsabilità del prodotto

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.


Responsabilidad de productos

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causa dos por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.


Responsabilidade sobre o produto

Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.


Odpowiedzialność za produkt

Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szko dy spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.




Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.


Odpovědnost za výrobek

Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.


Predmet záruky

Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.

GR Ευθύνη για το προϊόν

Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.


Jamstvo za izdelek

Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.


Odgovornost za proizvod

Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.


Responsabilitatea legala a produsului

Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.

BG Отговорност за качество

Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.



Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.


Atsakomybė už produkciją

Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.


Produkta atbildība

Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.


D EG-Konformitätserklärung

Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

H EU-Megfelelőségi nyilatkozat

Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.

GB EU Declaration of Conformity

The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.

CZ Prohlášení o shodě EU

Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.

F Certificat de conformité aux directives européennes

Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.

NL EU-overeenstemmingsverklaring

Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.

S EU Tillverkarintyg

Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.

DK EU Overensstemmelse certificat

Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.

SK EU-Vyhlásenie o zhode

Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.

GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ

Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.

SLO EV-izjava o skladnosti

Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.

HR Izjava o sukladnosti EU-a

Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.

FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten  standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.

I Dichiarazione di conformità alle norme UE

La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.

RO UE-Certificat de conformitate

Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.

BG EС-Декларация за съответствие

Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.

E Declaración de conformidad de la UE

El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.

P Certificado de conformidade da UE

Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.

PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej

Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.

EST ELi vastavusdeklaratsioon

Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.

LT ES Atitikties deklamcija

Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.

LV ES-atbilstības deklaracija

Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.


Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:

Accu-Turbotrimmer Accu Turbotrimmer Coupe-bordures à batterie Accu-Turbotrimmer Accu-Turbotrimmer Accu-turbotrimmer Accu-turbotrimmeri Turbotrimmer a batteria Recortabordes con accu Aparador de relva Accu- Turbotrimmer Podkaszarka akumulatorowa Akkumilátoros damilos fűszegélynyíró Akumulátorový turbotrimmer Akumulátorový turbotrimmer Επαναφορτιζόμενο κουρευτικό πετονιάς Akumulatorski turbo obrezovalnik Baterijski turbo trimer za travu Turbotrimmer cu baterie Акумулаторен Турботример Akuga turbotrimmer Akumuliatorinė turbo žoliapjovė Turbotrimmeris ar akumulatoru

Schall-Leistungspegel: Noise level: Puissance acoustique : Geluidsniveau: Ljudnivå: Lydtryksniveau: Melun tehotaso: Livello rumorosità: Nivel sonoro: Nível de ruido: Poziom natężenia dźwięku: Zajteljesítmény szint: Hluková hladina výkonu: Výkonová hladina hluku: Επίπεδο ισχύος ήχου: Nivo hrupa: Razina zvučne snage Nivel de putere acustică: Ниво на шума: Helivõimsuse tase: Garso stiprumo lygis: Trokšņu jaudas līmenis:

Art. 9823 Art. 9825

Typen: Types: Types : Type: Typ: Typer: Tyypit: Tipi: Típos: Tipos: Typy: Típusok: Typy: Typ: Τύποι: Tipi: Tipovi: Tipuri: Типове: Tüübid: Tipai: Tipi:

EasyCut Li-18/23 R ComfortCut Li-18/23 R

Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykułu: EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy: Οδηγίες της ΕΕ: Harmonisierte EN:

EN ISO 12100 EN 60335-2-91 IEC 62133

Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm Dokumentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm ES-smernice: EU smjernice: Directive UE: EС-директиви: ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas: Cikkszám: Číslo artiklu: Art.: Αριθ. είδους: Art št.: br. art.

Nr art.: Арт. номер: Toote nr : Gaminio nr.: Izstr.:

Art. 9823 Art. 9825 2006/42/EG 2004/108/EG 2011/65/EG 2000/14/EG 2006/95/EG

Konformitätsbewertungs verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang VI Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Ulm, den 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Fait à Ulm, le 04.11.2013

Ulm, 04-11-2013 Ulm, 2013.11.04.

Ulm, 04.11.2013

Ulmissa, 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Ulm, dnia 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Ulm, dňa 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Ulm, dana 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Улм, 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Ulm, 04.11.2013

Ulme, 04.11.2013

gemessen / garantiert measured / guaranteed mesurée / garantie gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad afmålt / garanti mitattu / taattu testato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzone / gwarantowane mért / garantált naměřeno / garantováno meraná / garantovaná μετρήθηκαν / εγγυημένα izmerjeno / zagotovljeno izmjereno / garantirano măsurat / garantat измерено / гарантирано mõõdetud / garanteeritud išmatuotas / garantuotas izmērītais / garantētais

83 dB (A) / 88 dB (A) 82 dB (A) / 86 dB (A)

Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:


Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona

Peter Lameli

Chief Technical Officer 285

Deutschland / Germany

GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service @


COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana


Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena



Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan


Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service


Austria / Österreich

Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01- 90 consumer.service


Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku @


GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info @

Bosnia / Herzegovina

SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj


Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 @


Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9753076

Canada / USA

GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info @


Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton @ Zipcode: 7560330 Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441


Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales


Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar


Costa Rica

Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro @


SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria



Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia

Czech Republic

Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425 servis @


GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info @

Dominican Republic

BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa @


Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome



Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj



Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info @


Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)


ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi

Great Britain

Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena



Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100 info @


Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna @


Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj @


Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena



Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info @


KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara @


LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay


Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300


Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek


Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga info @


UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras @


Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api @


AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo @


Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau


GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info @

Neth. Antilles

Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm @

New Zealand

Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410



GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info @


Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo



Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena @


Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info @


Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex @

Russia / Россия

ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04


Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 118 48 88 12 miroslav.jejina



Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying @

Slovak Republic

Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis @


Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01- 90 consumer.service @

South Africa

Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info @


Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente @


Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix @ Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America


Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info @

Switzerland / Schweiz

Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 info @


GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info @

Ukraine / Україна

ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info @


FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel: (+598) 22 03 18 44 info @


Corporación Casa y Jardín C.A.

Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info @ 1864- 29.960.07/ 0215 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm


Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF