Fanimation Cancun FP8012 FP8016 220 Owner's Manual

Fanimation Cancun FP8012 FP8016 220 Owner's Manual

The Cancun

Ceiling Fans

FP8012**-220 Net Weight 12 kg (26.4 lbs) FP8016**-220 Net Weight 13.5 kg (29.7 lbs)

Model Nos. FP8012**-220 | FP8016**-220

OWNER’S MANUAL

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

1.

2.

3.

Important Safety Instructions WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.

Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.

Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such as a tag, to the service panel.

Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before servicing.

Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.

Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.

4.

5.

6. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.

7. Contact your local government for information regarding the collection systems available.

8. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.

9. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old applicance for disposal at least for free of charge.

10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the applicance. 1.

Additional Safety Instructions

To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.

2.

All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan 3.

4.

5.

6.

must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed electrician.

The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 4 of owner’s manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.

The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.

Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.

Suitable for use in wet locations.

WARNING:

damage.

This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property

WARNING:

To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets, balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.

WARNING:

To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock. Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.

WARNING:

To Reduce The Risk Of Electric Shock. Disconnect The Electrical Supply Circuit To The Fan Before Installing Light Kit.

WARNING:

Mount to an outlet box marked acceptable for fan support.

WARNING:

This product must be installed in accordance with the applicable national wiring regulations by a person familiar with the construction and operation of the product and the hazards involved.

WARNING:

Consult a qualified electrician to ensure correct branch circuit conductor. 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

WARNING:

This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely.

WARNING:

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

WARNING:

This fan is intended to be mounted at high level and has to be installed so that the blades are more than 2.3 m above the floor, or windows.

LIMITED LIFETIME WARRANTY Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan

10.

LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.

ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.

If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.

Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding, tarnishing, or peeling.

This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.

All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan or Fanimation.

Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.

Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.

It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance, except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.

A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.

Table of Contents

Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Installing the Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 How to Assemble the Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 Light Kit Assembly—FP8016OB 220V ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pull Chain Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Exploded-View Drawing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

This Manual is Designed to Make it as Easy as Possible for You to Assemble, Install, Operate, and Maintain Your Ceiling Fan

Tools Needed for Assembly Materials • One Phillips head screwdriver • One stepladder • One ¼˝ blade screwdriver • One wire stripper • Four wire connectors (supplied) Wiring outlet box and box connectors must be of type required by local code. The minimum wire would be a 3 conductor (2-wire with ground) of the following size:

WARNING

Before assembling your ceiling fan, refer to section on proper method of wiring your fan (page 4). If you feel you do not have enough wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician.

Installed Wire Length

Up to 50 ft.

50 - 100 ft.

Wire Size A.W.G.

14 12

NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small container to keep them from being lost. If any parts are missing, contact your local retailer.

Unpacking Instructions For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all steps have been completed and will be helpful in fi nding your place should you be interrupted.

WARNING

Do not install or use fan if any part is damaged or missing. This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by Fanimation.

Substitution of parts or accessories not designated for use with this product by Fanimation could result in personal injury or property damage. Contact your retail store for missing or damaged parts.

1.

Check to see that you have received the following parts:

NOTE: If you are uncertain of part description, refer to exploded view illustration. (Figure 1, page 14)

• • • • • • • • • • • • • Fan Motor Assembly Switch Cup/Adapter Assembly Light Kit Assembly (FP8016**-220) Adapter Switch Cup Assembly (FP8012**-220) Hanger Bracket Assembly Downrod/Hanger Ball Assembly Ceiling Canopy Canopy Screw Cover Assembly Motor Coupling Cover Assembly Blade Holder Set Blade Set Glass Bowl (FP8016**-220 only) • Hardware bags: – -20 x 14 mm screws with lock washers (blade holder to fan motor hub) – -24 x 7.5 mm washer-head screws (blade to blade holder) – Fiber washers – Phillips screwdriver, 4˝ – Four wire connectors – Chain fob/coupler – Balance Kit – Pull Chain Kit -fan – Pull Chain Kit -ligth (FP8016**-220 only) – – Two #8-32x19 mm Junction box screws Two Flat Washer Ø12 x Ø5 x 1 mm, stainless steel 60 watt G9-halogen bulb (FP8016**-220 only)

Fan Motor Assembly Ceiling Canopy Blade Set Adapter Switch Cup A s s e m b l y ( F P 8 1 2**-220) Adapter Switch Cup A s s e m b l y ( F P 8 1 6 * *-220) Hanger Bracket Assembly Downrod/Hanger Ball Assembly Cover-Switch Cup Assembly (FP8012**-220) Light Kit Assembly (FP80016**-220) Canopy Screw Cover Assembly Motor Coupling Cover Assembly Blade Holders Set Hardware Bag Glass Bowl (FP8016***-220) 60-Watt G9-halogen Bulb (FP8016**-220)

4

Energ

y Ef

fi

cient Use o

f Ceiling Fans

Ceiling fan performance and energy savings rely heavily on the proper installation and use of the ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient product performance.

Choosing the Appropriate Mounting Location

Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle of the room and at least 2.3 M above the floor and 18 inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan 8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional mounting accessories.

Using the Ceiling Fan Year Round Summer Season:

Use the ceiling fan in the counter clockwise direction. The airflow produced by the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler. Select a fan speed that provides a comfortable breeze, lower speeds consume less energy.

Winter Season:

Reverse the motor and operate the ceiling fan at low speed in the clockwise direction. This produces a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling down into the occupied space. Remember to adjust your thermostat when using your ceiling fan - additional energy and dollar savings could be realized with this simple step!

Turn Off When Not in the Room

Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.

Electrical and Structural Requirements

Your new ceiling fan will require a grounded electrical supply line of 220~240 volts AC, 50 Hz. The outlet box must be securely anchored and capable of withstanding a load of at least 35 lbs.

Figure 1

depicts different structural configurations that may be used for mounting the outlet box.

WARNING

To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount fan to outlet box marked acceptable for fan support. Use screws supplied with outlet box. Most outlet boxes commonly used for support of light fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.

Ceiling Joists Ceiling

WARNING

Turning off wall switch is not sufficient.

against possible electrical shock.

To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. All wiring must be in accordance with National and Local codes and the ceiling fan must be properly grounded as a precaution Figure 1 2˝ x 4˝ Outlet Box

WARNING

To avoid fire or shock, follow all wiring instructions carefully. Any electrical work not described in these instructions should be done or approved by a licensed electrician.

5

How to Assemble Your Ceiling Fan

1. Remove the hanger ball portion from the downrod/ hanger ball assembly by loosening the set screw in the hanger ball until the ball falls freely down the downrod. Remove the pin from the downrod, then remove the hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal lation in Step 5. (Figure 1) DOWNROD SET SCREW 2. Loosen the two set screws in the downrod support of the motor assembly. Route the blue, brow and orange wires through the downrod. (Figure 2) PIN HANGER BALL

Figure 1

BLUE, BROW AND ORANGE WHITE LEADS DOWNROD SET SCREWS AND LOCKING NUTS (2) 3. Slide downrod into the downrod support on top of the motor. Install the clevis pin by aligning the holes in the downrod support with holes in the downrod. Se cure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set screws with nuts in the downrod support. (Figure 3) WARNING

It is critical that the clevis pin in the downrod support is properly installed and the set screws and nuts are securely tightened. Failure to do so could result in the fan falling.

4. Route wires through Motor Coupling Cover, Canopy Screw Cover and Ceiling Canopy. (Figure 4) CLEVIS PIN HOLE

Figure 2

DOWNROD SET SCREWS AND LOCKING NUTS (2)

Figure 3 Figure 4

CEILING CANOPY CANOPY SCREW COVER MOTOR COUPLING COVER 5. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows. Route the three 80 in. wires through the hanger ball. Position the pin through the two holes in the downrod and align the hanger ball so the pin is captured in the groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger ball up tight against the pin. Securely tighten the set screw in the hanger ball. A loose set screw could create fan wobble. (Figure 5)

6

Figure 5

How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)

6. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches above top of the top of the downrod. Strip insulation off 1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 6) 6 to 9 in .

NOTE:

All set screws must be checked, and retightened where necessary, before installation.

How to Hang Your Ceiling Fan

WARNING

To avoid possible fi re or shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before hanging. (Figure 7) Figure 6 Figure 7

NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advice, as it must be grounded for safe operation.

WARNING

The fan must be hung with at least 2.3 M of clearance from floor to blades. (Figure 8)

CEILING FLOOR NO LESS THAN 2.3 M MAIN FUSE BOX

Figure 8

1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box using the outlet box screws and washers supplied with the outlet box. (Figure 9) WARNING

The outlet box must be securely anchored. Hanger bracket must seat fi rmly against outlet box. If the outlet box is recessed, remove wall board until bracket contacts box. If bracket and /or outlet box are not securely attached, the fan could wobble or fall.

Hanger Bracket Flat Washer Screw (2) Supplied with outlet box Figure 9 Tab Outlet Box

2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball assembly on the hanger bracket that was just attached to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined up with tab on the hanger bracket. (Figure 10) WARNING

Failure to seat tab in groove could cause damage to electrical wires and possible shock or fi re hazard.

WARNING

To avoid possible shock, do not pinch wires between the hanger ball assembly and the hanger bracket.

7

Hanger Bracket Outlet Box Figure 10 Downrod/Hanger Ball Assembly

How to Wire Your Ceiling Fan

If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician.

WARNING

To avoid possible fi re or shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. (Figure 11)

MAIN FUSE BOX

WARNING

To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring.

NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advice, as it must be grounded for safe operation.

Figure 11 1.

Connect the green grounding lead from the hanger ball and the green grounding lead from the hanger bracket to the supply grounding conductor (this may be a bare wire or wire with green colored insulation). Securely connect wires with wire connectors supplied.

2.

Securely connect the blue fan motor wire to the supplied. Securely connect the brown fan motor wire and orange wire to the live supply (normally black but marked as a live supply with red sleeving) (Figure 12). Make sure all connections are secure.

Blue Wire (Neutral) Grn/Yel Wire (Earth/Gnd) Grn/Yel Wire (Earth/Gnd) from Hanger Bracket Grn/Yel Wire (Earth/Gnd) from Fan Motor Blue Wire (Neutral) Brown Wire (Live) N L1 L Listed Outlet Box Household Supply Figure 12 Brown Wire (Live) Orange Wire (Light Kit) ▲

WARNING

Check to see that all connections are tight, including ground, and that no bare wire is visible at the wire connectors, except for the ground wire. Do not operate fan until the blades are in place. Noise and motor damage could result.

Installing the Canopy Housing

1. Remove one of the two shoulder screws in the hanger bracket. Loosen the second shoulder screw without fully removing it. Assemble canopy by rotating key slot in canopy over shoulder screw in hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully assemble and tighten second shoulder screw that was previously removed. (Figure 13) WARNING

To avoid possible fire or shock, make sure that the electrical wires are completely inside the canopy housing and not pinched between the housing and the ceiling.

Figure 13

8

CEILING CANOPY

Installing the Canopy Housing (continued)

2. Securely attach and tighten the canopy screw cover over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing the key slot twist-lock feature. (Figure 14) CANOPY SCREW COVER

Figure 14

How to Assemble the Blades

1. Remove and discard the five rubber motor stops from the motor assembly by removing the screws. (Figure 15) CAUTION

Do not connect fan blades until the fan is completely installed. Installing the fan with blades assembled may result in damage to the fan blades.

2. Position the blade over the blade holder with threaded posts showing. Make sure the bottom edge of the blade is fully seated against the blade arm. With a Phillips screwdriver, tighten 3/16-24x7.5 mm phillips head screws with flat washers to secure the blade to the blade arm. (Figure 16) 3/16-24 x 7.5mm Phillips Head Screw and Flat Washer (3 each per blade)

Figure 15

BLADE HOLDER

Figure 16 HARDWARE USED:

3/16-24 x 7.5 mm PHILLIPS-HEAD SCREWS FLAT WASHER X 15 X 15 3. Attach blade holders to the motor hub using the 1/4-20x14 mm screws. (Figure 17)

NOTE: Periodically check blade holder hardware and resecure if necessary.

CAUTION

To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade holders when installing, balancing the blades or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between the rotating blades.

1/4-20 x 14 mm SCREWS (2 per assembly)

Figure 17

BLADE HOLDER

HARDWARE USED:

1/4-20 x 14 mm SCREWS X 10 BLADE

9

Switch Cup/Adapter or Light kit Installation

a .

R e m o v e t h e t h r e e s c r e w s f r o m c o v e r s w i t c h c u p assembly. (Figure 18a) b .

R e m o v e t h e t h r e e s c r e w s f r o m (Figure 18b) il g h t k i t a s s e m b l y .

FP8012**-220 FP80016**-220

Cover-Switch Cup ASSEMBLY

Figure 18a

LIGHT KIT ASSEMBLY

Figure 18b

2. Remove one of the three screws in the support bracket. Slightly loosen the remaining two screws. Assemble the adapter assembly to the hous ing support screws. (Figure 19) SCREWS (3) ADAPTER ASSEMBLY 3a. Securely attach the 9-pin switch cup connector to the wiring harness socket within the adapter assembly.

(Figura 20a) ADAPTER ASSEMBLY

Figure 19 Figure 20a

3b.

connector from the light kit assembly connector from the motor assembly.

(Figure 20b) 4. Install the housing switch cup onto the assembled adapter with the three screws removed in step 1. (Figure 21) LIGHT KIT ASSEMBLY

FP8012**-220 Figure 20b FP80016**-220 Figure 21

10

Light Kit Assembly—FP8016**-220 ONLY

1. Install included G9-halogen bulb into the socket.

(Figure 22)

CAUTION

To reduce the risk of electric shock, disconnect the electrical supply circuit to the fan before installing light kit.

Use only with light kits marked suitable for use in Wet Locations.

2. Loosen the three thumb screws provided on the rim of the light kit so the lip of the glass can be raised up into the light kit. (Figure 23)

Figure 22

3. Install pull chains and fobs. (Figure 24)

Figure 23

11

Figure 24

Pull Chain Operating Instructions

1.

Restore electrical powe r to the outlet bo x by turning the electricity on at the main fuse box. (Figure 25) MAIN FUSE BOX

FP8012**-220 Figure 25 FP80016**-220

2.

Check the operation of the fan by gently pulling on the fan speed pull chain. (Fig. 26)

Pull Chain Operating Sequence

1 st Pull 2 nd Pull 3 rd Pull 4 th Pull High Medium L ow Off 3. If airflow is desired in the opposit e fan direction, turn the off and wait for the blades to stop turning. Then slide the reverse switc h to the opposit e position and turn fan on again. Your fan model is equippe d with a 4-position, 3-speed, pull chain switch. (Figure 27) Sea so n Summer Winter

Reverse Switch Information

R o tati o n Directi o n C ount er-C lo ck w i s e C lo ck w i s e S w itch P o siti o n Left Right 4.

<> Check the operation of the down light by gently pulling on the light pull chain. (Figure 28)

FP8012**-220 Figure 26 FP80016**-220

R EVERSE SWITCH

Figure 27

REVERSE SWITCH

Figure 28

Maintenance

Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only maintenance necessary.

When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to avoid scratching the finish.

Abrasive cleaning agents are not required and should be avoided to prevent damage to finish.

CAUTION

Do not use water when cleaning your ceiling fan. It could damage the motor or the blades and create the possibility of electrical shock.

12

Parts List

Models FP8012**-220 & FP8016**-220

Ref. #

1 2 3 4 5 6 7a 7b 7c 7d 8 9 10

Description

Hanger Bracket Assembly Downrod/Hanger Ball Assembly: Ceiling Canopy Canopy Screw Cover Motor Coupling Cover Fan Motor Assembly Adapter Switch Cup Assembly Cover-Switch Cup Assembly Light Kit Assembly Light Bulb Blade Set Blade Holder Set 11 Hardware Bag Loose Hardware Bag:

Blade Balance Kit Chain Coupler Chain Fob Wire Connectors (4) Pull Chain Kit—Light (FP8016**-220 only) #8–32 x 19mm Junction Box Screws (2) Flat Washer Ø12 x Ø5 x1 mm, Stainless Steel (2)

Blade Holder Mounting Hardware Bag:

¼–20 x ½˝ Phillips Head Screws, with Lock Washers

Blade Mounting Hardware Bag:

3/16˝–24 x 7.5 mm Phillips -Head Screws Flat Washers 4” Phillips Screwdriver

FP8012**-220 FP8016**-220

AP255BL-220 ADR1-45** P801201** AP260** AP255BL-220 ADR1-45** P801201** AP260** AP801202** AP801202**

AMA8012**-220

AP801209**-220 AP801210**-220

AMA8016**-220

AP801205**-220 — — — AP805204** AP801605**-220 PPG9B60-220 AP805204** AP800903** — AP800903** P801603** HDWFP8009** HDWFP8016**

Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed

How To Order Parts When ordering repair parts, always give the following information: • Part Number • Part Description • Fan Model Number Contact your retail store for repair parts.

13

6 4 5 2 3 1 11 9 11

FP8012**-220 & FP8016**-220

Exploded-View

11 8

FP8012**-220 ONLY

7a 11 7b

FP8016**-220 ONLY

7a 7c 7d

NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.

14

11

Trouble Shooting WARNING

For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.

Trouble

1. FAN WILL NOT START 2. FAN SOUNDS NOISY 3. FAN WOBBLES EXCESSIVELY 4. NOT ENOUGH AIR MOVEMENT

Probable Cause

1. Fuse or circuit breaker blown.

2. Loose power line connections to the fan, or loose switch wire connections in the switch housing.

3. Reversing switch in neutral position.

Suggested Remedy

1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers.

2. Check line wire connections to fan and switch wire connections in the switch housings.

CAUTION: Make sure main power is turned off !

3. Make sure reversing switch position is all the way to one side.

1. Blades not attached to fan.

2. Loose screws in motor housing.

3. Screws securing fan blade holders to motor flywheel are loose.

4. Wire connectors inside housing rattling.

5. Motor noise caused by solid state variable speed control.

6. Screws holding blades to blade holders are loose.

7. Lower housing support set screw loose.

1. Attach blades to fan before operating.

2. Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over-tight).

3. Check to make sure the screws which attach the fan blade holders to the motor flywheel are tight.

4. Check to make sure wire connectors in switch housing are not rattling against each other or against the interior wall of the switch housing.

CAUTION: Make sure main power is turned off !

5. Some fan motors are sensitive to signals from solid state variable speed controls. Solid-state controls are not recommended, choose an alternative control method.

6. Tighten screws securely.

7. Tighten set screw securely.

1. Setscrew in downrod support is loose.

2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.

3. Screws securing fan blade holders to motor hub are loose.

4. Blade holders not seated properly. 5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not securely fastened.

6. Fan blades out of balance. 1. Tighten both setscrews securely in downrod support. 2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball assembly. 3. Check to be sure screws which attach the fan blade holders to the flywheel are tight. 4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly and uniformly to the surface of the motor housing. If holders are seated incorrectly, loosen the screws and retighten. 5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box, and secure outlet box. 6. Interchanging position of fan blades can redistribute the weight and result in a smoother operation. For example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1 and 4. If this does not improve wobble, exchange 2 and 3 or 2 and 4.

1. If possible, consider using a longer downrod. For example, use a 12” downrod instead of the 4.5” downrod that comes with your fan.

15

Copyright 2013 Fanimation

10983 Bennett Parkway Zionsville, IN 46077 Toll Free (888) 567-2055 FAX (866) 482-5215 Outside U.S. call (317) 733-4113 Visit Our Website @ www.fanimation.com

2013/02 V.01

The Cancun

Ventilador de techo

Versión

FP8012**-220 Peso neto 12 kgs (26.4 lbs) FP8016**-220 Peso neto 13.5 kgs (29.7 lbs)

Modelo N.º FP8012**-220 | FP8016**-220

MANUAL DEL PROPIETARIO

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1.

Instrucciones de seguridad importantes

ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.

Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de ensamblaje adjuntos. 2.

3.

Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.

Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.

No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.

4.

5.

No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.

6. No deseche dispositivos eléctricos como desechos municipales sin clasificar, use instalaciones de recopilación separados.

7. Póngase en contacto con su gobierno local para obtener más información sobre los sistemas de recopilación disponibles.

8. Si se desechan dispositivos eléctricos en vertederos o basureros, es posible que sustancias dañinas se filtren en las napas subterráneas y contaminen la cadena alimenticia, causando daño para la salud y el bienestar.

9. Al reemplazar dispositivos antiguos por nuevos, el proveedor está obligado legalmente a recibir su dispositivo antiguo para desecharlo de forma gratuita.

10. Este dispositivo no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se brinde supervisión o capacitación respecto del uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.

11. Se deben supervisar a los niños a fin de garantizar que no jueguen con el dispositivo.

1.

Instrucciones de seguridad adicionales

Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar la instalación 2.

3.

4.

5.

6.

eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.

Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.

Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe poder soportar sin problemas al menos 15,88 kg (35 lb) (el ventilador y los accesorios no deben exceder las 35 lb o los15,88 kg). Consulte la página 4 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.

Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,3 metros del suelo, a fin de evitar el contacto accidental con las mismas.

Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.

Adecuado para su uso en lugares húmedos.

ADVERTENCIA:

Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.

ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.

Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desconecte el circuito de suministro eléctrico del ventilador antes de instalar el juego de luces. Este producto debe ser instalado por una persona que esté familiarizada con la fabricación y funcionamiento del producto, así como de los peligros que conlleva dicha instalación, siguiendo la normativa nacional aplicable sobre cableado.

ADVERTENCIA:

Consulte a un electricista cualificado para asegurarse que el conductor de circuito sea de la marca correcta

ADVERTENCIA:

Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños u otras personas sin asistencia o supervisión si sus capacidades físicas, sensoriales o mentales hacen que no sea posible que lo usen de forma segura.

ADVERTENCIA:

Se debe vigilar a los niños para asegurar que no juegan con el dispositivo.

ADVERTENCIA:

Este ventilador ha sido diseñado para ser instalado a gran altura y debe ser instalado para que las palas estén a más de 2.3 m del suelo o las ventanas.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA

Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation 1. 2. 3.

4.

5.

6.

7.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.

a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de venta. El cliente se hará responsable de todos los GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.

Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en nuestro centro de servicios nacional.

Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, falta de brillo o peladuras.

Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.

Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que vendió el ventilador ni de Fanimation. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según lo establecido por esta garantía.

En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas deberán ir 8.

9.

a c o m p a ñ a d a s d e l r e c i b o d e v e n t a y d del embalaje incorrecto del producto.

e b e r á n e n v i a r s e a F a n i m a t i o , p r e v i o p a g o d e l f l e t e .

E l v e n t li a d o r q u e s e d e v u e l v a deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los daños que resulten Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra garantía expresa 10.

o implícita. Por la presente, Fanimation niega to das las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la le y lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daño s accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.

Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.

Tabla de contenidos

Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo. . . . . . . . . . . . . . 21 Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ensamblaje de las aspas del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Unidad del kit de iluminación—SÓLO FP8016OB-220 . . . . . . . . . . . . . 27 Instrucciones de funcionamiento de la cadena de encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Ilustración del despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.

Herramientas necesarias

Materiales

• Destornillador Phillips • Escalera de tijera • Destornillador de ¼˝ • Pelacables • Tres conectores de cables (incluidos)

ADVERTENCIA

La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo requerido por el código local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño: longitud del cable instalado tamaño del cable según el A.W.G. (Calibre de Alambre Estadounidense) hasta 15,2 m (50 pies) de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies) 14 12

Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del ventilador (página 18). Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.

NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón gase en contacto con su proveedor local.

Instrucciones para el desempaque

Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación. Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.

1.

ADVERTENCIA

No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados por Fanimation específicamente para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no designados por Fanimation para usar con este producto podría ocasionar lesiones personales o daños en el ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan piezas o hay piezas dañadas.

Verifique que haya recibido las siguientes piezas:

NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza, consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 30)

• • • • • • • • • • • • • Unidad del motor del ventilador • Bolsas de accesorios: Unidad de interruptor/adaptador Unidad del kit de iluminación (FP8016**-220) Tapa del interruptor de la Copa de la Asamblea (FP8012**-220) Unidad del soporte de suspensión Unidad del barral/de la semiesfera Capuchón de techo Cubierta para el tornillo del capuchón Cubierta de unión del motor Juego de soporte de Aspas Juego de aspas Capuchón de vidrio (sólo FP8016**-220) – Tornillos Phillips de ¼" –20 x 14 mm mm con arandelas de seguridad (soporte de aspas a buje del motor) – Tornillos con cabeza de arandela de 3/16-24 x 7,5 mm (aspa a soporte de aspas) – Arandelas de fibra – Destornillador Phillips de 4½” – Cuatro conectores de cables – Acoplador de cadena/cadena – Kit de balanceo – Unidad de kit de cadena de encendido/apagado. Kit de iluminación (sólo FP8016**-220) – Tornillos para cajas de Bombilla G-9 de 60 vatios (sólo FP8016**-220) conexiones de 8-32x19 mm – Arandela plana de Ø12 x Ø5 x1 mm , acero inoxidable

Capuchón de techo Unidad de interruptor/adaptador (FP8012**-220) Unidad de interruptor/adaptador (FP8016**-220) Tapa del interruptor de la Copa de la Asamblea (FP8012**-220) Unidad del kit de iluminación (FP80016**-220) Cubierta para el tornillo del capuchón Cubierta de unión del motor Unidad del soporte de suspensión Unidad del barral/de la semiesfera de Aspas Bolsas de accesorios Capuchón de vidrio (sólo FP8016**-220) Bombilla G-9 de 60 vatios (sólo FP8016**-220) Juego de aspas

20

Uso e

fi

ciente de la ene

r

gía en

v

entilado

r

es de te

cho

El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los ventiladores de techo dependen de su correcta instalación yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias para asegurar un rendimiento eficiente del producto.

Selección del lugar de montaje adecuado

Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro de la habitación, a 2.3 m de altura del piso como mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9 pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo. Consulte en su tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios de montaje opcionales.

Uso del ventilador de techo todo el año En verano:

Use el ventilador de techo en sentido contrario a las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador creará un efecto frío del aire que lo refrescará más. Seleccione una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las velocidades más bajas consumen menos energía.

En invierno:

Invierta el motor y haga funcionar el ventilador de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente, que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo paso puede ahorrar energía adicional y dinero.

Apague el ventilador cuando no se encuentre en la habitación

Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el ventilador de techo para ahorrar energía.

Requisitos eléctricos y estructurales

Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de suministro eléctrico con conexión a tierra de 220-240 voltios de CA, de 50 Hz. La caja de distribución eléctrica debe estar bien asegurada y debe ser capaz de soportar una carga de al menos 15,88 kg (35 lb). La figura 1 muestra diversas configuraciones estructurales que podrían utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.

Techo

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de distribución eléctrica marcada como aceptable para soporte de ventilador. Utilice los tornillos suministrados con la caja de distribución eléctrica. La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no son aptas para soporte de ventiladores y es posible que deban reemplazarse. Consulte a un electricista calificado si tiene dudas.

Si el ventilador reemplazará a una lámpara existente, desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal y retire la lámpara.

ADVERTENCIA

Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda instalación eléctrica debe cumplir con los códigos nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener la conexión a tierra adecuada como forma de precaución ante posibles descargas eléctricas.

Vigas del techo 2˝ x 4˝ Caja de distribución eléctrica Figura 1

ADVERTENCIA

A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica. Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un electricista autorizado.

21

Cómo ensamblar el ventilador de techo

1.

Retire la parte correspondiente a la bola para colgar del ensamble de la bola para colgar/varilla aflojando el tornillo de fijación de la bola hasta que ésta salga libremente de la varilla. Retire el pasador de la varilla y luego retire la bola para colgar. Guarde el pasador y la bola para colgar a fin de colocarlos nuevamente en el Paso 5. (Figura. 1) Unidad del barral/de la semiesfera Tornillo de fijación

Figura 1 2.

A flo je lo s d o s to rn illo s d e fija c ió n d e l s o p o rte de la varilla del e n s a

azul, dorar y naranja

m b l e d e l m o t o r .

P a s e l o s c a b l e s a través de la varilla. (Figura. 2) Pasador Bola para colgar Terminales azul, dorar y naranja Unidad del barral/de la semiesfera tornillo de fijación con tuerca (2)

Figura 2 3.

Deslice el barral por el soporte del barral en la parte superior del motor. Instale el pasador alineando los orificios del soporte del barral con los orificios del barral. Fije el pasador con el pasador de horquilla. Apriete los dos tornillos de fijación con tuercas en el soporte del barral. (Figura 3) ADVERTENCIA

Es fundamental que instale correctamente el pasador de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El incumplimiento de dicho paso podría hacer que el ventilador se caiga.

4.

Pase los cables a través de la cubierta del acoplador del motor, la cubierta del tornillo de la base y la base.

(Figura 4) Orificio para pasador de horquilla

Figura 3

Unidad del barral/de la semiesfera tornillo de fijación con tuerca (2) Capuchón de techo la cubierta del tornillo de la base Cubierta de unión del motor

Figura 4

5. Vuelva a instalar la bola para colgar en la varilla como se indica. Pase los tres cables de 137,16 cm de largo por la bola para colgar. Coloque el pasador a través de los dos orificios de la varilla y alinee la bola para colgar de manera tal que el pasador quede inserto en la ranura de la parte superior de la bola. Sujete la bola para colgar firmemente al pasador. Ajuste bien el tornillo de fijación a la bola para colgar. Un tornillo de fijación flojo podría hacer que el ventilador se tambalee. (Figura. 5)

22

Figura 5

Cómo ensamblar el ventilador de techo

(Cont.)

6. Corte el excedente del cable conductor aproximadamente unos 15,24 cm a 22,86 cm por sobre la parte superior de la varilla. Pele 1,27 cm del aislamiento del extremo de cada cable conductor. (Figura. 6)

NOTA:

Se deben revisar todos los tornillos de fijación y volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar la instalación.

Figura 6

Cómo colgar el ventilador de techo ADVERTENCIA

Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles principal antes de colgar el ventilador.

(Figura 7)

NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado, ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento seguro.

ADVERTENCIA

Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de 2.3 m desde las aspas hasta el piso. (Figura. 8)

EI Techo

Figura 7

No menos de 2.3 m EI Piso PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLES

1.

Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de salida con los tornillos y las arandelas provistas con la caja de salida . (Figura. 9)

ADVERTENCIA

La caja de salida debe estar bien asegurada. La abrazadera para colgar debe estar bien asentada contra la caja de salida. Si la caja de salida está empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja de salida no están bien aseguradas, el ventilador podría tambalearse o caerse.

Abrazadera para colgar Figura 8 Caja de salida Arandela Plana Lengüeta

2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.

Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada con la lengüeta de la abrazadera para colgar. (Figura. 10)

ADVERTENCIA

Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir incendios o descargas eléctricas.

Tornillos (2) suministrados con la caja de distribución eléctrica. Abrazadera para colgar Figura 9 Caja de salida

ADVERTENCIA

Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete los cables entre el ensamble de la bola para colgar y la abrazadera para colgar.

Figura 10 Ensamble de la bola para colgar/varilla

23

Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo

Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.

ADVERTENCIA

Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles principal antes de colgar el ventilador. (Figura 11)

PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLES

ADVERTENCIA

Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar la instalación eléctrica.

NOTA: Si no está seguro acerca de si la caja de distribución eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es fundamental para un funcionamiento seguro.

1.

Conecte el conductor verde con conexión a tierra de la bola para colgar y el conductor verde con conexión a tierra de la abrazadera para colgar al conductor de suministro con conexión a tierra (posiblemente un conductor desnudo o un cable con aislante verde). Conecte los cables a los conectores provistos de forma segura. Conecte el conductor blanco.

2.

provistos de forma segura. Conecte el conductor blanco del motor del ventilador al conductor blanco (neutro) mediante el conector provisto de forma segura. Conecte el conductor negro del motor del ventilador y el conector azul al conductor negro mediante el conector provisto de forma segura. (Figura 12)

ADVERTENCIA

Verifique que todas las conexiones estén ajustadas, incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores desnudos visibles en los conectores, excepto el conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar ruidos y daños al motor.

Cable azul (neutro) Cable ver/ amar (tierra) Cable ver/ amar (tierra) del soporte de suspensión Cable ver/amar (tierra) del motor del ventilador Cable azul (neutro) Figura 11 Cable marrón (con carga) Caja de distribución eléctrica indicada N L1 L Suministro doméstico Figura 12 Cable marrón (con carga) Cable naranja (juego de luces)

Instalación de la cubierta del capuchón

1 .

Retire uno de los dos tornillos de reborde de la abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo de reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base girando el chavetero de la base sobre el tornillo de reborde de la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo de reborde. Ensamble por completo el segundo tornillo de reborde que antes había retirado y ajústelo. (Figura 13)

ADVERTENCIA

Para evitar una posible descarga eléctrica o incendio, asegúrese de colocar los cables eléctricos completamente dentro de la carcasa de la base, y de no apretarlos entre la carcasa y el techo.

Figura 13

24

Capuchón de techo

Instalación de la cubierta del capuchón (Cont.)

2.

Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del chavetero. (Figura 14) Cubierta para el tornillo del capuchón

Figura 14

Ensamblaje de las aspas del ventilador

1.

Retire y deseche los cinco topes de goma del motor del ensamble del motor quitando los tornillos. (Figura. 15) PRECAUCIÓN

No coloque las aspas del ventilador hasta que el ventilador esté completamente instalado. Instalar el ventilador con las aspas ensambladas podría ocasionar daños a las aspas del ventilador.

2.

Coloque las aspas sobre sus soportes con los postes roscados que se muestran. Asegúrese de que el borde inferior del aspa esté completamente asentado sobre el brazo del aspa. Con un destornillador Phillips, ajuste los tornillos con cabeza de arandela de 3/16-24 x 7,5 mm junto con las phillips de plano para asegurar las aspas a los brazos del aspa. (Figura. 16)

Figura 15

Tornillo con cabeza de phillips de 3/16-24 x 7,5 mm y arandela

Figura 16 Aditamentos utilizados:

Tornillos con cabeza de phillips (3/16-24 x 7.5) Arandelas de plano

3.

Fije los soportes de las aspas al eje del motor con los tornillos de 1/4-20 x 14 mm. (Figura 17)

NOTA: Periódicamente verifique los aditamentos de los soportes de las aspas y vuelva a asegurarlos si es necesario.

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas al instalarlos, equilibrar las aspas o limpiar el ventilador. No introduzca objetos extraños entre las aspas en movimiento.

Tornillos Phillips de ¼ -20 x 14 X 15 X 15 Tornillo de 1/4-20 x 14 mm (2 por unidad)

Figura 17

Soporte de aspas X 10 Aspas

25

Unidad de la caja del adaptador del interruptor

.

R e t i r e l o s t r e s t o r n i ll o s d e m o n t a j e d e l a t a z a cubierta de interruptor. (Figura 18a) .

R e t i r e l o s t r e s t o r n i ll o s d e a l m o n t a j e d e l k i t d e l u z .

(Figura 18b)

FP8012**-220 FP80016**-220

Tapa del interruptor de la Copa de la Asamblea

Figura 18a

Unidad del kit de iluminación

Figura 18b 2.

Retire uno de los tres tornillos del soporte. Afloje ligeramente los dos tornillos restantes. Ensamble la unidad de la caja del adaptador del interruptor en el soporte de la caja mediante las dos ranuras en la unidad del adaptador. Reemplace el tercer tornillo y ajuste bien los tres tornillos. (Figura 19) Tornillos (3) Unidad de interruptor/adaptador

Figura 19 3a.

Ajuste firmemente la caja del interruptor de 9 pasadores al enchufe del mazo de cables dentro de la unidad de la caja del adaptador del interruptor. (Figura 20a) Unidad de interruptor/adaptador

3b.

<> Conecte el conector de 2 pasadores desde la unidad del kit de iluminación al conector de 2 pasadores desde la unidad del motor. (Figura 20b)

Figura 20a 4.

Instale el soporte del interruptor de la carcasa en el adaptador ensamblado mediante los tres tornillos que quitó en el Paso 1 de la página anterior. (Figura 21) Unidad del kit de iluminación

FP8012**-220 Figura 20b FP80016**-220 Figura 21

26

Unidad del kit de iluminación—SÓLO FP8016OB-220

1.

Instale la bombilla minican incluida en el portalámparas.

(Figura 22) PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el circuito de alimentación eléctrica para el ventilador antes de instalar el juego de luces.

Use sólo con equipos de luz marcados adecuado para su uso en lugares húmedos.

2.

Suelte los tres tornillos de mariposa proporcionados en el aro del kit de iluminación, de forma que el borde del vidrio se pueda levantar en el kit de iluminación. (Figura 23)

Figura 22 3.

Instale los acopladores y las cadenas de encendido/apagado. (Figura 24)

Figura 23

27

Figura 24

Instrucciones de funcionamiento de la cadena de encendido/apagado

1. Restablezca la alimentación eléctrica en la caja de salida volviendo a conectar la electricidad de la caja de fusibles principal. (Figura 25) PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLES

FP8012**-220 Figura 25 FP80016**-220 2.

Verifique el funcionamiento del ventilador tirando levemente de la cadena de encendido/apagado para el control de la velocidad. (Figura 26)

Secuencia de funcionamiento de la cadena del tirador

1.ª tirada Alta 2.ª tirada 3.ª tirada 4.ª tirada Media Baja Apagado

3.

Si desea que el flujo de aire se desplace en la dirección opuesta, apague el ventilador y espere a que las aspas se detengan. Luego deslice el conmutador inversor a la posición contraria y vuelva a encender el ventilador. Su modelo de ventilador está equipado con un interruptor de cadena de 4 posiciones y 3 velocidades. (Figura 27)

Información sobre el interruptor de reversa

Temporada Dirección de rotación Posición del interruptor Verano En dirección contraria a las manecillas del reloj Derecha Invierno En dirección de las manecillasdel reloj Izquierda

4.

<> c o m p r o b a r funcionamiento de la luz hacia abajo tirando e l suavemente de la cadena del tirón luz.

(Figura 28)

FP8012**-220 Figura 26 FP80016**-220

Conmutador inversor

Figura 27

Conmutador inversor

Figura 28

Mantenimiento

El único mantenimiento necesario para el ventilador de techo es una limpieza periódica.

Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.

No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos deben evitarse para prevenir daños en el acabado.

PRECAUCIÓN

No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo. Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles descargas eléctricas.

28

Lista de piezas

Modelos N.°P8012**-220 & FP8016**-220

N.° de Ref.

Descripción

1 Unidad del soporte de suspensión 2 Unidad del barral/de la semiesfera: 3 Capuchón de techo 4 Cubierta para el tornillo del capuchón 5 Cubierta de unión del motor 6 Unidad del motor del ventilador 7a Unidad de interruptor/adaptador 7b Tapa del interruptor de la Copa de la Asamblea 7c Unidad del kit de iluminación 7d Bombilla 8 Juego de aspas 9 Juego de soporte de Aspas 10 Capuchón de vidrio — Ópalo esmerilado Bolsa de accesorios Bolsa de accesorios suelta:

Kit de balanceo (BALKT)

11

Acoplador de cadena Cadena conectores de cables (4) Kit de cadena de encendido/apagado— Luz (sólo FP8016OB-220) Tornillos para cajas de conexiones de 8-32x19 mm (2) Arandela plana de Ø12 x Ø5 x1 mm, acero inoxidable (2)

Bolsa de accesorios para el montaje de los soportes de aspas:

Tornillos Phillips de ¼" –20 x 14 mm con arandelas de seguridad (11 piezas)

Bolsa de accesorios para el montaje de aspas:

tornillos con cabeza de phillips de 3/16-24 x 7,5 mm y arandelas de plano (16 piezas) Arandelas de plano Destornillador Phillips de 4½”

FP8012**-220

AP255BL-220 ADR1-45** P801201** AP260** AP801202**

AMA8012**-220

AP801209**-220 AP801210**-220 — — AP805204** AP800903** — HDWFP8009**

FP8016**-220

AP255BL-220 ADR1-45** P801201** AP260** AP801202**

AMA8016**-220

AP801205**-220 — AP801605**-220 PPG9B60-220 AP805204** AP800903** P801603** HDWFP8016**

Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas

Cómo hacer un pedido de piezas Al hacer un pedido de piezas de repuesto, proporcione siempre la siguiente información: • Número de pieza • Descripción de la pieza • Número de modelo del ventilador Póngase en contacto con su tienda para obtener las piezas de repuesto.

29

6 4 5 2 3 1 11 9 11

FP8012**-220 & FP8016**-220

Despiece

11 8

SÓLO FP8012**-220

7a 11 7b

SÓLO FP8016**-220

7a 7c 7d

NOTA:

la ilustración que se muestra no está hecha a escala y su configuración real puede variar.

30

11

Solución de problemas ADVERTENCIA

Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de solucionar problemas en su ventilador.

Problema

1.

EL VENTILADOR NO ARRANCA

Causa posible

1.

El fusible o el disyuntor están fundidos.

2.

Las conexiones eléctricas del ventilador o del interruptor en la caja del interruptor están flojas.

Solución sugerida

1.

Revise los fusibles del circuito principal y derivado o los disyuntores.

2.

Revise las conexiones eléctricas del ventilador y del interruptor en las cajas de los interruptores.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro principal de electricidad esté desconectado.

3.

Asegúrese de que el conmutador inversor esté completamente hacia un lado.

3.

El conmutador inversor se encuentra en posición neutra.

2.

EL VENTILADOR HACE RUIDO

1.

2.

3.

Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas al volante del motor están flojos.

4.

Los conectores de cables dentro de la caja hacen ruido.

5.

6.

Las aspas no están sujetas al ventilador.

Hay tornillos flojos en la caja del motor.

Ruido del motor provocado por el control de velocidad de estado sólido variable.

Las tuercas de fijación que sujetan las aspas a los soportes de aspas están flojas.

7.

El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.

1.

Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en funcionamiento.

2.

Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del motor estén bien ajustados (pero no en exceso).

3.

Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de aspas al volante del motor estén bien ajustados.

4.

Asegúrese de que los conectores de cables en la caja del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro principal de electricidad esté desconectado.

5.

Algunos motores de ventilador son sensibles a las señales de los controles de velocidad de estado sólido variables. Los controles de estado sólido no son recomendables. Escoja un método de control alternativo.

6.

Ajuste bien las tuercas de fijación.

7.

Asegure bien los tornillos de fijación

8.

EL VENTILADOR OSCILA EN EXCESO 7.

NO HAY SUFICIENTE MOVIMIENTO DE AIRE

1.

2.

El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la semiesfera está flojo.

3.

Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas al buje del motor están flojos.

4.

5.

6.

El tornillo de fijación del soporte de barral está flojo.

Los soportes de aspas no están colocados correctamente.

El soporte de suspensión o la caja de distribución eléctrica del techo no están bien asegurados.

Las aspas del ventilador están desbalanceadas.

1.

Ajuste bien los dos tornillos de fijación en el soporte de barral.

2.

Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de la semiesfera.

3.

Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de aspas al volante del motor del ventilador estén bien ajustados.

4.

Asegúrese de que los soportes de las aspas del ventilador estén colocados firmemente y de manera uniforme en relación con la superficie de la caja del motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los tornillos y vuelva a ajustarlos.

5.

Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la caja de distribución eléctrica y asegúrela.

6.

Al intercambiar la posición de las aspas, puede redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione más suavemente. Por ejemplo, intercambie las aspas en las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no mejora el nivel de oscilación, intercambie la 2 por la 3, o la 2 por la 4.

1.

Si es posible, considere el uso de un barral más largo. Por ejemplo, use un barral de 30,5 cm (12”) en lugar del barral de 15 cm (6”) que viene con el ventilador.

31

Copyright 2013 Fanimation

10983 Bennett Parkway Zionsville, IN 46077 Llame Sin Cargo al (888) 567-2055 FAX (866) 482-5215 Desde fuera de los EE.UU. llame al (317) 733-4113 Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com

2013/02 V.01

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement