Pont ciseaux
CONDITIONS DE GARANTIE
Vous venez d'acquérir un pont à ciseaux TWINBUSCH et nous vous remercions pour la
confiance que vous accordez à nos produits. Dans un souci de qualité, nous nous devons de
vous adresser quelques recommandations importantes. Merci de lire ces mises en garde
avant la première utilisation de votre pont élévateur.
Il est important que votre installation soit effectuée par un personnel qualifié et habilité, et ce
conformément aux plans de fondations correspondant à votre pont.
Le couple de serrage des splits de fixation est de 120Nm.
Il est important d'effectuer un entretien périodique :
Entretien périodique :
- Quotidiennement : Vérifier l'état du pont avant d'entreprendre des travaux sur le
véhicule.
Contrôle de la synchronisation des voies
-
Tous les 2 mois :
-
Graissage de l'intégralité des points de graissage (voir notice)
Annuellement : entretien du circuit hydraulique (vidange d'huile+remplacement de la
crépine d'aspiration)
Veuillez prendre soin de conserver tout justificatif (rapports d'intervention, factures, etc).
Vous pourrez être amenés à fournir une copie de ces documents à notre service technique
dans le cadre d'une demande de garantie.
Maintenance / entretien
Equipements électriques
L'installation électrique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
Toute opération afférente à un composant électrique doit être réalisée par un personnel
qualifié et habilité.
L'ouverture du boitier de contrôle ainsi que l'accès aux organes électriques afférents sont
réservés à un personnel qualifié et habilité.
Le non-respect de cette consigne expose les personnes concernées à un choc électrique
pouvant entrainer de graves séquelles, voir la mort.
En cas de panne d'ordre électrique, veuillez contacter notre service technique ou un
électricien qualifié et habilité.
2
Circuit hydraulique
L'installation du circuit hydraulique doit être réalisée par un personnel qualifié et habilité.
Toute opération afférente à un organe du circuit hydraulique doit être réalisée par un
personnel qualifié et habilité.
Votre pont est équipé de composants hydrauliques neufs, nécessitant un rodage incluant
une vidange / remplacement de l'huile hydraulique contenue dans le circuit.
Cette vidange est à effectuer :
1 - Après 10 h d'utilisation (professionnels : 10 jours/ particuliers : après 1 mois)
- 2 - Après 30 h d'utilisation (professionnels : 30jours / particuliers : après 3 mois)
Et est à renouveler tous les ans, accompagnés du remplacement de la crépine d'aspiration.
Le non-respect de ces consignes expose votre matériel à une rupture du circuit hydraulique
pouvant entrainer un accident matériel ou corporel grave.
Graissage
Graissez les points prévus à cet effet. Les parties mobiles sont munis de patins de friction
en matière synthétique et il est important de les graisser régulièrement afin d'éviter une usure
anticipée de ces patins.
Le graissage de ces points de friction est à effectuer lors de l'entretien périodique tous les 2
mois.
Utilisez de la graisse universelle multifonctions. Ne pas utiliser de lubrifiants à base de
composites ni de type adhésive (usure anticipée), ni de lubrifiants en aérosol.
Dans les environnements poussiéreux (ponçage, peinture, etc..), le graissage inclut le
nettoyage préalable des points de graissage avant d'effectuer l'opération.
3
TABLE DES MATIÈRES
Informations importantes / Mises en garde
3-4
Informations importantes
Personnel qualifié
Consignes de sécurité
Mises en garde
Niveau sonore
Formation
Vue d'ensemble du pont élévateur
5-6
Descriptif général
Données techniques
Plan du pont élévateur
Installation
7-8
Préparation avant l'installation
Outils et équipement nécessaires
Liste des composants
Conditions requises
Mesures de sécurité avant l'installation
Installation
Points à contrôler après l'installation
Manuel d'utilisation
9 - 14
Consignes de sécurité
Description du boîtier de commande
Conditions de dimensions et de poids du véhicule
Diagramme d'utilisation / fonction de descente manuelle
Recherche de pannes
15
Informations importantes / Mises en garde
16 - 20
Réglage du fin de course
Vis de réglage
Schéma de branchement
Entretien
Entretien
21
Annexes
22 - 37
Pièces fournies
Schéma général / schéma pneumatique
Schéma hydraulique / schémas électriques
Instructions relatives à l'installation / listes de pièces de rechange
4
Informations importantes
Information importante
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'installation ou d'utilisation non conforme ou de surcharge, ou si la nature
du sol n'est pas appropriée.
Ce modèle a été spécialement conçu pour le levage de voitures ne dépassant pas la capacité maximale autorisée. Si vous
utilisez le pont élévateur à d'autres fins, ni le fabricant ni le revendeur ne sauraient être tenus pour responsables. Veillez
particulièrement à respecter la capacité maximale autorisée. (Voir schéma de répartition des charges).
Un panneau indiquant la capacité maximale est fixé au pont élévateur. N'essayez jamais de lever un véhicule dépassant la
charge maximale autorisée avec le pont élévateur.
Lisez soigneusement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le pont élévateur afin d'éviter tout endommagement qui
résulterait de votre fait.
Personnel qualifié
Le pont élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.
Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien.
La zone de travail du pont élévateur est exclusivement réservée aux personnes autorisées.
Consignes de sécurité
- N'installez pas le pont élévateur sur une surface goudronnée.
- Veuillez lire et comprendre les consignes de sécurité avant d'utiliser le pont élévateur.
- Ne quittez en aucun cas le pupitre de commande lorsque le pont élévateur est en mouvement.
-
Soyez attentif à ce que mains et pieds soient suffisamment éloignés des pièces en mouvement. Soyez
particulièrement attentif à vos pieds lors de l'action de descente.
- Le pont élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié.
- Portez des vêtements adaptés.
- La zone à proximité du pont élévateur doit être soigneusement rangée afin d'éviter qu'un objet n'entrave le bon
fonctionnement du pont élévateur
- Le pont élévateur a été conçu pour lever un véhicule complet ne dépassant pas la capacité maximale autorisée.
Soyez toujours attentif à la répartition des poids indiquée par le diagramme.
- Assurez-vous toujours que toutes les mesures de sécurité ont été mises en œuvre avant de travailler à proximité ou
sous le pont élévateur. Il est interdit de retirer des composants essentiels à la sécurité du pont élévateur.
Le pont élévateur ne doit pas être utilisé si des composants essentiels à la sécurité sont absents ou endommagés.
- Veuillez en aucun cas déplacer le véhicule ou retirer des objets lourds du véhicule, si ceux-ci sont susceptibles
d'entraîner des différences de poids considérables, pendant que le véhicule se situe sur le pont élévateur.
- Veuillez toujours contrôler la mobilité du pont élévateur afin de vous assurer de son bon fonctionnement. Veillez à
un entretien régulier. Si vous constatez un dysfonctionnement, cessez d'utiliser le pont élévateur et contactez votre
revendeur.
- Descendez entièrement le pont élévateur lorsque vous ne l'utilisez pas. N'oubliez pas de couper l'alimentation
électrique.
En cas de non-utilisation prolongée du pont élévateur, veuillez :
a. déconnecter le pont élévateur de la source électrique.
b. vider le réservoir d'huile.
c. lubrifier les parties mobiles avec de l'huile hydraulique.
5
Attention : dans un souci de préservation de l'environnement, veuillez toujours éliminer l'huile de
vidange de manière appropriée.
Mises en garde
Tous les panneaux de mise en garde sont fixés sur le pont élévateur de manière visible afin de garantir une
utilisation conforme et en toute sécurité du dispositif. Les panneaux de mise en garde doivent toujours être
propres et remplacés dès qu'ils sont endommagés ou qu'ils ne sont plus présents. Lisez soigneusement ces
panneaux et mémorisez leur signification pour toute utilisation ultérieure.
Il est interdit de stationner sous le
pont élévateur lorsque celui-ci
monte et descend.
Il est interdit de procéder à des
modifications sur les éléments
mécaniques ou les dispositifs de
sécurité.
L'utilisateur doit conserver une
distance de sécurité entre
lui-même et le pont élévateur et se
tenir éloigné des pièces mobiles.
Assurez-vous que le poids du
véhicule est réparti de manière
uniforme entre les deux
plateformes.
Aucun support additionnel ni objet
entravant le fonctionnement du
pont élévateur ne doit se trouver à
proximité de celui-ci pendant la
descente.
(par ex. vérin)
Veillez à ce qu'aucun objet qui
pourrait entraver le bon
fonctionnement du pont élévateur
ne se trouve dans la zone de
travail.
Veuillez en aucun cas déplacer le
véhicule pendant qu'il se situe sur
le pont élévateur.
Ne « secouez » jamais le
véhicule.
Lisez soigneusement ce manuel
d'utilisation avant de commencer
à utiliser le pont élévateur.
Le pont élévateur doit être utilisé
exclusivement par du personnel
qualifié.
Le véhicule doit obligatoirement
être parallèle à la plateforme.
Soyez attentif à vos pieds et
autres parties de votre corps lors
de la descente.
Attention :
haute-tension
N'essayez jamais de faire monter
ou descendre un seul côté du pont
élévateur.
Niveau sonore
Le niveau sonore émis ne devrait pas dépasser 75 dB.
6
Formation
Le pont élévateur doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié. En cas de besoin, nous pouvons dispenser des
formations professionnelles à l'attention des utilisateurs.
Vue d'ensemble du pont élévateur
Descriptif général
Ce pont élévateur se compose de deux chemins de roulement (plateformes) actionnées par des vérins hydrauliques et un
mécanisme à ciseaux. Le groupe hydraulique, qui génère la pression nécessaire, est intégré au coffret de commande. La
pression est dirigée par des valves et déplace les vérins et les plateformes vers le haut via le mécanisme à ciseaux. Des
crans de sécurité s'enclenchent pendant la montée de sorte à éviter toute chute en cas de défaillance du système
hydraulique.
Dispositif de sécurité :
Données techniques
Modèle
Capacité
Durée de montée
Hauteur de levage
Tension électrique
TW S3-10
3000 kg
20 secondes
1000 mm
380V/400V (triphasé)
7
Plan du pont élévateur
Unité
de
Rampe
Lit de mobilité
Plateforme
commande
Mécanisme à ciseau
Vérin hydraulique
Cran de sécurité
8
Installation
Préparation avant l'installation
Outils et équipement nécessaires
√
perceuse
√
clé dynamométrique
√
tournevis
√
clé plate
Liste de contrôle - Annexe 1 (liste des pièces fournies)
Veuillez déballer toutes les pièces et vérifier que toutes les pièces répertoriées à l'Annexe 1 sont présentes.
Conditions requises
Le pont élévateur doit être installé sur une surface résistante et plane présentant une résistance à la compression de plus
de 3kg / m², une variation de la planéité de moins de 5 mm et une épaisseur d'au moins 200 mm. Par ailleurs, il est
nécessaire d'attendre au moins 28 jours avant d'installer le pont élévateur sur un sol en béton récemment coulé.
Mesures de sécurité avant l'installation
Contrôlez l'ensemble des tuyauteries et raccords. Le pont élévateur ne doit être mis en service que si aucune fuite n’est
constatée.
Toutes les vis doivent être serrées.
Ne placez pas de véhicule sur le pont élévateur lors d'un essai de fonctionnement.
Installation
Branchement électrique
Le branchement électrique doit être effectué exclusivement par des personnes qualifiées (électricien).
Une mise à la terre efficace est essentielle pour l'installation.
Raccordements
a. Raccordement de la conduite hydraulique
Voir schéma hydraulique, raccordement de la conduite hydraulique.
Veuillez vous assurer que la conduite est propre et exempte de corps étrangers.
b. Raccordement du circuit pneumatique pour le déverrouillage des crans de sécurité.
c1. Branchement électrique
Raccordement 400V sur prise 16A, le moteur doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ; si
ce n'est pas le cas, inversez les phases.
c2. Câble du capteur : câble 2x4, câble 1x2 (schéma de branchement sur la dernière page).
d. Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d'huile avec 6 litres d'huile hydraulique HLP32 (non fournie).
e. Fixation de la structure-support
Étant donné que ce pont élévateur convient à une utilisation mobile, il n'est pas nécessaire de le fixer. Si vous
souhaitez tout de même le fixer, veuillez vous référer au schéma (conditions relatives à l’installation).
f.
Test de charge
Ne tentez pas de mettre le pont élévateur en service avant de l'avoir testé. Cette étape est très importante et
nécessaire pour s'assurer que toutes les conduites sont correctement fixées et qu'il n'existe aucun danger
associé à une éventuelle fuite sur une conduite.
9
Points à contrôler après l'installation
Pos. Vérifiez
1
Les deux plateformes sont-elles à la même hauteur ?
2
Les conduites d'huiles sont-elles bien raccordées entre elles ?
3
Les connexions électriques sont-elles conformes ?
4
Les valves de la motopompe hydraulique sont-elles bien fixées ?
OUI NON
10
Manuel d'utilisation
Consignes de sécurité
Contrôlez tous les raccords de la conduite d'huile. Le pont élévateur peut être actionné si aucune fuite n'est constatée.
Le pont élévateur ne doit pas être utilisé en cas de défaillance des dispositifs de sécurité.
Le pont élévateur ne doit pas être actionné si le centre de gravité du véhicule ne se situe pas au milieu. En cas de non
respect de ces consignes, ni le fabricant ni le revendeur ne sauraient être tenus pour responsables des problèmes
occasionnés.
L'utilisateur ainsi que les autres employés concernés par l'opération doivent se trouver dans une zone de sécurité pendant
l'opération du pont élévateur.
Lorsque les plateformes ont atteint la hauteur souhaitée, veuillez couper l'alimentation électrique afin d'éviter tout incident
provoqué par des personnes non concernées.
Vérifiez que les crans de sécurité sont tous enclenchés avant d'entamer le travail.
En outre, aucune personne ne doit se trouver sous le pont élévateur pendant l'opération de celui-ci.
Description de l'armoire électrique (coffret de commande)
Avertisseur sonore
Voyant d'alimentation
Monter
Descendre
Interrupteur principal
Arrêt d'urgence
11
12
Utilisation du boîtier de commande
Monter
Actionnez l'interrupteur
Descendre
Actionnez l'interrupteur
principal
principal
Appuyez sur le bouton UP (poussoir)
Appuyez sur le bouton AB (poussoir)
Le moteur actionne la pompe à engrenage
Le pont élévateur
descend entièrement
Les vérins actionnent le pont élévateur
Le pont élévateur
monte
13
Manuel d'utilisation
Montée
1. Veuillez lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser le pont élévateur.
2. Levez le véhicule en respectant scrupuleusement les points d'appui préconisés par le constructeur.
3. Le véhicule doit toujours être positionné au centre du chemin de roulement
4. Faites monter la plateforme en appuyant sur le bouton
AUF (poussoir) jusqu'à ce que les cales en caoutchouc soient
fermement pressées contre le véhicule et assurez-vous que le véhicule est bien positionné
5. Faites monter la plateforme en appuyant sur le bouton AUF (poussoir) jusqu'à atteindre la hauteur de travail souhaitée.
6. Vous pouvez commencer à travailler sur le véhicule uniquement lorsque toutes les mesures de sécurité ont été prises.
7. Positionnez l'interrupteur principal sur "OFF " et commencez à travailler sur le véhicule.
Descente
1. Remettez le pont élévateur sous tension en actionnant l'interrupteur principal.
2. Appuyez sur le bouton AB (poussoir) pour faire descendre le pont élévateur.
3. Retirez les blocs en caoutchouc, les outils posés à proximité et descendez le véhicule.
Descente de secours en cas de panne de courant
Situation 1 : Le chariot ne s'est pas engagé dans le cran sécurité :
Tirez manuellement les crans de sécurité vers le haut et fixez-les au support par ex. au moyen d'un serre-câble.
Actionnez la descente manuelle (fermeture à baïonnette).
(Appuyez sur la vis moletée et tournez-la
vers la gauche = OUVRIR,
vers la droite = FERMER)
14
Situation 2 : Le chariot est engagé dans le cran sécurité :
Dévissez l'obturateur afin de pouvoir raccorder la pompe hydraulique manuelle (en option).
Actionnez le levier de la pompe hydraulique (en option) afin d'alimenter le vérin en huile et de procéder au déverrouillage
Fixez les crans de sécurité au support par ex. au moyen d'un serre-câble.
15
Ouvrez la vis à baïonnette rouge et faites descendre les plateformes.
Retirez la gaine protectrice en chrome et tournez la vis à baïonnette rouge dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
16
Recherche de pannes
ATTENTION : N'hésitez pas à nous contactez si vous ne parvenez pas à corriger l'erreur vous-même. Nous vous aiderons
aussi rapidement que possible. Par ailleurs, si vous nous faites parvenir une description précise de la panne ou des
photos, nous pourrons identifier et résoudre le problème plus rapidement.
PROBLEME
Bruit inhabituel
CAUSE
SOLUTION
Usure au niveau de la face interne des colonnes.
Graissez la face interne des colonnes.
Les colonnes sont encrassées.
Éliminez la saleté.
Les branchements se sont détachés.
Vérifiez les câbles et rebranchez-les.
Le moteur est défectueux.
Remplacez-la.
Le fin de course est défectueux / endommagé ou les
Rebranchez les câbles ou remplacez le fin
branchements électriques se sont défaits.
de course.
Le moteur tourne à l'envers.
Vérifiez le câblage.
Il est impossible de
démarrer le moteur et le
pont élévateur ne monte
pas.
Le moteur tourne, mais le
pont élévateur ne monte
La vanne de surpression s'est défaite ou est
pas.
encrassée.
La pompe à engrenage est défectueuse.
Remplacez-la.
Le niveau d'huile est trop bas.
Faites l'appoint d'huile hydraulique.
La conduite hydraulique s'est détendue ou s'est
Fixez-la.
défaite.
La vanne d'amortissement s'est défaite ou est bloquée
La plateforme redescend
lentement après la
Nettoyez ou revissez-la.
/ bouchée.
Nettoyez ou fixez-la.
La conduite hydraulique n'est pas étanche.
Vérifiez ou remplacez-la.
Le vérin / piston hydraulique n'est pas étanche.
Remplacez le joint.
La vanne de direction n'est pas étanche.
Nettoyez ou remplacez-la.
La vanne de surpression n'est pas étanche.
Nettoyez ou remplacez-la.
montée.
L'électrovanne de descente manuelle ou électrique
n'est pas étanche / est encrassée.
La montée est trop lente.
La descente est trop
lente.
Nettoyez ou remplacez-la.
Le filtre à huile est encrassé ou coincé.
Nettoyez ou remplacez-le.
Le niveau d'huile est trop bas.
Faites l'appoint d'huile hydraulique.
La vanne de surpression est mal montée.
Montez-la correctement.
L'huile hydraulique est trop chaude (plus de 45°C)
Remplacez l'huile.
Le joint du vérin est usé.
Remplacez le joint.
La vanne d'étranglement est bloquée / encrassée.
Nettoyez ou remplacez-la.
L'huile hydraulique est encrassée.
Remplacez l'huile.
17
18
19
Réglage fin de la vitesse de descente
Côté droit, vue de face
Dévisser le capuchon
Ajuster la vis de réglage
Dévisser :
pour faire descendre le pont
plus rapidement
Visser :
pour faire descendre le pont
plus lentement :
20
INFORMATION IMPORTANTE :
L'ensemble des branchements électriques doivent être réalisés par un électricien.
Exemple de branchement :
21
Entretien
Tous les arbres, axes et articulations (voir schéma - numérotés de 1 à 6) doivent être lubrifiés.
Pièces à lubrifier :
N°
Désignation
1
Zone des roulettes en plastique
2
Mécanisme à ciseau
3
Segment de fixation
4
Arbre de liaison
5
Embout de graissage (vérin)
6
Glissière en plastique
2
1
3
4
5
6
5
6
Veuillez noter qu'une pompe à graisse doit être utilisée pour les embouts de graissage !
22
Contrôle quotidien des pièces avant utilisation
Il est très important de procéder à un contrôle quotidien des dispositifs de sécurité avant de mettre le pont élévateur en
service. L'identification d'une avarie avant l'utilisation vous permet de gagner du temps et d'éviter un endommagement plus
grave, voire des blessures.

Assurez-vous que les conduites d'huile sont bien fixées et étanches.

Vérifiez les connexions électriques. Assurez-vous que tous les raccords sont en bon état.

Assurez-vous que les boulons et les écrous sont bien serrés.

Assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent bien.
Contrôle hebdomadaire

Vérifiez toutes les pièces mobiles.

Vérifiez l'ensemble des dispositifs de sécurité.

Vérifiez le niveau de l'huile hydraulique en faisant monter le pont élévateur. Si le pont élévateur n'a tteint pas
sa hauteur maximale, il convient de vérifier le niveau d'huile.

Vérifiez l'ensemble des vis, écrous et boulons et, si nécessaire, resserrez-les.
Contrôle mensuel

Vérifiez l'ensemble des vis, écrous et boulons et, si nécessaire, resserrez-les.

Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont bien lubrifiées. Contrôlez l'ensemble du pont, à la
recherche d'éventuelles traces d'usure. Si des endommagements sont observés, veuillez procéder à leur
réparation.
Entretien annuel

Vider le réservoir d'huile. Remplissez le réservoir d'huile hydraulique non encore utilisée.

Remplacez le filtre à huile.
Si l'utilisateur suit les recommandations d'entretien énoncées ci-dessus, le bon état du pont élévateur sera
maintenu et des accidents pourront être évités.
Annexes
Pièces fournies
Pos.
Désignation
1
MR30 Assemblage mécanique
2
Kit de mobilité
Description/schéma
MR30-000
Qté
1
en option
2.1
Roue
MR30-A25-B1
2
2.2
Prop trough
MR30-A25-B2
1
2.3
Roue multidirectionnelle
MR30-A25-B3
1
3
Protection contre les écrasements de pieds
MR30-A1-B7
2
4
Système hydraulique
MR30-A24
1
5
Vis à six pans creux
M8*12
4
23
Schéma général
24
Schéma pneumatique
Alimentation
d'air
comprimé
1. Filtre à air
2. Soupape pneumatique
3. Vérin pneumatique de la deuxième plateforme
4. Vérin pneumatique de la plateforme principale
25
Schéma hydraulique
1.
Vérin principal
2.
Vérin auxiliaire
3.
Vanne de descente électrique
4.
Vanne de descente
5.
Moteur
6.
Accouplement
7.
Transmission-embrayage
8.
Valve anti-retour
9.
Valve de trop-plein
10. Valve de protection de baisse de pression
11. Valve d'amortissement
26
Schémas électriques
27
N°
Code
Description
Désignation
Quantité
Remarque
1
KM
Interrupteur
CJX2-1210/AC24
1
2
KT
Relais temporisé
ST6PA-55/AC24
1
3
KA
Relais
HH54p/AC24
1
4
SB1
Bouton-poussoir
LA42
1
Monter
5
SB3
Bouton-poussoir
LA42
1
Descendre
6
M
Moteur
3HP
1
7
FU
Fusible
2A
1
8
FU1
Fusible
16A / 32A
3/2
9
FU2
Fusible
1A
1
10
HK
Interrupteur
Lw26GS-20/04
1
11
SQ1
Interrupteur de fin de course
D4MC-5020
1
12
HL
Ampoule
AD17
1
13
JBK
Transformateur
JBK3-63VA
1
14
C
Condensateur
4700uf-50V
1
15
YA
Électrovanne
3V210-08/DC24V
1
16
YV
Électrovanne
DC24V
1
17
VD
KBPC5A-35A
1
Voyant lumineux
28
Instructions relatives à l'installation
Fixation / vis
Le béton doit présenter une épaisseur d'au moins 20 cm et une résistance d'au moins 3000 PSI (2,1kg/mm).
29
Listes des pièces de rechange :
Pos.
anglais
TWS3-10-E-1 Power switch
TWS3-10-E-2 Stop button
français
Interrupteur
principal
Bouton d’arrêt
d’urgence
Photo
01
QTY.
320304001
1
XB2BS542C
320402002
1
AR22F0R-11-W
320401013
TWS3-10-E-4 Button
Poussoir
TWS3-10-E-5 Indicator
Voyant lumineux
1
Transformer
Transformateur
1
TWS3-10-E-6 Transformer
Transformateur
Transformer
Transformateur
1
Protection AC
1
AR22F0R-20-W
TWS3-10-E-8 Circuit breaker Disjoncteur
TWS3-10-E-1
0
TWS3-10-E-1
1
TWS3-10-E-1
2
TWS3-10-E-1
3
TWS3-10-E-1
4
matériel
LW26GS-20/04
Poussoir
TWS3-10-E-9 Circuit breaker Disjoncteur
N°
1
TWS3-10-E-3 Button
TWS3-10-E-7 AC Contactor
Référence
Circuit breaker Disjoncteur
7
AD17-22G-AC24
321201001
JBK3-40VA380V-24
32010100
V
4
JBK3-40VA
32010100
400V-24V
5
JBK3-40VA
32010100
230V-24V
2
CJX2-1210/AC24
320901001
DZ47-63C32/2P
1
32040101
DZ47-63C1/1P
DZ47-63C3/1P
32080200
1
32080300
1
32080300
3
32030100
Limit switch
Fin de course
1
ME-8104
Limit switch
Fin de course
2
TZ8108
1
KBPC5A-35A
321002001
1
4700UF/50V
321001004
Bridge rectifier
Capacitor
Redresseur en
pont
Condensateur
9
32030101
1
30
TWS3-10-E-1
5
TWS3-10-E-1
6
TWS3-10-E-1
7
TWS3-10-E-1
8
Pos.
Relay
Relais
1
Relay holder
Support de relais
1
Oil lubricator
Nebel-Öler
32060100
A(LY2NJ)
5
PTF-08A
320601009
6501-6503AL-2000-0 31070100
2
1
Vanne
Pneumatic
electromagneti
c valve
HH62P-L/DC24V-10
électromagnétiqu
3V210-08DC24V
e pour crans de
31040100
1
sécurité
Englisch allemand
Photo
Qté
Référence
N° matériel
1
N-MR30-A1
614018016B
1
N-MR30-A2
614018017B
2
MR30-A1-B7 614018009
Kippsicherung
2
N-MR30-A26 614018018
U Block
4
MR30-A4
410180013
8
Standard
202109046
4
Standard
208106002
02
Welded
base
TWS3-10-M-1 frame
assembly
Grundrahmen
(links)
(left)
Welded
base
TWS3-10-M-2 frame
assembly
Grundrahmen
(rechts)
(right)
Feet
TWS3-10-M-3 protection Fußabweiser
fender
TWS3-10-M-4
Welded
safety bar
TWS3-10-M-5 U block
Hex
socket
TWS3-10-M-6
cylinder
Schraube
head
M10*50
screw
M10*50
TWS3-10-M-7
Oil cup
M8
Schmiernippel
31
Hex
socket
TWS3-10-M-8
cylinder
head
screw
Innensechskant
-schraube M12 *
4
Standard
202109052
4
Standard
202109027
30
M12*30
Hex
socket
TWS3-10-M-9
cylinder
head
screw
Innensechskant
-schraube
M8*12
M8*12
TWS3-10-M-10 TZ-8104
Endschalter
Electrical
1
parts
320301009
Cross
socket
TWS3-10-M-11 cap head
screw
Schraube
2
M5*10
Standard
202103008
M5*10
Pos.
TWS3-10-M-12
TWS3-10-M-13
TWS3-10-M-14
TWS3-10-M-15
Nom en
Nom en
anglais
allemand
Slave arm
Scherenmechanik
assembly
gelagert
Driven arm
Scherenmechanik
assembly
mitlaufend
Oil cylinder
(left)
Oil cylinder
(right)
Figure 3
Qté
Référence
N° matériel
1
MR30-A3
614018004
1
GEG-MR30-A5 614018021
Zylinder (links)
1
MR3-A15-B1
615018002
Zylinder (rechts)
1
MR30-A15-B2 615018003
Drosselventil
2
MR30-A24-B16 615018001
Achse/Welle
2
MR30-A16
16
Standard
204301009
Achse/Welle
2
MR30-A7
410180011
Gleitstück
4
MR30-A5-B6
420180040
4
Standard
204301011
Triangle
TWS3-10-M-16
throttle
valve
cylinder
TWS3-10-M-17
fixation
410180031B
shaft
TWS3-10-M-18
Circlip D25
TWS3-10-M-19
Shaft
TWS3-10-M-20
TWS3-10-M-21
Sliding
block
Circlip D30
Sicherungsring
D25
Sicherungsring
D30
32
TWS3-10-M-22
Locking nut
Sicherungsmutter
M27*3
M27 * 3
8
Standard
203103013
Schraube M6*20
10
Standard
202101033
Achse/Welle
2
MR30-A17
410180041
Achse/Welle
2
MR30-A5-B14 612018001
1
MR30-A5-B15 614018024
1
MR30-A5-B15 614018006
Cross
TWS3-10-M-23
socket cap
head screw
M6*20
TWS3-10-M-24
TWS3-10-M-25
Cylinder
shaft
Safety lock
shaft
Safety lock
TWS3-10-M-26A assembly
(left)
Safety lock
TWS3-10-M-26B assembly
(right)
TWS3-10-M-27
TWS3-10-M-28
Air cylinder
CQ2B32x20
Limit switch
TZ-8108
SicherheitsVerriegelung links
SicherheitsVerriegelung
rechts
Pneumatikzylinder
2
Standard
310501003
Limitschalter
2
Standard
320301011
Achse/Welle
4
MR30-A21
410180051
Platform
TWS3-10-M-29
fixation
shaft
TWS3-10-M-30
Small rolling Laufrolle unter
wheel
Fahrbahn
8
MR30-A22-B5 420180010
Shaft for
TWS3-10-M-31
small rolling Achse/Welle
4
MR30-A9
410180021
Schraube M5*15
8
Standard
202109009
Lager 2525
4
Standard
205101010
Lager 3045
12
Standard
205101022
wheel
Hex socket
TWS3-10-M-32
cylinder
head screw
M5*15
TWS3-10-M-33
TWS3-10-M-34
Bearing
2525
Bearing
3045
33
Pos.
TWS3-10-M-35
Nom en
Photo
Nom en allemand
anglais
Supporting
Qté
04
Référence
N°
matériel
Rampenblockierung
4
Rampe A
2
MR30-A22
614018009
Rampe B
2
MR30-A23
614018011
Achse für Rampe
4
TWS3-10-M-39 Circlip
Sicherungsring D15
16
TWS3-10-M-40
Rolle
8
Plattform A
1
MR30-A19
614018007
Plattform B
1
MR30-A20
614018008
TWS3-10-M-36
TWS3-10-M-37
TWS3-10-M-38
TWS3-10-M-41
TWS3-10-M-42
Pos.
rod
Ramp A
assembly
Ramp B
assembly
Shaft for
the ramp
Wheel
Platform A
assembly
Platform B
assembly
Nom en Nom en
Photo
MR30-A22-B6 614018010
MR30-A22-B4 410180061
Standard
204301004
MR30-A22-B5 420180010
N°
Qté
Référence
Schubstange
1
MR30-A25-B3
614018015
TWS3-10-M-44 Wheel
Laufrad
4
Rubber
208107002
TWS3-10-M-45 Circlip
Sicherungsring
2
D17(optional)
204301006
Einsatz
1
MR30-A25-B2
614018014
Radeinsatz
2
MR30-A25-B1
614018013
1
Assembly
615018006
TWS3-10-M-43
anglais
wheel
kit
allemand
05
matériel
Prop
TWS3-10-M-46 trough
(optional)
TWS3-10-M-47
TWS3-10-M-48
N/A
N/A
N/A
N/A
Wheel
kit
Mobile
Mobilkit
kit
komplett
Rubber
pad
Φ6 oil
hose
Φ6 oil
hose
Gasket
Gummiauflage
4
Rubber
38*120*160
420190090
Hydraulikleitung
Φ6 L=3350mm
624001057
Hydraulikleitung
Φ6 L=4600mm
624001058
KD63*48*10
207102001
Kolbendichtung
1
34
Pos. Nom en anglais
P-1
OIL TANK
(VERTICAL TYPE)
Nom en allemand
Photo
06
Qté
Référence
N°
matériel
Öltank
1
6L
330405014
P-2
OIL FILTER
Ölfilter
1
YG-C
330403001
P-3
OIL RETURN PIPE
Ölrücklauf
1
YH-D
330402001
2
M8*75 8.8
HEXAGON SOCKET
P-4
CAP SCREWS WITH
WASHER
Schraube mit
Scheibe
N/A
P-5
GEAR PUMP 1PH
Zahnradpumpe
1
CBK-F210/CBK-1.0F
P-6
BOLT
Schraube
4
M5*25
N/A
P-7
SCREWS
Schraube
4
M6*30
N/A
P-8
O-RING
O-Ring
1
??115X5.0
N/A
Pumpenblock
1
YF-2D
330101005
Druckbegrenzungsventil
1
EYF-C
330304001
2
M14*1.5
Verbindungswelle
1
YL-A
Motor 3PH
1
Motor 1PH
1
Ablassventil
1
DHF06-*
N/A
Schraube
4
M8*20
N/A
Direktionsventil
1
DYF-C
330302001
P-17 BONDED WASHER
Dichtscheibe
3
M14
N/A
P-18 STRAIGHT JOINT
Anschluß gerade
1
M14*1.5-G1/4
N/A
P-9
VALVE BOARD
ASSEBMLY
P-10 OVERFLOW VALVE
P-11
COUNTERSUNK
HEX SOCKET PLUG
P-12 COUPLING
MOTOR
3PH
400V-2.2KW Alu
-3PH-50HZ-2P
330201003
N/A
330404001
320201204
P-13
MOTOR 1PH
P-14
P-15
P-16
ELECTROMAGNETIC
UNLOADING VALVE
OUTSIDE HEX
SCREW BOLT
SINGLE DIRECTOR
VALVE
230V-2.2KW Alu
-1PH-50HZ-2P
320201201
35
P-19 THROTTLE VALVE
P-20 CUSHION VALVE
OIL TANK
P-21 REINFORCING
PLATE
P-22
ABSORBING OIL
PIPE
Drosselventil,
einstellbar
Dämpfungsventil
Öltank
Verstärkungsplatte
Ölsaugrohr
1
TC-VF
1
HZYF-C1
4
6254E-A4-B12
1
YX-BL-*
330305002
330305004
N/A
410010091
N/A
Abb. 01
Fig. 02
36
Fig. 03
37
Fig. 04
Fig. 05
38
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising