- No category
advertisement
Manuel d’utilisation
Perforateur
Ref : KPRH0906
Sommaire
1. Symboles
2. Caractéristiques techniques
3. Description
4. Sécurité
5. Instructions de sécurité pour le perforateur
6. Avant la mise en service
7. Changement d'outil
8. Instruction d’utilisation
9. Nettoyage et entretien
10. Elimination de déchets
11. Déclaration CE de conformité
12. Bon de garantie
1.
Symboles
Lire attentivement la notice
Conformité aux normes de sécurité appropriée
Double isolation pour une protection supplémentaire
Protection des yeux
Protection des ouies
Protection des mains
2.
Caractéristiques techniques
Tension nominale
Puissance absorbée
Vitesse à vide
Fréquence de frappe
Diamètre de perçage
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Accélération
Poids
Isolation
230 V — 50Hz
920 W
0 – 980 min
-1
0 -5185 min
-1
Béton : max 26 mm
Acier : max 13 mm
Bois : max 30 mm
Lacq = 94 dB(A).
Lw = 105 dB(A)
8.4 m/s
2
3.4 kg
Double isolation / Classe II
3.
Description
Cet outillage a été conçu pour perforer le béton, la brique ou la pierre. Il peut également sans inconvénient être utilisé pour percer le bois, les métaux, la céramique ou les plastiques si le dispositif de frappe a été désactivé. Les appareils munis d'un variateur
électronique autorisant une rotation dans les deux sens (droite/gauche) peuvent également servir pour visser ou tarauder.
1.
Capuchon anti-poussière
2.
Douille de verrouillage
3.
Buttée de profondeur
4.
Sélecteur de mode de
10.
fonctionnement
5.
6.
Bouton de déverrouillage
Interrupteur Marche/Arrêt
7.
Molette de réglage de la vitesse
8.
Commutateur de sens de rotation
9.
Poignée auxiliaire
Vérifier la machine, les pièces et accessoires mobiles pour détecter les dommages
éventuels
4.
Sécurité
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisation et les remarques concernant la sécurité. Respecter scrupuleusement les indications et les consignes qui y sont données. Avant la première mise en service, laisser quelqu’un connaissant bien cet appareil vous indiquer la façon de s’en servir.
Conserver ce manuel d’utilisation à proximité de la machine.
Vérifier toujours si la tension électrique de votre réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
1) Endroit de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien rangé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité relative au système électrique a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc
électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc
électrique.
d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil
en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc
électrique.
e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, utiliser une
rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’on est fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Porter des équipements de protection. Porter des lunettes de protection et des gants de protection. Mettre une paire de chaussures solides. Pour
prévenir toute atteinte à l’ouïe, porter une protection antibruit.
Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l’outils électroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Eviter toute mise en service accidentelle. S’assurer que l’interrupteur est
effectivement éteint avant d’enfoncer la fiche dans la prise de courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en
fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et
équilibrée.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4) Utilisation et emploi soigneux d’outils électroportatifs a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur
l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l’appareil par mégarde.
d) Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants.
Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions.
Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faire réparer ces parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) Travaux d’entretien a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
5.
Instructions de sécurité pour le perforateur
•
Ne mettre la fiche mâle dans la prise qu’appareil éteint. Retirer la fiche mâle de la prise une fois le travail terminé.
•
Toujours ramener les câbles à l‘arrière de l‘appareil.
•
Pendant le travail avec cet appareil, le tenir toujours fermement et à deux mains.
Adopter une position stable et sûre.
•
Extraire la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil hors de la prise électrique à chaque interruption du travail, dès que l'appareil n'est plus utilisé ainsi qu'avant toute intervention sur l‘appareil lui-même (changement d'outil, maintenance, nettoyage, réglage, par exemple).
•
Les personnes âgées de moins de 16 ans ne sont pas autorisées à se servir de l‘appareil.
6.
Avant la mise en service
Attention aux conduites électriques, aux tuyaux et conduites dissimulés de gaz et d‘eau.
Contrôler la zone de travail, avec un détecteur de métal, par exemple.
Tenir compte de la tension du secteur!
La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l‘appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V.
7.
Changement d'outil
En changeant d'outil, prendre garde à ne pas endommager le capuchon antipoussières 1.
Outils SDS :
Une fois correctement mis en place, un outil SDS peut encore légèrement bougé. Ceci est une caractéristique du système SDS. Il en résulte un faux-rond qui se corrige de lui-même lors du perçage et n’affecte en rien la précision du travail.
Mise en place
Avant de mettre un outil en place, le nettoyer et le graisser légèrement. En lui imprimant un léger mouvement de rotation sur son axe, engager l’outil exempt de poussière dans la fixation d’outil, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Le verrouillage de l’outil s’effectue de manière automatique. Contrôler qu’il est bien verrouillé en position de travail en tirant dessus.
Enlèvement de l’outil
Tirer la douille de verrouillage 2 vers l’arrière, la maintenir dans cette position et retirer l’outil.
Outils sans SDS
Pour perforer ou buriner, ne jamais utiliser d'outils sans SDS
Pour travailler avec des outils sans système de fixation SDS (forets à queue cylindrique, par exemple), il faut mettre en place sur la fixation d’outil un mandrin via une queue de fixation SDS pour mandrin (accessoire).
En lui imprimant un léger mouvement de rotation sur son axe, engager le mandrin monté sur la queue de fixation SDS (l’ensemble étant exempt de poussières) dans la fixation d’outil, jusqu’à ce qu’il enclenche. Le verrouillage de l’outil s’effectue de manière automatique. Contrôler qu’il est bien verrouillé en position de travail en tirant dessus.
8.
Instruction d’utilisation
Toujours respecter les consignes de sécurité et les réglementations en vigueur.
MISE EN MARCHE ET ARRET
Mise en marche: Enfoncer l’interrupteur « Marche / Arrêt » 6.
Arrêt : Relâcher l’interrupteur « Marche /Arrêt » 6.
Pour fonctionner en continu, utilisez le bouton de verrouillage
Mise en marche: Enfoncer simultanément le bouton de marche permanente (verrouillage)
5 et l’interrupteur Marche/Arrêt 6.
Arrêt: Enfoncer brièvement puis relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 6.
MAINTIEN
•
En raison des forces générées, toujours tenir l‘appareil à deux mains et adopter une position de travail stable.
•
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit être mis en oeuvre qu’avec la poignée supplémentaire 9.
•
Le pivotement de la poignée supplémentaire 9 favorise le cas échéant une position de travail moins fatigante pour le corps, donc plus sûre. Débloquer la vis à ailettes au niveau de la poignée supplémentaire 9. Faire pivoter la poignée. Rebloquer les vis à ailettes.
BUTEE DE PROFONDEUR (3)
Débloquer la vis à ailettes au niveau de la poignée supplémentaire 9. Régler la profondeur de perçage au niveau de la butée de profondeur 3. Rebloquer les vis à ailettes.
REGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION
Le fait d’exercer une pression plus ou moins forte sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 permet d’ajuster en continu pendant le travail la vitesse de rotation de l’outil.
Avantages:
•
Amorces de perçage plus lentes et donc mieux contrôlées (sur surfaces lisses: carrelages, par exemple).
•
Pas de dérapage du foret lors des amorces de trous.
•
Pas de fissuration ou d’éclatement du trou de perçage.
PRESELECTION DE LA VITESSE DE ROTATION (7)
La molette 7 permet de présélectionner la vitesse de rotation maximale désirée pour l’opération considérée. Avec la limitation, l'interrupteur Marche/Arrêt ne peut être enfoncé que pour atteindre la vitesse de rotation maximale que vous avez déterminée.
La vitesse de rotation doit être choisie en fonction du mode de fonctionnement sélectionné, du matériau travaillé et du diamètre de l’outil.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Le sélecteur de mode de fonctionnement 4 permet de sélectionner la configuration de l'entraînement convenant le mieux à l'application couramment envisagée:
Perçage / Vissage Perforation Burinage
Le sélecteur de mode de fonctionnement ne doit être activé que lorsque l'outillage est hors marche.
Pour perforer ou buriner, ne jamais utiliser d'outils sans SDS !
9.
Nettoyage et entretien
Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, nettoyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Enlever les poussières qui adhérent aux ouies de refroidissement à l’aide d’un pinceau. Proscrivez l’emploi de solvant comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc.
Car ces substances attaquent les pièces en plastique.
Remplacement du capuchon anti-poussières
Un capuchon anti-poussières endommagé doit être remplacé à temps afin que la poussière ne puisse pénétrer dans la fixation d’outil et ainsi menacer le bon fonctionnement de l’appareil.
Tirer la douille de verrouillage 2 vers l’arrière, la maintenir dans cette position et retirer le capuchon anti-poussières 1 en s’aidant d’un outil approprié.
La douille de verrouillage étant toujours maintenue en position arrière, mettre en place un capuchon anti-poussières neuf jusqu’à ce qu’il soit correctement en position sur la fixation d’outil et que la douille de verrouillage puisse être repoussée vers l’avant.
Toute réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée et uniquement avec des pièces d’origine.
10.
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter les appareils électroportatifs dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
11.
Déclaration de conformité
Aux dispositions des directives Européennes
•
Compatibilité Electromagnétique (89/336/EEC, amendé par 93/68/EEC)
•
Machines (98/37/CE)
•
Basse tension 2006/95/EC
•
Restriction sur l’usage de certaines substances dangereuses (2002/95/EC)
•
Déchet d’équipement électrique et électronique (2002/96/EC)
Et aux normes suivantes:
•
EN 55014-1:2000/+A1:2001
•
EN 55014-2:1997/+A1:2001
•
EN 61000-3-2:2000/A2:2000
•
EN 61000-3-3:1995:+A1:2001
•
EN 60745-2-6:2003
•
EN 60745-1:2003+A1:2003
Nous soussigné « société GAREM » déclarons, en tant qu’importateur, que le produit :
PERFORATEUR , type: KPRH0906
Est conforme aux normes Européennes applicables.
Fait au Pont de Cé, le 25 septembre 2007.
L’importateur :
GAREM
19 r Joseph Cugnot
49130 LES PONTS DE CE
France.
Thierry D’Hueppe, directeur.
Bon de garantie
NOUS VOUS REMERCIONS ET VOUS FELLICITONS POUR L’ACHAT DE
VOTRE MATERIEL ELECTROPORTATIF PROFOR.
CELUI-CI EST GARANTI CONTRE TOUT DEFAUT DE FABRICATION PENDANT
UNE PERIODE DE 24 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT, LE TICKET DE
CAISSE OU LA FACTURE FAISANT FOI.
CEPENDANT DANS LE CADRE DES OUTILS A BATTERIE RECHARGEABLE,
LES BATTERIES NE SONT GARANTIES QUE POUR UN DELAI DE 6 MOIS A
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
LE CONSTRUCTEUR ASSURE LE REMPLACEMENT DE TOUTES LES PIECES
RECONNUES DEFECTUEUSES PAR UN DEFAUT OU UN VICE DE
FABRICATION. EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE PEUT DONNER LIEU A UN
REMBOURSEMENT DU MATERIEL OU A DES DOMMAGES ET INTERETS
DIRECTS OU INDIRECTS.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
•
LES MACHINES DESTINEES A LA LOCATION
•
UNE UTILISATION ANORMALE DES MACHINES
•
UNE UTILISATION A DES FINS PROFESSIONNELLES
•
TOUTES MODIFICATIONS APPORTEES SANS L’AUTORISATION DU
CONSTRUCTEUR
•
LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN MATIERE
DE RESPONSABILITE CIVILE DECOULANT D’UN EMPLOI ABUSIF OU
NON CONFORME AUX NORMES D’EMPLOI DES MACHINES.
•
LES EVENTUELS FRAIS DE RETOUR (PORT +EMBALLAGE).
AUSSITOT APRES L’ACHAT NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE
BIEN LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION AVANT LA
PREMIERE MISE EN SERVICE ET DE VERIFIER L’ETAT INTACT DE VOTRE
MATERIEL.
LORS D’UN RETOUR DE MATERIEL AU TITRE DE LA GARANTIE CONTACTER
VOTRE MAGASIN DISTRIBUTEUR ET RETOURNER LA PREUVE D’ACHAT
AVEC CE BON DUMENT REMPLI.
N° DE REFERENCE DU MATERIEL :
DATE D’ACHAT :
LIEU D’ACHAT :
DATE DE RETOUR :
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement