Pour télécharger ou visualiser la fiche technique

Pour télécharger ou visualiser la fiche technique
A GROVE WORLDWIDE COMPANY
Toucan 800
®
MANUEL DE L'OPERATEUR
ET DE SECURITE
Français
Révision 98-10
MA 0134-02
A GROVE WORLDWIDE COMPANY
MODELES
Toucan 800
®
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
N° de série
FABRIQUE EN France
Poids à vide
Charge nominale
utilisation en intérieur
Charge nominale
utilisation en extérieur
1950 kg
200 kg (2 personnes + 40 kg matériel)
120 kg (1 personne + 40 kg matériel)
Force manuelle
400 N
Hauteur
2m
Hauteur travail
8m
Niveaux vibratoires
- La valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de
l'accélération au niveau des mains (levier de commande) est
inférieure à 2,5m/s/s.
- La valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de
l'accélération au nouveau des pieds (plancher de la plate-forme)
est inférieure à 0,5 m/s/s.
- Le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré 'A' au
poste de travail est < à 70 dB(A).
Pression acoustique
- La mesure a été prise avec le sonomètre à 1,60 m au-dessus du
plancher de la plate-forme.
- La valeur indiquée n'intègre pas l'alarme de mouvement.
Pression maxi
23 Mpa
Voltage
24 V
Vitesse maximum du vent 45 km/h
Inclinaison maximale
2°
MA0134-02
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
3
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION
CETTE MACHINE N'EST PAS ISOLEE
- EN CAS DE CONT ACT OU DE DISTANCE INSUFFISANT E ENT RE DES LIGNES
ELECT RIQUES SOUS T ENSION ET LA MACHINE, IL Y A RISQUE DE BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORT ELLES.
- NE JAMAIS UT ILISER CET TE MACHINE A PROXIMITE IMM EDIAT E DE LIGNES
ELECT RIQUES OU D'EQUIPEMENT S SOUS T ENSION.
- M AINT ENIR UNE DIST ANCE DE SECURIT E MINIMUM DE 6 METRES AVEC LES
LIGNES ELECTRIQUES OU EQUIPEMENT SOUS T ENSION.
- NE JAMAIS RESTER A PROXIM IT E DE LA M ACHINE LORSQU'ELLE EST UTILISEE
A PROXIMITE DE LIGNES ELECTRIQUES OU D'EQUIPEMENT S SOUS T ENSION.
DANGER
Ne pas utiliser cette machine si vous n'avez pas été formé à son utilisation.
La formation comprend la connaissance de la réglementation du travail de votre
employeur, des instructions de ce manuel d'utilisation et de la réglementation
en vigueur concernant ce type de machine.
Un opérateur non qualifié s'expose et expose les autres à des
risques de blessures graves, voire mortelles.
4
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
GARANTIE
POUR TOUT MATERIEL NEUF GROVE WORLDWIDE, IL N'EXISTE PAS D'AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, CONCEDEE PAR LE DISTRIBUTEUR OU LE
CONSTRUCTEUR, QUE LA GARANTIE CONSTRUCTEUR COUVRANT LES VICES DE
MATIERE OU DE FABRICATION REDIGEE DANS LES TERMES SUIVANTS :
GARANTIE D'UN MATERIEL NEUF
"Le Constructeur garantit chaque produit neuf de sa fabrication contre tout vice de
matière ou de fabrication, son obligation et sa responsabilité étant limitées sous
cette garantie à la réparation ou au remplacement gratuit en son usine de toute pièce
reconnue défectueuse en utilisation et entretien normaux, et au coût raisonnable de
réparation et/ou de remplacement des dites pièces dans les douze (12) mois à partir
de la date initiale de vente, de location-vente ou de location, sous réserve que la mise
en route du matériel par le Distributeur ait été enregistrée par le Constructeur. De
plus, Grove Worldwide garantit pour une période supplémentaire de six (6) ans les
composants structuraux décrits et identifiés comme l'ensemble soudé bras,
l'ensemble soudé mât et l'ensemble soudé châssis contre tout vice de matière et de
fabrication, son obligation et sa responsabilité étant limitées à la réparation ou
remplacement gratuit en son usine de toute pièce reconnue défectueuse en utilisation
et entretien normaux et ne couvre pas les coûts de main d'oeuvre ou d'installation
pour la réparation ou remplacement du composant structurel. En cas de défaut
d'enregistrement auprès du Constructeur, la date retenue comme date de vente
initiale, le location-vente ou de location est la date à laquelle le matériel a été expédié
de l'usine. Cette garantie remplace toute autre garantie explicite ou implicite et
l'obligation et responsabilité du Constructeur au titre de cette garantie excluent les
frais de transport ou autres ou toute responsabilité pour dommages directs,
indirects ou consécutifs ainsi que tout délai dû au vice éventuel. La garantie se
trouve annulée en cas d'utilisation au-delà des capacités ou dans des conditions non
prévues par le Constructeur, ou en cas d'utilisation de pièces n'ayant pas reçu
l'agrément du dit Constructeur. La garantie ne couvre que les produits Grove
Worldwide. Les produits d'autres fournisseurs ne sont couverts que par la garantie
de ces fournisseurs."
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
COMMERCIALISATION OU DE BONNE ADAPTATION A UNE APPLICATION DONNEE
ET TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITE DE LA PART DU
CONSTRUCTEUR , ET GROVE WORLDWIDE N'AUTORISE IMPLICITEMENT OU
EXPLICITEMENT AUCUNE PERSONNE A ASSUMER A SA PLACE QUELQUE
RESPONSABILITE QUE CE SOIT LIEE A CES MATERIELS.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
5
A L'ATTENTION DU CLIENT/UTILISATEUR
Si cette plate-forme se trouve impliquée dans un accident, veuillez contacter immédiatement votre
distributeur Grove et lui fournir tous les détails de l'accident afin qu'il puisse les faire parvenir à
la Société Grove Worldwide. Si le distributeur est inconnu, ou ne peut pas être prévenu, veuillez
contacter :
Z.I. de Fauillet, B.P. 20, 47400 Tonneins, FRANCE.
Tél. France : 05.53.84.85.11
Tél. Europe : (33) 553 84.85.11.
Fax : (33) (0) 553.79.06.87
CACHET DU DISTRIBUTEUR
SERVICE APRES VENTE ET PIECES DETACHEES FRANCE
GROVE FRANCE SA
16, chaussée Jules César
95520 OSNY
Tél : 01 30 31 25 08
Fax : 01 30 32 99 44
Fax pièces détachées : 01 34 25 08 59
6
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
AVANT-PROPOS
Les définitions DANGER, ATTENTION, ET
NOTA de ce manuel d'utilisation sont les
suivantes :
Ce Manuel a été élaboré afin de vous permettre
d'utiliser et d'entretenir correctement votre plateforme automotrice.
Avant de mettre la plate-forme en service,
prenez le temps de lire attentivement et de
vous familiariser avec le contenu de ce manuel.
Après avoir lu et compris toutes les sections,
conservez ce manuel dans la boite prévue à
cet effet dans la nacelle, pour référence
ultérieure.
La plate-forme a été conçue afin d'offrir des
performances maximum avec un entretien
minimum. Le respect des opérations d'entretien assurera à la machine des années de
fonctionnement sans problème.
Dans le cadre de notre politique permanente
d'amélioration de nos produits, nous nous
réservons le droit d'effectuer des changements
de spécifications et d'équipement sans avis
préalable.
Les procédures d'entretien de routine sont
fournies dans un manuel séparé et peuvent
être consultées pour plus d'informations.
Les informations dans ce manuel ne remplacent
e n aucun ca s le s ré glementa ti ons
communauta ires, étatiques ou locales,
consignes de sécurité ou clauses des polices
d'assurance.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
DANGER
Il s'agit en général de remarques qui
concernent l'utilisation, une procédure ou
une séquence à respecter scrupuleusement
pour éviter tout risque de blessure grave,
voire mortelle.
!
ATTENTION
Il s'agit en général de remarques qui
concernent l'utilisation, une procédure ou
une séquence à respecter scrupuleusement
pour éviter toute détérioration de la plateforme.
NOTA
Il s'agit, en général, de remarques qui
concernent une procédure ou condition
d'utilisation importante de la plate-forme.
7
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
1
DESCRIPTION GENERALE
2
2.1. Description générale.
2.2. Dimensions et diagrammes d'encombrement.
3
CONSIGNES DE SECURITE
3.1. Généralités.
3.1.1. Informations pour l'opérateur.
3.1.2. Compétence de l'opérateur.
3.2. Stabilité de la machine.
3.3. Risques de chute.
3.4. Risques d'écrasement.
3.5. Sources électriques sous tension.
3.6. Entretien.
4
COMMANDES DE LA PLATE-FORME
4.1. Commandes de la plate-forme.
4.2. Postes de secours et de dépannage.
4.3. Dispositifs de sécurité et alarmes.
4.3.1. Avertisseur sonore.
4.3.2. Alarme de mouvement.
4.3.3. Alarme d'inclinaison.
4.3.4. Détecteur de surcharge.
4.3.5. Détecteur de mou de chaîne.
5
PROCEDURES D'UTILISATION
5.1. Contrôles avant utilisation.
5.1.1. Manuel de l'opérateur et de sécurité.
5.1.2. Autocollants - Consignes d'utilisation et de sécurité.
5.1.3. Pièces endommagées, desserrées ou manquantes.
5.1.4. Niveau d'huile.
5.1.5. Contrôle de fonctionnement des postes de commande.
5.1.6. Contrôle de fonctionnement des capteurs de mât et de bras.
5.1.7. Contrôle de fonctionnement du poste de dépannage.
5.1.8. Contrôle de fonctionnement de l'indicateur de dévers.
5.1.9. Contrôle de fonctionnement de la détection de surcharge.
5.1.10 Contrôle de fonctionnement des capteurs de mou de chaînes.
5.1.11. Batteries.
5.2. Conseils d'utilisation de la plate-forme
5.2.1. Procédure de démarrage.
5.2.2. Procédure d'arrêt.
5.2.3. Arrêt d'urgence.
5.2.4. Utilisation de la plate-forme.
5.2.5. Commande au sol.
5.2.6. Utilisation sur sols irréguliers.
8
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
TABLE DES MATIERES
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
6
6.1. Remorquage.
6.2. Chargement et déchargement.
6.2.1. Utilisation d'un chariot élévateur.
6.2.2. Utilisation d'un camion à hayon élévateur.
6.2.3. Utilisation d'un treuil pour le chargement.
6.2.4. Utilisation de rampe.
6.2.5. Arrimage de la plate-forme sur un camion.
6.2.6. Levage de la machine.
SCHEMA HYDRAULIQUE
7
SCHEMA ELECTRIQUE
8
EQUIPEMENT OPTIONNEL
9
9.1. Extincteur.
9.2. Utilisation en extérieur
EXEMPLE D'UN CARNET DE SUIVI
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
10
9
INTRODUCTION
1
Ce manuel comporte toutes les informations
importantes relatives au fonctionnement et à
l'entretien des plates-formes élévatrices
GROVE MANLIFT Modèle Toucan® 800.
La plate-forme élévatrice GROVE MANLIFT
est constituée d'un châssis automoteur en
acier mécano-soudé, d'un mât télescopique
monté sur une base tournante et d'un bras
pendulaire à l'extrémité duquel est fixée la
nacelle. Le déplacement est assuré par deux
moteurs hydrauliques constituant l'essieu
arrière. La direction (essieu avant) est assurée
par un vérin hydraulique alimenté par un groupe
hydraulique situé sur le châssis entre les roues
directrices.
Le groupe hydraulique principal qui alimente
les fonctions de la plate-forme (sauf direction)
est situé à la base de la partie tournante sur le
côté gauche du mât télescopique (sous le
réservoir hydraulique principal).
Le mouvement d'orientation de la partie
tournante est assuré par un groupe motoréducteur situé à la base de la partie tournante.
Les mouvements du mât télescopique et du
bras pendulaire sont assurés par des vérins
hydrauliques.
L'énergie électrique est fournie par une batterie
24 volts.
Lorsque la nacelle est en élévation, la plateforme ne peut être déplacée que sur des sols
horizontaux et résistants. Les quatre roues
doivent être en contact permanent avec le sol.
La charge doit être répartie dans la nacelle, et
ne doit pas excéder la charge nominale prévue
par le constructeur quelque soit la position du
mât et du bras. La charge nominale maximum
est indiquée sur la plaque constructeur et dans
la nacelle.
Le s fonct ions de la plat e-f orme so nt
principalement commandées à partir de la
console montée dans la nacelle. Le poste de
secours est situé derrière une trappe sur le
côté gauche de la machine. Le poste de
dépannage est situé sur le côté droit de la
machine.
10
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
DESCRIPTION GENERALE
2
2.1. Description générale.
Poste de commande
Mât télescopique
Chargeur
Batterie
Nacelle
ARRIERE
AVANT
Pompe à main
Groupe hydraulique
de direction
Boîte porte-documents
Roues motrices
Poste de dépannage
Accès à la batterie
Roues directrices
Bras
AVANT
ARRIERE
Contrepoids
Poste de secours
Groupe hydraulique principal
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
Réservoir hydraulique principal
11
DESCRIPTION GENERALE
2
2.2. Dimensions et diagrammes d'encombrement.
630
1990
1130
- Panier standard.
1600
990
300
1900
630
1990
1130
- Grand panier.
990
1600
600
2200
12
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
DESCRIPTION GENERALE
2
8
Panier standard.
7
Grand panier.
6.10 m
6
5.35 m
5
4
3
2
1
2
1
1400
1100
3
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
0
1
2
3
1700
1400
13
CONSIGNES DE SECURITE
3.1. Généralités.
NOTA
Cette section comporte un certain nombre de
figures soulignant des points importants :
Veuillez lire et suivre les instructions de cette
section.
Il est impossible d'établir une liste complète des
consignes de sécurité couvrant toutes les situations.
Cependant, un certain nombre de consignes de
sécurité de base DOIT être suivi au cours de l'utilisation
journalière de la machine. La sécurité est VOTRE
RESPONSABILITE PREMIERE, car la machine n'est
sûre qu'à conditi on d'être PARF AIT EMENT
MAITRISEE par l'utilisateur.
Dans cette optique, ces informations ont été préparées
pour vous aider, vous, opérateur, à promouvoir des
conditions de travail sûres pour vous même et tous
ceux qui vous entourent. Ces consignes ne peuvent
couvrir toutes les circonstances que vous pouvez
rencontrer, elles ne constituent qu'une liste de
consignes de sécurité de base qui doit être respectée
lors de l'utilisation journalière de la machine.
Si vous avezdes questions à poser sur les procédures
d'utilisation, l'utilisation de la machine ou autres,
veuillez contacter votre distributeur agréé GROVE
MANLIFT.
Définitions
Plate-forme: (Plate-forme élévatrice) Une machine
automotrice à châssis intégré avec une nacelle
supportée par un mât, qui tourne au-delà des
dimensions de la base permettant d'amener le
personnel ainsi que leurs outils et matériaux
nécessaires à leur poste de travail situé en hauteur.
Nacelle: La partie de la plate-forme qui est occupée
par le personnel, outils et matériaux.
Boîtier de commande supérieur: Une console dans
la nacelle contenant les commandes des fonctions de
la plate-forme.
Poste de secours : Une console permettant de
commander les mouvements de la plate-forme depuis
le sol.
Poste de dépannage : Des organes de commandes
manuelles permettant de commander les mouvements
de la plate-forme depuis le sol.
14
3
Parce que vous, en tant qu'opérateur, êtes la seule
partie de la plate-forme qui peut penser et raisonner,
votre responsabilité n'est pas diminuée par l'addition
de systèmes d'alarme ou d'aide de fonctionnement.
Vous devez éviter d'acquérir un faux sens de sécurité
lorsque vous utilisez la machine. Les appareils de
contrôle et d'alarme sont là pour vous assister, NON
PAS pour diriger l'utilisation de la machine. Ces
appareils de contrôle, de type mécanique, électrique
ou électronique ou associant ces différentes
techniques peuvent être l'objet d'incidents ou
d'utilisation abusive.
Vous, opérateur, êtes le seul qui puissiez assumer
votre sécurité et celle des personnes autour de vous.
Agissez en PROFESSIONNEL et respectez les
REGLES de sécurité.
!
ATTENTION
Le non-respect d'une seule consigne de sécurité
peut entraîner un accident de la machine et des
blessures de personnes.
Vous êtes responsable de votre sécurité et de
celle des personnes qui vous entourent.
Signalez IMMEDIATEMENT tous les accidents,
fonctionnements défectueux et détérioration de la
machine à votre employeur et au distributeur agréé
GROVE. Après tout accident ou détérioration de
l'équipement, le distributeur GROVE doit être
immédiatement averti du problème et consulté pour
effectuer les contrôles et réparations nécessaires. Si
le distributeur n'est pas disponible immédiatement,
veuillez contacter directement le S.A.V. GROVE. La
plate-forme ne doit être remise en service qu'après un
contrôle soigné et réparation de toutes les pièces
détériorées.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
CONSIGNES DE SECURITE
3
3.1.1. Informations pour l'opérateur.
3.1.2. Compétence de l'opérateur.
Vous devez LIRE et ASSIMILER le Manuel de
l'Opérateur et de Sécurité avant d'utiliser la plateforme. Ce manuel doit être disponible à tout moment
et rester dans la boite porte document de la plateforme.
Ne jamais essayer d'utiliser la machine si vous ne
disposez pas de la formation et de la connaissance
nécessaire de toutes les fonctions de la machine. Les
commandes, caractéristiques et procédures peuvent
varier d'une machine à l'autre, c'est pourquoi il est
PRIMORDIAL que l'opérateur reçoive la formation
qui correspond à la machine et que cette formation lui
soit fournie par un personnel compétent et autorisé.
S'assurer que toutes les personnes sur la nacelle ou
au sol connaissent parfaitement les procédures de
sécurité pour une utilisation tout à fait sûre de la
machine.
Vous devez connaître parfaitement l'emplacement et
les indications qui figurent sur toutes les plaques et
autocollants de la machine. Sur les autocollants
figurent les instructions et avertissements que vous
devez connaître avant d'utiliser une fonction ou
intervenir sur la machine.
Vous devez connaître les réglementations et normes
régissant les plate-formes et leur utilisation. Les
pratiques de travail peuvent varier légèrement en
fonction des réglementations nationales, normes de
l'industrie et règlement de l'employeur, c'est la raison
pour laquelle ces différentes normes doivent être
parfaitement connues.
DANGER
La machine doit être utilisée avec un éclairage
ambiant suffisant.
Ne jamais mettre en jeu votre sécurité et celle des
autres en essayant d'utiliser une machine pour laquelle
vous n'avez pas été formé. Il est PRIMORDIAL que
l'opérateur ait reçu une formation adéquate et
connaisse parfaitement les règles d'une utilisation
sûre de la machine.
Vous devez être en parfaite santé physique et mentale
pour utiliser la plate-forme et de pas être sous
l'influence de médicaments, narcotiques ou alcool.
TOUT type de drogue peut réduire les réactions et
capacités physiques, visuelles et mentales.
DANGER
Ne pas utiliser cette machine si vous n'avez
pas été formé à son utilisation.
La formation comprend la connaissance de la
réglementation du travail de votre employeur,
des instructions de ce manuel d'utilisation et
de la réglementation en vigueur concernant
ce type de machine.
Un opérateur non qualifié s'expose et
expose les autres à des risques de
blessures graves, voire mortelles.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
15
CONSIGNES DE SECURITE
3
3.2. Stabilité de la machine.
DANGER
TENIR COMPTE DES CONDITIONS QUI PEUVENT AFFECTER
LA STABILITÉ DE LA MACHINE.
EN CAS DE RENVERSEMENT DE LA MACHINE, IL Y A RISQUE
DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
- AVANT L'UTILISATION, CONTRÔLER LA TOTALIT É DU CHANTIER AINSI QUE
L'ÉT AT DU SOL SUR LEQUEL LA PLATE-FORM E ÉVOLUERA.
- VÉRIFIER QUE LA CHARGE SUR LA PLATE-FORME EST CORRECTEMENT
RÉPARTIE ET DISPOSÉE EN TOUTE SÉCURITÉ.
- UT ILISER LA PLATE-FORME SEULEMENT SUR DES SURFACES PORTANTES ET
HORIZONTALES.
- NE PAS AMENER LA PLAT E-FORM E À PROXIMITÉ DE TROUS.
- NE PAS DÉPLACER LA PLATE-FORM E AU-DESSUS DE TROUS OU AUTRES
OBSTACLES AU SOL.
- NE PAS UTILISER LA PLATE-FORME AVEC UN VENT SUPERIEUR A 30 KM/H.
Soyez conscient de toutes les conditions qui pourraient
affecter la stabilité de la machine. En cas de
renversement, il y a risque de blessures graves, voire
mortelles, il est donc nécessaire de prendre un certain
nombre de précautions pour éviter de tels accidents.
16
DANGER
La batterie fait partie intégrante du contrepoids de la machine. Remplacer cette batterie
par une batterie plus légère ou plus lourde
fera basculer la machine.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
CONSIGNES DE SECURITE
Pour éviter tout risque d'accident lors de tout
franchissement de pente (20% maxi), il est
IMPERATIF que la nacelle soit en position
repliée, que l'appareil soit en deuxième vitesse.
Il est impératif de monter les pentes en
MARCHE AVANT.
Il est recommandé que le contrepoids de
l'appareil et les roues directrices soient
toujours dans la position la plus haute par
rapport à la pente.
Ne jamais engager la plate-forme sur des
rampes ou sur une pente supérieure à 20%.
Ne pas stationner la plate-forme dans une
pente.
Avant franchissement, vérifier l'adhérence des
rampes ou de la pente.
Avant d'engager la plate-forme sur des rampes
ou sur une pente, vérifier qu'elles soient
exemptes d'humidité, de glace, de corps gras
ou tout autre corps qui pourraient affecter
l'adhérence des roues.
Rampes pour le chargement sur le plateau
d'un véhicule ou d'une remorque : utiliser des
rampes larges. Positionner la plate-forme dans
l'axe des rampes de manière à ne pas avoir
recours à la direction en cours de montée ou
de descente.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
3
AVANT toute utilisation de la machine, vous devez
inspecter la TOTALITE du chantier ainsi que l'état du
sol : obstacles, trous, bosses et tenir compte du
personnel évoluant sur le chantier. S'assurer que les
surfaces sur lesquelles la plate-forme doit se déplacer
en position haute sont horizontales et que le sol est
suffisamment portant pour résister à une charge
supérieure au poids de la plate-forme. Vérifier que
l'alarme d'inclinaison fonctionne correctement.
Utiliser exclusivement la plate-forme sur des sols
horizontaux et portants. Ne pas amener la machine à
proximité de trous ou irrégularités du sol.
Avant de déplacer la plate-forme, il est nécessaire
que l'opérateur soit parfaitement familiarisé avec les
commandes de déplacement, direction et arrêt de la
machine. Eviter tout départ ou arrêt brusque qui
pourrait créer un effet de ballant. Réduire la vitesse
d'utilisation en des endroits confinés. Les commandes
de la machine doivent toujours être manoeuvrées en
douceur.
NE JAMAIS DEPASSER LA CAPACITE NOMINALE
DE LA PLATE-FORME (voir tableau p.3) et assurezvous que les charges mises en place dans la nacelle
sont correctement réparties et fixées.
Ne jamais élever la nacelle par un vent supérieur à
celui préconisé dans les caractéristiques techniques.
17
CONSIGNES DE SECURITE
3
3.3. Risque de chute.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
- IL Y A RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, EN CAS DE CHUTE
DE LA PLATE-FORME.
- NE PAS UT ILISER LA PLAT E-FORME SI LES GARDE-CORPS NE SONT PAS MIS EN
PLACE ET FIXÉS.
Vous devez prendre to utes les précaut ions
nécessaires pour éviter de tomber de la plate-forme.
Lorsque celle-ci est élevée, il y a risque de blessures
graves, voire mortelles.
Avant de monter dans la nacelle, vérifier que le
plancher et vos chaussures sont propres. Saleté,
débris, liquide ou glace sur la nacelle ou sur les
marches d'accès pourraient vous faire glisser.
Ne jamais utiliser la plate-forme si le garde-corps
n'est pas mis en place et correctement fixé et si les
portillons ne sont pas fermés.
Ne jamais monter ou quitter la nacelle par d'autres
moyens que ceux prévus et uniquement quand la
nacelle est au niveau du sol.
Rester systématiquement les deux pieds BIEN A
PLAT sur le plancher de la nacelle. NE JAMAIS SE
PENCHER OU S'ASSEOIR SUR LE GARDECORPS DE LA NACELLE. NE JAMAIS GRIMPER
SUR LE GARDE-CORPS OU SUR UN OBJET FIXE
SUR LE PLANCHER DE LA NACELLE POUR
ATTEINDRE LA POSITION DE TRAVAIL.
18
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
CONSIGNES DE SECURITE
3
3.4. Risques d'écrasement.
DANGER
RISQUE D'ECRASEMENT
- IL Y A RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, ENCAS D'ÉCRASEMENT
OU DE HEURT DE LA PLATE-FORME OU DE LA NACELLE AVEC UN OBST ACLE
EXTERNE.
- EVITER T OUT CONTACT DE LA PLATE-FORME OU DE LA NACELLE AVEC UN
OBSTACLE.
- TENIR COMPTE EN PERMANENCE DE L'ENVIRONNEMENT DE LA MACHINE LORS DE
SON DÉPLACEMENT OU DE LA MONT ÉE DE LA NACELLE.
- NE PAS AM ENER LA NACELLE AU CONTACT D'OBST ACLES EN HAUT EUR.
- NE PAS DÉPLACER LA PLATE-FORM E OU LA NACELLE SI ELLE EST AU CONTACT
D'UN OBSTACLE EXTÉRIEUR.
- NE PAS ABAISSER LA NACELLE SUR DES OBSTACLES SITUÉS SOUS CELLE-CI.
Soyez toujours conscient de votre environnement
durant l'utilisation de la plate-forme. La plate-forme
ou ses occupants ne doivent jamais venir au contact
d'objets extérieurs durant utilisation. Si ceci devait se
produire, vérifier si elle n'a pas été endommagée
avant de continuer.
Vous devez toujours être conscient de ce qui se
trouve au-dessous, au dessus, à côté, devant et
derrière la plate-forme durant toute fonction
d'élévation, de descente, d'orientation ou de conduite.
S'il est impossible d'avoir une vision nette du chemin
qu'elle doit emprunter, il est nécessaire de demander
à une seconde personne de guider l'opérateur.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
Ne jamais engager la plate-forme ou la nacelle sur
des obstacles ou se placer dans une position
d'interférence avec tout obstacle. Prenez toutes les
précautions nécessaires afin d'éviter une telle situation.
Ne jamais engager la plate-forme ou la nacelle sur
des obstacles ni la déplacer à proximité de personnel
au sol. Vérifiez systématiquement que son chemin est
parfaitement libre.
19
CONSIGNES DE SECURITE
3
Lors de la descente de la nacelle, procéder avec
précaution pour éviter de l'abaisser sur des objets ou
du personnel au sol.
Avant de descendre le mât et/ou le bras ou de faire
tourner la plate-forme, vérifier que le personnel
environnant se tient à distance.
20
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
CONSIGNES DE SECURITE
3
3.5. Source d'alimentation électrique.
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION
CETTE MACHINE N'EST PAS ISOLÉE
- EN CAS DE CONT ACT OU DE DISTANCE INSUFFISANT E ENT RE DES LIGNES
ÉLECT RIQUES SOUS T ENSION ET LA MACHINE, IL Y A RISQUE DE BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORT ELLES.
- NE JAMAIS UT ILISER CET TE MACHINE À PROXIMITÉ IMM ÉDIAT E DE LIGNES
ÉLECT RIQUES OU D'ÉQUIPEM ENT SOUS T ENSION.
- M AINT ENIR UNE DIST ANCE DE SÉCURIT É MINIMUM DE 6 MÈTRES AVEC LES
LIGNES ÉLECTRIQUES OU ÉQUIPEMENT SOUS T ENSION.
- NE JAMAIS RESTER À PROXIM IT É DE LA M ACHINE LORSQU'ELLE EST UTILISÉE
À PROXIMITÉ DE LIGNES ÉLECTRIQUES OU D'ÉQUIPEMENT SOUS T ENSION.
Ne jamais amener la machine ou partie de celle-ci à
proximité immédiate de lignes ou équipement sous
tension.
Conserver en permanence une distance de sécurité
minimum de 6 mètres.
Vous, opérateur, devez avertir le personnel des
dangers associés aux lignes et équipements
électriques. La plate-forme n'est pas isolée. Seul le
personnel autorisé sera admis à proximité immédiate
de la machine.
Il y a risque de blessures graves, voire mortelles en
cas de non-respect de cette distance de sécurité.
Même si l'opérateur n'est pas affecté par un contact
avec une source électrique, le personnel environnant
peut subir des blessures graves, voire mortelles.
Ne jamais utiliser la machine à proximité de sources
ou lignes électriques sans avoir averti au préalable les
autorités compétentes. Vous devez toujours obtenir
une assurance absolue que les lignes ou sources
électriques sont HORS TENSION.
Il n'est pas nécessaire de toucher une ligne ou une
source d'alimentation électrique pour être électrocuté.
L'électricité en fonction de sa magnitude peut atteindre
ou être induite dans la plate-forme. Les faibles tensions
peuvent également s'avérer dangereuses.
Vous devez toujours agir comme si les lignes ou
sources électriques étaient sous tension et respecter
toutes les précautions utiles.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
21
CONSIGNES DE SECURITE
Positionner la plate-forme dans une position telle
qu'aucune partie de la machine ne puisse être déplacée
à moins de 6 METRES d'une ligne ou équipement
électrique. Cette considération doit comprendre la
nacelle en configuration extrême (par exemple hauteur)
quand le châssis est en position stationnaire.
Mettre en place une protection physique suffisante pour
empêcher la plate-forme et ses équipements de pénétrer
dans la zone dangereuse par rapport à la source
d'alimentation.
L'opérateur doit CONNAITRE et ASSIMILER toutes
les lois et réglementations en vigueur et n'utiliser la
machine que dans le respect des textes applicables.
L'utilisation d'appareils de détection de proximité ou de
limiteurs de course mécaniques n'assure pas de
protectioncontre les risques de contact avec les sources
électriques. Les règles et consignes de sécurité qui
figurent dans ce manuel doivent donc être respectées
en permanence, que la plate-forme soit équipée ou non
de dispositifs de sécurité.
Avant de déplacer la machine sous des lignes
électriques, déterminer au préalable sa route. Prévoir,
si nécessaire, des poteaux de soutien des lignes
électriques de chaque côté du passage de la machine,
afin de bénéficier d'un dégagement suffisant en hauteur.
La mise à la terre de la plate-forme n'offre pas ou peu
de protection en cas d'électrocution. NE PAS faire
confiance à la mise à la terre de la machine.
Les lignes électriques aériennes ont tendance à se
balancer avec le vent. Tenir compte de ce facteur lors
de l'évaluation de la distance de sécurité d'utilisation de
la machine.
En cas de contact de la plate-forme avec une source
électrique sous tension, l'opérateur doit ordonner
immédiatement au personnel environnant de s'écarter
de la machine. Ne jamais laisser une personne
commander la plate-forme depuis la console inférieure.
L'opérateur doit essayer de dégager la machine à l'aide
des commandes qui restent dans la plupart des cas
opérationnelles. Si l'opérateur ne peut dégager la plateforme, il est nécessaire de mettre la source électrique
hors tension. PERSONNE ne doit essayer de
commander la plate-forme depuis le sol avant la mise
hors tension de la source électrique.
En cas de contact avec une source électrique sous
tension, il est nécessaire d'avertir immédiatement le
distributeur GROVE de l'incident et de le consulter pour
effectuer les contrôles et réparations nécessaires. Si le
distributeur n'était pas immédiatement disponible,
contacter directement le S.A.V. GROVE. La plateforme ne doit pas être réutilisée si elle n'a pas subi un
contrôle approfondi et si les pièces détériorées n'ont
pas été réparées ou remplacées.
22
3
3.6. Entretien.
DANGER
A défaut de correctement entretenir
et contrôler cette machine, il y a
risque de blessures graves, voire
mortelles.
Cette machine ne doit pas être utiliser si elle n'est pas en parfait état de
fonctionnement.
- Effectuer tous les contrôles et opérations d'entretien périodiques indiqués par le constructeur
et autres autorités légales.
- Seules les opérations d'entretien et de réparation
autorisées doivent être effectuées sur cette machine.
- Ne pas modifier la machine, ni remplacer de
pièces, ni modifier ses réglages hydrauliques,
électriques ou des dispositifs d'aide de l'opérateur sans autorisation écrite de Grove.
- Ne pas enlever les autocollants ou le manuel de
l'opérateur et de sécurité de la machine.
NE JAMAIS utiliser une plate-forme détériorée ou
mal entretenue.
Avant utilisation de la machine :
- Effectuer un contrôle visuel de la machine et
rechercher d'éventuelles soudures fissurées, fuites,
câbles ou commandes détériorés, et branchements
électriques desserrés. En cas de découverte d'un
organe défectueux (fissure, fuite, rupture, usure,
etc...) celui-ci doit être réparé ou remplacé.
- Vérifier l'état des roues : arrachement, coupure,
pierre incrustée ou usure anormale.
- Vérifier que toutes les vis et écrous sont parfaitement
serrés.
Maintenir la plate-forme propre en permanence. Eliminer
toute trace de boue, impureté, ou graisse. Unéquipement
sale s'use plus vite et rend son entretien difficile. Utiliser
exclusivement des produits de nettoyage appropriés et
ininflammables. Eviter de pulvériser directement sur
des composants électriques.
Ne pas nettoyer à la haute pression
les organes électriques (coffrets,
moteur, variateur, etc...) Le non
respect de cette consigne peut
entraîner de graves détériorations
des composants.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
CONSIGNES DE SECURITE
3
L'ENTRETIEN DE ROUTINE et le CONTROLE de
cette plate-forme doit être effectué par une personne
qualifiée et selon les recommandations figurant dans le
manuel de service GROVE MANLIFT. Pour toute
question concernant les procédures et spécifications
s'adresser à votre distributeur agréé GROVE ou au
S.A.V. GROVE.
LUBRIFICATION
Les opérations d'entretien et de réparation sur la plateforme ne doivent être effectuées que par un personnel
qualifié. Toutes ces opérations doivent être exécutées
selon les recommandations du Constructeur, de ce
manuel, et du manuel de service de cette machine.
Toutes les pièces de rechange doivent être approuvées
par GROVE.
Procéder avec précaution lors d'une intervention sur
le circuit hydraulique de la plate-forme. L'huile
hydraulique sous pression peut provoquer des
blessures graves.
Sauf autorisation et accord écrit de GROVE, aucune
modification affectant sa conception d'origine ne peut
être apportée à la machine. De telles modifications
invalident la garantie et engagent la responsabilité du
propriétaire/utilisateur en cas d'accident.
Avant d'effectuer une opération d'entretien ou de
réparation sur la plate-forme :
1. Le mât doit être en position rétractée et abaissé
ou abaissé jusqu'à ce qu'il repose sur un support
ou calage approprié.
2. Des panonceaux d'interdiction doivent être
installés sur les commandes. Ne jamais essayer
d'utiliser la machine si les panonceaux sont EN
PLACE et ce jusqu'à ce qu'elle soit remise en
parfait état de fonctionnement et que tous les
panonceaux aient été enlevés.
La plate-forme do it être lubrifiée selon les
recommandations du constructeur concernant les
points de lubrification, périodicité et types de produits
à utiliser.
Les précautions suivantes doivent être prises lors de
l'entretien du système hydraulique :
1. Suivre les recommandations du constructeur
pour ajouter de l'huile dans le système.
2. S'assurer que tous les flexibles, composants
et raccords sont parfaitement serrés avant de
remettre la machine en service.
3. Afin de s'assurer de l'étanchéité d'un organe,
placer en dessous de celui-ci un morceau de
carton ou de bois.
4. Ne jamais modifier le réglage d'un limiteur de
pression.
3. Les batteries ainsi que la prise d'alimentation du
chargeur, doivent être débranchées et la clé de
contact retirée. Sélecteur en position "0".
4. Il est nécessaire de connaître et d'éviter tous les
emplacements de la machine pouvant provoquer
des pincements durant son entretien.
Après les opérations d'entretien ou de réparation
sur la plate-forme :
1. Remettre en place tous les capots et protections
qui ont été déposés.
2. Reconnecter les batteries et enlever les
panonceaux.
3. Enlever les calages et/ou supports.
4. Ef fec tue r un c ont rôle f onc tio nne l des
commandes afin de s'assurer de leur bon
fonctionnement. Des tests de charge doivent
être effectués quand un organe de levage ou
structurel a été réparé.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
23
CONSIGNES DE SECURITE
BATTERIES
DANGER
Avant tout entretien sur la machine, les
batteries, ainsi que la prise d'alimentation du
chargeur doivent être débranchées.
L'électrolyte de la batterie ne doit jamais venir au
contact de la peau ou des yeux. En cas de projection
accidentelle, laver immédiatement la partie atteinte à
l'eau froide et consulter un médecin.
Lors du contrôle et de l'entretien de la batterie,
respecter les précautions et procédures ci-dessous :
- Ne jamais contrôler la charge d'une batterie
par mise en court-circuit de ses bornes. Des
étincelles ou flammes pourraient provoquer
l'explosion de la batterie.
- Vérifier le niveau d'électrolyte dans la batterie
en visualisant les flotteurs généralement jaunes
ou rouges, au centre de chaque bouchon de
remplissage.
- Porter des lunettes de sécurité et un équipement
de protection adéquat lors d'intervention sur
les batteries.
- Ne jamais débrancher en premier le câble
positif de la batterie. Au contraire, débrancher
en premier le câble négatif, celui-ci devra être
rebranché en dernier lors de la remise en place
de la batterie.
La charge des batteries doit être effectuée dans un
local ouvert, parfaitement aéré, sauf si une
réglementation impose d'effectuer cette opération
dans un local prévu à cet effet. Ne jamais fumer ni
approcher de flammes nues ou produire d'étincelles
à proximité de la batterie mise en charge.
PROCEDURE D'UTILISATION DE LA MACHINE.
Préparation du travail
Vous devezvérifier la plate-forme avant toute utilisation
et rechercher d'éventuels organes détériorés et
soudures fissurées.
Vous devez vous assurer que la plate-forme est en
bon état et parfaitement équipée y compris gardecorps, marchepieds, capots, portillon, protections et
commandes. Vous devez aussi vous assurer de la
présence de ce manuel dans la boite porte-documents
et du bon état et de la lisibilité des autocollants sur la
machine.
24
3
Vous devez porter la tenue et équipements de
protection nécessaires requis par la réglementation
du travail ou la réglementation de l'entreprise.
Avant de monter sur la plate-forme, vous devez
PARFAITEMENT connaître le trajet, le chantier ainsi
que les états de surface (débris, bosses, trous, etc...)
et la présence d'obstacles en hauteur et des lignes
électriques.
Vous devez connaître l'emplacement et l'utilisation de
l'extincteur le plus proche.
Maintenez toujours la plate-forme propre, exempte
d'impureté, de débris et de graisse. Toute personne
montant dans la nacelle doit nettoyer ses chaussures.
Ne pas stocker de matériaux inflammables sur la
plate-forme.
Utilisation
Ne pas utiliser la plate-forme pour un usage non prévu
par le constructeur. Elle est conçue pour amener le
personnel, ses outils et matériaux NECESSAIRES à
un poste de travail en hauteur et non pour la
manutention de matériaux en vrac.
Ne pas utiliser la plate-forme en atmosphère
poussiéreuse ou humide, sauf si elle a été
spécialement équipée à cet effet.
Veillez à ce que les équipements, outils et matériaux
utilisés sur la plate-forme restent parfaitement rangés
et correctement répartis. Ne jamais dépasser la
capacité nominale de la plate-forme. Ne jamais laisser
de cordes, câbles électriques et tuyauteries s'emmêler
pendant l'utilisation de la plate-forme. Ne jamais
utiliser le garde-corps pour soutenir les matériaux.
Manoeuvrer la plate-forme lentement et avec
précaution, regarder avec précaution dans la direction
du mouvement. Eviter toute utilisation dangereuse.
Ne permettre à quiconque de monter ou quitter la
plate-forme lorsqu'elle se déplace. Ne jamais utiliser
la plate-forme à l'extérieur par mauvais temps (orages,
vent supérieur à 30km/h, pluie, neige,...). Ne pas
utiliser la plate-forme dans une zone ou un local
directement exposé au vent.
Lors de déplacement entre différentes positions de
travail sur le chantier, descendre le mât et le bras
complètement pour que la plate-forme soit aussi près
du sol que possible tout en conservant un dégagement
au sol adéquat. Le bras peut être élevé pour améliorer
la visibilité.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
CONSIGNES DE SECURITE
3
Evitez dans la mesure du possible de circuler dans
des zones présentant des risques de chutes d'objets
sur les occupants de la nacelle. Si ceci s'avère
impossible, vous devez porter les protections
individuelles requises par la réglementation en vigueur
et par les consignes de sécurité de l'entreprise.
Si la plate-forme doit être remorquée, planifier le trajet
et suivre les procédures de remorquage (§ 6.1).
S'assurer que la machine est en position repliée.
Ne permettre à personne au sol de commander ou
d'intervenir sur la plate-forme lorsque celle-ci est
occupée, à l'exception des cas d'urgence où il est
impossible de descendre à fond la nacelle et de la
quitter.
S'il est nécessaire d'effectuer des soudures à partir
de la plate-forme, les électrodes et porte-électrodes
ne doivent jamais venir au contact des organes
métalliques de la plate-forme. Les composants
électroniques peuvent être endommagés durant les
opérations de soudure.
En fin de service, procéder comme suit :
- Rétracter complètement le mât et le bras,
descendre de la nacelle.
- Placer les commandes en position neutre.
- Caler les roues.
- Placer le sélecteur en position "O" et enlever la
clé de contact.
Par temps froid, ne jamais toucher les surfaces
métalliques à la main. Ne pas garer la machine à un
endroit où les roues pourraient geler au sol. En outre,
les procédures de démarrage par temps froid sont
spécifiques et il faut prévoir une période de mise à
température plus longue de l'huile hydraulique.
Eliminer systématiquement la neige ou la glace de la
machine.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
25
COMMANDES DE LA PLATE-FORME
4.1. Commandes de la plate-forme.
La plate-forme peut être commandée depuis le boîtier
de commandes supérieur situé dans la nacelle. Il
assure les fonctions électriques et commande la partie
hydraulique en fonctionnement normal.
4
DANGER
Lors des déplacements en position repliée,
une inversion brusque du sens de marche
peut entraîner des blessures des personnes
se trou v an t d ans la n ace lle e t u ne
détérioration de la machine.
F
G
a
B.5
B.5
C
B.2 B.2
B.3
B.4
b
E
B.1
B.4
B
A
B.1
B.3
D
Fig. 4.1 - Boîtier de commandes supérieur.
Fig. 4.2 - Boîtier de commandes de
mouvements.
A - Sélecteur de mode de fonctionnement:
c
= mode bras + orientation.
= mode déplacement.
= mode mât + orientation.
a - Manipulateur de commande des
mouvements.
b - Boîtier de commande électrique
c - Alimentation et disjoncteur 220 VAC avec
prise dans le panier (En option).
26
Bouton de validation
des mouvements
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
COMMANDES DE LA PLATE-FORME
B - Manipulateur de commande de mouvement :
NOTA
Appuyer sur le bouton poussoir de validation
av a nt d 'actionne r le manipula teur de
commande de mouvements, quelque soit le
mouvement à effectuer.
B.1 - Commande de déplacement : PLACER le
sélecteur de mode de fonctionnement rep.A sur la
position déplacement, POUSSER le manipulateur
pour AVANCER et TIRER le manipulateur pour
RECULER.
NOTA
Lorsque le bras ou le mât ont quitté la position
de repos, l'appareil passe automatiquement
en vitesse lente (vitesse de déplacement).
NOTA
La vitesse d'un mouvement de déplacement,
de montée mât ou bras et de descente bras,
e st p ro po rtio nn elle à la co urse d u
manipulateur : plus l'on pousse (ou l'on tire)
le manipulateur, plus le mouvement est rapide.
NOTA
Afin d'éviter les arrêts brusques, laisser revenir
lentement le manipulateur en position neutre
et ne relâcher le bouton poussoir de validation
que lorsque le manipulateur est en position
neutre et que le mouvement est arrêté (sauf
cas d'urgence).
B.2 - Commande de direction : PLACER le sélecteur
de mode de fonctionnement rep.A sur la position
déplacement, APPUYER sur le bouton poussoir de
DROITE pour braquer les roues à DROITE et sur le
bouton poussoir de GAUCHE pour braquer les roues à
GAUCHE.
4
B.3 - Commande de montée/descente du bras :
PLACER le sélecteur de mode de fonctionnement
rep.A sur la position MONTÉE/DESCENTE du bras
(
). TIRER le manipulateur pour effectuer un
mouvement de MONTÉE du bras, POUSSER le
manipulateur pour effectuer un mouvement de
DESCENTE du bras.
B.4 - Commande de montée/descente du mât: PLACER
le sélecteur de mode de fonctionnement rep.A sur la
position MONTÉE/DESCENTE du mât ( ), TIRER le
manipulateur pour effectuer un mouvement de
MONTÉE du mât et POUSSER le manipulateur pour
effectuer un mouvement de DESCENTE du mât.
B.5 - Commande d'orientation de la tourelle: PLACER
le sélecteur de mode de fonctionnement rep.B sur la
position MONTEE/DESCENTE du mât (
) ou
MONTEE/DESCENTE du bras (
). LAISSER LE
LEVIER DE COMMANDE AU NEUTRE.
APPUYER sur le bouton de DROITE pour orienter la
tourelle à DROITE. APPUYER sur le bouton de
GAUCHE pour orienter la tourelle à GAUCHE.
NOTA
Le mouvement d'orientation ne peut pas être
combiné à un mouvement de bras ou de mât. Si
le levier de commande est actionné pendant un
mouvement d'orientation, le mouvement
d'orientation sera stoppé et le mouvement
commandé par le levier ( montée/descente mât
ou bras ) sera effectué.
C - Sélecteur de vitesse de déplacement:
= 1° vitesse ou vitesse lente.
= 2° vitesse ou vitesse de franchissement
des pentes. (20% maxi)
Gauche
Droite
= 3° vitesse ou vitesse rapide
Fig. 4.3 - Boutons poussoir de la commande de
direction et d'orientation.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
27
COMMANDES DE LA PLATE-FORME
4
D - Bouton poussoir double fonction:
- Avertisseur sonore.
- Bouton de réarmement utilisé pour atteindre la
station de charge après que l'indicateur de
décharge de la batterie ait coupé l'alimentation
électrique.
E - Interrupteur d'arrêt d'urgence: Appuyer sur
l'interrupteur pour couper l'alimentation électrique et
toutes les fonctions de la plate-forme. L'interrupteur
doit être tiré pour restaurer les fonctions de la machine.
F - Indicateur de décharge de la batterie / compteur
horaire:
ç La barre est allumée quand la
1
batterie est correctement chargée.
½
Quand la batterie se décharge, les
barres s'allument successivement
de droite vers la gauche, l'une après
l'autre (5 barres vertes suivies par
3 barres oranges).
ç La barre clignote quand la batterie
est déchargée à 70%.
ç A ce point, les 2 barres de gauche
0
(rouge) clignotent en alternance
(l'alimenta tion éle ctri que est
coupée), indiquant que la batterie
est déchargée à 80%, et qu'elle
impé ra ti ve me nt
ê tre
do it
rechargée.
G - Voyant indicateur de dévers / mou de chaîne: Le
voyant s'allume lorsque l'appareil est en dévers ou
lorsqu'un mou de chaîne est détecté.
NOTA
La signalisation lumineuse d'un dévers ou
d'un mou de chaîne est complétée par une
signalisation sonore.
28
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
COMMANDES DE LA PLATE-FORME
4.2. Poste de secours et poste de
dépannage.
Il est possible de commander le mât et le bras et
d'orienter la tourelle en utilisant le poste de secours ou
le poste de dépannage. Le poste de secours est situé
derrière une trappe sur le côté gauche de la plateforme. Le poste de dépannage est situé sur le côté
droit de la plate-forme.
4.2.1. Poste de secours.
D.2
D.1
D - Fusible du circuit de commande.
D.1 - Fusible 5A.
D.2 - Fusible 500 mA.
E.1 - Interrupteur de commande de mouvement
d'orientation de la tourelle. Placer le sélecteur à clé
(Rep. B) sur la position poste de secours (
).
APPUYER sur le bouton de mise en route du groupe
hydraulique (Rep. C), basculer l'interrupteur (Rep.
E.1) vers la DROITE pour effectuer une orientation à
DROITE ou vers la GAUCHE pour effectuer une
orientation à GAUCHE.
E.2 - Interrupteur de commande de mouvement de
MONTEE / DESCENTE du bras. Placer le sélecteur
E.2
E.3
E.1
B
A
4
C
).
à clé (Rep. B) sur la position poste de secours (
APPUYER sur le bouton de mise en route du groupe
hydraulique (Rep. C). Basculer l'interrupteur (Rep.
E.2) vers le HAUT pour effectuer un mouvement de
MONTÉE du bras ou vers le BAS pour effectuer un
mouvement de DESCENTE du bras.
E.3 - Interrupteur de commande de mouvement de
MONTEE / DESCENTE du mât . Placer le sélecteur
Fig. 4.1 - Poste de commande de secours.
A - Interrupteur d'arrêt d'urgence : appuyer sur
l'interrupteur pour couper l'alimentation électrique et
toutes les fonctions de la plate-forme. L'interrupteur
doit être tiré pour restaurer les fonctions de la plateforme.
B - Sélecteur à clé de poste de commande.
Commande des mouvements depuis la
console dans la nacelle.
à clé (Rep. B) sur la position poste de secours (
).
APPUYER sur le bouton de mise en route du groupe
hydraulique (Rep. C). Basculer l'interrupteur (Rep.
E.3) vers le HAUT pour effectuer un mouvement de
MONTÉE du mât ou vers le BAS pour effectuer un
mouvement de DESCENTE du mât.
NOTA
Depuis le poste de secours, tous les
mouvements sont effectués en vitesse lente.
Les mouvements de déplacement et de
direction ne sont pas disponibles. Pour
stopper le mouvement, relâcher le bouton de
mise en route du groupe hydraulique (Rep. C)
et / ou relâcher l'interrupteur à bascule.
Mise hors tension des circuits de
commande.
Commande des mouvements depuis le
poste de secours.
C - Bouton poussoir de mise en route du groupe
hydraulique.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
29
COMMANDES DE LA PLATE-FORME
4.2.2. Poste de dépannage.
A.1
A.2
A.3
A.4
4
A.3 - Distributeur de commande d'ORIENTATION.
Appuyer et maintenir appuyé le bouton du haut tout en
actionnant la pompe à main pour effectuer une
ORIENTATION droite. Appuyer et maintenir appuyé
le bouton du bas tout en actionnant la pompe à main
pour effectuer une ORIENTATION gauche.
A.4 - Distributeur de commande de DEPLACEMENT.
NOTA
Les mouvements de déplacement ne sont pas
disponibles depuis le poste de dépannage.
A.1
A.2
A.3
A.4
Fig. 4.2 - Poste de dépannage.
Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence du poste
de commande bas. Insérer l'extrémité de la poignée
dans la pompe à main. Actionner la poignée de haut
en bas tout en actionnant le bouton poussoir de
commande manuelle du mouvement désiré.
Pompe à main
NOTA
Pour stopper le mouvement, relâcher le bouton
de commande manuelle du distributeur.
A - Distributeur électro-hydraulique avec boutons
poussoirs de commandes manuelles.
De gauche à droite :
A.1 - Distributeur de commande de MONTEE /
DESCENTE du bras. Appuyer et maintenir appuyé, le
bouton du haut tout en actionnant la pompe à main
pour faire descendre le bras. Appuyer et maintenir
appuyé, le bouton du bas tout en actionnant la pompe
à main pour faire monter le bras.
A.2 - Distributeur de commande de MONTEE /
DESCENTE du mât. Appuyer et maintenir appuyé, le
bouton du haut tout en actionnant la pompe à main
pour faire descendre le mât. Appuyer et maintenir
appuyé, le bouton du bas tout en actionnant la pompe
à main pour faire monter le mât.
30
Fig.4.3 - Autocollants de consignes et de
dépannage.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
COMMANDES DE LA PLATE-FORME
4
CONSIGNES D'UTILISATION ET DE SECURITE
Lire et comprendre le manuel de sécurité avant toute utilisation.
Cet appareil ne peut être utilisé que par une personne habilitée.
Charge maxi d’utilisation 200 kg (en intérieur)
Charge maxi d’utilisation 120 kg (en extérieur)
Utilisation sur un sol plat, dur, horizontal, dégagé de tout obstacle.
PRISE DE SERVICE
- Vérifier le bon fonctionnement des sécurités et des dispositifs de secours et de dépannage.
- Vérifier l’état et la nature du sol sur lequel va évoluer l’appareil.
- Vérifier l’absence d’obstacle sur le parcours de la nacelle et pendant les manoeuvres.
UTILISATION
- Ouvrir la trappe d’accès au poste de secours.
- Mettre sous tension en tournant la clé de contact du boîtier de commande bas, sur la position «Poste
de commande de la nacelle».
- Retirer la clé de contact.
- Au premier seuil de surcharge 120 kg, un voyant lumineux signale que l’usage de la machine est
interdit en extérieur.
- Au deuxième seuil de surcharge 200 kg (utilisation intérieure), une alarme se met en marche et tous
les mouvements sont bloqués. Il faut alors décharger partiellement la plate-forme.
- En fin de service, mettre l’appareil hors tension( position 0) et retirer la clé de contact.
POSTE DE SECOURS
- Ouvrir la trappe d’accès au poste de secours.
- Mettre sous tension en tournant la clé de contact du boîtier de commande bas, sur la position «Poste
de secours».
- Appuyer sur le bouton poussoir pour mettre en marche la pompe hydraulique.
- Actionner l’interrupteur dans le sens du mouvement souhaité.
- En fin de service, mettre l’appareil hors tension( position 0) et retirer la clé de contact.
POSTE DE DÉPANNAGE
- Appuyer sur l’arrêt d’urgence.
- Actionner et maintenir actionné le poussoir de commande manuelle du distributeur dans le sens
du mouvement souhaité.
- Actionner la pompe à main à l’aide du manche de pompe.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL :
1 - Sans y être autorisé.
2 - En ayant neutralisé ou déréglé les sécurités.
3 - A proximité immédiate de lignes électriques ou équipements sous tension.
4 - En ayant ajouté des panneaux pleins ou ajourés sur l’appareil ou sur la plate-forme.
AU0971
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
31
COMMANDES DE LA PLATE-FORME
4
4.3. Dispositifs de sécurité et alarmes.
4.3.4. Détecteur de surcharge.
4.3.1. Avertisseur sonore.
La machine est équipée d'une alarme de mouvement.
Cette alarme est actionnée dès qu'une fonction est
commandée depuis le poste de commande de la
nacelle ou le poste de secours.
La machine est équipée d'un système de détection
de surcharge situé sous la nacelle.
Un capteur fixé sur le support de la nacelle détecte
la surcharge et stoppe tous les mouvements de la
machine. Lorsque la surcharge est détectée, un
avertisseur sonore sonne.
Pour réactiver toutes les commandes, vous devez
décharger la nacelle jusqu'à ce que l'avertisseur
sonore ne sonne plus. Cette sécurité est également
opérationnelle depuis le poste de secours.
4.3.3. Alarme d'inclinaison.
4.3.5. Détecteur de mou de chaîne.
Il est actionné dès qu'on appuie sur le bouton poussoir
correspondant sur le boîtier de commande haut.
4.3.2. Alarme de mouvement.
Chaque étage de chaîne est équipé d'un capteur,
qui, lorsqu'il détecte un mou de chaîne, actionne un
avertisseur sonore et un voyant lumineux sur le
poste de commande de la nacelle. La fonction de
descente du mât et du bras est temporairement
désactivée. En fonctionnement normal, les capteurs
ne sont pas activés.
Fig. 4.4 - Détecteur d'inclinaison.
L'avertisseur sonore de l'alarme d'inclinaison est situé
à l'intérieur du poste de commande de la nacelle.
L'avertisseur sonore est actionné par un détecteur
d'inclinaison (Fig. 4.4) situé sous le capot gauche,
derrière la roue directrice gauche. Quand la plateforme est inclinée de plus de 2 degrés par rapport à
l'horizontale, le détecteur allume le voyant du poste
de commande de la nacelle et fait sonner l'avertisseur
sonore. Le déclenchement de l'alarme indique que la
plate-forme est à sa limite maximum d'inclinaison et
approche une position instable. Aucune fonction ne
doit être commandée sauf celles nécessaire à ramener
la plate-forme dans une configuration plus stable.
Il est préférable de placer l'appareil dans une
configuration comme suit:
- Bras replié.
- Ori enta tion dans la pos itio n la moi ns
défavorable pour la stabilité.
Un mou de chaîne peut se produire si la nacelle vient
en appui sur un obstacle lors d'un mouvement de
descente du mât ou du bras, ou si le mât télescopique
se coince lors d'un mouvement de descente (défaut
d'entretien ou mauvais réglage).
Effectuer une montée mât ou bras pour retendre les
chaînes. Si le phénomène persiste, ne pas insister et
alerter le personnel compétent pour secourir les
occupants de la plate-forme. Cette sécurité est
également opérationnelle depuis le poste de secours.
!
ATTENTION
Il est préférable de demander l'aide du
personnel au sol pour dégager la machine et
de bien se placer au centre de la nacelle en se
tenant fermement au garde corps.
Lorsque le détecteur d'inclinaison est activé, les
mouvements de déplacement sont coupés et les
mouvements de montée du bras et du mât passent
automatiquement en vitesse lente.
32
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
PROCEDURES D'UTILISATION
5.1. Contrôles avant utilisation.
5.1.1. Manuel de l'opérateur et de sécurité
Ce manuel de l'opérateur et de sécurité est fourni
avec chaque plate-forme.
Il doit être stocké dans la boîte porte-documents
prévue à cet effet dans la nacelle et pouvoir être
consulté par l'opérateur à tout moment.
1. Vérifier la présence et l'état de la boite portedocuments dans la nacelle
2. Vérifier la présence et l'état du manuel de
l'opérateur et de sécurité dans la boite portedocuments.
3. Vérifier qu'il correspond à la plate-forme, que
chaque page soit lisible et qu'aucune ne
manque
4. Replacer la manuel de l'opérateur et de sécurité
dans la boite porte-documents après utilisation
NOTA
Contactez votre distributeur GROVE Manlift
si le remplacement du manuel est nécessaire.
5.1.2. Autocollants - Consignes
d'utilisation et de sécurité
Il est primordial pour la sécurité des utilisateurs que
tous les autocollants de consignes d'utilisation et de
sécurité apposés sur la plate-forme soient présents
et maintenus en bon état.
Si un autocollant de consignes est manquant ou
illisible, l'opérateur ne sera pas prévenu d'une
utilisation dangereuse ou ne sera pas informé d'une
procédure d'utilisation de la plate-forme. Ce manque
d'information peut conduire à une détérioration de la
plate-forme ou à un accident grave voire mortel.
1. Vérifier la présence de tous les autocollants
de consignes et de sécurité
2. Vérifier que tous les autocollants soient en bon
état et lisibles
NOTA
Contactez votre distributeur GROVE Manlift
si u n remplacement d'auto collant est
nécessaire.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
5
5.1.3. Pièces endommagées, desserrées
ou manquantes
Une inspection ordonnée, soignée et systématique
est indispensable avant l'utilisation de la plate-forme.
Elle permet de détecter toute pièce endommagée,
mal fixée ou manquante. Une pièce endommagée
qui n'est pas détectée et correctement réparée avant
utilisation de la plate-forme, peut conduire à une
détérioration de la machine ou à un accident grave
voire mortel.
L'inspection de la totalité de la plate-forme doit porter
au minimum sur les points suivants :
- Garde-corps
• Les garde-corps doivent être en bon état
• Le portillon coulissant doit être présent et
correctement fixé
- Câbles et connections électriques
• Les câbles électriques doivent être en bon état
• Le s co nne ctio ns élec triques doi vent êt re
correctement serrées et exemptes d'oxydation
- Roues - Ecrous de roues
• Les pneus ne doivent pas présenter d'usure
importante ou d'entaille
• Aucun corps étranger ne doit être incrusté dans les
sculptures ou dans le pneu
• Les écrous de roues doivent être présents et
correctement serrés
• Les goupilles d'arrêt des écrous de roues motrices
doivent être présentes et correctement installées
- Vis et goupilles d'arrêt d'axes d'articulation
Toutes les vis et goupilles d'arrêt d'axe d'articulation
doivent être présentes et correctement serrées ou
installées sur :
- les axes d'articulation des bras
- les axes d'articulation des vérins (de mât, de
bras, de direction)
- les axes d'articulation des roues directrices.
- Axes d'articulation - couronnes d'orientation
• Les articulations des éléments mobiles ne doivent
pas avoir un jeu anormal.
• L'engrenage permettant l'orientation de la partie
tournante ne doit pas avoir un jeu anormalement
important.
33
PROCEDURES D'UTILISATION
- Poste de comm andes
• Les postes de commandes électriques de la nacelle
et du poste bas doivent être présents. Tous les
organes de commande sur ces postes doivent être
présents et en bon état.
• Les composants du poste de dépannage manuel
doivent être présents et en bon état. (vérifier la
présence du levier de pompe à main)
- Composants hydrauliques
- moteur de roues
- moteur d'orientation
- vérin de levage du mât
- vérin de bras
- vérins de freinage
- vérin de direction
- groupe hydraulique principal
- groupe hydraulique de direction
- pompe à main
- réservoir d'huile hydraulique
- bloc foré de translation
- bloc foré de commande des mouvements
- distributeur de déblocage des freins de parking et
de débrayage des moteurs de roues,
doivent être présents, en bon état et ne doivent pas
présenter de fuite.
Les flexibles hydrauliques doivent être en bon état
(usure, micro-fuites,...).
Le s c onnect io ns hydrauliques do iv ent êt re
correctement serrées et sans fuite.
- Composants électriques
- capteurs de mât
- capteur de bras
- capteurs de mou de chaîne
- capteur de surcharge
- alarme de mouvement
- avertisseur sonore,
doivent être présents, correctement installés et
connectés.
- Capots - Protection
Les capots, carters, tôles de protection et protection
caoutchouc, doivent être présents et correctement
fixés.
- Chaînes de levage
Les chaînes de levage, chapes de chaînes et axes
de chapes, doivent être présents, en bon état. Les
chaînes doivent être correctement tendues et
lubrifiées.
34
5
- Structure
• La structure de la plate-forme ne doit présenter
aucune trace de déformation.
• Les soudures ne doivent présenter aucune trace
de fissure.
5.1.4. Niveau d'huile
Un niveau d'huile correct dans le réservoir hydraulique
est nécessaire pour assurer le bon fonctionnement
de la plate-f orme ; un manque d'huile peut
endommager les composants hydrauliques.
NOTA
La vérification du niveau d'huile dans le
réservoir hydraulique doit être effectuée en
position repliée
1. Vérifier le niveau au travers
du voyant sur le réservoir
d'huile hydraulique
2. Ajo ut e r de l'hui le s i
nécessaire sans dépasser
le niveau maxi
MAX
MIN
AU 0048-1
5.1.5. Contrôle de fonctionnement des
postes de commande.
Le contrôle de fonctionnement de toutes les
commandes et arrêts d'urgence est primordial pour
assurer la sécurité d'utilisation de la plate-forme. Un
dysfonctionnement non détecté peut conduire à une
détérioration de la plate-forme ou à un accident grave
voire mortel.
Cha que mo uvement (mât , bra s, ori entati on,
translation, direction) doit s'effectuer à la vitesse
appropriée, sans à-coups, sans vibration et sans
bruit anormal.
NOTA
Vérifier que la vanne de déblocage du frein de
parking et de débrayage des moteurs de roues
soit sur la position "utilisation normale" ( ).
1. Placer le sélecteur de poste de commande
(poste de commande au sol) sur la position
"poste de commande de la nacelle" (
)
2. Vérifier que les arrêts d'urgence des postes de
commandes ne soient pas actionnés.
3. Commander chaque mouvement un à un dans
les deux sens. Vérifier le fonctionnement des
vitesses de translation en position basse :
ç Chaque mouvement commandé effectué à
la vitesse appropriée, sans à-coups, sans
vibration et sans bruit anormal.
ç L'alarme de mouvement fonctionne sur
chaque mouvement.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
PROCEDURES D'UTILISATION
4. Pour chaque mouvement commandé, appuyer
sur l'arrêt d'urgence :
ç Le mouvement s'arrête.
5. Placer le sélecteur de poste de commande
(poste de commande au sol) sur la position
"poste de commande au sol" (
)
6. Vérifier que les arrêts d'urgence des postes de
commandes ne soient pas actionnés
7. Commander chaque mouvement un à un dans
les deux sens.
ç Chaque mouvement commandé effectué à
la vitesse appropriée, sans à-coups après
démarrage, sans vibration, sans bruit
anormal.
ç L'alarme de mouvements fonctionne sur
chaque mouvement.
!
ATTENTION
La nacelle doit être vide et inoccupée durant
cette opération. Vérifier qu'aucune personne
ou obstacle ne se trouv e dans la zone
d'évolution de la plate-forme.
8. Pour chaque mouvement commandé, appuyer
sur l'arrêt d'urgence :
ç le mouvement s'arrête.
5.1.6. Contrôle de fonctionnement des
capteurs de mât et de bras.
Le contrôle de fonctionnement des capteurs de mât
et de bras est primordial pour assurer la sécurité
d'utilisation de la plate-forme lors des déplacements
en position haute. Un défaut de fonctionnement d'un
de ces capteurs peut conduire à un accident grave,
voire mortel.
1. Placer le sélecteur de poste de commande sur
la position "poste de commande de la nacelle"
(
)
2. Vérifier qu'aucun arrêt d'urgence ne soit
actionné
3. Elever le mât d'environ 50 cm
4. Placer le sélecteur de vitesse sur la position
vi tes se lente (
) et co mma nde r un
mouvement de translation
ç La plate-forme se déplace en vitesse lente.
Tout en commandant le mouvement de
translation, tourner le sélecteur de vitesse
sur la position 2ème vitesse (
).
ç La vitesse de déplacement de la plateforme ne change pas.
ç La plate-forme se déplace en vitesse lente.
Tout en commandant le mouvement de
translation, tourner le sélecteur de vitesse
sur la position 3ème vitesse ( ).
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
5
ç La vitesse de déplacement de la plate-forme
ne change pas.
ç La plate-forme se déplace en vitesse lente.
5. Ramener le mât en position basse.
6. Elever le bras d'environ 80 cm.
7. Placer le sélecteur de vitesse sur la position
lente (
) et commander un mouvement de
translation.
ç La plate-forme se déplace en vitesse lente
Tout en commandant le mouvement de
translation, tourner le sélecteur de vitesse sur
la position 2ème vitesse (
).
ç La vitesse de déplacement de la plate-forme
ne change pas.
ç La plate-forme se déplace en vitesse lente.
Tout en commandant le mouvement de
translation, tourner le sélecteur de vitesse sur
la position 3ème vitesse ( ).
ç La vitesse de déplacement de la plate-forme
ne change pas.
ç La plate-forme se déplace en vitesse lente.
5.1.7. Contrôle de fonctionnement du
poste de dépannage.
Le contrôle de fonctionnement des commandes de
dépannage est indispensable pour assurer la sécurité
d'utilisation de la plate-forme. La nacelle doit pouvoir
être ramenée en position basse en cas de coupure
de l'alimentation électrique.
NOTA
Vérifier que la vanne de débrayage du frein
de parking et de débrayage de moteurs de
roues soit sur la position "utilisation normale"
( ).
1. A l'aide des commandes du poste de secours:
- élever le mât télescopique d'environ 2 m.
- élever le bras d'environ 1 m.
!
ATTENTION
La nacelle doit être vide et inoccupée durant
cette opération. Vérifier qu'aucune personne
ou obstacle ne se trouve dans la zone
d'évolution de la plate-forme, notamment
sous la nacelle.
35
PROCEDURES D'UTILISATION
2. Effectuer un mouvement de descente du mât à
l'aide des commandes de dépannage :
ç Le mât se replie.
ç le mouvement s'arrête dès que l'on relâche la
commande manuelle du distributeur.
ç Le mouvement s'arrête dès que l'on arrête
d'actionner la pompe à main.
3. Effectuer un mouvement de montée du mât à
l'aide des commandes de dépannage :
ç Le mât se déplie.
4. Effectuer un mouvement de descente du bras
à l'aide des commandes de dépannage :
ç Le bras descend.
ç Le mouvement s'arrête dès que l'on relâche
la commande manuelle du distributeur.
ç Le mouvement d'arrête dès que l'on arrête
d'actionner la pompe à main.
5. Effectuer un mouvement de montée du bras à
l'aide des commandes de dépannage :
ç Le bras monte.
6. Effectuer un mouvement d'orientation à gauche
puis à droite à l'aide des commandes de
dépannage :
ç La partie tournante s'oriente dans le sens
commandé.
ç Le mouvement s'arrête dès que l'on relâche
la commande manuelle du distributeur.
ç Le mouvement s'arrête dès que l'on arrête
d'actionner la pompe à main.
5.1.8. Contrôle du fonctionnement de
l'indicateur de dévers.
NOTA
Cette sécurité est opérationnelle lorsque la
plate-forme est commandée depuis le poste
de la nacelle ou depuis le poste de commande
au sol quand la nacelle à quitté la position
basse.
5
NOTA
Braquer les roues à gauche pour faciliter
l'accès à l'indicateur de dévers
3. Placer le sélecteur du poste de commande sur
la position "poste de commande de la nacelle"
(
). Vérifier qu'aucun arrêt d'urgence n'est
actionné. Depuis le poste de commande de la
nacelle :
ç Une alarme sonore se met en marche
ç Le voyant rouge du poste de commande de
la nacelle s'allume.
ç L es mouve me nt s de translat io n ne
fonctionnent pas.
ç Le mouvement de montée du bras s'effectue
en vitesse lente (inférieure à la vitesse
normale).
ç Le mouvement de montée du mât s'effectue
en vitesse lente (inférieure à la vitesse
normale).
ç Tous les autres mouvements s'effectuent
normalement.
4. Placer le sélecteur de poste de commande sur
la position "poste de commande de secours"
(
). Vérifier qu'aucun arrêt d'urgence ne
soit actionné.
ç Une alarme sonore se met en marche.
5.1.9. Contrôle de fonctionnement de la
détection de surcharge
NOTA
Cette sécurité est opérationnelle lorsque la
plate-forme est commandée depuis le poste
de la nacelle ou depuis le poste de commande
au sol.
1- Actionner manuellement et maintenir actionné
le capteur de surcharge
1. Elever le mât et/ou le bras de manière à
actionner les capteurs de mât et/ou de bras.
2. Appuyer sur le bord du détecteur de dévers et
coincer une cale pour le maintenir incliné.
Fig. 5.1 - Test détecteur de surcharge.
Détecteur
de dévers
36
NOTA
Il est possible de maintenir le capteur actionné
en utilisant un morceau de ruban adhésif.
(retirer le ruban adhésif après le contrôle de
fonctionnement).
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
PROCEDURES D'UTILISATION
2. Placer le sélecteur de poste de commande sur
la position "poste de commande de la nacelle"
(
). Vérifier qu'aucun arrêt d'urgence ne
soit actionné.
ç Une alarme se met en marche.
ç Aucun mouvement ne fonctionne depuis le
poste de commande de la nacelle.
3. Placer le sélecteur de poste de commande sur
la position "poste de commande au sol" (
).
Vérifier qu'aucun arrêt d'urgence ne soit
actionné. Depuis le poste de commande au
sol:
ç Une alarme sonore se met en marche.
ç Aucun mouvement ne fonctionne depuis le
poste de commande au sol.
5.1.10. Contrôle de fonctionnement des
capteurs de mou de chaîne
5
ç Le mouvement de descente du bras ne
fonctionne pas.
ç Tous les autres mouvements fonctionnent
normalement.
3. Placer le sélecteur de poste de commande sur
la position "poste de commande au sol" (
).
Vérifier qu'aucun arrêt d'urgence ne soit
actionné. Depuis le poste de commande au
sol :
ç
Une alarme sonore se met en marche.
ç
Le mouvement de descente du mât ne
fonctionne pas.
ç
Le mouvement de descente du bras ne
fonctionne pas.
ç
Tous les aut re s mo uv eme nt s
fonctionnent normalement.
4. Reprendre les étapes 1 à 3 pour chaque
capteur de mou de chaîne.
5.1.11. Batteries.
DANGER
L'électrolyte de la batterie peut provoquer
des brûlures en cas de contact avec la peau.
Pro cé d er av ec préc a utio n lo rs d u
rétablissement du niveau de l'électrolyte ou
du contrôle de la charge de la batterie.
DANGER
Fig. 5.2 - Test détecteur de mou de chaînes.
NOTA
Cette sécurité est opérationnelle lorsque la
plate-forme est commandée depuis le poste
de commande de la nacelle ou depuis le poste
de commande au sol.
1. Placer une cale entre le capteur et l'actionneur
de manière à ce que le capteur soit maintenu
actionné.
2. Placer le sélecteur de poste de commande sur
la position "poste de commande de la nacelle"
(
). Vérifier qu'aucun arrêt d'urgence ne
soit actionné. Depuis le poste de commande
de la nacelle :
ç Une alarme sonore se met en marche.
ç Le voyant rouge du poste de commande de
la nacelle s'allume.
ç Le mouvement de descente du mât ne
fonctionne pas.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
Les batteries ne doivent être mises en charge
que dans un local propre et bien ventilé et
conforme à toute réglementation particulière
en vigueur. Ne pas effectuer de mise en charge
à proximité de feu, flamme, ou autre source
de chaleur. Pendant la mise en charge, les
batteries dégagent de l'hydrogène hautement
explosif.
DANGER
Avant tout entretien sur la machine, les
batteries, ainsi que la prise d'alimentation du
chargeur doivent être débranchées.
!
ATTENTION
L'utilisation de la plate-forme avec une batterie
insuffisamment chargée peut détériorer les
batteries et le moteur électrique.
37
PROCEDURES D'UTILISATION
!
ATTENTION
Les batteries neuves ne sont à leur pleine
capacité qu'après avoir effectué 30 cycles
environ. Pour obtenir une durée de v ie
maximum de la batterie, ne pas la décharger à
plus de 80%.
Vérifier l'état de charge de la batterie, s'assurer que
les cosses et câbles sont correctement serrés et ne
présentent pas de sulfatage.
Pour un stockage à des températures inférieures à
0°C, vérifier la densité de l'électrolyte afin de prévenir
le point de congélation (se référer au manuel de
service).
5
La signalisation est constituée de deux Leds :
Led verte : - Allumée : charge terminée,
- Clignotante : charge à 80% réalisée
Led jaune : - éteinte : chargeur hors tension
- allumée : chargeur sous tension
- clignotante lente : minuterie de sécurité
atteinte
- clignotante rapide : tension batterie
inférieure à 13V ou supérieure à 36V.
Le chargeur s'arrête automatiquement en fin de
charge.
B - Chargeur électronique Westinghouse:
- Déconnecter la prise de la batterie du circuit
d'alimentation de la plate-forme et la connecter
sur la prise du chargeur.
Charge de la batterie
Plusieurs types de chargeurs peuvent être installés
en fonction de la capacité de la batterie.
A- Cha rgeur élec tronique haute f ré quence
Westinghouse.
- Déconnecter la prise de la batterie du circuit
d'alimentation de la plate-forme et la connecter
sur la prise du chargeur.
AU 0774
Fig 5.5. - Connection chargeur Electronique
AU 0771
- Connecter la prise d'alimentation du chargeur
sur une prise secteur 220 VAC. Le cycle de
charge démarre automatiquement, le voyant
de charge normale Rep. 2 s'allume.
Fig 5.3. - Connection chargeur Haute fréquence
- Connecter la prise d'alimentation du chargeur
sur une prise secteur 220 VAC.
- Les Leds de signalisation de l'état du chargeur
Haute Fréquence sont situées sur le boîtier de
commande du poste bas
NOTA
Aucun voyant n'est allumé tant que la batterie
n'est pas connectée au chargeur même si le
chargeur est raccordé au secteur.
- Panneau de contrôle et signalisation du chargeur
électronique :
3
100%
5
2
1
Fig 5.4. - Ecran de visualisation
chargeur haute fréquence
38
!
ST OP
4
Fig 5.6. - Ecran de visualisation.
1. Voyant de mise en sécurité
2. Voyant de charge normale
3. Voyant de charge terminée
4. Touche STOP
5. Touche de présélection d'égalisation avec son
voyant de fonction.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
PROCEDURES D'UTILISATION
Le chargeur s'arrête automatiquement en fin de
charge: Le voyant de charge normale Rep 2 s'éteint,
le voyant de charge terminée Rep. 3 s'allume.
- Charge d'égalisation :
La charge d'égalisation, à effectuer périodiquement,
permet d'uniformiser la densité d'électrolyte entre
tous les éléments de la batterie. Elle succède
automatiquement à la charge normale si elle a été
programmée durant la charge par pression sur le
bouton de présélection de charge d'égalisation "
"
Le voyant associé s'allume alors. Lorsque le chargeur
passe en charge d'égalisation, le voyant de charge
normale s'éteint. Pour supprimer la présélection
"Egalisation", appuyer en même temps sur les touches
"STOP" et "
". Le voyant de présélection de
charge d'égalisation s'éteint.
Au bout de 12 heures, le chargeur s'arrête et le voyant
de présélection de charge d'égalisation reste allumé.
NOTA
La charge d'égalisation peut également
succéder à une charge normale après l'arrêt
du chargeur. Appuyer sur la touche de
sé le ctio n de c ha rg e d'ég alis atio n
"
" : le chargeur redémarre.
- Charge de compensation :
Lorsque le chargeur reste raccordé à la batterie plus
de 9 heures après une charge terminée, le chargeur
débitera automatiquement pendant 15 mn en charge.
La charge de compensation se renouvellera
automatiquement toutes les 9 heures.
- Interruption du cycle de charge :
Normalement, le déroulement d'un cycle de charge
ne doit pas être interrompu. Si l'interruption est
nécessaire, une pression sur la touche "STOP" permet
à tout moment d'interrompre le cycle. En réappuyant
sur la touche "STOP", la charge reprend là où elle
s'était arrêtée.
- Voyant de mise en sécurité :
Le voyant de mise en sécurité s'allume lorsqu'un
défaut de fonctionnement du chargeur est détecté. Il
est important d'arrêter IMMEDIATEMENT le chargeur
en le débranchant du secteur.
NOTA
Tous les autres voyants s'éteignent, et les touches
"
" et "STOP" ne sont plus actives.
!
ATTENTION
Aucun chargeur ne doit être connecté à la
batterie quand celle-ci est reliée au circuit de
la plate-forme.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
5
- Coupure de secteur :
Si une coupure de secteur se produit durant la
charge, le chargeur reprend automatiquement le
cycle de charge dès le retour du courant (valable
pour tout type de chargeur).
C - Chargeur Fulmen.
- Déconnecter la prise de la batterie du circuit
d'alimentation de la plate-forme et la connecter
sur la prise du chargeur.
AU 0774
Fig 5.7. - Ecran de visualisation chargeur
Fulmen.
- Connecter la prise du chargeur sur une prise
secteur 220 VAC. Après quelques secondes,
la carte électronique vérifie le système.
- La LED rouge sur l'interrupteur de mise en
marche s'allume pour indiquer que le chargeur
est en service.
- Après avoir atteint 2.4 volts par élément, une
LED 80% s'allume pour indiquer le lancement
de la fin de charge. La LED verte s'allume
quand les batteries sont chargées à 100%.
- Charge d'égalisation :
Il est important d'effectuer régulièrement une charge
d'égalisation. Pour ce faire, appuyer sur le bouton
"=". Cette charge d'égalisation durera entre 12 et 13
heures : Elle permet d'uniformiser la densité
d'électrolyte entre tous les éléments de batterie.
- Interruption du cycle de charge :
Il est possible d'arrêter la charge en appuyant sur
l'interrupteur marche. L'écran indique alors "--". Pour
continuer la charge, appuyer de nouveau sur
l'interrupteur marche.
- Mise en sécurité :
Si un problème se produit, le chargeur s'arrête ; les
LEDs s'éteignent et l'écran affiche un code d'erreur
"E". Se référer au tableau "Codes d'Erreur" du manuel
de service.
- Coupure de secteur :
Si une coupure de courant se produit durant la
charge, le chargeur se met en attente et redémarre
automatiquement dès le retour du courant.
39
PROCEDURES D'UTILISATION
D - Chargeur Oldham.
- Déconnecter la prise de la
ba tt erie
du
ci rc ui t
d'alimentation de la plateforme et la connecter sur la
prise du chargeur.
- Mise en sécurité :
Si un problème se produit, le chargeur s'arrête, la led
est allumée (voir manuel de service pour les
codes d'erreur).
?
Remplissage des éléments de la batterie
Vérifier le niveau d'électrolyte après la charge à
l'aide des flotteurs situées dans les bouchons de
remplissage des éléments de la batterie. Si
nécessaire, remplir les éléments à l'aide du système
de remplissage centralisé :
AU 0774
!
4
5
6
Fig 5.8. - Ecran de visualisation chargeur
Oldham.
1234567-
ATTENTION
N'u tilis e r q ue d e l'ea u d is tillé e o u
déminéralisée pour effectuer la remise à
niveau du liquide des batteries
1
2
3
7
5
Charge en cours (led Verte)
Passage ou 2ème régime (led Jaune)
Charge d'égalisation (led Verte)
Clignotant fin de charge (led Jaune)
Défault (voir Manuel de Service) (led Rouge)
Interrupteur Marche/Arrêt
Disjoncteur
- Connecter la prise du chargeur sur une prise
secteur 220 VAC. Toutes les leds s'allument
pour un test d'éclairage.
- La led
s'allume et la charge démarre.
- A la fin de la charge :
. les leds s'éteignent
. l'indication 'Lon A' s'affiche pendant 8 mn
- La led
clignote et l'afficheur visualise les
dernières valeurs mémorisées.
- S'assurer que le bidon est rempli d'eau distillée
jusqu'à son niveau maximum.
- Connecter le tuyau de remplissage au bidon.
- Pour que l'eau distillée s'écoule dans les
éléments de la batterie, le bidon doit être
maintenu plus haut que la batterie.
- Lorsque l'hélice du voyant s'arrête de tourner,
le niveau d'électrolyte des batteries est correct.
- Déconnecter le tuyau du bidon et le replacer
sur son support.
!
ATTENTION
Ne jamais laisser le tuyau de remplissage
connecté en permanence au bidon.
Pour de plus amples informations, se référer au
Manuel de Service.
+ -
- Charge d'égalisation :
Il est important d'effectuer régulièrement une charge
d'égalisation. Celle-ci commence automatiquement
en fin de charge (5 mn/h pendant 48h). La led
est
alors allumée. La led
s'allume une fois la charge
terminée (l'afficheur visualise les dernières valeurs
mémorisées).
- Interruption du cycle de charge :
La charge peut être arrêtée, soit manuellement par
l'interrupteur Marche/Arrêt, soit par une coupure de
courant. La charge reprendra où elle en était.
40
Fig 5.9. - Remplissage éléments de batterie
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
PROCEDURES D'UTILISATION
5.2. Conseils d'utilisation de la plateforme
5.2.2. Procédure d'arrêt.
1. La capacité nominale de la machine comprend
le poids des occupants de la nacelle et des
outils nécessaires aux travaux. Ne pas
dépasser la capacité indiquée.
2. Descendre de la nacelle.
2. Quand la plate-forme est en position de travail,
relâcher le bouton de validation.
3. Ne pas laisser la plate-forme non utilisée
pendant de longues périodes. Une fois par
semaine, établir le contact puis actionner toutes
les fonctions de la machine.
4. La machine n'est stable que lorsque le sol est
horizontal et portant. S'assurer que la plateforme repose sur un sol horizontal et portant
avant de monter le mât ou le bras.
5. Par temps froid, actionner l'une des fonctions
de la machine afin de faire circuler et chauffer
l'huile (5 minutes maximum).
!
ATTENTION
Effectuer des cycles de fonctionnement pour
réchauffer l'huile entraîne une réduction de la
durée d'utilisation de la machine.
5
1. Ranger la machine dans une zone prévue.
3. Ouvri r la trappe d'acc ès au pos te de
commandes au sol
4. Mettre le commutateur à clé (commandes au
sol) en position “O” et retirer la clé. Refermer la
trappe.
5.2.3. Arrêt d'urgence.
NOTA
L'arrêt d'urgence est effectué en appuyant sur
l'un des interrupteurs d'ARRET D'URGENCE.
Lorsque l'on appuie sur l'ARRET D'URGENCE
du poste de commande bas, l'alimentation
électrique de toutes les commandes et
fonctions de la plate-forme est coupée.
L'ARRET D'URGENCE du poste de commande
haut ne coupe que l'alimentation de la console
supérieure.
1. Appuyer sur l'un des interrupteurs d'ARRET
D'URGENCE pour couper l'alimentation
électrique.
2. Eliminer le problème.
3. Tirer l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE
pour le réarmer.
5.2.1. Procédure de démarrage.
1. Ouvri r la trappe d'acc ès au pos te de
commandes au sol.
2. Mettre le commutateur à clé (commandes au
sol) sur la position POSTE DE COMMANDE
DE LA NACELLE (
).
3. Vé ri fi er que l'i nt errupt eur d'ARRET
D'URGENCE des commandes au sol est tiré.
4. Retirer la clé et refermer la trappe.
!
ATTENTION
Avant de redémarrer, il est nécessaire
d'éliminer le problème qui a nécessité l'arrêt
d'urgence.
NOTA
Pour réactiver le dispositif "d'homme mort", le
bouton de validation doit être relâché lors de la
remise sous tension.
5. Monter dans la nacelle et fermer le portillon.
6. Vé ri fi er que l'i nt errupt eur d'ARRET
D'URGENCE sur la console supérieure est
tiré.
DANGER
Ne pas utiliser la machine si tous les gardecorps et autres dispositifs de protection
nécessaires ne sont pas en place.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
41
PROCEDURES D'UTILISATION
5.2.4. Utilisation de la plate-forme.
Généralités
5
DANGER
DANGER
Il y a risque de blessures grav es voire
mortelles en cas d'écrasement ou de heurts
d'obstacles externes. Tenir compte de
l'env ironnement en permanence lors de la
montée et dégager tout le personnel et
obstacles de la plate-forme avant de baisser
le mât et/ou le bras. Ne pas amener la plateforme ou la nacelle au-dessous d'obstacles
et ne pas baisser la nacelle au-dessus
d'obstacles.
S'assurer que la charge sur la plate-forme est
bien fixée et correctement répartie.
DANGER
DANGER
Ne pas utiliser la machine dans une atmosphère
présentant des risques d'explosion (gaz volatils,
poussières fines, etc...).
DANGER
Tenir compte de toutes les conditions qui
pourraient affecter la stabilité de la machine.
En cas de renversement de cette dernière il y
a risque de blessures graves, voire mortelles.
Av ant d'utiliser la machine, inspecter le
chantier et l'état du sol sur lequel la machine
devra se déplacer.
DANGER
Ne pas utiliser la plate-forme avec un vent
supérieur à 30 km/h durant les orages, sous la
pluie ou la neige.
DANGER
Utiliser la machine uniquement sur un sol plat
et portant. Eviter de déplacer la plate-forme à
proximité de trous ou autres obstacles qui
pourraient prov oqu er des contraintes
anormales sur la machine et même causer
son renversement.
5.2.5. Utilisation à partir des commandes
au sol.
NOTA
L'utilisation des commandes au sol est
restreinte aux cas d'urgence.
NOTA
Les commandes du boîtier de commandes au
sol doivent être vérifiées tous les jours avant
utilisation de la plate-forme.
NOTA
En mo de "dé pan nag e", le s s écu rités
électriques sur les mouvements de l'appareil
ne sont plus opérantes.
DANGER
DANGER
La plate-forme ne doit pas être utilisée si
toutes les commandes ne fonctionnent pas
parfaitement.
Utiliser les commandes inférieures seulement
si la nacelle est inoccupée ou si l'utilisateur
est incapable d'utiliser les commandes
supérieures. Sinon il y a risque de blessures
graves, voire mortelles.
DANGER
Il y a risque de blessures graves, voire
mortelles en cas de chute de la plate-forme.
Ne pas utiliser la plate-forme si les gardecorps ne sont pas en place et fixés. Fermer le
portillon et l'accès. Garder les pieds bien à
plat dans la nacelle en permanence.
42
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
PROCEDURES D'UTILISATION
5
DANGER
Faire fonctionner la plate-forme avec une
extrême précaution à partir des commandes
au sol. Si possible, obtenir la permission de
l'utilisateur dans la nacelle avant d'utiliser les
commandes au sol.
DANGER
Il y a risque de blessures graves, v oire
mortelles en cas d'écrasement ou de heurts
d'obstacles externes. Tenir compte de
l'environnement en permanence lors de la
montée et dégager tout le personnel et
obstacles de la plate-forme avant de baisser
le mât. Ne pas amener la plate-forme ou la
nacelle au-dessous d'obstacles et ne pas
baisser la nacelle au-dessus d'obstacles.
5.2.6. Utilisation sur sol non plat.
Les plates-formes sont conçues et fabriquées pour
être utilisées exclusivement sur des sols horizontaux
et portants. Néanmoins, la plate-forme peut se
déplacer longitudinalement en position repliée sur
une surface inclinée avec une pente n'excédant pas
20%.
DANGER
Il y a risque de blessures graves, v oire
mortelles si les recommandations suivantes
ne sont pas suivies.
!
ATTENTION
Pour éviter tout risque d'accident lors de tout
franchissement de pente (20% maxi), il est
IMPERATIF que la nacelle soit en position
repliée, que l'appareil soit en deuxième
vitesse, que le contrepoids de l'appareil et les
roues directrices soient toujours dans la
position la plus haute par rapport à la pente.
NOTA
Pour tout franchissement de pente, la
décharge de la batterie ne doit pas excéder
50%.
NOTA
Par temps froid, le fluide hydraulique est plus
épais. Réchauffer le fluide hydraulique avant
d'essayer de franchir une pente.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
43
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
6.1 Remorquage.
DANGER
Une vanne de débrayage permet de remorquer la
machine sans risquer de détériorer les organes
moteurs. Elle est située à l'arrière de la plate-forme.
!
!
1 950 Kg.
ATTENTION
En cas d'enlisement de la machine, utiliser un
tracteur approprié pour la dégager de cette
position. Ne pas essayer de dégager la
machine par ses propres moyens car il y
aurait détérioration importante des organes
constitutifs de l'essieu moteur.
!
Aucun personnel n'est autorisé sur la plateforme pendant le remorquage.
• Déverrouillage du frein et débrayage des moteurs
de roue.
POIDS
Toucan 800
6
ATTENTION
Le remorquage est limité à des distances
extrêmement courtes et à une vitesse qui ne
doit pas dépasser 2Km/h, car il y aurait
dé térioration impo rtan te d es o rgan es
d'entraînement.
- Ramener la nacelle en position basse.
- Placer le levier de la vanne sur la position
"Frein déverrouillé" ( ) (tirer le levier vers le
haut)
- Insérer le manche dans la pompe à main.
- Actionner la pompe à main jusqu'à ce que le
mouvement se durcisse.
- Tracter l'appareil à vitesse réduite (2 km/h) sur
un sol horizontal et portant.
• Utiliser un treuil pour tirer la machine.
• Si un treuil n'est pas disponible, utiliser un autre
système de remorquage à petite vitesse.
• Pour le remorquage, utiliser les anneaux situés à
l'avant ou à l'arrière de la machine. Déverrouiller le
frein avant de la remorquer.
NOTA
Avant de remorquer la plate-forme, les freins
et les moteurs de roues doivent être débrayés
à l'aide de la commande de déverrouillage
située à l'arrière de la machine.
Anneau de
remorquage
arrière
DANGER
Vérifier que la plate-forme est sur un sol
horizontal et portant avant de desserrer les
freins .
Anneau de
remorquage
avant
DANGER
Il y a risque de blessures graves, v oire
mortelles si les instructions d'utilisation ne
sont pas respectées.
Fig. 6.1 - Anneaux de remorquage
DANGER
Ne jamais laisser la machine sans surveillance.
DANGER
La machine doit toujours être en position
repliée lors du remorquage.
Fig. 6.2 - Levier de débrayage.
44
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
• Rétablissement de l'utilisation normale.
- Ramener le levier de la vanne de débrayage
sur UTILISATION NORMALE ( ).
- La machine est utilisable.
!
6
ATTENTION
Vérifier la capacité du chariot élévateur et de son
équipement.
Toute autre position des fourches entraînera
le basculement de la machine.
Aucun personnel n'est autorisée sur la plateforme pendant les opérations de chargement ou
de déchargement.
Ne pas stationner ou circuler dans la zone
d'évolution du chariot élévateur durant la
manoeuvre.
DANGER
Lors du déplacement du chariot élévateur,
maintenir la plate-forme le plus près possible
du sol.
AU0765
Fig. 6.3 - Autocollant du levier de débrayage
6.2. Chargement et déchargement.
6.2.1. Utilisation d'un chariot élévateur.
Ne lever la plate-forme qu'au dernier moment
cec i afin de prév enir des risques de
basculement de l'appareil.
6.2.2. Utilisation d'un camion à hayon
élévateur.
!
ATTENTION
Vérifier la capacité du hayon élévateur.
Placer la machine au centre du hayon pour
répartir la charge.
Personne ne doit être sur la plate-forme ou sur le
hayon durant le chargement, le remorquage ou le
déchargement.
• Vérifier et arrimer la machine sur le plateau du
camion (Voir figures 6.6 et 6.7).
6.2.3. Ut il isat ion d'un t reui l pour l e
chargement.
!
Fig. 6.4 - Placement des fourches du chariot
élévateur.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
ATTENTION
(Cas de camion à plateau basculant).
Vérifier la capacité de l'équipement utilisé.
Mettre la plate-forme en position remorquage
(voir 6.1) pour les opérations de chargement
et déchargement. Personne ne doit être dans
la nacelle pendant ces opérations.
45
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
6.2.4. Utilisation de rampe.
( Voir consignes § 3.2).
• Si le chargement de la plate-forme, à l'aide de
rampe, ne peut pas être effectué en toute sécurité
en utilisant les commandes de la plate-forme, utiliser
un treuil (débloquer les freins au préalable).
6.2.5. Arrimage sur le plateau d'un camion.
• Caler les roues dans les deux directions (Figure 6.5).
• Arrimer correctement la machine (Figure 6.5).
Cales en bois
6
6.2.6. Levage de la machine.
!
ATTENTION
Vérifier la capacité de l'équipement utilisé
pour lever la machine.
DANGER
Ne pas stationner à proximité de l'appareil
durant la manoeuvre.
Cales en bois
Arrimage de la
nacelle sur le sol
au moyen de
sangles
Fig. 6.7 -Elingage.
Fig. 6.5 - Instructions de transport.
• Vérifier l'ensemble des fixations.
Fig. 6.6 -Arrimage.
46
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
7
SCHEMA HYDRAULIQUE
Ref. : FL0117-04
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
47
SCHEMA ELECTRIQUE
8
Ref. : ELE188-02
48
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
EQUIPEMENT OPTIONNEL
9.1. Extincteur.
La nacelle peut être équipée d'un extincteur sur le
côté du poste de commande.
9
9.2 Utilisation en extérieur.
b
c
a
Fig. 9.2 - Boîtier de sélection de la zone
d'utilisation.
a. Sélecteur de zone d'utilisation (extérieur/
intérieur).
b. Bouton poussoir de coupure du buzzer.
c. Voyant de charge supérieure à 120kg.
Sélecteur sur "usage extérieur" :
Bras en position basse
Masse < 120 kg : Utilisation autorisée
Masse > 120 kg : Buzzer + aucun mouvement
On ne peut pas arrêter le buzzer
Bras en position levé
Masse < 120 kg : Utilisation autorisée
Masse > 120 kg : Buzzer + aucun mouvement
On peut arrêter le buzzer
L'utilisation reste impossible
Sélecteur sur "usage intérieur" :
Bras en position basse
Fig. 9.1 - Emplacement extincteur
Masse < 120 kg : Utilisation autorisée
120 kg < Masse < 200 kg : Utilisation autorisée
Masse > 200 kg : Buzzer + voyant + aucun
mouvement.
On ne peut pas arrêter le buzzer
Bras en position levé
Masse < 120 kg : Utilisation autorisée
120 kg < Masse < 200 kg : Utilisation autorisée
Le buzzer signale que l'utilisation
extérieure est interdite.
On peut arrêter le buzzer par le
bouton (b).
Masse > 200 kg : Buzzer + aucun mouvement
On ne peut pas arrêter le buzzer
NOTA
En mode extérieur, un retour du bras en
position basse initialise le système.
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
49
EQUIPEMENT OPTIONNEL
9
Ref. : ELE210-00
50
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
EXEMPLE D'UN CARNET DE SUIVI
10
Exemple d'un Carnet de suivi (se référer au Manuel de Service)
Fréquence de vérification (en heures)
Opérations à effectuer
50
premières
100
premières
125
250
375
500
625
750
875
1000
Couple de serrage écrous de
roue
Couple de serrage vis
couronne
Graissage profils mât
télescopique
Graissage de la couronne
Graissage des moyeux de
roue
Lubrification chaînes de
levage
Niveau d'huile hydraulique
réservoir micro centrale de
direction
Nettoyage batteries
Réglage de l'indicateur de
dévers
Réglage du détecteur de
surcharge
Usure balais moteur groupe
hydraulique principal
Nettoyage groupe
hydraulique principal
Usure rondelles de butée des
pivots de direction
Remplacement des filtres
hydrauliques
Vérification acidité de
l'électrolyte de la batterie.
Contrôle de tension des
éléments de batterie
Vérification et réglage
d'alignement du mât
Contrôle de l'usure des
chaînes de levage
Contrôle réglage des limiteurs
de pression et valves
d'équilibrage
Remplacement huile
hydraulique reservoirs
principal et micro centrale de
direction
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
51
NOTES
52
Toucan® 800
Modèles
Révision 98-10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising