MULTIMETRE NUMERIQUE DE TABLE BENCHTOP DIGITAL

MULTIMETRE NUMERIQUE DE TABLE BENCHTOP DIGITAL
MULTIMETRE NUMERIQUE DE TABLE
BENCHTOP DIGITAL MULTIMETER
MANUEL D’UTILISATION
USER’S MANUAL
Avertissement préalable
CET APPAREIL ETANT PREVU POUR FONCTIONNER AVEC DES TENSIONS D’ALIMENTATIONS EXTERIEURES
DIFFERENTES, VOUS DEVEZ POSITIONNER CORRECTEMENT L’INTERRUPTEUR SITUE SUR LA FACE ARRIERE DE L’APPAREIL
TABLE DES MATIERES
page
SECTION 1 - PREPARATION AVANT UTILISATION ..................................................................................... 3
1.0 - Résumé des règles de sécurité que doit appliquer l’utilisateur............................................... 4
1.1 - Tension max. d’alimentation de l’appareil ............................................................................... 8
1.2 - Mise à la terre de l’appareil ..................................................................................................... 8
1.3 - Fusibles ................................................................................................................................... 8
1.4 - Conditions d’utilisation............................................................................................................. 8
SECTION 2 - INTRODUCTION ......................................................................................................................... 9
SECTION 3 - SPECIFICATIONS .................................................................................................................... 11
3.1 - Caractéristiques générales.................................................................................................... 12
3.2 - Caractéristiques électriques .................................................................................................. 13
1
SECTION 4 - UTILISATION ............................................................................................................................ 18
4.0 - Installation de l’appareil ......................................................................................................... 19
4.1 - Contrôle de l’appareil et définition des différentes bornes d’entrée ...................................... 20
4.2 - Précautions à suivre avant toute mesure .............................................................................. 23
4.3 - Mesure de tension ................................................................................................................. 27
4.4 - Mesure de courant................................................................................................................. 27
4.5 - Mesure de résistance ............................................................................................................ 28
4.6 - Test sonore de continuité ...................................................................................................... 28
4.7 - Test de diode ......................................................................................................................... 29
4.8 - Mesure de capacité ............................................................................................................... 29
4.9 - Mesure de fréquence............................................................................................................. 30
4.10 - Mesure sur la position ADP (adaptateur) ............................................................................ 30
SECTION 5 – MAINTENANCE ....................................................................................................................... 31
5.1 - Remplacement des piles ....................................................................................................... 32
5.2 - Remplacement des fusibles .................................................................................................. 33
2
SECTION 1
PREPARATION AVANT UTILISATION
3
1.0 - RESUME DES REGLES DE SECURITE
Cet instrument est en conformité avec les exigences de sécurité de la IEC 1010 CAT. III et UL 1244.
Ce manuel contient toutes les précautions qui doivent impérativement être respectées afin de pouvoir utiliser
cet appareil en toute sécurité pour l’utilisateur.
Termes utilisés dans ce manuel :
PRUDENCE Il s’agit d’identifier les conditions d’utilisation qui pourraient entraîner des dommages techniques
pour l’appareil.
DANGER
Il s’agit d’identifier les conditions d’utilisation qui pourraient entraîner de graves dangers pour
l’utilisateur.
Signification des symboles utilisés sur l’appareil :
ATTENTION – Veuillez consulter le manuel d’utilisation.
DANGER – Tension dangereuse possible.
Symboles utilisés dans le manuel :
Fusible
Pile
4
DANGER
Afin d’éviter tout choc électrique ou tout dommage technique, ne jamais appliquer des tensions supérieures à
1000Vdc ou 750Vac entre n’importe quel point de mesure et la terre.
DANGER
Pour éviter tout choc électrique :
•
•
Suivre scrupuleusement les indications données quand vous travaillez à des tensions supérieures à 50 Vdc ou
25 Vac. En effet de telles valeurs de tensions peuvent provoquer, en cas de mauvaise manipulation, un choc
électrique pour l’utilisateur.
De plus, assurez-vous que les cordons de mesure sont en bon état.
5
PRUDENCE
Afin d’éviter tout dommage à l’appareil :
•
Déconnecter les cordons de test des points mesurés avant tout changement de calibre.
•
Ne jamais utiliser l’appareil pour mesurer des tensions supérieures à 1000VDC ou 750 Volts AC eff.
•
Quand le commutateur est sur la fonction ohmmètre, ne jamais connecter une source de tension.
Remplacement des fusibles :
Afin d’éviter tout risque de court-circuit, s’assurer que le fusible de remplacement possède les caractéristiques
exactes données à l’arrière de l’appareil.
L’utilisation de fusibles réparés ou court-circuités est interdite.
6
DANGER
AVANT TOUTE UTILISATION, LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS D’AVOIR CORRECTEMENT ASSIMILE LES CONDITIONS
DANS LESQUELLES VOUS POUVEZ UTILISER CET APPAREIL
EN TOUTE SECURITE.
La non observation de ces règles pourrait créer une situation de danger.
7
1.1 – Tension d’alimentation extérieure
Cet appareil est prévu pour fonctionner à partir d’une source d’alimentation extérieure qui peut fournir au plus
264 V eff.
1.2 – Mise à la terre de l’appareil
Pour éviter tout risque pour l’utilisateur, l’appareil doit absolument être relié à la terre. N’enlever jamais la fiche
de terre sur la prise du cordon de raccordement livré avec l’appareil. Ce cordon de raccordement doit être
impérativement connecté à une prise comportant une liaison à la terre.
1.3 – Fusibles
Utiliser uniquement des fusibles dont les caractéristiques sont indiquées dans le manuel.
1.4 – Conditions d’utilisation
Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les conditions suivantes :
1 – Utilisation à l’intérieur.
2 – Utilisation jusqu’à une altitude de 2000 m.
3 – Utilisation uniquement sur des installations pouvant comporter les surtensions provisoires prévues dans la
catégorie II 600V ou catégorie III 300V.
4 – Degré de pollution: II.
8
SECTION 2
INTRODUCTION
9
INTRODUCTION
Ce multimètre de table peut être alimenté indifféremment sur secteur ou par piles. Il peut être utilisé sur le terrain
comme en laboratoire.
Les fonctions sont :
•
•
•
•
•
Tensions alternative et continue.
Courants alternatif et continu.
Ohmmètre et test de continuité
Mesure de capacité et test de diode.
Fréquencemètre et adaptateur.
Lors du déballage, vérifier la présence de :
• Un multimètre.
• Un jeu de cordons de test (1 rouge + 1 noir).
• Un manuel d’utilisation.
• Un câble d’alimentation.
• Une sangle.
10
SECTION 3
SPECIFICATIONS
11
3.1 - Caractéristiques générales
Afficheur : LCD 3 3/4 digits 4000 points, bargraphe analogique 42 segments avec symboles.
Affichage étendu en mode fréquencemètre: 9999 points.
Polarité : affichage du signe « – ».
Indication de dépassement de gamme : clignotement de « 1 » ou « -1 »
Indication de décharge de batterie : affichage du symbole
Rétroéclairage : par LED
Cycle de mesure: 2 mes./s pour l’affichage principal et 20 mes./s pour le bargraphe.
En mode capacimètre et fréquencemètre: 1 mes/s.
Température d’utilisation : 0°C à 50°C
Température de stockage : -30°C à 70°C
Coefficient de température: 0.15 x précision/°C de 18°C à 28°C.
Sécurité : appareil en conformité avec les spécifications UL1244 et IEC1010.
Alimentation : AC 90∼264V 50/60Hz, 10VA min.
Piles : AA ou LR6 ou AM3 – 1,5 Volts x 6
Durée de vie de la pile : 1200 h sans rétroéclairage (pile alcaline) ou 80 h avec le rétroéclairage ininterrompu.
Dimensions : 218mm (L) x 195mm (l) x 73 mm (H)
Poids : 1.3 kg
Accessoires livrés: cordons de mesure, sangle, cordon d’alimentation et manuel d’utilisation.
12
3.2 – Caractéristiques électriques
La précision exprimée en % + un nombre de digits est donnée pour une utilisation à 23°C ± 5°C et un taux
d’humidité relative inférieur à 75 %.
(1) Tension continue
Gamme
400mV
4V, 40V, 400V,1000V
Impédance d’entrée : 10 MΩ
Résolution
100μV
1mV à 1V
Précision
± (0.3% + 2dgt)
± (0.1% + 2dgt)
Protection
1100C DC ou AC crête
(2) Tension alternative (gammes 4V, 40V, 400V, 750V)
Fréquence
Précision
Protection
50Hz à 60Hz
± (0.5% + 5dgt)
40Hz à 50Hz et 60Hz à 1KHz
1100C DC ou AC crête
± (1.0% + 5dgt)
Impédance d’entrée : 10 MΩ // 100pF max.
Conversion AC: couplage alternatif, conversion « true RMS ». Spécifications données pour un signal sinusoïdal
pleine échelle ou un signal de forme quelconque inférieur à 500Hz avec un facteur de forme de 2 maximum.
13
(3) Courant continu
Gamme
4mA, 40mA, 400mA
10A*
Résolution
0,1μA à 100µA
10mA
Précision
± (0.4% +2dgt)
± (0.8% +4dgt)
Chute de tension
800mV max.
1V max.
(4) Courant alternatif
Gamme
Résolution
Précision
Chute de tension
4mA, 40mA, 400mA
800mV eff. max.
0,1μA à 100µA
± (1.0% +5dgt)
10A*
10mA
1V eff. max.
± (1.0% +5dgt)
Bande passante :40Hz à 1KHz.
Conversion AC : couplage alternatif, conversion « true RMS ». Spécifications données pour un signal sinusoïdal
pleine échelle ou un signal de forme quelconque inférieur à 500Hz avec un facteur de forme de 2 maximum.
* Gamme 10A : Un courant jusqu’à 20A peut être accepté pendant 30 secondes maximum.
Protection d’entrée : * Pour les gammes d’entrée μA et mA, fusible 1A 600V IR 10KA (fusible Bussmann BBS-1
ou équivalent).
* Pour l’entrée A, fusible 15A 600V IR 100KA (fusible Bussmann KTK-15 ou équivalent).
14
(5) Résistance
Gamme
400Ω
4KΩ
40KΩ
400KΩ
4MΩ
40MΩ
Résolution
0.1Ω
1Ω
10Ω
100Ω
1KΩ
10KΩ
Précision
± (0.4% + 3dgt)
Protection
± (0.4% + 2dgt)
600V DC ou AC eff.
± (0.6% + 3dgt)
± (1.5% + 5dgt)
Tension en circuit ouvert : 400mV
Note : lors des mesures de résistances élevées, l’affichage peut être instable. Une amélioration peut être obtenue en
utilisant l’alimentation interne (piles) au lieu de l’alimentation secteur.
(6) Test de continuité
Seuil de déclenchement du buzzer : 50Ω environ.
Protection : 600V DC ou AC eff.
Signal sonore : buzzer 2 KHz.
15
(7) Test de diode
Courant de test : 0.6 mA.
Tension en circuit ouvert : 3V environ.
Protection : 600V DC ou AC eff.
(8) Capacimètre
Gamme
4nF
40nF à 4 µF
40µΩ
Résolution
1pF
10pF à 1 nF
10nF
Précision (mode relatif)
± (1.0% + 40dgt)
± (1.0% + 4dgt)
± (1.0% + 4dgt) pour C≤20µF
± (5.0% + 8dgt) pour C≥20µF
(9) Fréquencemètre
Gammes : 100Hz, 1KHz, 10KHz, 100KHz, 1MHz.
Résolution : 0.01Hz sur la gamme 100Hz.
Précision : ± (1.0% + 4dgt)
Sensibilité : 40mV eff. de 1KHz à 20KHz, 400mV eff. de 20KHz à 1MHz.
16
Protection
600V DC ou AC eff.
Protection : 600V DC ou AC eff.
(10) Position adaptateur (ADP)
Affichage : 10 unités d’affichage pour 1mV DC en entrée.
Précision : ± (0.1% + 2dgt)
Protection : 600V DC ou AC eff.
17
SECTION 4
UTILISATION
18
4.0 - Installation de l’appareil
Brancher le cordon d’alimentation secteur.
PRUDENCE
AFIN D’EVITER TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, LE CORDON D’ALIMENTATION
DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
DANGER
DECONNECTER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT TOUT REMPLACEMENT DE FUSIBLE
Afin d’éviter d’endommager gravement l’appareil et tout risque de choc électrique, utiliser toujours des fusibles avec
les spécifications indiquées ci-après, à l’exclusion de tout autre.
FUSIBLE : 80mA/250V, rapide – 5 x 20 mm
19
Afin d’éviter d’endommager l’appareil, vérifier sur la face arrière que vous avez correctement sélectionné la tension
d’alimentation.
Selon la tension d’alimentation du secteur, soit de 90V à 132V (50/60Hz) ou bien 198V à 264V (50/60Hz), vous
devez positionner le commutateur selon la position indiquée ci-dessous :
90V à 132V (50/60Hz)
Commutateur position basse
198V à 264V (50/60Hz)
Commutateur position haute
4.1 – Contrôle de l’appareil et définitions des différentes bornes d’entrée
Référez-vous à la figure 1 pour vous familiariser avec la face avant et identifier correctement toutes les
fonctions.
1 – Afficheur numérique : c’est un afficheur LCD 3- 3/4 digit (3999 points), polarité automatique, avec les
indicateurs
MEM, AC, REL,
,Auto , MAX, MIN,
, Hold et les unités de mesure.
20
2 – Le commutateur rotatif : permet de sélectionner les fonctions et les gammes désirées.
3 – Borne d’entrée COM : Commun (point froid ).
4 – Borne d’entrée V Ω Hz
fréquence et adaptateur.
: pour les mesures de tension, de résistance , capacité, test de diode,
5 - Borne mA : borne d’entrée positive (point chaud) pour les mesures de courant jusqu’à 400mA.
6 – A : borne d’entrée positive (point chaud) pour les mesures de courant jusqu’à 10A (20A limité à 30s).
7 - Touche de fonction (bleue): cette touche permet de passer du mode DC au mode AC (tension et courant)
et du mode Ohmmètre à test de continuité ou de fréquencemètre à adaptateur.
8 - Touche MIN-MAX : appuyer sur cette touche pour passer en mode enregistrement des MIN et MAX. Les
valeurs antérieures sont remises à zéro. Les indications H MIN MAX sont affichées. Les valeurs MIN et
MAX sont mémorisées et un bip avertit l’utilisateur lorsqu’il y a dépassement de gamme.
Un premier appui sur la touche HOLD arrête l’enregistrement. Un second appui sur Hold permet de repartir
en enregistrement. Lorsque l’enregistrement est stoppé, le bargraphe et l’affichage principal sont figés. En
mode enregistrement la valeur MIN ou MAX est affichée et le bargraphe indique la valeur courante.
21
9 - Touche REL : appuyer sur cette touche pour passer en mode relatif. L’indicateur REL est affiché et la
valeur courante (dite valeur de référence) est soustraite à la valeur mesurée. Un nouvel appui (de plus de
2s) permet de sortir du mode relatif.
Exemple: avec une valeur de référence de 0.04Ω, pour une valeur de 15.05Ω, l’affichage serait 15.01Ω.
10 – Touche Hold : cette touche vous permet de garder en mémoire une valeur mesurée, sauf en mode
MIN/MAX. Le signe H est affiché et l ’appareil émet un bip de confirmation. L’affichage reste figé jusqu’à un
nouvel appui sur la touche.
11 - Hold « retardé » (delay Hold): permet d’enclencher le mode Hold avec une temporisation de 10s.
12 - RANGE :cette touche permet de sélectionner manuellement la gamme de mesure. En pressant sur la
touche « Range », le sigle AUTO disparaît de l’afficheur. Sélectionner alors la gamme désirée. En pressant
pendant 2 secondes la touche « Range », vous revenez en mode automatique.
13 - Touche rétroéclairage : cette touche permet d’activer ou d’arrêter le rétroéclairage du LCD.
14 - Touche Mémoire (MEM) : cette touche permet de mémoriser le dernier affichage. Si le multimètre s’arrête
automatiquement, la valeur est conservée en mémoire. Si l’appareil est arrêté par le commutateur rotatif
(position OFF), la valeur mémorisée est effacée.
22
15 - Touche Rappel Mémoire (Recall) : cette touche permet de rappeler à l’affichage une valeur mémorisée.
Le symbole H est affiché et l’indication MEM clignote. L’arrêt automatique est désactivé. Un nouvel appui
sur cette touche permet de sortir du mode rappel mémoire.
(Référez-vous à la figure 2 pour la face arrière de l’appareil).
1 – Commutateur principal d’alimentation :
Position 1 = appareil sous tension.
Position 2 = alimentation coupée.
2 – Prise pour cordon d’alimentation secteur.
3 – Fusible secteur: F80mA/250V, rapide, 5 x 20 mm.
4 – Sélecteur de tension d’alimentation: permet de choisir la tension secteur.
23
FIGURE 1
24
FIGURE 2
25
AVERTISSEMENT
Vous pouvez alimenter l’appareil de 198 V à 264V (50/60Hz) ou de 90 V à 132 V (50/60Hz).
Vérifier que le sélecteur de tension d’alimentation est correctement positionné.
4.2 – Précautions à suivre avant toute mesure
1 – Attendre 30 secondes après avoir mis en marche le multimètre avant de commencer une mesure.
2 – S’assurer que le commutateur rotatif est sur la position souhaitée avant de connecter les pointes de touche
au dispositif à mesurer. Pour sélectionner une nouvelle fonction, déconnecter les pointes de touche.
3 – Si le multimètre est utilisé près d’une source pouvant créer des interférences électromagnétiques, vous
pourrez constater un affichage instable ou incorrect.
4 – Ne pas mouiller le multimètre.
UTILISATION
Cet appareil a été conçu et testé selon les prescriptions des normes CEI 1010 et UL1244, et il est livré en bob état de
fonctionnement. Ce manuel d’utilisation contient des informations et des mises en garde qui doivent être suivies
scrupuleusement par l’utilisateur afin de garantir sa sécurité et de maintenir l’appareil en bon état de fonctionnement.
26
4.3 – Mesure des tensions
1 – Connecter le cordon de test noir à la borne « COM », et le rouge à la borne VΩ Hz
2 – Placer le commutateur rotatif sur VAC ou VDC.
3 – Branchez les cordons de mesure sur le dispositif à mesurer. Lorsque la tension mesurée dépasse la
gamme de mesure, l’utilisateur est avertit par un bip et l’affichage indique le dépassement de gamme avec
le digit de poids le plus fort qui clignote et les autres digits à zéro.
DANGER
AFIN D’EVITER TOUT CHOC ELECTRIQUE OU TOUTE TENSION DANGEREUSE, NE JAMAIS MESURER DES TENSIONS
EXCEDANT 1000 VOLTS DC OU 750 VOLTS AC. LE FAIT DE DEPASSER CES LIMITES EXPOSE L’UTILISATEUR A DES CHOCS
ELECTRIQUES GRAVES ET RISQUE D’ENDOMMAGER L’INSTRUMENT.
4.4 - Mesure de courant
1 - Connecter la pointe de touche rouge, soit dans la borne mA (4mA - 400mA), soit dans la borne A (10A), et
l’autre pointe dans la borne COM. Les mesures sont possibles jusqu’à 20A si la durée est limitée à 20s.
2 - Sélectionner à l’aide du commutateur rotatif la gamme de mesure désirée (4mA - 400mA)
3 - Sélectionner à l’aide de la touche de fonction (bleue) le mode selon que vous êtes en courant DC ou AC.
4 - Connecter les pointes de touches au dispositif à mesurer.
27
ATTENTION
Si vous ne connaissez pas, au départ, la valeur approximative du courant que vous allez mesurer, commencez
par la gamme 10A, puis, progressivement, diminuez dans les valeurs de gamme.
4.5 - Mesure des résistances
1 - Connecter le cordon de test rouge sur la borne VΩ Hz
et le cordon de test noir sur la borne COM.
2 - Positionner le commutateur rotatif sur la position Ω .
3 - Pour une lecture correcte, assurez-vous qu’il n’y ait pas de tension aux bornes de la résistance mesurée.
4 - Lors de mesures de résistances de faible valeur, nous vous conseillons, pour obtenir le niveau de précision
optimal, d’appuyer sur la touche « Range » de façon à passer en calibre 400Ω puis de court-circuiter les
cordons de mesures et d’appuyer sur la touche « REL » de façon à compenser la résistance des cordons
de mesure.
4.6 - Mesure de continuité par indicateur sonore
1 - Connecter le cordon de mesure noir à la borne COM, et le rouge à la borne VΩ Hz
2 - Placer le commutateur rotatif sur la position Ω
.
3 - Connecter les pointes des cordons de test. Le signal sonore retentit lorsque le circuit a une résistance
inférieure à 50Ω (typique).
28
4.7 - Test de diode
1 - Positionner le commutateur rotatif sur la position
2 - Brancher le cordon noir à la borne COM et le rouge à la borne
3 - Normalement, la chute de tension d’une bonne diode silicium oscille entre 0,500V et 0,900V. Si la diode
testée est défectueuse, « 000 »(court-circuit) ou « 3,2V »(diode ouverte) s’affiche.
4 - Test d’inversion de la diode : si la diode testée est bonne, la valeur 3,2V (environ) s’affiche. Dans le cas
contraire, « 000 » ou une autre valeur s’affiche.
4.8 - Mesure de capacité
1 - Connecter le cordon de test rouge sur la borne VΩ Hz
et le cordon de test noir sur la borne COM.
2 - Positionner le commutateur rotatif sur la position
.
3 - Respecter la polarité du condensateur mesuré.
4 - Brancher les cordons de mesure sur le condensateur à tester.
ATTENTION: - le condensateur doit être impérativement déchargé avant mesure.
- l’utilisation du mode relatif (REL) est conseillé pour une meilleure précision.
29
4.9 - Mesure de fréquence
1 - Connecter le cordon de test noir sur la borne COM et le cordon de test rouge sur la borne VΩ Hz
2 - Positionner le commutateur rotatif sur la position Hz/ADP.
3 - Utiliser la touche de fonction(bleue) pour passer en fréquencemètre.
4 - Brancher les cordons de mesure sur le dispositif à tester.
Note: il est possible que l’affichage soit instable sur les 2 derniers digits (poids faibles) pour des fréquences
comprises entre 1KHz et 20KHz.
.
4.10 - Mesure sur la position ADP (adaptateur)
1 - Connecter le cordon de test noir sur la borne COM et le cordon de test rouge sur la borne VΩ Hz
2 - Positionner le commutateur rotatif sur la position Hz/ADP.
3 - Utiliser la touche de fonction(bleue) pour passer en fréquencemètre.
4 - Brancher les cordons de mesure sur le dispositif à tester.
30
.
SECTION 5
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
31
DANGER
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, VOUS DEVEZ IMPERATIVEMENT DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION ET ENLEVER TOUTES LES POINTES DE TOUCHE AVANT D’OUVRIR LES COUVERCLES
DONNANT ACCES AUX COMPARTIMENTS OU LES FUSIBLES ET LES BATTERIES SONT SITUES.
AFIN D’EVITER TOUTE SURTENSION DANGEREUSE, VOUS DEVEZ IMPERATIVEMENT RESPECTER
LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUIVANTES
F1 1A 600V RAPIDE IR 10KA MIN. (HAUT POUVOIR DE COUPURE)
F2 15A 600V RAPIDE IR 10KA MIN. (HAUT POUVOIR DE COUPURE)
IEC LR6 AM3 AA 1,5V X 6
5.1 - Installation ou remplacement des piles
Ce multimètre peut être alimenté par 6 piles de 1,5 Volts.
Pour le remplacement des piles référez-vous à la figure 3A, et suivez la procédure suivante :
32
1 - Déconnecter les cordons de mesure et positionner le commutateur rotatif sur la position OFF. - Ouvrir le
compartiment où sont rangés les accessoires et en vider le contenu.
2 - A l’aide d’un tournevis ou de tout autre outil approprié, presser légèrement sur la partie supérieure de la
porte du compartiment afin de l’enlever.
3 - Déconnecter le coupleur de piles.
4 - Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
5 - Réintégrer le coupleur avec ses nouvelles piles. Le brancher et repositionner le couvercle.
5.2 - Remplacement des fusibles
Référez-vous à la figure 3B et utilisez la procédure suivante :
1 - Suivre les étapes 1 et 2 du paragraphe 5.1.
2 - Enlever précautionneusement les fusibles.
3 - Installer le ou les nouveaux fusibles après vous être une nouvelle fois assurés que vous utilisez bien les
fusibles aux caractéristiques indiquées. Assurez-vous que les fusibles sont correctement centrés sur leur
support.
4 - Repositionner le couvercle.
33
Figure 3A REMPLACEMENT DES PILES
34
Figure 3B REMPLACEMENT DES FUSIBLES
35
ACCROCHAGE DE LA SANGLE
36
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement