Manuel d`utilisation

Manuel d`utilisation
FORCE
MANUEL
D’UTILISATION
CAMÉRA DE CHASSE ULTRA
COMPACTE
Modèles:
FORCE-11
FORCE-12
v1.0

support.spypoint.com

1-888-779-7646

tech@spypoint.com
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT SPYPOINT.
À PROPOS DE NOUS
Ce manuel d’utilisation vous guidera à travers toutes les fonctionnalités de votre appareil afin que vous puissiez l’utiliser de façon
optimale.
GG Telecom a pour mission de vous offrir des produits faciles
d’utilisation, innovateurs, abordables et d’une qualité exceptionnelle. Nos produits SPYPOINT sont principalement
utilisés dans le domaine de la chasse et de la sécurité résidentielle
et commerciale. Ils sont distribués et prisés sur tous les continents
et la croissance continue du marché ne cesse d’augmenter.
Prospère et respectée, GG Telecom est une entreprise qui demeure
constamment à l’affût de nouvelles technologies et à l’écoute de sa
clientèle pour offrir des produits avant-gardistes avec des solutions
concrètes bonifiant activités de chasse et de plein air.
Nous avons comme priorité d’offrir un service à la clientèle hors
pair. Si vous avez besoin de support concernant votre produit,
bien vouloir communiquer avec le service technique SPYPOINT ou
visiter notre site web.
CONTACT
REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ SPYPOINT
 1-888-779-7646
 tech@spypoint.com
facebook.com/SPYPOINT
twitter.com/SPYPOINTcamera
 www.spypoint.com
youtube.com/SPYPOINTtrailcam
mySPYPOINT.com est un gestionnaire de caméras et photos en ligne.
Cet incroyable outil pour les chasseurs est disponible pour toutes les caméras SPYPOINT.
CAMÉRAS NON CELLULAIRES
CAMÉRAS CELLULAIRES
Visitez mySPYPOINT.com pour créer votre compte de base gratuit.
Visitez mySPYPOINT.com pour en apprendre plus sur
les comptes disponibles.
Pour consulter la dernière version de la procédure d’activation,
rendez-vous au support.spypoint.com/activation.
FORCE
Table des matières
Contenu de l’emballage................................................................. 4
Composants................................................................................... 5
Alimentation.................................................................................. 7
Carte mémoire............................................................................... 8
DEL "BUSY"................................................................................... 8
Socle............................................................................................. 9
Menu Principal..............................................................................10
Enregistrement du son.................................................................14
Transfert de fichiers à un ordinateur............................................15
Dépannage...................................................................................16
Messages d’erreur........................................................................17
Accessoires disponibles................................................................18
Caractéristiques
FORCE-11......................................................................................20
FORCE-12......................................................................................21
Réglementation............................................................................22
Garantie limitée............................................................................23
Service de réparation...................................................................23
3
In the box
Getting started
1. REMOVE THE CAMERA FROM THE MOUNTING BRACKET
Note: Memory card and batteries are sold separately.
Geotag capabilities
Models:
FORCE-11
FORCE-12

Cloud system
Access
your
photos
from
anywhere in the world. With the
cloud system, don’t worry about
losing your data.
v1.2
2.
1 Invisible LEDs
13
Navigation buttons
Test light
14 Configurationscreen
4
Cable lock hole
DC 12V
12
Made in China | Fabriqué en Chine
ON-OFF/OK button
Photo lens
3
15
Viewing screen (FORCE-12)
16
SD card slot
v2.3
(FORCE-11)
6 12V Jack
13
14 15
7 BUSY LED
12V power source
16
Slot for installation strap
Tripod mount
Gestionnaire de camÉras et photos en ligne
Mise en route
Modèles:
FORCE-11
FORCE-12
1.
Accédez à vos photos de n’importe où dans le monde. Avec le
stockage en nuage sécuritaire,
ne craignez pas de perdre vos
données.

Socle de
fixation
1 DEL invisibles
10
Lentille photo
11
3
Lumière de test
4
Ouverture pour câble
cadenas
6 Prise 12V
13
9 Compartiment à piles
16
Kamera
Schnellstartanleitung

Montage
klammer
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
1.
1
6
8
3.
RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA DAL GANCIO DI
MONTAGGIO
INSERIRE LA SCHEDA DI MEMORIA
InseriteunaschedaSD/SDHC(finoa32GB)nell’appositafessura.Se
è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente.
• Prema il tasto sul dispositivo di montaggio.
• Stacchi la telecamera.
2
3
4
11

5
7
9
10
Cinghia di
fissaggio
2.
Prima di inserire o di togliere una scheda memoria, spegnete
sempre la telecamera, per evitare il danneggiamento o la perdita di
dati registrati.
SCEGLIERE LA FONTE D'ENERGIA
DC 12V
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
www.spypoint.com
INT
12
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
Telecomando
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
14 Schermatadiconfigurazione
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
ON-OFF/OK tasto
13
LED test
Fori per il cavo lucchetto
SPYP
12
Lentefotografica
(FORCE-11)
15
Diplay visualizzativo (FORCE-12)
16
Lettore SD
13
14 15
7 BUSY LED
16
6 pile AA alcaline
Presa esterna da
12 Volt
Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
8 Microfono
Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo
della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.
9 Vano batterie
10
Fori per il nastro di
posizionamento
11
Filettatura per treppiede
En la caja
3.
Para empezar
1.
Nota: La tarjeta de memoria y las pilas se venden por
separado.
 
Guía de
inicio rápido

Soporte de
montaje
1
6
SAQUE LA CÁMARA DEL SOPORTE DE MONTAJE
• Presione la pestaña para soltar la cámara del soporte de montaje.
• Retire la cámara.
8
3
4
11

5
7
9
10
2.
Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la
cámara para prevenir que las imágenes ya tomadas sean dañadas
o borradas.
SELECCIONE SU FUENTE DE CORRIENTE
Componentes
12
DC 12V
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
16
Ranura de la tarjeta SD
www.spypoint.com
4
(FORCE-12)
INT
9 Compartimento de las pilas
10 Orificiosparalacintade
fijación
Pantalladevisualización
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
7 BUSY-LED
8 Micrófono
(FORCE-11)
15
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Botones de ajustes
14 Pantalladeconfiguración
Li-ion
Tecla ON-OFF/OK
13
Orificiosparaelcandado
del cable
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
Trípode
12
Luz de prueba
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
11
Lentesfotográficas
SPYP
1 LED invisibles
3
4
INTRODUZCA UNA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32 GB) en el lector
detarjetasdelacámara.Cuandooigaclicestosignificaráquelatarjeta
ha sido correctamente colocada.
2
Cinturón
defijación
2
5 Lentedeladetección

 

 
www.spypoint.com
Guida di
avvio rapido
4
6 12V
mySPYPOINT.com
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
Avvio
3
6 Connessione 12V
info@eurohunt.de
6 Alkaline AABatterien
Componenti
1 LED invisibili
2
5 Lente di rilevazione
Agregue su cÁmara a su
cuenta gratuita ahora!
INT
Stativgewinde
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
11
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Agregue su cÁmara a su
cuenta gratuita ahora!
Externen 12V
Batterie
16
Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale
Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die
VerwendungvonwiederaufladbarenAABatteriennichtempfohlen.
Gancio di
montaggio
Modelos:
FORCE-11
FORCE-12
+49 (0) 36331 50540
Li-ion
Löcher für den
Befestigungsgurt
Cámara

14 15
9 Batteriefach


 

 
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten
Sie die Kamera immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.
13
SD-Kartensteckplatz
 
Aggiungi ORA la fotocamera al tuo
account gratuito!
WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE
DC 12V
12
Betrachtungs-Bildschirm
8 Mikrofon
Cámara de
vigilancia
v1.2
2.
(FORCE-12)
16
10
Guía de inicio rápido
support.spypoint.com

10
Nota: Scheda di memoria e batterie acquistabili separatamente.
FORCE

9
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
mySPYPOINT.com
11
7
(FORCE-11)
15
LEGEN EINE SIM-KARTE EIN
Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis zu 32 GB) in den Kartenleser der Kamera. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt
eingelegt.
5
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
14 Konfigurations-Bildschirm
Löcher für das Kabelschloss
3.
3
4
Nella confezione
info@eurohunt.de
Aggiungi ORA la fotocamera al
tuo account gratuito!
• Drücken Sie die Lasche an der Montage halterung.
• Entfernen Sie die Kamera.
8
SPYP
Socle
6
ON-OFF/OK-Taste
13 Bedienschaltfläche
Test-LED
6 12V Anschluss
Telecamera

12
Fotolinse
4
Telecamera
per
sorveglianza
+49 (0) 36331 50540
1. ENTFERNEN SIE DIE KAMERA VON MONTAGE-KLAMMER
1
2
Komponenten
1 Unsichtbare LEDs
3
5 Erfassungslinse

 

 
Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
6 piles AA alcalines
Nousrecommandonsl’utilisationdepilesneuvesafind’assurerun
rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables sont
déconseillées.
Montage
klammer
2
Guida di avvio rapido

Source 12V
Startem
7 BUSY LED
v1.2
16
Fente pour carte SD
 
info@eurohunt.de
support.spypoint.com
14 15
Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat erältlich.
+49 (0) 36331 50540

DC 12V
13
Boutons de navigation
In der box
Fügen Sie jetzt Ihre Kamera zu Ihrem
kostenlosen Benutzer hinzu!
Modelli:
FORCE-11
FORCE-12
12
ON-OFF/OK
Écran de visionnement
(FORCE-12)
8 Microphone
Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre
la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte
soient supprimées ou endommagées.
Support pour trépied
(FORCE-11)
15
7 Lumière BUSY
Fente pour courroie
d’installation
14 Écrandeconfiguration
Visitez le myspypoint.com pour créer votre compte Bronze gratuit!
FORCE
Courroie
d’installation
12
lorsqu’un clic se fait entendre.
CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION
v2.3
Profitez de l’organisation automatique des photos dans le
calendrier et retrouvez-les facilementgrâceauxidentifiants.
5 Lentille de détection
support.spypoint.com
www.spypoint.info
mySPYPOINT.com
2.
Made in China | Fabriqué en Chine


10
www.spypoint.com
2
Modelle:
FORCE-11
FORCE-12
Fügen Sie jetzt Ihre Kamera zu
Ihrem kostenlosen Benutzer hinzu!
9
Courroie
d'installation
Überwachungs
kamera

7
Composants
Visionnez les photos de vos
partenaires de chasse en partageant votre compte avec votre
groupe.
FORCE
v1.2
11
5
Guide
de
Schnellstartanleitung
démarrage
rapide

4
Guide de
démarrage rapide
INT
mySPYPOINT.com
Organisation
automatique des
photos
3
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.



2
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Caméra
SPYPOINT
Stockage en nuage
INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à une capacité de
32 Go) dans la fente pour carte SD. La carte est correctement insérée
• Retirer la caméra.
Li-ion
tech@spypoint.com

Caméra
3.
RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE
•Poussersurlalanguetteafindedégagerlacaméradusocle.
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

Ajoutez votre camÉra À votre
compte gratuit dès maintenant!
Localisez facilement vos caméras et compilez des informations
en fonction des lieux et des
données météorologiques au fil
des ans.
8
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.

Fonctions Géotag
6
1
SPYP
support.spypoint.com
1-888-779-7646

 Partage de compte
v1.2

 
Permet de gérer facilement vos photos et caméras de chasse en ligne.Un
incontournablepourprofiterdevotrecaméraSPYPOINTaumaximum!
Caméra de
chasse ultra
compacte
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
We recommend the use of new batteries to ensure maximum
performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not
recommended.
9 Battery case
11
Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément.
Guide de
démarrage rapide
6 alkaline AA batteries
8 Microphone
10
www.spypoint.com
12
2
Dans la boîte
FORCE
Before inserting or removing a memory card, always turn off the
camera to prevent loss or damage of the photos already recorded.
CHOOSE A POWER SOURCE
INT
Visit mySPYPOINT.com and create your free BRONZE account now!
Installation
strap
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.



mySPYPOINT.com
Take advantage of the automatic organization of photos and
apply tags on photos to easily
findthem.

10
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
tech@spypoint.com
See your hunting partners’ photos by sharing your account with
your group.
9
Components
5 Detection lens
Automatic photo
sorting
7
Li-ion

Add your camera to your
free account now!
 Account sharing
Mounting
bracket
11
5
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
1-888-779-7646

3
4
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
support.spypoint.com

Quick start
guide
SPYP

Camera
Track back your cameras, compile location information and
weather data over the years and
plan your next hunting season
effectively.
INSERT THE MEMORY CARD
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB capacity) in the card
slot. The card is inserted correctly when a click is heard.


3.
• Push the tab to release the camera from the mounting bracket.
• Remove the camera.
8

 
Allows to easily manage your photos and trail cameras online. A must
for enjoying your SPYPOINT trail camera to its fullest!
Ultra compact
trail camera
6

Quick start guide
1
2

Contenu de l’emballage
Camera & photo management system
13
14 15
16
Salida externa
de 12 voltios
6 pilas alcalinas AA

FORCE
• Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los
mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
FORCE
FORCE
Composants
13
1
7
8
2
3
4
14
5
15 16
17
6
9
1 DEL invisibles
2 Lentille photo
10
11
12
7 Prise 12V
13
Bouton ON-OFF/OK
8 Microphone
14
Boutons de navigation
3 Lumière de test
4 Ouverture pour câble
cadenas
9 Lumière BUSY
15
Écran de configuration
16
Écran de visionnement (FORCE-12)
5 Capteur de luminosité
10 Fente pour courroie
d’installation
17
Fente pour carte SD
11 Support pour trépied
6 Lentille Fresnel
12 Compartiment à piles
5
(FORCE-11)
FORCE
Composants
1
DEL invisibles
Éclairage de nuit pour obtenir des photos et
vidéos en noir et blanc.
10
Fente pour courroie
d’installation
Permet d’installer la caméra à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
2
Lentille photo
Capteur d’image et filtre infrarouge.
11
Support pour trépied
Fixation pour trépied standard de ¼-20”.
3
Lumière de test
Clignote en mode TEST lors d’une détection et
clignote 60 secondes en mode PHOTO/VIDÉO
pour permettre à l’utilisateur de quitter les
lieux sans être photographié ou filmé.
12
Compartiment à piles Compartiment pour piles AA ou bloc pile
lithium rechargeable.
13
Bouton ON-OFF/OK
Permet à l'utilisateur d'allumer et d'éteindre
la caméra et d'effectuer une sélection.
Boutons de
navigation
Boutons pour programmer la caméra.
4
Ouverture pour câble Permet d’installer un câble cadenas CL-6FT,
cadenas
vendu séparément.
14
5
Capteur de
luminosité
Permet l’allumage du panneau de DEL la nuit.
15
Lentille fresnel
Permet d’élargir la zone de détection et
d’augmenter la sensibilité du détecteur de
mouvement de la caméra.
6
7
Prise 12V
La caméra peut être alimentée au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une
batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus
séparément.
8
Microphone
Enregistre le son en mode vidéo.
9
Lumière BUSY
S’allume lorsque la caméra enregistre un
fichier.
16
17
6
Écran de configuration Permet d'accéder au menu principal et de
confiugrer les paramètres de la caméra.
(FORCE-11)
Écran de visionnement Permet d’accéder au menu principal et de
visionner les photos/vidéos.
(FORCE-12)
Fente pour carte SD
Une carte SD est nécessaire pour enregistrer
des photos/vidéos.
FORCE
Power
EXTERNE (12V)
La caméra peut également être alimentée au moyen d’une source externe
de 12 volts telle qu’une batterie 12V (KIT-12V, BATT-12V ou KIT6V/12V), ou
un adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus séparément.
Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit de l’écran, lorsque
la caméra est en mode TEST. Lorsqu’il ne reste qu’une seule ligne, la caméra
continue de prendre des photos, mais nous suggérons fortement de changer
les piles AA ou de charger le bloc pile lithium avant qu’ils ne soient vides.
Si une vidéo est en cours d’enregistrement lorsque la charge des batteries
atteint 0%, la caméra enregistre le fichier avant de s’éteindre.
PILES AA
DC 12V
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
SPYP
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1,5V).
L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. La polarité des piles doit être
respectée.
INT
v2.3
www.spypoint.com
Made in China | Fabriqué en Chine
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
À noter que la tension des piles AA rechargeables (1,2V) est insuffisante pour alimenter
la caméra SPYPOINT. Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer un rendement
maximal de la caméra.
BLOC PILE LITHIUM
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
SPYP
v2.3
INT
Made in China | Fabriqué en Chine
www.spypoint.com
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
La caméra SPYPOINT peut être alimentée au moyen
d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8,
vendu séparéme. Ce type de pile est moins affecté
par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines.
7
FORCE
Carte mémoire/ Carte mémoire/ Socle
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à une capacité de 32
Go) dans la fente pour carte SD. La carte est correctement insérée lorsqu’un
clic se fait entendre.
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des photos et des vidéos. La caméra accepte les cartes mémoire de type SD/SDHC
jusqu’à une capacité de 32 Go, vendue séparément (p.18).
Le pourcentage d'espace restant sur la carte SD apparaît dans le coin supérieur
droit de l'écran en mode TEST, et le nombre de photos restantes apparaît dans
le coin inférieur gauche.

Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de durée vidéo
pouvant être enregistrées avec différentes capacités de carte mémoire. Plusieurs résolutions photo et vidéo sont notées, voir celles correspondant à la
caméra.
Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours éteindre la
caméra pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées.
Note: Cette caméra SPYPOINT est équipée de l’enregistrement continu de
fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra continue à enregistrer des photos ou des vidéos en effaçant les premiers fichiers enregistrés.
4 Go
8 Go
16 Go
RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE
Enfoncer légèrement la carte mémoire une fois dans la caméra pour qu’elle
s’éjecte de la fente et retirer celle-ci.
32 Go
Photo
3 MP
4100
8200
16400
32800
4 MP
3800
7600
15200
30400
5 MP
3400
6800
13600
27300
6 MP
3200
6300
12600
25300
7 MP
2700
5500
10900
21800
8 MP
2400
4800
9500
19000
9 MP
2200
4500
8900
18000
10 MP
1900
3800
7600
15200
11 MP
1700
3400
6700
13400
12 MP
1600
3200
6300
12600
320 x 240
4h
8h
16 h
32 h
640 x 480
2h10
4h10
8h20
16h40
40 min
1h20
2h40
5h20
LUMIÈRE «BUSY»
La lumière «BUSY» se situe à l'arrière de la caméra et est recouverte d'un
capuchon de caoutchouc. Afin de voir la lumière «BUSY», le capuchon doit
être enlevé.
Vidéo
1280 x 720

Lorsque la caméra est allumée et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée,
l’écran affiche «Insert Memory Card» et la caméra émet un signal sonore.
Cette lumière sert d'outil de diagnostic. Elle s'allume lorsque la caméra
s'allume, lorsque la caméra enregistre un fichier et en mode TEST en même
temps que la lumière de test (située devant la caméra).
8
Carte mémoire/ Carte mémoire/ Socle
SOCLE
Pour retirer la caméra du socle:
1. Pousser sur la languette afin de
dégager la caméra du socle.
2. Retirer la caméra.
9
FORCE
FORCE
Menu Principal
Utiliser les boutons  et  pour naviguer sur l’interface et changer d’option,
le bouton OK pour sélectionner et le bouton  pour retourner au menu
précédent.
INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE

PHOTO
Permet la prise de photos. Lorsque le mode PHOTO est sélectionné, la
lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes et un
décompte débutera sur l'écran pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux
sans être photographié.

VIDÉO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné,
la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes et
un décompte débutera sur l'écran pour permettre à l’utilisateur de quitter les
lieux sans être filmé.
Utiliser la fente pour courroie d'installation afin de fixer votre caméra. La
dimension de la courroie (inclue) est de 2,5 cm X 152 cm.

TEST
Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien à
l’endroit désiré. À noter qu’aucune photo/vidéo n’est enregistrée. Passer
devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un
mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que l’appareil aurait
normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne détecte pas les
mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide de l’option
«Sensibilité» du menu de configuration. Réaligner le système peut aussi
être nécessaire. En mode TEST, il est possible de prendre une photo en
appuyant sur le bouton OK (FORCE-12 seulement). La photo est enregistrée
et apparaît dans le mode VISONNEMENT.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol.
Ne pas installer la caméra face au soleil.
10
FORCE
Menu Principal

VISIONNEMENT (FORCE-12 seulement)
Permet de visionner ou supprimer les photos et les vidéos à l’écran
de la caméra ou d’un téléviseur.
Lorsqu'une photo est affichée en grand format, appuyer sur OK afin de voir les
différentes options disponibles:
• Visionner à l’écran de la caméra:
En mode VISIONNEMENT, les dernières photos et vidéos prises apparaîssent
en vignettes à l'écran. Appuyer sur  ou  pour naviguer dans cette page,
et appuyer sur OK pour voir une photo en grand format. Pour passer d'une
photo grand format à l'autre, appuyer sur  ou . Appuyer sur back pour
retourner à l'affichage en vignettes.


1
9/9
Photo sélectionnée / Nombre total de photos
2 L'icône indique que cet élément est une vidéo.
3
Permet de lire ou de mettre en pause la vidéo affichée à
l’écran (cette option est disponible pour les vidéos seulement).
Zoom:
Permet d'aggrandir l'image.
Date et heure:
Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la
photo.
Protéger:
Permet de protéger une photo ou une vidéo pour éviter
qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout».
Supprimer:
Permet de supprimer sur la carte mémoire seulement la
photo ou la vidéo affichée à l’écran.
Supprimer tout: Permet de supprimer sur la carte mémoire toutes les
photos et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été
protégées.
2
3
1
Visionner:
Le contour blanc identifie la photo sélectionnée.
11
Formater:
Permet de supprimer tout le contenu de la mémoire,
incluant les fichiers protégés.
Sortie:
Permet de quitter le menu pour retourner au
visionnement des photos et des vidéos.
FORCE
Menu Principal

CONFIGURATION PHOTO
Permet de configurer les options du mode PHOTO.
Ce tableau présente la configuration suggérée pour ces deux
situations:
Delai:
(Instant/10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m)
Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne
détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo. Un
délai plus long permet de minimiser le nombre de photos prises et de
maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser
la prise de photos, mais nécessite une plus grande consommation
d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est
utilisée pour la sécurité.
Sentier
Appâtage
Délai
Instant.
5 min
Multi-photos
1
2-3
L'autonomie des piles peut être affectée si les configurations suggérées
ne sont pas adaptées à la situation.

CONFIGURATION TIME LAPSE
Permet de configurer les options du mode TIME LAPSE.
Intervalle:
(30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h)
Multi-photos:
(1/2/3/4/5/6 photos consécutives)
Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection,
avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet
d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est
programmée en mode PHOTO.
Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Par exemple,
si l’option «5m» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra
prend une photo toutes les 5 minutes et ce, même s’il n’y a eu aucune
détection. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de sujets
en dehors du champ de détection de la caméra.
Configuration recommandée
Note: Le mode TIME LAPSE s’applique seulement aux photos et non aux
vidéos. Lorsque le mode TIME LAPSE est sélectionné, l’option DÉLAI et le
mode MULTI-PHOTOS sont désactivés.
La caméra peut être configurée pour l'utilisation dans les sentiers.
Cette situation présente habituellement un niveau d'activité bas, des sujets rapides et peu de photos sont attendues. Cette configuration assure
augmente les chances de capturer des animaux qui se suivent.

CONFIGURATION VIDÉO
Permet de configurer les options du mode VIDÉO.
Delai:
(10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m)
La caméra peut également être configurée pour l'utilisation à un site
d'appâtage. Cette situation présente habituellement un niveau d'activité
élevé, des sujets lents et beaucoup de photos sont attendues. Cette configuration permet de modérer le nombre de photos prises tout en capturant
l'ensemble des activités sur le site d'appâtage.
Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne
détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine vidéo. Un
délai plus long permet de minimiser le nombre de vidéos prises et de
maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser
la prise de vidéos, mais nécessite une plus grande consommation
d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est
utilisée pour la sécurité.
Durée Vidéo:
(10s/30s/60s/90s)
12
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo
lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO.
FORCE
Menu Principal
Photo prévidéo:
Heure:
Lorsque cette option est activée, une photo est prise immédiatement
avant chaque vidéo.
Permet de régler l'heure (heure/minutes).
Note: Le nom du fichier de la photo correspond au chiffre précédant
le nom du fichier de la vidéo. Par exemple, si le nom de la photo est
PICT001, le nom de la vidéo sera PICT002.

Info sur les photos:
(Oui/Non)
Permet d’imprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la
phase de lune.
CONFIGURATION GÉNÉRALE
Permet de configurer les options générales de la caméra.
Nom de l'appareil
Permet de nommer la caméra à l'aide du clavier électronique afin de l'identifier clairement. Cette fonction est très utile pour les utilisateurs possédant
plus d'une caméra.
Langue:
(English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Norsk/Svenska/Dansk/
Čeština/Polska/Magyarország)
Permet de choisir la langue d’affichage des menus de la caméra.
Nouvelle lune:
Premier croissant:
Premier quartier:
Lune gibbeuse:
Pleine lune:
Lune gibbeuse:
Dernier quartier:
Dernier croissant:
Température:
(°C/°F)
Sensibilité:
Permet de choisir l’affichage de la température.
Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Une plus grande
sensibilité permet de prendre plus de photos.
À propos:
(Faible/Moyenne/Élevée)
Affiche les informations du système:
Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement.
Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du
positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque
le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en
mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).
- Numéro de version logicielle
- Numéro de modèle
- Nom de l'appareil
Format date:
(MM/JJ/AA, JJ/MM/AA)
Permet de configurer la date sous Mois/Jour/Année ou Jour/Mois/Année.
13
FORCE
Enregistrement du son
La caméra SPYPOINT offre la possibilité d’enregistrer le son en mode
VIDÉO. Lorsque le mode VIDÉO est sélectionné, la caméra enregistre le son
automatiquement.
Microphone
14
FORCE
Transfert de fichiers à un ordinateur
Pour transférer les photos ou vidéos sur un ordinateur:
1.Éteindre la caméra.
2.Retirer la carte SD de la caméra.
3.Insérer la carte SD dans la fente prévue à cet effet dans l'ordinateur, ou
utiliser un adaptateur pour carte SD.

4.L’ordinateur reconnaitra la caméra et installera le logiciel de lui-même.
5.Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible».
6.Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos
et les vidéos emmagasinées.
7.Glisser ou enregistrer les fichiers à l’endroit désiré.
15
FORCE
Dépannage
Problème
Solutions possibles
Impossible
d’allumer la
caméra
• Vérifier s’il y a des piles dans la caméra.
• Vérifier si les piles sont installées dans le bon sens.
• Faire la dernière mise à jour (disponible sur
www.spypoint.com sous la section SUPPORT).
•Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc
pile lithium.
L’écran de la
caméra s’éteint
• L’appareil est en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran
s’éteint après une durée de 60 secondes dans le but de
préserver les piles.
• La caméra s’initialise automatiquement en mode
PHOTO ou VIDÉO (selon le dernier mode utilisé ou
sélectionné) après 2 minutes d’inactivité sur le menu
principal.
• Pour revenir à l’écran, éteindre et rallumer la caméra.
La caméra émet
un signal sonore
•Insérer une carte mémoire.
La caméra ne
répond plus
•Enlever les piles et les réinstaller.
•Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile
lithium.
Impossible de
prendre des photos/vidéos
•Vérifier s’il y a des piles dans la caméra.
•Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile
lithium.
•Vérifier que la caméra est allumée.
Aucune personne
ou aucun animal
sur les images
La lumière rouge • La caméra est configurée en mode TEST.
clignote devant la •La caméra est en mode PHOTO ou VIDÉO et la
caméra
lumière de test clignote durant 60 secondes pour
permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être
photographié ou filmé.
16
• Vérifier si la caméra est pointée vers le lever ou le
coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher
l’appareil.
•La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter
au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la
sensibilité de la caméra.
•Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité.
Réduire
la
sensibilité
et/ou
augmenter
la
hauteur de la caméra.
•Le détecteur de mouvement peut détecter les
animaux à travers le feuillage.
•Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il
peut sortir du champ de vision de la caméra avant que
la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière
ou le réorienter.
•S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la
caméra est stable et sans mouvement.
FORCE
Message d'erreur
Message d'erreur
Solutions possibles
Insérer carte
mémoire
L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour
enregistrer des vidéos et des photos.
La caméra ne peut pas accéder à la carte mémoire.
• Éteindre la caméra et la rallumer.
Erreur de la carte • Retirer la carte mémoire, puis l’insérer à nouveau.
• Vérifier si les contacts dorés sont propres.
• Formater la carte mémoire.
Batterie faible
S’affiche à l’écran juste avant que la caméra ne
s’éteigne. Recharger les piles ou en insérer des
nouvelles. Toujours vérifier le niveau des piles avant
d’utiliser la caméra.
Aucune image
Il n’y a aucun fichier à visionner. Vérifier que la carte
mémoire contient bien des photos/vidéos.
Fichier protégé
Il est impossible de supprimer le fichier, car il est
protégé. Pour supprimer ce fichier ainsi que tous les
autres, il suffit de formater la carte mémoire.
17
FORCE
Accessoires disponibles
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les accessoires disponibles,
visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles:
ALIMENTATION
Adaptateur 12V
#AD-12V, Adaptateur AC 6 à 12
volts pour prise murale.
Ensemble pile rechargeable
12V, chargeur et boîtier
#KIT-12V, Pile rechargeable de 12
volts 7,0Ah avec boîtier en plastique ABS résistant aux intempéries, chargeur AC, câble d’alimentation de (#PW-12FT) et courroie
incluse. Compatible avec tous les
produits SPYPOINT possédant une
connexion 12V.
Câble d’alimentation 12V
#CB-12FT, Câble d’alimentation
de 3,6 m avec pinces crocodiles
pour connecter une pile 12 volts à
une caméra.
Câble d’alimentation de
rechange
#PW-12FT, Câble d’alimentation de
rechange de 3,6 m pour brancher
la caméra au KIT-12V.
Une rallonge est requise pour
utiliser cet accessoire. Veuillez
contacter SPYPOINT pour des
détails.
Bloc pile lithium
#LIT-09, Bloc pile rechargeable au
lithium supplémentaire. Compatible avec la plupart des produits
SPYPOINT.
Ensemble d’alimentation
universel
#KIT6V-12V, Ensemble universel
avec sélecteur 6V ou 12V. Compatible avec tous les produits SPYPOINT et autres produits possédant une connexion 6V ou 12V.
Inclut 6 connecteurs pour convenir
à tout appareil.
Comprends une sortie 6V (5,6Ah)
et 12V (2,8Ah) et un chargeur AC.
Boîtier en plastique ABS résistant
aux intempéries, câble d’alimentation de 3,6 m et courroie inclus.
Style camo
SPYP
INT
/RFN
Une rallonge est requise pour
utiliser cet accessoire. Veuillez
contacter SPYPOINT pour des
détails.
CARTE MÉMOIRE
/RFN
Bloc pile lithium et chargeur
#LIT-C-8, Bloc pile rechargeable
au lithium et chargeur AC avec
indicateur lumineux de recharge.
Compatible avec la plupart des
produits SPYPOINT.
Pile 12 volts rechargeable et
chargeur
#BATT-12V, Pile rechargeable de
12 volts 7,0Ah et chargeur AC
permettant d’alimenter la caméra.
HIGH SPEED/HAUTE VITESSE
Memory Card
Carte Mémoire
Carte mémoire SD 8GB
#SD-8GB, Carte mémoire SDHC
de 8 Go, haute vitesse classe 6.
18
ULTRA HIGH SPEED/ULTRA HAUTE VITESSE
16 GB
Memory Card
Carte Mémoire
Carte mémoire SD 8GB
#SD-16GB, carte mémoire SDHC
UHS-1 de 16 GB, ultra haute
vitesse classe 10.
FORCE
Accessoires disponibles
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
Boîtier de sécurité en métal
#SB-FORCE, Boîtier permettant
de sécuriser la caméra contre le
vol. De plus, il la protège des bris
pouvant être engendrés par les
ours ou autres animaux. Compatible avec les caméras SPYPOINT
de 42 DEL.
Câble cadenas
#CL-6FT, Câble cadenas de 2 m
compatible avec toutes les caméras
SPYPOINT.
Support pour caméra
#MA-360, Support ajustable pour
caméras, compatible avec toutes
caméras possédant une fixation
pour trépied standard de ¼-20”.
Pivote sur 360° et s’incline de +/90°. Aussi disponible en noir.
Trépied
#TP-CAM,
Trépied
ultraléger
SPYPOINT, en aluminium noir, avec
un système d’ancrage unique et
une plaque de fixation amovible.
Hauteur maximale: 1,5 m, hauteur
minimale: 0,5 m, poids de charge
maximum: 5 kg (11 lbs). Fonctionne
avec la plupart des produits
SPYPOINT.
19
Caractéristiques
(FORCE-11)
Enregistrement photo
Système de détection
Résolution photo
11 MP
Détecteur de mouvement
PIR
Format de fichier photo
JPG
Angle de détection
55°
Mode Time lapse
Intervalles prédéfinis de 30 s à 1 h
Distance de détection
Réglable de 2 à 20 mètres
Mode Multi-photos
Jusqu’à 6 photos par détection
Délai entre chaque détection
Réglable de 10 s à 30 min
Informations imprimées
seulement sur photo
Date, heure, température (°C/°F) et
phase de lune
Système d’éclairage de nuit
DEL
42 DEL
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Type
DEL invisibles
Résolution vidéo
1280 x 720 (HD 720p)
Exposition
Format de fichier vidéo
AVI
Ajustement automatique de la
puissance de l’éclairage infrarouge
Durée des séquences
Réglable de 10 à 90 s
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Enregistrement vidéo
Angle de champ de vision optique
40°
Dimensions
Audio
9,6 cm L x 12,7 cm H x 8,1 cm P
Enregistrement du son
Mono
(automatiquement enregistré en
mode vidéo)
Recommandations
Mémoire
Soutien
•Mémoire interne : aucune
•Mémoire externe : Carte SD/SDHC
jusqu’à 32 Go
Visionnement
Écran intégré
ACL de 2.4’’
Source d’alimentation
Accessoires vendus séparément, p.18
Piles alcalines ou au lithium
6 x AA
Bloc pile lithium
Bloc pile rechargeable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V)
Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V,
BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts
(AD-12V)
20
Température de fonctionnement
(-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F)
Température de remisage
(-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F)
Caractéristiques
(FORCE-12)
Enregistrement photo
Système de détection
Résolution photo
12 MP
Détecteur de mouvement
PIR
Format de fichier photo
JPG
Angle de détection
55°
Mode Time lapse
Intervalles prédéfinis de 30 s à 1 h
Distance de détection
Réglable de 2 à 20 mètres
Mode Multi-photos
Jusqu’à 6 photos par détection
Délai entre chaque détection
Réglable de 10 s à 30 min
Informations imprimées
seulement sur photo
Date, heure, température (°C/°F) et
phase de lune
Système d’éclairage de nuit
DEL
42 DEL
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Type
DEL invisibles
Résolution vidéo
1280 x 720 (HD 720p)
Exposition
Format de fichier vidéo
AVI
Ajustement automatique de la
puissance de l’éclairage infrarouge
Durée des séquences
Réglable de 10 à 90 s
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Enregistrement vidéo
Angle de champ de vision optique
40°
Dimensions
Audio
9,6 cm L x 12,7 cm H x 8,1 cm P
Enregistrement du son
Mono
(automatiquement enregistré en
mode vidéo)
Recommandations
Mémoire
Soutien
•Mémoire interne : aucune
•Mémoire externe : Carte SD/SDHC
jusqu’à 32 Go
Visionnement
Écran intégré
ACL de 2.4’’
Source d’alimentation
Accessoires vendus séparément, p.18
Piles alcalines ou au lithium
6 x AA
Bloc pile lithium
Bloc pile rechargeable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V)
Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V,
BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts
(AD-12V)
21
Température de fonctionnement
(-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F)
Température de remisage
(-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F)
Réglementation
RÈGLEMENTS FCC
Article 15 des règlements du FCC
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un
appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 du règlement de la Federal Communications Commission (FCC). Ces limites
sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible sur une installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les
instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne
garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception
du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en mettant
votre appareil hors fonction, nous vous invitons à essayer l’une des mesures
correctives suivantes:
• Réorientez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant CA différente de
celle du composant qui reçoit les ondes.
• Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un
technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des
suggestions supplémentaires.
Toute modification ou tout changement effectué à cet appareil sans l’accord
des parties responsables de l’homologation peut retirer à l’utilisateur son
droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
FCC. L’utilisation de l’appareil doit s’effectuer selon deux conditions : 1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil
doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable.
Par la présente, GG Telecom déclare que cette caméra est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2004/108/CE. L’utilisateur peut obtenir une copie de la déclaration
de conformité par courriel à info@spypoint.com.
22
Garantie limitée et réparation
Ce produit SPYPOINT, conçu par GG Télécom, est couvert d’une garantie
d’un (1) an incluant les pièces et la main d’oeuvre à compter de la date
d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si
la garantie est applicable. Cette garantie sera honorée dans le pays d’achat
d’origine uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE SERVICE DE RÉPARATION
GG Telecom réparera sans frais le produit ou le remplacera à sa discrétion
par un produit équivalent, s’il présente un défaut de fabrication couvert par
la garantie décrite précédemment. GG Telecom prendra en charge les frais
d’expédition seulement pour le renvoi des produits liés aux retours sous
garantie. Les frais d’expédition pour faire parvenir un produit devront être
assumés en tout temps par le client.
Cette garantie de GG Telecom ne s’applique pas : (a) à des parties consommables, incluant sans s’y limiter les batteries, dont les performances sont
conçues pour diminuer au fil du temps; (b) aux dommages causés par une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation avec un autre produit, la négligence, accident, contact avec du liquide, feu, tremblement de terre ou toute
autre cause externe; (c) aux produits de GG Telecom achetés en ligne d’un
détaillant non autorisé; (d) aux produits qui ont subi des modifications ou
altérations; (e) à des dommages esthétiques incluant sans s’y limiter les
rayures ou le bris de plastique; (f) aux dommages causés par l’utilisation du
produit en dehors des recommandations de GG Telecom.
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Le client devra assumer tous les frais
d’expédition.
1. AVANT d’envoyer un produit pour réparation, le client devra
contacter l’équipe de soutien technique au tech@spypoint.com ou
au 1-888-779-7646 et décrire clairement le problème rencontré et
indiquer un numéro de téléphone pour la ou le rejoindre. Il arrive
régulièrement que certains problèmes puissent être réglés par
téléphone.
2. Si un produit doit être envoyé, un numéro de RMA sera transmis
au client (Autorisation de retour de marchandise).
3. Le reçu original ou une copie devra être inclus au colis préparé
pour GG Telecom.
4. Le numéro de RMA devra être inscrit sur l’extérieur du colis et
envoyé à :
CANADA
GG Telecom
120 J.Aurèle-Roux
Victoriaville, QC
G6T 0N5
États-Unis
GG Telecom
555 VT route 78
Swanton, Vermont
05488
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de retours
sans un numéro d’autorisation. Il est essentiel de contacter GG Telecom
avant d’effectuer un retour.
Le client est tenu responsable des pertes ou des dommages au produit qui
pourraient subvenir pendant son transport à GG Télécom. Il est recommandé
d’utiliser une méthode d’expédition avec suivi afin d’assurer la protection
des produits.
WWW.SPYPOINT.COM
23
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising