LZ-2290A/IP-110A/SC-915 MANUEL D`UTILISATION (FRANCAIS)

LZ-2290A/IP-110A/SC-915 MANUEL D`UTILISATION (FRANCAIS)
FRANÇAIS
LZ-2290A / IP-110A / SC-915
MANUEL D'UTILISATION
* "CompactFlash(TM)" est une marque déposée de SanDisk Corporation, Etats-Unis.
SOMMAIRE
1. NOMENCLATURE DES PIECES..................1
(1) Condensation standard................................... 43
(2) Condensation à 2 positions............................. 44
(3) Condensation personnalisée.......................... 46
(4) Tableau de comparaison d'execution de points
arriere pour chaque forme.............................. 47
2. CARACTERISTIQUES..................................2
2-1. Caractéristiques de la tête de la machine.....2
2-2. Caractéristiques de la boîte électrique.........2
6-8. Selection du type de couture.......................48
3. Tableau des configurations de
points........................................................3
(1) Couture de parties se chevauchant................ 48
(2) Couture programmée...................................... 48
6-9. Configuration personnalisée........................50
(1) Définition d'une configuration personnalisée..... 50
(2) Création d'une nouvelle configuration
personnalisée................................................. 51
(3) Modification d'une configuration personnalisée..... 52
(4) Mémorisation, copie et suppression de
configuration personnalisée............................ 52
4. INSTALLATION.............................................4
4-1. Installation de la tête de la machine..............4
4-2. Retrait de la pièce de fixation de barre à
aiguille..............................................................5
4-3. Pose de la genouillère....................................5
4-4. Réglage de la hauteur de la genouillère........5
4-5. Pose de la boîte électrique.............................6
4-6. Raccordement du cordon de l'interrupteur
d'alimentation .................................................6
4-7. Installation du panneau de commande
(IP-110)..............................................................6
4-8. Raccordement des cordons...........................7
6-10. Condensation personnalisée.....................54
(1) Définition de la condensation personnalisée..... 54
(2) Modification de la condensation personnalisée..... 55
6-11. Couture de configurations..........................56
(1) Définition de la couture de configuration......... 56
(2) Mémorisation de la couture de configuration..... 57
(3) Copie et suppression de la couture de
configuration................................................... 58
(1) Opérations du câblage.......................................7
(2) Branchement des connecteurs..........................8
6-12. Couture continue.........................................59
(1) Création d'une nouvelle configuration de couture
continue.......................................................... 60
(2) Modification de couture continue.................... 60
(3) Copie et suppression de configuration de
couture continue............................................. 62
4-9. Montage de la tige d'accouplement.............11
4-10. Reglage de la pedale...................................11
4-11. Pose du porte-bobines................................12
4-12. Installation de la machine à dispositif antiemmêlement (CB)..........................................12
4-13. Lubrification (LZ-2290A-SS • A-SU (-7) ).....13
4-14. Marche d'essai.............................................14
6-13. Couture par cycles......................................63
(1) Création d'une nouvelle configuration de couture
par cycles........................................................ 63
(2) Modification de couture par cycles.................. 63
(3) Copie et suppression de configuration de
couture par cycles.......................................... 65
(4) Apprentissage................................................. 66
(5) Exécution d'une couture à dimensions constantes
en utilisant la couture par cycles...................... 67
(1) Mettre la machine sous tension...................... 14
(2) Utilisation de la pedale.................................... 14
5. PREPARATIFS POUR LA COUTURE........15
5-1. Mise en place de l'aiguolle...........................15
5-2. Retrait de la boîte à canette..........................15
5-3. Bobinage du fil de canette............................15
5-4. Mise en place de la boîte à canette et de la
canette............................................................16
5-5. Enfilage de la tete de la machine.................17
5-6. Reglage de la longueur des points..............17
5-7. Réglage des points condensés....................17
6-14. Compteur.....................................................67
(1) Compteur de coupe du fil................................ 67
(2) Compteur de fil de canette.............................. 67
6-15. Informations.................................................68
(1) Données de couture communes..................... 69
(2) Informations de gestion de couture................. 71
(3) Mode de communication................................. 74
6. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE
COMMANDE..............................................18
6-16. Paramétrage des fonctions........................78
(1) Limitation de la largeur maximale de zigzag..... 20
(2) Définition de la référence de la ligne de base
des points....................................................... 22
6-17. Interface externe ........................................91
(1) Sélection de la configuration de zigzag ......... 35
7. COUTURE...................................................92
(1) Comment passer en mode de paramétrage des
fonctions......................................................... 78
(2) Liste des parametres des fonctions................ 81
(3) Explication detaillee de la programmation des
fonctions......................................................... 85
6-1. Nomenclature et fonctions des différentes
pièces.............................................................18
6-2. Avant de définir la configuration.................20
(1) Fente carte mémoire....................................... 91
(2) Port RS-232C.................................................. 91
(3) Port d’entrée général (connecteur de
raccordement de l’interrupteur de contrôle de
production)...................................................... 91
6-3. Transition de l'ecran de base ......................23
6-4. Liste des pictogrammes de chaque écran.....24
6-5. Définition de la configuration de couture.....35
6-6. Définition de la forme de couture................37
7-1. Réglage de la tension du fil..........................92
7-2. Reglage de la pression du pied presseur.....93
7-3. Mécanisme de couture arrière “one-touch” .....93
7-4. Interrupteur manuel......................................95
(1) Point zigzag à 2 étapes, point zigzag à 3 étapes
et point zigzag à 4 étapes............................... 37
(2) Feston............................................................. 38
(3) Couture invisible............................................. 40
(4) Couture d'une configuration personnalisée...... 41
6-7. Execution de points arriere..........................42
9. MAINTENANCE........................................106
8. REGLAGES STANDARD...........................96
8-1. Réglage de la quantité d’huile dans le
crochet (LZ-2290A-SS • A-SU (-7))...............96
8-2. Réglage de la lubrification de la partie de la
plaque frontale (LZ-2290A-SS•A-SU(-7)).....96
8-3. Réglage de la hauteur de la barre de
presseur.........................................................97
8-4. Réglage du mécanisme de micro-relevage
du pied presseur...........................................97
8-5. Hauteur et inclinaison de la griffe d’
entraînement . ...............................................98
8-6. Mode de réglage du crochet.........................99
8-7. Pose / retrait du crochet ............................100
8-8. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille.....101
8-9. Réglage du calage entre l’aiguille et le
crochet et du pare-aiguille..........................101
8-10. Réglage de la position d’arrêt de l’aiguille.....102
8-11. Réglage du coupe-fil.................................102
8-12. Réglage du dispositif d’entraînement du fil d’
aiguille (Uniquement le type avec coupe-fil).....103
8-13. Réglage du tire-fil à dispositif antiemmêlement (CB)........................................104
8-14. Procédure de remplacement du couteau de
presseur à dispositif anti-emmêlement (CB).....105
(1) Remplacement des fusibles d’alimentation... 106
(2) Réglage du contraste de l’affichage du panneau
de commande............................................... 106
(3) Vidange (CB Type à dispositif anti-emmêlement
seulement).................................................... 107
(4) Nettoyage du sac à poussière (CB Type à
dispositif anti-emmêlement seulement)........ 107
(5) Nettoyage du ventilateur de refroidissement
installé sur le sous-couvercle....................... 107
(6) Nettoyage de la partie du crochet................. 108
(7) Nettoyage du couvercle arrière de la boîte de
commande.................................................... 108
(8) Nettoyage de l’écran du panneau de commande..... 108
(9) Procédure de remplacement de la mèche d’
huile d’axe de crochet................................... 108
10. DANS LES CAS SUIVANTS !.................109
11. AFFICHAGE D’ERREUR........................110
11–1 Liste des codes d’erreur (Affichage de la
boîte électrique)........................................... 111
12. PROBLEMES ET REMEDES.................114
ii
1. NOMENCLATURE DES PIECES
3
2
!5 !4
!6
!3
4
!2
!1
!7
o
q
t
!0
!8
i
y
u
q Dispositif de tirage du fil d’aiguille
(LZ-2290A (U)-7)
w Interrupteur de tire-fil (Type WB, CB)
e Couvercle du releveur de fil
r Protège-doigts
t Bloc-tension (Tension rotative)
y Boîte électrique
u Pédale
i Genouillère
!6 Porte-bobines
o Interrupteur d’alimentation
!7 Orifice d'alimentation en huile
!0 Touche à la main
!8 Interrupteur d’inversion miroir
Cadran
des
points
!1
!2 Cadran de longueur de condensation
!3 Panneau de commande
!4 Bobineur
!5 Bloc-tension n° 1 (Pré-tension)
2. CARACTERISTIQUES
2-1. Caractéristiques de la tête de la machine
(Type à lubrification en
LZ-2290A-SS
LZ-2290A-SS-7
LZ-2290A-SU
LZ-2290A-SU-7
Modèlequantités infimes)
Application
Tissus légers à tissus moyens
Vitesse maximale
5.000 sti/min (*1)
4.500 sti/min (*1)
de couture
Largeur maximale
10 mm (*2)
de zigzag
Pas maximal de couture
5 mm (réglage fin en continu)
2,5 mm (réglage fin en continu)
Configuration de
8 types, 14 configurations
points
(configuration personnalisée : jusqu’à 500 points, 20 types peuvent être mémorisés)
Aiguille
SCHMETZ 438, ORGAN DPX5 : n° 65 à n° 90
JUKI New Defrix Oil N° 1
Huile utilisée
Sans
Avec
Sans
Avec
Coupe-fil
Entraînement standard
Prévention du glissement du matériaux
Méthode d’entraînement - Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (LpA) au poste de travail :
Bruit
Valeur pondérée A de 80,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204
GR2 à 4.500 sti/min.
LZ-2290A-DS
LZ-2290A-DS-7
LZ-2290A-DU
LZ-2290A-DU-7
Modèle (Type à tête sèche)
Application
Tissus légers à tissus moyens
Vitesse maximale
4.000 sti/min (*1)
de couture
Largeur maximale
10 mm (*2)
de zigzag
5 mm (réglage fin en continu)
2,5 mm (réglage fin en continu)
Pas maximal de couture
Configuration de
8 types, 14 configurations
points
(configuration personnalisée : jusqu’à 500 points, 20 types peuvent être mémorisés)
Aiguille
SCHMETZ 438, ORGAN DPX5 : n° 65 à n° 90
Sans
Avec
Sans
Avec
Coupe-fil
Entraînement standard
Prévention du glissement du matériaux
Méthode d’entraînement - Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (LpA) au poste de travail :
Bruit
Valeur pondérée A de 80,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204
GR2 à 4.500 sti/min.
* 1.La vitesse maximale de couture est limitée par la valeur de la largeur de zigzag par point.
Jusqu’à 4 mm : 5.000 sti/min (LZ-2290A-SU : 4.500 sti/min, LZ-2290A-DS • A-DU (-7) : 4.000 sti/min),
jusqu’à 5 mm : 4.000 sti/min, jusqu’à 6 mm : 3.500 sti/min, jusqu’à 8 mm : 3.000 sti/min
• Régler correctement la vitesse (sti/min) selon l’article à coudre et l’opération.
* 2.La largeur maximale de zigzag est limitée à 8 mm à la sortie d'usine.
2-2. Caractéristiques de la boîte électrique
Pour exportation générale
Tension d’alimentation
200 V/220 V/240 V monophasé
200 V/220 V/240 V triphasé
Fréquence
50 Hz / 60 Hz
Intensité nominale
4.6A / 4.3A / 4.0A
3.0A / 2.7A / 2.3A
Conditions ambiantes
Température : 0 à 40 ˚C Humidité : 90 % maxi
Pour CE
Tension d’alimentation
220 V/230V/240 V monophasé
Fréquence
50 Hz / 60 Hz
Intensité nominale
4.3A / 4.2A / 4.0A
Conditions ambiantesTempérature : 0 à 40 ˚C Humidité : 90 % maxi
Pour JUS
Tension d’alimentation
100 V/110 V/120 V monophasé
200 V/220 V/240 V triphasé
Fréquence
50 Hz / 60 Hz
Intensité nominale
8.0A / 7.5A / 7.0A
3.0A / 2.7A / 2.3A
Conditions ambiantesTempérature : 0 à 40 ˚C Humidité : 90 % maxi
3. Tableau des configurations de points
Nom de configuration
Configuration
de points
Point droit
Point zigzag à 2 pas
Point zigzag à 3 pas
Point zigzag à 4 pas
Feston
(droite)
Nombre de points par
configuration
Largeur maximale
de zigzag
1
—
2
10
4
10
6
10
24
10
Observations
Feston standard
Feston
lunette
Feston à
largeur
constante
Feston à
largeur
constante
Feston
(gauche)
12
Feston standard
Feston
lunette
24
10
Feston à
largeur
constante
Feston à
largeur
constante
Point invisible (droite)
12
a
a
Point invisible (gauche)
Configuration personnalisée
—
2+a
10
500
10
4. INSTALLATION
AVERTISSEMENT :
• L’installation de la machine à coudre ne doit être effectuée que par des techniciens spécialement formés.
• Pour ne pas courir un risque de blessures, confier l’exécution du câblage électrique au revendeur ou à un électricien.
• Toujours porter la machine à deux personnes au moins et utiliser un chariot pour la déplacer.
• Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, ne pas brancher la
fiche d’alimentation tant que la mise en service n’est pas terminée.
• Relier impérativement à la terre le fil de terre pour ne pas risquer des blessures causées par des fuites.
• Toujours poser les couvercles de sécurité, protège-doigts, etc.
4-1. Installation de la tête de la machine
3
3
1
1
Installation du couvercle inférieur
1) Le couvercle inférieur doit reposer sur les quatre
coins de la rainure de la table.
4
1
19.5 mm
23.5 mm
2) Fixer les deux sièges en caoutchouc q du côté
A (côté opérateur) à l'aide de clous w comme
sur la figure supérieure. Fixer deux sièges-tampons e du côté B (côté charnière) avec de la
colle caoutchouc. Placer ensuite le couvercle inférieur r sur les sièges ainsi fixés.
3
2
B
A
3) Retirer le bouchon de l'orifice de mise à l'air libre
t situé sur le socle de la machine.
(Toujours remettre le bouchon t en place si l'on
désire transporter la tête de la machine après
l'avoir retirée de la table.)
5
7
Si l'on utilise la machine sans retirer le bouchon de l'orifice de mise
à l'air libre t, de l'huile pourra fuir
par la partie de la boîte d'engrenages u.
4) Avant de placer la tête de la machine sur les sièges-tampons e aux quatre coins, fixer la charnière q dans l'ouverture du socle de la machine,
puis monter la tête de la machine sur la charnière
en caoutchouc i de la table.
8
3
4
1
9
6
5) Fixer la tige de support de la tête 6 sur la table
de la machine. (Cette opération n’est toutefois
pas nécessaire pour la machine avec dispositif
AK 9.)
4-2. Retrait de la pièce de fixation de barre à aiguille
Retirer la pièce de fixation de barre à aiguille q destinée au transport.
Conserver le bloqueur de barre
à aiguille ayant été retiré afin de
pouvoir le réutiliser lors du transport de la machine. La butée de la
barre à aiguille peut être coupée
lorsqu’elle est fortement sortie.
Déplacer légèrement la barre à
aiguille vers la droite ou vers la
gauche et faire sortir lentement la
butée de la barre à aiguille.
1
220 mm
4-3. Pose de la genouillère
2
Introduire la genouillère dans l’orifice de fixation w
et la serrer avec le boulon e.
* Placer la genouillère q sur une position commode
pour l’opérateur.
Comme distance de référence, la position se trouve à 220 mm de la face inférieure de la table.
3
1
4-4. Réglage de la hauteur de la genouillère
1) La hauteur de relevage standard du presseur
avec la genouillère est de 10 mm.
2) On peut régler la hauteur de relevage du pied
presseur avec la vis de réglage de genouillère q.
Ne pas faire fonctionner la machine lorsque le pied presseur e est
relevé de 10 mm ou plus. La barre
à aiguille w et le pied presseur e,
ou le tire-fil r et le pied presseur
e, viendraient en contact entre
eux.
1
2
4
3
4-5. Pose de la boîte électrique
5
Installer la boîte électrique sur la face inférieure de
la table à l'aide des boulons à tête bombée q, des
rondelles plates 2, des rondelles Grower 3 et des
écrous 4 fournis avec la machine sur la position
indiquée et à l'aide du boulon hexacave 5, de la
rondelle Grower 6 et de la rondelle plate 7 fournis
avec la machine sur la position indiquée.
1
6
7
2
3
4
4-6. Raccordement du cordon de l'interrupteur d'alimentation
1
6
2
A
9
B
5
8
3
4
7
1) Desserrer la vis q située sur le côté de l'interrupteur
d'alimentation fourni comme accessoire et retirer le
couvercle de l'interrupteur d'alimentation.
2) Raccordement du cordon d'arrivée de la boîte électrique
¡Cas où le cordon d'arrivée de la boîte électrique est à 4 pôles
Faire passer le cordon à 4 pôles par l'orifice A de
l'interrupteur d'alimentation et fixer solidement le
conducteur vert/jaune à 5, le conducteur blanc à
2, le conducteur noir à 3 et le conducteur rouge
à 4 avec les vis.
¡Cas où le cordon d'arrivée de la boîte électrique est à 3 pôles
Faire passer le cordon à 3 pôles par l'orifice A de
l'interrupteur d'alimentation et fixer solidement le
conducteur vert/jaune à 5, le conducteur marron
à 3 et le conducteur bleu ciel à 4 avec les vis.
3) Raccordement du câble d'alimentation fourni comme
accessoire
¡Cas d'un câble d'alimentation triphasée
Faire passer le câble d'alimentation par l'orifice B
de l'interrupteur d'alimentation et fixer solidement
le conducteur vert/jaune à 9, le conducteur blanc
à 6, le conducteur noir à 7 et le conducteur rouge à 8 avec les vis.
¡Cas d'un câble d'alimentation monophasée
Faire passer le câble d'alimentation par l'orifice B
de l'interrupteur d'alimentation et fixer solidement le
conducteur vert/jaune à o et les autres conducteurs
à 7 et 8 avec les vis. 6 n'est pas utilisé.
4) Pose du couvercle de l'interrupteur d'alimentation.
Serrer à fond la vis q située sur le côté de l'interrupteur d'alimentation.
4-7. Installation du panneau de commande (IP-110)
1) Installer le panneau de commande q sur la tête
de machine au moyen des vis e qui ont été montées sur le support du panneau de commande w.
1
Ne pas démonter le panneau de
commande afin d’éviter de l’endommager.
2
3
3
3
4-8. Raccordement des cordons
AVERTISSEMENT :
• Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, placer l'interrupteur
d'alimentation sur arrêt (OFF) et attendre au moins cinq minutes avant de commencer les opérations ci-dessous.
• Pour ne pas risquer d'endommager le dispositif par une mauvaise utilisation et des caractéristiques incorrectes, veiller à bien brancher tous les connecteurs aux endroits indiqués.
• Pour ne pas risquer des blessures causées par un mauvais fonctionnement, toujours fermer la pièce de verrouillage des connecteurs.
• Avant d'utiliser les différents dispositifs, lire attentivement leur manuel d'utilisation.
(1) Opérations du câblage
1) Faire passer les cordons provenant de la tête de
la machine vers le dessous de la table par l’orifice
A de la table.
A
2) Desserrer les vis D et soulever la bride C du cordon par l’orifice B du couvercle avant, puis serrer
provisoirement la bride.
D
B
C
3) Retirer les quatre vis E fixant le couvercle arrière
de la boîte électrique. Ouvrir lentement le couvercle arrière de 90° environ jusqu’à ce qu’il vienne
en butée en le poussant des deux mains comme
sur la figure.
Lentement
E
a
b
Retenir le couvercle arrière avec
la main pour l’empêcher de tomber. Ne pas exercer de force sur le
couvercle arrière ouvert.
4) Déverrouiller les attache-câbles “a”, “b”, “c”, “d”, “e”
et “f”.
c
Comment retirer un attache-câble
e
f
d
1
q Tout en poussant légèrement
w Tirer l’attache-câble vers le bas.
e L’attache-câble remonte.
2
3
1
* Pour la manière de verrouiller l'attache-câble, voir P.11.
(2) Branchement des connecteurs
• Les connecteurs ne peuvent être introduits que dans un seul sens. Les brancher solidement après avoir vérifié leur sens d’introduction. (Si le connecteur comporte un verrouillage, l’introduire jusqu’au verrouillage.)
• Ne pas forcer l’introduction du connecteur. Ceci provoquerait une anomalie ou un accident.
• Ne jamais débrancher les connecteurs connectés en usine.
• La machine à coudre ne fonctionnera pas si les connecteurs ne sont pas correctement banchés. Ceci pourra non seulement causer des problèmes tels qu’avertissements d’erreur ou autres, mais également endommager la machine ou la boîte électrique.
Raccorder les cordons dans l'ordre suivant:
5) Introduire le cordon de terre jaune/vert q provenant de la tête de la machine dans la boîte
électrique par l'orifice du couvercle avant B et le
faire passer dans l'attache-câble “b” comme sur la
figure, puis le serrer avec la vis sur la position w
de l'illustration.
B
1
b
2
6) Introduire le cordon noir à connecteur carré blanc
à 9 broches e provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle
avant B et le brancher au connecteur CN38 r de
la carte de circuits fixée au couvercle avant.
B
4
3
B
6
7) Introduire le cordon noir à connecteur blanc à 4
broches t provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle
avant B et le brancher au connecteur CN21 y de
la carte de circuits fixée au couvercle avant.
5
8) Introduire le cordon du connecteur blanc à 26
broches u provenant du panneau de commande
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle
avant B, le faire passer dans les attache-câbles
“b”, “c” et “d”, l'introduire dans le connecteur
CN34 i et le verrouiller.
B
7
b
d
c
8
9) Introduire le cordon blanc à connecteur noir à 4
broches o provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle
avant B et le brancher au connecteur CN31 !0.
9
b
c
!0
10) Introduire le cordon du connecteur rond gris à 7
broches !1 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle
avant B, le faire passer dans l'attache-câble “a”,
puis l'introduire dans le connecteur CN30 !2.
!1
a
!2
11) IIntroduire le cordon du connecteur blanc à 12
broches !3 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle avant B, le faire passer dans les attachecâbles “b”, “c”, “d” et “g”, puis l'introduire dans le
connecteur CN53 !4.
Fermer les attache-câbles “b”, “c” et “d”.
b
c
d
!3
!4
g
12) Introduire les trois cordons à connecteur blanc à
6 broches !5 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle
avant B, le faire passer par les attache-câbles “a”
et “e” et le brancher au connecteur CN54 !6.
!5
a
e
!6
f
e
!8
!7
a
13) Introduire le cordon du connecteur blanc à 10
broches !7 et le cordon du connecteur bleu à 2
broches !8 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle avant B, les faire passer dans les attachecâbles “a”, “e” et “f”, puis introduire le cordon du
connecteur blanc à 10 broches dans le connecteur CN51 !9 et le cordon du connecteur bleu à
2 broches dans le connecteur CN46 @0.
@0
!9
Seule la machine avec coupe-fil
comporte un connecteur bleu à 2
broches.
Fermer les attache-câbles “a”, “e” et “f”.
Lorsque le releveur automatique (AK121) est utilisé:
14) Introduire le cordon du connecteur blanc à 2
broches @1 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle
avant B, le faire passer dans les attache-câbles
“a”, “e” et “f”, puis l'introduire dans le connecteur
CN40 @2.
a
e
@1
@2
 Changer le réglage du paramètre nº 23 de “0”
 à “1” après avoir terminé toute la procédure
 d'installation.
 Pour plus d'informations, voir p.78 et p.81.

@3
Lorsque l’on utilise le dispositif anti-emmêlement (Type CB):
15) Introduire le cordon du petit connecteur blanc à
6 broches @3 provenant de la tête de la machine
dans la boîte électrique par l'orifice du couvercle
avant B, le faire passer dans les attache-câbles
“a” et “e”, puis l'introduire dans le connecteur
CN52 @4.
a
e
@4
b
c
@6
@9
@7
#0
10
Lorsque la pédale pour travail debout (PK70 ou 71) est
utilisée:
16) Introduire le cordon du connecteur noir à 12
broches @5 provenant de la pédale pour travail
debout dans la boîte électrique par l'orifice du
couvercle avant B, le faire passer dans les attache-câbles “b” et “c”, puis l'introduire dans le
connecteur CN32 @6.
@5
@8
@7





f
17) Brancher le connecteur blanc à 2 broches du
cordon @7 fourni comme accessoire qui comporte
un connecteur rouge à 2 broches et un connecteur blanc à 2 broches au connecteur blanc à 2
broches @8 du capot inférieur de la tête de la machine.
Fixer le verrouillage Omega @9 fourni comme
accessoire avec les cordons voisins et le cordon
@7 comme sur la figure.
18) Introduire le côté connecteur rouge à 2 broches du
cordon @7 fourni comme accessoire qui comporte
un connecteur rouge à 2 broches et un connecteur
blanc à 2 broches dans la boîte de commande
par l'orifice du couvercle avant et le brancher au
connecteur rouge CN25 #0.
Comment
verrouiller l’
attache-câble
Après avoir connecté le connecteur, verrouiller les
attache-câbles.
4
4
3
Attachecâble
r Appuyer légèrement sur le coin de l’attache-câble.
(L’attache-câble produit un déclic en se verrouillant.)
qS’assurer qu’il n’y a pas de cordon coincé entre le
couvercle arrière et la boîte électrique, refermer
le couvercle arrière en appuyant sur la partie A au
bas du couvercle arrière, puis serrer les quatre vis
q.
wAppuyer sur la bride C du cordon par l’orifice B du
couvercle avant, brider le cordon et serrer les vis
w.
2
C
1
A
B
4-9. Montage de la tige d'accouplement
1) Fixer la tige d'accouplement q à l'orifice B du
levier de pédale w avec l'écrou e.
2) Si l'on fixe la tige d'accouplement q à l'orifice
A, ceci rallonge la course d'enfoncement de la
pédale et rend son actionnement plus souple à
moyenne vitesse.
3
2
A
1
B
4-10. Reglage de la pedale
Fixation de la tige d'accouplement de la pédale
1) Déplacer la pédale e vers la droite ou la gauche
dans le sens des flèches sur la figure de manière
que le levier de commande du moteur q et la tige
d'accouplement w soient droits.
2
1
4
Réglage de l'inclinaison de la pédale
1) Il est possible de régler librement l'inclinaison
de la pédale en changeant la longueur de la tige
d'accouplement.
2) Desserrer la vis de réglage r et régler la longueur de la tige d'accouplement w.
3
11
4-11. Pose du porte-bobines
1) Assembler le porte-bobines et l'introduire dans
l'orifice de la table de la machine.
2) Serrer le contre-écrou q pour fixer le porte-bobines.
3) Dans le cas où la machine est alimentée depuis
le plafond, faire passer le câble d'alimentation à
travers la tige du porte-bobines w.
2
1
4-12. Installation de la machine à dispositif anti-emmêlement (CB)
1) Repères au poinçon sur les positions des vis de
fixation de l'électrovanne (ensemble) et du régulateur (ensemble) sur la face inférieure de la table
de la machine.
La table d'origine JUKI est poinçonnée.
(face inférieure de la table de la machine)
233
107 106
(mm)
75
291
34
4
1
2
3
5) Introduire le sac à poussière t dans l'extrémité
supérieure du flexible o à sac à poussière et le
fixer avec le collier y fourni comme accessoire
avec la machine.
9
9
6
5
5
12
2) Fixer l'électrovanne (ensemble) q avec la vis à
bois w fournie comme accessoire avec la machine.
3) Fixer le régulateur (ensemble total) e avec la vis
à bois r fournie comme accessoire avec la machine.
4) Raccorder les flexibles φ6 et φ8 fixés au régulateur (ensemble total) e aux électrovannes respectives.
6) Régler le cordon d'électrovanne (ensemble) u à
l'électrovanne et au repère du cordon et le brancher.
Brancher le connecteur !0!1 à 6 broches au
connecteur CM52 à l'intérieur de la boîte électrique. (Se référer à “Lorsque l’on utilise le dispositif
anti-emmêlement, p.10”.)
7) Raccorder respectivement le flexible d'air φ4
provenant de la tête de la machine à la partie de
l'électrovanne et le flexible d'air φ8 à l'orifice d'aspiration du sac à poussière.
8) Fixer l'électrovanne et le flexible d'air sur la table
avec l'agrafe i fournie comme accessoire.
ø4
!0
!1
ø8
!0
!1
7 8
1. Fixer l'agrafe en veillant à ne pas
écraser le flexible d'air.
2. Déterminer la position de l'agrafe
de façon que le cordon et le flexible
d'air ne pendent pas de la table.
9) Connecter le tuyau d’air !2 et régler la pression d’
air à 0,6 MPa.
!2
4-13. Lubrification (LZ-2290A-SS • A-SU (-7) )
AVERTISSEMENT :
1. Pour ne risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, ne pas brancher la fiche d’
alimentation tant que la lubrification n’est pas terminée.
2. En cas de contact d’huile avec les yeux ou une autre partie du corps, rincer immédiatement la partie touchée
pour ne pas risquer une inflammation ou une irritation.
3. Si l’on absorbe accidentellement de l’huile, ceci peut provoquer des diarrhées ou vomissements. Tenir l’huile
hors de portée des enfants.
1
2
3
Trait de repère
supérieur
2
Trait de repère
inférieur
Avant d'utiliser la machine, remplir le réservoir d'huile avec de l'huile pour la lubrification du crochet.
1) Retirer le bouchon de l'orifice de remplissage
d'huile 1 et remplir le réservoir d'huile avec de
l'huile JUKI New Defrix Oil N° 1 à l'aide de l'huileur fourni avec la machine.
2) Remplir le réservoir d'huile jusqu'au point où le
haut de la tige indicatrice de quantité d'huile 3
vient en regard du trait supérieur du hublot de
contrôle de quantité d'huile 2.
Ne pas trop remplir le réservoir car l'huile sortirait
par l'orifice de mise à l'air libre du réservoir d'huile
ou la lubrification ne s'effectuerait pas correctement. Etre attentif à ce point.
3) Verser l'huile jusqu'à ce que le haut de la tige indicatrice de quantité d'huile e vienne en regard
du trait de repère supérieur du hublot de contrôle
de quantité d'huile w.
•Si la machine est neuve ou est restée longtemps inutilisée, il est nécessaire de la roder en la faisant tourner
entre 3.000 et 3.500 sti/min.
•Pour l’huile de lubrification du crochet, veuillez acheter JUKI New Defrix
Oil N°1 (N° de pièce ; MDFRX1600C0)
13
4-14. Marche d'essai
(1) Mettre la machine sous tension
AVERTISSEMENT :
•
•
•
•
Avant de raccorder le cordon d’alimentation, vérifier à nouveau la tension d’alimentation.
S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est sur arrêt et brancher le cordon d’alimentation à la prise de courant.
S’assurer que le fil de terre est relié à la terre.
Si un signal sonore se fait entendre juste après la mise sous tension, il se peut qu’un cordon soit mal connecté
ou que la tension d’alimentation soit incorrecte. Mettre alors la machine hors tension.
1) Lorsque la barre à aiguille est en position HAUTE, la détection de l'origine de zigzag est exécutée.
2) Lorsque la barre à aiguille est sur une position autre que HAUTE:
L'affichage représenté sur la figure ci-dessous apparaît. Tourner le volant pour amener la barre à
aiguille en position HAUTE de l'aiguille. L'affichage passe à l'écran suivant. L'aiguille se déplace ensuite à gauche et à droite et la détection de l'origine de zigzag est exécutée.
h
(2) Utilisation de la pedale
A
B
C
D
E
14
La pédale comporte quatre positions.
1) Lorsqu'on appuie Trait de repère inférieur Trait de
repère supérieur légèrement sur l'avant de la pédale, la machine tourne à petite vitesse B.
2) Lorsqu'on continue à appuyer sur l'avant de la pédale, la machine tourne à grande vitesse A.
(Noter que la machine passe en mode grande
vitesse après la couture arrière si la fonction de
couture arrière automatique a été activée à l'aide
de l'interrupteur correspondant.)
3) Lorsque la pédale se trouve au neutre, la machine s'arrête C. (L'aiguille s'arrête sur la position la
plus haute/la plus basse.)
4) Lorsqu'on appuie fortement sur l'arrière de la pédale, le coupe-fil est actionné E.
Lorsqu'on appuie légèrement sur l'arrière de la
pédale, le pied presseur remonte D.
Si l'on continue d'appuyer sur l'arrière de la pédale, le coupe-fil est actionné.
5. PREPARATIFS POUR LA COUTURE
5-1. Mise en place de l'aiguolle
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
A
B
1
2
1) Tourner le volant à la main pour remonter complètement la barre à aiguille.
2) Desserrer la vis du pince-aiguille w. Présenter
l'aiguille q avec sa longue rainure B tournée directement vers soi.
3) Introduire l'aiguille à fond dans l'orifice de la barre
à aiguille dans le sens de la flèche.
4) Resserrer à fond la vis w.
5) S'assurer que la longue rainure B de l'aiguille est
tournée vers soi.
5-2. Retrait de la boîte à canette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
1) Tourner le volant à la main pour remonter complètement l’aiguille.
2) Soulever le verrou de la boîte à canette q et retirer la boîte à canette.
1
5-3. Bobinage du fil de canette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
1
B
A
5
C
7
6
3
2
8
1) Introduire la canette à fond sur l'arbre du bobineur t.
2) Faire passer le fil de canette tiré depuis la bobine située sur le côté droit du porte-bobines dans l’ordre
numérique (depuis q) sur la figure ci-contre. Bobiner
ensuite l’extrémité du fil de canette de plusieurs tours
sur la canette.
3) Pousser le levier de déclenchement du bobineur y
dans le sens A et mettre la machine en marche. La canette tourne dans le sens C et le fil est bobiné. L'arbre
du bobineur t s'arrête automatiquement à la fin du
bobinage.
4) Retirer la canette et couper le fil de canette avec le crochet coupe-fil i.
5) Pour régler la quantité de bobinage, desserrer la vis de
fixation u et déplacer la plaque de réglage du bobineur y
dans le sens A ou B. Resserrer ensuite la vis de fixation u.
Dans le sens A : La quantité diminue.
Dans le sens B : La quantité augmente.
15
6) Si le bobinage du fil de canette sur la canette est
irrégulier, desserrer l'écrou r et tourner le bloctension du fil de canette pour régler la hauteur du
disque de tension du fil w.
• Dans le réglage standard, le milieu de la canette est à la même hauteur que le milieu du
disque de tension du fil.
• Si la quantité de fil bobinée au bas de la canette
est excessive, déplacer le disque de tension du
fil Úñ dans le sens A de la figure ci-contre. Si la
quantité de fil 2 bobinée en haut de la canette
est excessive, le déplacer dans le sens B.
Après le réglage, resserrer l'écrou 4.
2
A
2
4
B
2
7) Pour régler la tension du bobineur de fil de canette, tourner l'écrou de tension du fil e.
(Enhebrado)
1
3
2
Note 1.Au commencement du bobinage du fil de
canette, le fil entre la canette et le disque
du bloc-tension w doit être tendu.
2.Pour bobiner le fil de canette alors qu'une
couture n'est pas exécutée, retirer le fil
d'aiguille du trajet de fil du releveur de fil et
sortir la canette du crochet.
5-4. Mise en place de la boîte à canette et de la canette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
3
2
1
1
B
A
1) Tourner le volant à la main pour remonter complètement l’aiguille.
2) Tenir la canette de la main droite avec le fil tiré d’
environ 5 mm de la canette et la placer dans la
boîte à canette comme sur la figure.
3) Enfiler la boîte à canette dans l’ordre numérique indiqué
et faire sortir le fil par le trajet de fil comme sur la figure.
La canette tourne dans le sens indiqué par la flèche lorsqu’on tire le fil.
* Utiliser l’orifice A pour les tissus légers et l’orifice
B pour les tissus standard.
4) Soulever le verrou de la boîte à canette q et le tenir
entre deux doigts comme sur la figure ci-contre.
5) Introduire la boîte à canette dans l’arbre du crochet de couture aussi loin qu’elle puisse aller en
utilisant votre main au niveau du couvercle inférieur du crochet interne (Bruit d’encliquetage).
6) Relâcher le verrou de la boîte à canette et s’assurer qu’il est bien fermé.
Comment utiliser l'orifice de fil de la boîte à canette
1) Utiliser l'orifice A principalement pour les points
zigzag autres que le point zigzag à 2 étapes et le
point zigzag de feston.
2) Utiliser l'orifice B principalement pour le point zigzag à 2 étapes et le point zigzag de feston.
Il peut arriver dans certains cas que plusieurs points au début de l’opération de couture sont difficiles
à nouer lorsque l’on utilise le coupe-fil avec des fils fins (#50, #60, #80) en utilisant le trou B. Dans ce
cas-là, utiliser l’autre trou ou bien exécuter l’opération de couture en commençant à partir de la droite.
16
5-5. Enfilage de la tete de la machine
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
1
4
LZ-2290A-7 LZ-2290A
2
Avec le
coupe-fil
Sans le
coupe-fil
3
Avec
releveur de
fil auxiliaire
5
Sans
releveur de
fil auxiliaire
1) Tourner le volant à la main pour relever l'aiguille au maximum.
2) Enfiler le fil dans l'ordre des numéros sur la figure.
3) Tirer le fil d'environ 10 cm après l'avoir enfilé dans le chas d'aiguille.
Enrouler le fil
d'un tour.
5-6. Reglage de la longueur des points
A
1
2
1) Tourner le cadran de longueur des points q dans le
sens de la flèche pour amener le chiffre correspondant à la longueur des points désirée en regard du
point de repère A du bras de la machine.
2) Les chiffres sur le cadran de longueur des points
sont en millimètres.
3) La machine effectue une couture arrière tant que
l'on maintient le levier 2 d'entraînement abaissé.
Lorsqu'on relâche le levier d'entraînement, il revient sur sa position d'origine et la machine coud
dans le sens normal.
5-7. Réglage des points condensés
B
1
3
Il est possible de diminuer la longueur des points au début
ou à la fin de la couture.
Cette fonction s’utilise pour les points d’attache.
1) Tourner le cadran de réglage des points condensés e
dans le sens de la flèche et mettre le numéro désiré en
regard du point B du bras de la machine.
2) Les graduations sont en mm.
3) Pour réduire la longueur des points arrière, tourner le
cadran de réglage des points de condensation e dans
le sens “+”.
Exemple : Lorsque le cadran de réglage de longueur des
points q se trouve sur la graduation “+2”, la valeur de
réglage maximale du cadran de réglage des points de
condensation e est “–”2. (Le réglage peut être effectué
entre “–”2 et “+”2.)
La distance maximale d'entraînement est réglée sur ± 2 pour l'équipement interchangeable livré (griffe
d'entraînement : 22581508).
Un réglage entre “+”5 et “–”4 au maximum est possible en remplaçant l'équipement interchangeable (griffe
d'entraînement : 22540009).
4) Noter que les graduations sur le cadran ne sont qu'indicatives. Régler les points de condensation en observant la couture finie.
17
6. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE
6-1. Nomenclature et fonctions des différentes pièces
1
!8
3
!0
4
!5
9
6
!3
!6
7
!7
2
5
!4
!1
!2
8
!4 Résistance variable de limitation de
vitesse maximale
!5 Témoin d'affichage d'alimentation
!6 Couvercle carte mémoire
!7 Fente carte mémoir(Ouverture d'in-
qTouche de ré-exécution de la couture
wTouche de compensation des points par le relevage/abaissement de l'aiguille
eTouche de changement d'écran
rTouche d'activation/désactivation d'exécution de
points arrière au début de la couture
tTouche d'activation/désactivation d'exécution de
points arrière à la fin de la couture
yTouche de réinitialisation
uTouche d'apprentissage
iTouche d'informations
oTouche de capteur de bords
!0 Touche de couture automatique par commande unique
!1 Touche d'activation/désactivation de coupefil automatique
!2 Touche d'interdiction de coupe du fil
!3 Touche de réglage de la valeur du compteur
q Touche de ré-exécution
de la couture
Cette touche permet de reprendre la couture en cours après
avoir remplacé le fil de canette lorsqu'il est épuisé pendant la
couture programmée.
w Touche de compensation
des points par le
relevage/abaissement
de l'aiguille
Cette touche permet d'exécuter des points de compensation par le
relevage/abaissement de l'aiguille. On peut sélectionner l'exécution de
points de compensation par le relevage/abaissement de l'aiguille ou
l'exécution d'un point de compensation à l'aide du paramètre nº 22.
e Touche de
changement d'écran
Cette touche permet de changer d'écran.
r Touche d'activation/désactivation
d'exécution de points
arrière au début de la
couture
Cette touche permet d'activer/désactiver l'exécution automatique de
points arrière au début de la couture.
* Cette touche ne peut pas être utilisée avec une machine sans dispositif d'exécution automatique de points arrière.
Pour de plus amples détails, se reporter à la page 42.
t Touche d'activation/désactivation
d'exécution de points
arrière à la fin de la
couture
Cette touche permet d'activer/désactiver l'exécution automatique de
points arrière à la fin de la couture.
*Cette touche ne peut pas être utilisée avec une machine sans
dispositif d'exécution automatique de points arrière.
Pour de plus amples détails, se reporter à la page 42.
y Touche de
réinitialisation
Cette touche permet de spécifier la valeur du compteur de fil de
canette ou du compteur de couture.
Pour de plus amples détails, se reporter à la page 67.
18
sertion de carte mémoire)
!8 Carte CompactFlash (TM)
o
(En option : N de pièce 40000100)
uTouche d'apprentissage
Cette touche permet de spécifier le nombre de points effectivement exécutés.
iTouche d'informations
Cette touche permet d'effectuer divers paramétrages.
oTouche de capteur de bords
Cette touche ne peut pas être utilisée avec la LZ-2290A.
!0Touche de couture automatique
par commande unique
Lorsque cette touche est à l'état activé lors de la couture programmée, la machine exécute automatiquement le nombre de
points spécifié.
!1Touche d'activation/désactivation
de coupe-fil
automatique
Lorsque cette touche est à l'état activé lors de la couture programmée, la machine exécute automatiquement la coupe du fil
lorsque le nombre de points spécifié a été exécuté.
!2Touche d'interdiction de coupe
du fil
Cette touche interdit toute coupe du fil.
*Cette touche ne peut pas être utilisée avec une machine sans
dispositif de coupe automatique du fil.
!3Touche de réglage de
la valeur du compteur
Cette touche permet de spécifier la valeur du compteur de fil de
canette ou du compteur de pièces.
!4Résistance variable de limitation
de vitesse maximale
Lorsqu'on déplace la résistance à gauche, la vitesse maximale
est limitée.
!5Témoin d'affichage d'alimentation
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation est sur
marche.
!6 Couvercle de fente carte mémoire
Ce couvercle masque l'ouverture d'insertion de carte mémoire.
Pour ouvrir le couvercle, placer le doigt dans l'encoche située sur
son côté comme sur la figure et le pousser obliquement en arrière
vers la gauche. Pour plus d'informations, voir p. 75.
* Certaines fonctions sont inopérantes lorsque le couvercle est
ouvert.
Ne pas fermer le couvercle lorsque la carte CompactFlash (TM)
n'est pas complètement insérée.
!7Fente carte mémoire
(Ouverture d'insertion de carte
mémoire)
Pour mettre la carte CompactFlash (TM) en place, la présenter
avec la face de l'étiquette vers l'avant et insérer la partie avec
un petit orifice (tourner l'encoche du bord vers l'arrière) dans le
panneau.
Pour retirer la carte CompactFlash (TM), la tenir entre les doigts
et la sortir. Pour plus d'informations, voir p. 75.
* Ne pas insérer la carte CompactFlash (TM) dans la mauvaise
direction car elle risquerait d'endommager le panneau ou
d'être elle-même endommagée. Ne rien insérer d'autre qu'une
carte CompactFlash (TM).
19
6-2. Avant de définir la configuration
AVERTISSEMENT :
Lors d’un remplacement de l’équipement interchangeable (pied presseur, plaque à aiguille, etc.) veiller à ce que le jeu entre l’aiguille et l’
0.5
équipement interchangeable soit d’au moins 0,5 mm.
Si le jeu est inférieur à la valeur spécifiée, l’aiguille risque de se casser, etc.
0.5
(1) Limitation de la largeur maximale de zigzag
q
w
La valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag et la référence de la ligne de base des points
s'affichent à la mise sous tension.
q : Valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag (L'écran change lorsqu'on spécifie les
positions gauche/droite.)
w : Référence de la ligne de base des points
La valeur de limitation de largeur maximale de zigzag et la référence de la ligne de base des points
peuvent être affichées en mettant la machine sous/hors tension.
• La largeur maximale de zigzag peut être limitée en fonction de l'équipement interchangeable.
• Il existe deux types de limitations de largeur maximale de zigzag.
(1) Largeur de zigzag symétrique par rapport au centre
(2) Définition des positions gauche/droite
Procédure de changement de la valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag
1) Appuyer sur la touche q.
q
2) Appuyer sur la touche w.
e
w
3) La figure de gauche représente le mode de largeur de zigzag symétrique
par rapport au centre.
A chaque pression sur la
touche e, on passe alternativement entre la définition des positions gauche/droite et de la largeur
de zigzag symétrique par
rapport au centre.
e
⇔
(1) Largeur de zigzag symétrique par rapport au centre
20
(2) Définition des positions gauche/droite
Comment spécifier la valeur de limitation de
la largeur maximale de zigzag
Déterminer la limitation de la largeur de zigzag symétrique par rapport au centre ou la limitation des
positions gauche/droite dans l'ordre 1) à 3) de la
page précédente en fonction de l'équipement interchangeable utilisé.
Limite de la largeur
Limite des
R = +4,7
de zigzag symétrique L = -3, 3
positions
par rapport au centre Réglage gauche/droite Réglage
0.0
0.0
Le contenu de
l'affichage change
en fonction des
valeurs spécifiées.
Le contenu de
l'affichage change
en fonction des
valeurs spécifiées.
8.0
–4.0
8.0
+4.0
–3.3
+4.7
Zone de limite de
largeur de zigzag
(A) Cas de la largeur de zigzag symétrique par rapport au centre
4
1) Appuyer sur la touche
+/– de l'interrupteur r
et spécifier la valeur de
limitation.
Dans l'exemple, spécifier la
valeur 8.0.
4
1
2) Appuyer sur la touche
q. L'affichage revient à
l'écran précédent.
(B) Cas de la définition des positions gauche/droite
5 6
Changement de la limitation de la position du côté
gauche
1) Appuyer sur la touche
+/– de l'interrupteur t
pour spécifier la valeur de
limitation du côté gauche.
Dans l'exemple, spécifier la
valeur -3,3.
5 6
1
Changement de la limitation de la position du côté
droit
2) Appuyer sur la touche
+/– de l'interrupteur y
pour spécifier la valeur de
limitation droite.
Dans l'exemple, spécifier la
valeur +4,7.
3) Appuyer sur la touche
q. L'affichage revient à
l'écran précédent.
21
(2) Définition de la référence de la ligne de base des points
• La position de référence de la ligne de base des points peut être spécifiée à gauche, au centre et à droite.
Position de référence de la ligne
de base des points à gauche
Position de référence de la ligne
de base des points au centre
0.0
Comment spécifier
Position de référence de la ligne
de base des points à droite
0.0
0.0
1) Appuyer sur la touche q.
1
2) Appuyer sur la touche w.
2
3
3) La figure de gauche
représente la référence
de la ligne de base des
points centrale.
3
Position de référence
de la ligne de base
des points à gauche
22
Position de référence
de la ligne de base
des points au centre
1
Position de référence
de la ligne de base des
points à droite
A chaque pression sur la
touche e, on passe alternativement entre la définition
de la référence de la ligne
de base des points gauche,
de la ligne de base des
points droite et de la ligne de
base des points centrale.
4) Appuyer sur la touche
q. L'affichage revient à
l'écran précédent.
6-3. Transition de l'ecran de base
L'écran à la mise sous tension est l'écran lors de la dernière mise hors tension.
A chaque fois que l'on appuie sur la touche
, l'écran change comme suit:
Exemple) Couture ordinaire de points zigzag à 2 étapes avec couture arrière (Le contenu de l’affichage
change en fonction des valeurs de réglage spécifiées.)
Ecran de la liste des formes de
couture
Permet de sélectionner les différentes
formes.
Appuyer sur
s.
Appuyer sur
t.
Second écran de la liste des
formes de couture
Appuyer sur
.
*Par couture libre, on entend
la couture générale.
Ecran de définition de la forme de couture
Permet de spécifier la largeur de zigzag, la position de la ligne de base des points, etc.
Appuyer sur
.
Ecran de définition d'exécution de points arrière
Permet de spécifier le type de condensation, le nombre de points, etc.
Appuyer sur
.
Lorsqu'on appuie sur
pendant trois secondes environ sur un écran autre que
l'écran de la liste des formes de couture, l'affichage passe directement sur l'écran de la
liste des formes de couture.
23
6-4. Liste des pictogrammes de chaque écran
Premier écran de la liste des formes de couture
Point zigzag à 2
étapes
Point droit
Feston
Point invisible
Point zigzag à 3
étapes
Personnalisée
Point zigzag à 4
étapes
Configuration
Second écran de la liste des formes de couture
Couture continue
Couture par cycles
Ecran local de sélection de feston
24
Standard
gauche
En arc gauche
Egale largeur gauche
de 24 points
Egale largeur gauche
de 12 points
Standard
droit
En arc
droit
Egale largeur droit de
24 points
Egale largeur droit de
12 points
Ecran local de sélection de point invisible
Point invisible gauche
Point invisible droit
Ecran local de sélection de configuration personnalisée
Création d'une nouvelle configuration personnalisée
Ecran local de sélection de couture continue
Création d'une nouvelle couture continue
Ecran local de sélection de couture par cycles
Création d'une nouvelle couture par cycles
Le paramètre de verrouillage des touches a été réglé sur "1" en usine et les pictogrammes de création de
nouvelle configuration ne sont pas affichés. Pour créer une nouvelle configuration dans un mode, mettre le
paramètre de verrouillage des touches à "0". (Voir le second écran de saisie des données communes sous (1)
Données de couture communes de 6-15. Informations.)
L'indication du numéro de configuration à la sortie d'usine est "1".
25
Ecran de paramétrage de forme de couture droite
Type de
couture
Position de la
ligne de base
des points
Mémorisation de configuration
Couture
libre
– 5.0
à
Couture
programmée
5.0
Couture de
parties se
chevauchant
Ecran de paramétrage de la forme de couture du point zigzag à 2 étapes/point zigzag à 3
étapes/ point zigzag à 4 étapes
Type de
couture
Largeur
de
zigzag
Position de Position au Position à
la ligne de
début de
la fin de
base des
la couture la couture
points
Mémorisation de
configuration
Couture
libre
Couture
programmée
Couture de
parties se
chevauchant
26
Optionnelle Optionnelle
0
– 5.0
à
à
10.0
5.0
Droite
Droite
Gauche
Gauche
Ecran de paramétrage de la forme de couture de feston
Type de
couture
Largeur Position de
la ligne de
de
zigzag base des
points
Position au
début de la
couture
Base・Crête
Position à
la fin de la Position
d'arrêt
couture
Base・Crête
Droite・
Gauche
Mémorisation de
configuration
Couture
libre
Base
0
Couture
programmée
Optionnelle Optionnelle
– 5.0
à
à
10.0
5.0
Crête
Crête
Base
Couture de
parties se
chevauchant
Droite
Gauche
*La position d'arrêt s'affiche lorsque la position à la fin de la couture est optionnelle.
27
Ecran de paramétrage de forme de couture invisible
Type de
couture
Largeur
de
zigzag
Position de
la ligne de Nombre de
base des
points
points
Mémorisation de
configuration
Couture
libre
0
Couture
programmée
– 5.0
3
à
à
à
10.0
5.0
250
Couture de
parties se
chevauchant
Ecran de paramétrage de la forme de couture de configuration personnalisée
Image de pénétration d'aiguille
de configuration personnalisée
Type de
couture
de la
Largeur Position
ligne de base
de zigzag des points
Affichage de l'écran
de modification
Couture
libre
0
Couture
programmée
Couture de
parties se
chevauchant
Mémorisation de
configuration
Ecran de copie
et suppression
– 5.0
à
à
10.0
5.0
Mémorisation de
configuration
Copie
Suppression
28
Ecran de modification de configuration personnalisée
Saisie de
Sens
zigzag
Arrière
Etape position de d'entraînement
Normal・
Image de pénétration
d'aiguille de configuration
personnalisée
Dernière saisie de
pénétration d'aiguille
Validation
1
– 5.0
à
à
500
5.0
Normal
Insertion du
point de
pénétration
d'aiguille
Suppression du
point de
pénétration
d'aiguille
Arrière
Ecran de paramétrage de la forme de couture de configuration
Forme de Type de
couture
couture
Sélection de la forme
de couture
Point droit
Point zigzag à
2 étapes
Point zigzag à
3 étapes
Point zigzag à
4 étapes
Feston (8 types)
Point invisible
(droit et gauche)
Personnalisée
(1 à 20)
Couture
libre
L'affichage du contenu dépend de la forme.
Se reporter aux différentes formes.
Ecran de copie
et suppression
Copie
Couture de
parties se
chevauchant
Suppression
29
Ecran de paramétrage de couture continue
Position de
Largeur la ligne de
de zigzag base des
Etape
Configuration
Nombre de
points
points
0.0
– 5.0
1
à
à
à
10.0
5.0
20
Affichage de l'écran
de modification
Ecran de copie
et suppression
Copie
Suppression
Ecran de modification de couture continue
Etape
Forme de
N˚ de
configuration couture
Nombre de
ponts
1
1
(0 pont)
à
à
à
20
99
500
Valdaton
*Pour la forme de couture, la forme mémorisée dans la configuration s'affiche.
*Le nombre de points ne peut pas être réglé sur "0". (Désactivation de la touche de validation)
30
Ecran de paramétrage de couture par cycles
Etape
N˚ de
configuration
Nombre de
Position du
Etat d'arrêt pied
points
presseur
Affichage de l'écran
de modification
Ecran de copie
et suppression
* L'état d'arrêt ne s'affiche pas lorsque le nombre de points est
(0 point).
*La position du pied presseur s'affiche sauf lorsque le nombre de
points est
Copie
(0 point) avec le releveur automatique.
* La durée de relevage du presseur s'affiche lorsque le presseur
s'arrête en position HAUTE.
Suppression
Ecran de modification de couture par cycles
Etape
N˚
Nombre de
points
Configuration
nº
1
1
à
20
à
99
Couture
continue nº
(0 point)
Position du
Etat
d'arrêt pied
presseur
Arrêt avec
l'aiguille en
position
BASSE
à
500
Coupe
du fil
1
à
20
Arrêt avec
le presseur
en position
HAUTE
Durée de
relevage du
presseur
Validation
0.1
à
Arrêt avec
le presseur
en position
BASSE
99.9
Arrêt avec
l'aiguille en
position
HAUTE
* L'état d'arrêt ne s'affiche pas lorsque le nombre de points est
(0 point).
* La position du pied presseur s'affiche sauf lorsque le nombre de points est
releveur automatique.
(0 point) avec le
* La durée de relevage du presseur s'affiche lorsque le pied presseur s'arrête en position HAUTE.
31
Premier écran de paramétrage d'exécution de points arrière
Activation/
désactivation
de l'exécution
de points
arrière au
début de la
couture
Départ de la couture
Fin de la couture
Sélection Opération Opération Sélection Opération Opération
du type A
du type C
B
D
Activation/
désactivation
de l'exécution
de points
arrière à la
fin de la
couture
Normale 0 à 19
Personnalisée
2 positions
0 à 19
0 à 19 Normale 0 à 19
Personnalisée
0 à 19
0 à 19 2 positions 0 à 19
0 à 19
Second écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation à 2 positions)
32
Réglage de
largeur au
début de la
couture
Réglage de
largeur à la
fin de la
couture
0.0
0.0
à
à
– 5.0
– 5.0
Second écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation personnalisée)
Réglage de
largeur au
début de la
couture
Réglage de
largeur à la
fin de la
couture
0.0
0.0
à
à
10.0
10.0
Premier écran de paramétrage des données de couture communes
(lorsque “Centre” est spécifié pour la limite de largeur maximale de zigzag)
Procédure de
limitation de
la largeur
maximale de
zigzag
Valeur de
limitation de
la largeur
maximale de
zigzag
Centre
Référence
de la ligne
de base
des points
Centre
0.0
à
10.0
Gauche
Droite
Gauche/
Droite
*Lorsque “Gauche/Droite” est spécifié pour la procédure de limitation de la largeur maximale de
zigzag, l'affichage de la valeur de limitation de largeur maximale de zigzag est séparément indiquée
pour la gauche et la droite.
33
Premier écran de paramétrage des données de couture communes
(lorsque “Gauche/Droite” est spécifié pour la limite de largeur maximale de zigzag)
Procédure de
limitation de la
largeur
maximale
de zigzag
Gauche/
Droite
Définition de Définition de
la position la position
gauche
droite
0.0
0.0
à
à
10.0
10.0
Référence
de la ligne
de base
des points
Centre
Gauche
Droite
Centre
*Lorsque “Centre” est spécifié pour la procédure de limitation de la largeur maximale de zigzag,
l'affichage de la valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag est symétrique par rapport au
centre.
Second écran de paramétrage des données de couture communes
Paramétrage
de la fonction
d'inversion
miroir
Limitation de
Ligne de base
la largeur
des points de Fonction Verrouillage maximale
de
condensation
des touches de zigzag à la
mise sous
personnalisée compteur
tension
1 configuration Interverrouillage
Continue
Fixe
ON
OFF
Niveau 1 Affichage
OFF
Niveau 2
34
Affichage
désactivé
6-5. Définition de la configuration de couture
AVERTISSEMENT :
Après avoir changé la configuration de zigzag ou la largeur de zigzag, vérifier le pied presseur et l’
équipement interchangeable actuellement utilisés avant de coudre. Si l’on coud avec un pied presseur ou un équipement interchangeable qui n’est pas adapté à la largeur de zigzag, on risque un accident tel qu’une cassure de l’aiguille.
w: Lorsqu'on appuie sur
▲
q: Lorsqu'on appuie sur
, le second écran s'affiche.
▲
(1) Sélection de la configuration de zigzag
, le premier écran s'affiche.
Point droit
Configuration déterminée
Premier écran
Zigzag à 2 étapes
Zigzag à 3 étapes
Zigzag à 4 étapes
q
A
Couture de configuration
Configuration personnalisée
Point invisible
Feston
Second écran
Couture continue
w
Couture par cycles
1) Sélectionner la configuration de zigzag que l'on désire exécuter avec le commutateur de sélection lorsque
la figure ci-dessus est à l'écran. La configuration déterminée est affichée à la section A.
2) Pour le point de feston et le point invisible, sélectionner la forme avec l'écran suivant.
35
Feston standard gauche
Feston en arc gauche
Feston d'égale largeur gauche de 24 points
Feston d'égale largeur gauche de 12 points
Cas du feston
1) Appuyer sur la touche de
feston. L'écran représenté
à gauche apparaît.
Appuyer sur la touche de la
configuration que l'on désire
sélectionner.
Feston d'égale largeur droit de 12 points
Feston d'égale largeur droit de 24 points
Feston en arc droit
Feston standard droit
Configuration déterminée
2) Par exemple, appuyer sur
la touche de feston en
arc. L'écran représenté à
gauche apparaît pour la
détermination de la configuration.
Cas du point invisible
1) Appuyer sur la touche de
point invisible. L'écran
représenté à gauche apparaît.
Appuyer sur la touche de la
configuration que l'on désire
sélectionner.
Point invisible droit
Point invisible gauche
2) Par exemple, appuyer sur
la touche de point invisible gauche. L'écran représenté à gauche apparaît
pour la détermination de
la configuration.
Configuration déterminée
36
6-6. Définition de la forme de couture
• Une largeur de zigzag de “0” à 10 mm peut être spécifiée.
(La valeur spécifiée est limitée par la limite de largeur maximale de zigzag.)
• La ligne de base des points peut être spécifiée comme suit: Lorsque le centre du zigzag est “0. 0”.
Côté droit : “+”, Côté gauche. “–”
(1) Point zigzag à 2 étapes, point zigzag à 3 étapes et point zigzag à 4 étapes
Premier écran de la liste des formes de couture
Point zigzag à 2 étapes
Point zigzag à 3 étapes
Point zigzag à 4 étapes
1)Sélectionner le point zigzag à 2 étapes (à 3 étapes ou à 4 étapes) sur le premier écran de la liste des
formes de couture.
2) La forme sélectionnée est inversée et s'affiche sur le côté gauche de l'écran.
3) Appuyer sur
pour afficher l'écran de paramétrage de la forme de couture.
Ecran de paramétrage de la forme de couture
4 5 6 7
¡Définition de la largeur
de zigzag
Changer la largeur de zigzag avec +/– de l'interrupteur r.
¡Définition de la position
de la ligne de base des
points
Changer la position de la
4 5 6 7
ligne de base des points
¡Définition de la position de départ de la couture
avec +/– de l'interrupteur
t.
Spécifier la position de départ de la couture avec ▲ / ▼ de l'interrupteur y.
Départ de la couture Départ de la couture optionnel Départ de la couture droite, gauche
¡Définition de la position d'arrêt
Spécifier la position d'arrêt avec ▲ / ▼ de l'interrupteur u.
Position d'arrêt
Position d'arrêt optionnelle
Position d'arrêt droite, gauche
37
(2) Feston
Premier écran de la liste des formes de couture
1
1) Sélectionner le point de
feston q sur le premier
écran de la liste des formes de couture.
h
Ecran local de sélection de feston
Feston standard
gauche
Feston en arc
gauche
Feston d'égale
largeur gauche de
24 points
Feston d'égale
largeur gauche de
12 points
2) Appuyer sur la touche de
la configuration à sélectionner sur l'écran de la
figure gauche.
Feston standard
droit
Feston en arc
droit
Feston d'égale
largeur droit de 24
points
Feston d'égale
largeur droit de 12
points
h
Premier écran de la liste des formes de couture
3) La forme sélectionnée est
inversée et s'affiche sur le
côté gauche de l'écran.
4) Appuyer sur
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q w e r t
q w e r t
38
pour
afficher l'écran de paramétrage de la forme de
couture.
¡Définition de la largeur
de zigzag
Changer la largeur de zigzag avec +/– de l'interrupteur q.
¡Définition de la position de
la ligne de base des points
Changer la position de la
ligne de base des points
avec +/– de l'interrupteur w.
¡Définition de la position de départ de la couture
Spécifier la position de départ de la couture avec ▲ / ▼ de l'interrupteur e.
Départ depuis le pied
Départ depuis la crête
Départ depuis la crête et départ depuis le pied du feston
Départ depuis
le pied
Début de la
couture
Position de l’
aiguille après
coupage du fil
Départ depuis
la crête
Normalement, la couture
du feston commence depuis le pied du feston. On
peut toutefois la faire partir
depuis la crête du feston.
¡Définition de la position d'arrêt droite/gauche
Spécifier la position d'arrêt avec ▲ / ▼ de l'interrupteur r.
Position d'arrêt optionnelle
Position d'arrêt droite
Position d'arrêt gauche
¡Définition de la position
Spécifier la position d'arrêt avec ▲ / ▼ de l'interrupteur t.
Position d'arrêt à la base
Position d'arrêt optionnelle
39
(3) Couture invisible
Premier écran de la liste des formes de couture
1) Sélectionner la couture
invisible sur le premier
écran de la liste des formes de couture.
1
h
Ecran local de sélection de point invisible
2) Appuyer sur la touche de
la configuration à sélectionner sur l'écran de la
figure gauche.
Point invisible droit
Point invisible gauche
h
Premier écran de la forme de couture
3) La forme sélectionnée est
inversée et s'affiche sur le
côté gauche de l'écran.
4) Appuyer sur
pour
afficher l'écran de paramétrage de la forme de
couture.
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q w e
q w e
¡Définition de la largeur
de zigzag
Changer la largeur de zigzag avec +/– de l'interrupteur q.
¡Définition de la position
de la ligne de base des
points
Changer la position de la
ligne de base des points
avec +/– de l'interrupteur w.
¡Changement du nombre
de points
Changer le nombre de
points avec l'interrupteur e.
40
(4) Couture d'une configuration personnalisée
Premier écran de la liste des formes de couture
1) Sélectionner la configuration personnalisée q sur
le premier écran de la liste
des formes de couture.
1
h
Ecran local de sélection de configuration personnalisée
2) Appuyer sur le numéro de
configuration personnalisée à sélectionner.
h
Premier écran de la liste des formes de couture
3) La forme sélectionnée est
inversée et s'affiche sur le
côté gauche de l'écran.
4) Appuyer sur
pour
afficher l'écran de paramétrage de la forme de
couture.
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q w
¡Définition de la largeur
de zigzag
Changer la largeur de
zigzag avec +/– de l'interrupteur q.
q w
¡Définition de la position
de la ligne de base des
points
Changer la position de la
ligne de base des points
avec +/– de l'interrupteur
w.
41
6-7. Execution de points arriere
q
OFF
ON
OFF
ON
A
A
B
B
Configuration de
couture
C
D
w
OFF
OFF
ON
C
On peut spécifier l'exécution de points arrière pour chaque configuration de zigzag.
On peut activer/désactiver l'exécution de points arrière
en appuyant sur la touche d'exécution de points arrière
au début de la couture 1 ï et sur la touche d'exécution
de points arrière à la fin de la couture 2. Lorsque l'exécution de points arrière est activée, les formes d'exécution de points arrière respectives sont affichées. Lorsqu'elle est désactivée, la forme n'est pas affichée.
D
ON
Ecran de paramétrage d'exécution de points arrière
q
w
Pour l'exécution de points arrière, la condensation standard, la condensation à 2 positions et la condensation
personnalisée sont disponibles.
42
(1) Condensation standard
La condensation standard exécute des points arrière aux mêmes points de pénétration de l'aiguille que la
configuration zigzag sélectionnée.
Exemple) Exécution de points arrière à la fin de la couture
Section de configuration zigzag
Couture zigzag à 3 étapes
Section de condensation standard
Opération C : Définition de 4 fois
Exemple) Cas de la couture libre au point zigzag a 2 étapes
1) Appuyer sur
pour afficher l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière.
2) Spécifier la forme de condensation et le nombre de points.
q : Sélectionner la forme de condensation au début de la couture.
w : Spécifier le nombre de points de l'opération A avec “+” et “–”.
e : Spécifier le nombre de points de l'opération B avec “+” et “–”.
r : Sélectionner la forme de condensation à la fin de la couture.
t : Spécifier le nombre de points de l'opération C avec “+” et “–”.
y : Spécifier le nombre de points de l'opération D avec “+” et “–”.
Section d'affichage de q et r : La condensation standard, la condensation à 2 positions et la
condensation personnalisée (20 configurations) sont changées et affichées.
Ecran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation standard)
q w e r t y
q w e r t y
43
* Pour le paramétrage d’exécution de points arrière, les deux méthodes ci-dessous peuvent être utilisées
selon la configuration de zigzag.
1) Pour le point droit, le point de feston, le point invisible, le point personnalisé et le point continu, spécifier
l'exécution de points arrière par le nombre de points.
Exécution de points arrière au début de la couture
→A (entraînement dans le sens normal) : 0 à 19 points peuvent être spécifiés.. w
B (entraînement dans le sens arrière) : 0 à 19 points peuvent être spécifiés. . . e
Exécution de points arrière à la fin de la couture
→C (entraînement dans le sens arrière) : 0 à 19 points peuvent être spécifiés. .. t
D (entraînement dans le sens normal) : 0 à 19 points peuvent être spécifiés. .. y
* Les images dans le cas de la couture droite sont q le départ de la couture
et r la fin de la couture
.
2) Dans le cas du zigzag à 2 étapes, du zigzag à 3 étapes et du zigzag à 4 étapes, spécifier l'exécution de
points arrière par le nombre de configurations de zigzag. Par “configuration de zigzag”, on entend l'espace entre les positions de retour de zigzag.
Exécution de points arrière au début de la couture
→A (entraînement dans le sens normal) : 0 à 19 fois peuvent être spécifiées. .... w
B (entraînement dans le sens arrière) : 0 à 19 fois peuvent être spécifiées. . ... e
Exécution de points arrière à la fin de la couture
→C (entraînement dans le sens arrière) : 0 à 19 fois peuvent être spécifiées. .... t
D (entraînement dans le sens normal) : 0 à 19 fois peuvent être spécifiées. .... y
1 fois
1 fois
2 fois
2 fois
2 fois
Zigzag à 2 pas
1 fois
Zigzag à 3 pas
Zigzag à 4 pas
(2) Condensation à 2 positions
La condensation à 2 positions exécute des points arrière en deux positions entre le point de pénétration de
l'aiguille existant de la configuration zigzag sélectionnée et le point de pénétration d'aiguille suivant.
La largeur entre les deux positions peut être réglée dans le sens “–”.
Exemple) Exécution de points arrière à la fin de la couture
Section de configuration zigzag
Point zigzag à 3 étapes
Section de condensation à 2 positions
Opération C : Définition de 4 points
La compensation peut être exécutée dans le sens “–”.
(Dans le cas de la figure, la largeur diminue du côté gauche.)
Exemple) Cas de la couture libre au point zigzag standard
1) Appuyer sur
pour afficher l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière.
2) Spécifier la forme de condensation et le nombre de points avec le premier écran.
q : Sélectionner la forme de condensation au début de la couture.
w : Spécifier le nombre de points de l'opération A avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spécifiés.
e : Spécifier le nombre de points de l'opération B avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spécifiés.
r : Sélectionner la forme de condensation à la fin de la couture.
t : Spécifier le nombre de points de l'opération C avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spécifiés.
y : Spécifier le nombre de points de l'opération D avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spécifiés.
Section d'affichage de q et r : La condensation standard, la condensation à 2 positions et la
condensation personnalisée (20 configurations) sont changées et affichées.
44
3) Spécifier le réglage de la largeur de condensation à 2 positions avec le second écran. (La largeur peut être
réduite d'au maximum -5 mm.)
u : Spécifier le réglage de la largeur de condensation à 2 positions au début de la couture.
i : Spécifier le réglage de la largeur de condensation à 2 positions à la fin de la couture.
*Le réglage de la largeur de condensation à 2 positions permet de réduire la largeur entre la première position de pénétration de l'aiguille et la position de pénétration de l'aiguille suivante lors de l'exécution de
points arrière. (Lorsque la valeur spécifiée est “0”, il n'y a pas de compensation.)
*Le réglage de la largeur permet de réduire la largeur entre les 2 positions et de diminuer l'effilochement du
fil.
Premier écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation à 2 positions)
q w e r t y
q w e r t y
▲
Appuyer sur
pour afficher le second écran.
Second écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation à 2 positions)
u i
Appuyer sur
▲
u i
pour afficher le premier écran.
45
(3) Condensation personnalisée
La condensation personnalisée permet d'exécuter des points arrière avec les points de pénétration d'aiguille
optionnels saisis.
1) Sélectionner la forme de condensation avec le premier écran.
q: Sélectionner la forme de condensation au début de la couture.
e : Sélectionner la forme de condensation à la fin de la couture.
w et r : La position de pénétration d'aiguille est affichée.
2) Spécifier la largeur de la configuration de condensation personnalisée avec le second écran.
t : Spécifier la largeur de la configuration de condensation personnalisée au début de la couture.
y : Spécifier la largeur de la configuration de condensation personnalisée à la fin de la couture.
*Spécifier la largeur de la configuration de condensation personnalisée séparément de la section de couture
normale. Spécifier la largeur dans la limite de la largeur maximale de zigzag.
*Lorsqu'on spécifie la largeur, le point de pénétration de l'aiguille diffère de la position de pénétration
d'aiguille saisie.
Premier écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation personnalisée)
q
w
q
Appuyer sur
e
4
e
pour passer à l'écran de modification.
* Pour la procédure de modification, voir "6-10. Condensation personnalisée".
▲
Appuyer sur
pour afficher le second écran.
Second écran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation personnalisée)
t y
t y
▲
Appuyer sur
46
pour afficher le premier écran.
(4) Tableau de comparaison d'execution de points arriere pour chaque forme
Condensation standard
Condensation à 2 positions
Condensation personnalisée
Départ de la couture Fin de la couture Départ de la couture Fin de la couture Départ de la couture Fin de la couture
Point droit
Point zigzag à 2
étapes
Point zigzag à 3
étapes
Point zigzag à 4
étapes
Feston
Point invisible
Personnalisé
Point continu
47
6-8. Selection du type de couture
Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”.
Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour
effectuer l'opération ci-dessous.
Exemple) Zigzag a 2 étapes
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q
Sélectionner le type de couture parmi la couture libre
, la couture de parties se
q
(1) Couture de parties se chevauchant
chevauchant
et la couture
programmée
.
Appuyer sur la touche q à
l'écran de paramétrage de la
forme de couture pour sélectionner le type.
Ecran de paramétrage de couture de parties se chevauchant
w e r t
w e r t
1) Sélectionner
indiquant la couture de parties se chevauchant avec q de l'écran de paramétrage de la
forme de couture.
2) Appuyer sur
pour afficher l'écran de paramétrage de couture de parties se chevauchant.
3) Spécifier le nombre de points et le nombre d'opérations respectives à l'écran de paramétrage de couture
de parties se chevauchant.
w : Spécifier le nombre de points de l'opération A avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spécifiés
pour le nombre de points de la section A.
e : Spécifier le nombre de points de l'opération B avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spécifiés
pour le nombre de points de la section B.
r : Spécifier le nombre de points de l'opération C avec “+” et “–”. 0 à 19 points peuvent être spécifiés
pour le nombre de points de la section C.
t : Spécifier le nombre d'opérations avec “+” et “–”. 0 à 9 fois peuvent être spécifiées pour le nombre
d'opérations.
4) Lorsqu'on enfonce l'avant de la pédale, la machine répète le nombre spécifié de coutures dans le sens
normal et le sens arrière, exécute la coupe du fil automatique et s'arrête.
*Placer l'interrupteur d'interdiction de coupe du fil sur marche lorsqu'on désire arrêter la machine avec
l'aiguille en position HAUTE sans coupe du fil après la fin de toutes les opérations.
*La coupe du fil est effectuée en toute occasion dans le cas de la couture one-shot (couture automatique
par commande unique) et à la dernière opération. La couture one-shot ne peut pas être désactivée.
(2) Couture programmée
Couture programmée
La couture programmée permet de programmer des opérations de couture à dimensions constantes comprenant jusqu'à 20 étapes et de spécifier le nombre de points de chaque étape jusqu'à 500 points.
* Pour la couture programmée, la mémorisation des configurations ne peut pas être effectuée.
48
Exemple) Zigzag a 2 étapes
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q
1) Sélectionner
indiquant
la couture programmée
avec q de l'écran de paramétrage de la forme de
couture.
q
Ecran de sélection de couture programmée
w
▲
▲
2) Appuyer sur
pour afficher l'écran de paramétrage de couture programmée.
3) Le nombre de points de
chaque étape est affiché
à l'écran de paramétrage
de couture programmée.
Appuyer sur la touche w
correspondant à chaque
étape. L'écran de modiw
fication de couture proAppuyer sur
s'il y a plus de 10 étapes pour afficher l'écran de sélection
grammée s'affiche.
de couture programmée des étapes “11” à “20”.
Appuyer sur
pour revenir à l'écran de sélection de couture programmée de “01” à “10”.
Lorsque la coupe automatique du fil est sélectionnée, “0” ne s'affiche pas à la dernière étape.
Pour augmenter le nombre d'étapes, désactiver la coupe automatique du fil avant de passer à
l'étape suivante.
Ecran de modification de couture programmée
e
r
e
t
r
y
4) Spécifier le nombre de points de chaque étape à l'écran de modification de couture programmée.
e : Spécifier l'étape avec “+” et “–”. Jusqu'à 20 étapes peuvent être spécifiées.
r : Spécifier le nombre de points avec “+” et “–”. Jusqu'à 500 points peuvent être spécifiés.
5) Lorsque la définition de toutes les étapes est terminée, sélectionner y la coupe automatique du fil à la
dernière étape ou spécifier “0” point à l'étape suivante.
Lorsque la dernière étape est “20”, il n'est pas nécessaire de spécifier “0” point à l'étape suivante.
6) Après le paramétrage, valider en appuyant sur la touche
.
Si l'on coupe l'alimentation sans appuyer sur la touche
rétablies. Pour valider les données, appuyer sur la touche
, les données précédentes sont
.
49
Couture one-shot (couture automatique par commande unique)
On peut spécifier la couture one-shot pour chaque étape.
1) A l'écran de modification de couture programmée, appuyer sur la touche de couture one-shot t pour sélectionner la couture one-shot (couture automatique par commande unique). (Lorsque la fonction est activée, une marque est affichée sur le côté de la touche t.)
2) Lorsque la couture one-shot est sélectionnée, la machine poursuit automatiquement la couture jusqu'à ce
que le nombre de points de l'étape soit atteint lorsqu'elle commence à fonctionner.
Apprentissage
La fonction d'apprentissage permet de mémoriser le nombre de points effectivement exécuté comme données
de l'étape.
1) Appuyer sur la touche
à l'écran de modification de couture programmée pour sélectionner le mode
d'apprentissage.
2) Appuyer sur l'avant de la pédale pour coudre jusqu'au dernier point de l'étape.
*La saisie du nombre de points ne peut alors pas être exécutée en tournant le volant à la main ou en utilisant la touche de compensation des points par le relevage/abaissement de l'aiguille.
3) Arrêter la machine avec la pédale au neutre. Le nombre de points exécuté s'affiche en w.
q : Spécifier l'étape avec "+".
w : Le nombre de points exécuté peut être corrigé à la main avec “+” et “–”.
4) Passer de l'étape q à la suivante ou commander la coupe du fil. La saisie du nombre de points pour l'étape est alors terminée.
Ecran d'apprentissage q
w
w
6-9. Configuration personnalisée
Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”.
Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour
effectuer l'opération ci-dessous.
Cette fonction permet de spécifier librement la position de pénétration de l'aiguille et de créer une configuration de zigzag optionnelle.
Jusqu'à 20 configurations peuvent être créées et jusqu'à 500 points peuvent être saisis pour chaque configuration.
(1) Définition d'une configuration personnalisée
Ecran de la liste des formes de couture
1) Appuyer sur la touche q
de
à l'écran de la liste
des formes de couture.
q
50
Ecran local de sélection de configuration personnalisée
w
2) Appuyer sur la touche
w correspondant à la
configuration mémorisée
à l'écran local de sélection
de configuration personnalisée.
Ecran de paramétrage de la forme de couture
6
e r t
e r t
3) Appuyer sur
pour afficher l'écran de paramétrage de la forme de couture.
4) La largeur de zigzag, la position de la ligne de base des points, etc., de la configuration personnalisée
peuvent être spécifiées à l'écran de paramétrage de la forme de couture.
e : Sélectionner la couture libre, la couture de parties se chevauchant ou la couture programmée.
r : Spécifier la largeur de zigzag avec “+” et “–”. (L'ensemble peut être agrandi ou réduit en prenant les
positions gauche et droite saisies comme référence.)
t : Spécifier la position de la ligne de base des points avec “+” et “–”.
y : La position de pénétration d'aiguille est affichée.
(2) Création d'une nouvelle configuration personnalisée
Une nouvelle configuration personnalisée est créée.
Ecran local de création d'une nouvelle configuration
q
q
1) Appuyer sur
à l'écran local de sélection de configuration personnalisée pour afficher l'écran local de
création d'une nouvelle configuration.
2) Les numéros n'ayant pas encore été mémorisés sont affichés en q. Sélectionner le numéro que l'on désire utiliser avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la configuration n'est pas créée.
3) Si l'on appuie sur
, une nouvelle configuration est créée.
Le numéro ayant été créé peut être sélectionné. Continuer pour modifier la configuration personnalisée.
51
(3) Modification d'une configuration personnalisée
1) Appuyer sur la touche
à l'écran de paramétrage de la forme de couture pour passer à l'écran de modification de configuration personnalisée.
Ecran de modification de configuration personnalisée
!0
u i o
u i o !1
!3
!2
2)Spécifier la position de pénétration de l'aiguille et le sens de couture de chaque étape à l'écran de modification de configuration personnalisée.
u : Spécifier l'étape avec “+” et “–”.
i : Spécifier la valeur du point de pénétration de l'aiguille par rapport au centre du zigzag avec “+” et “–”.
La valeur “+” apparaît sur le côté droit et la valeur “–” sur le côté gauche.
o : Sélectionner le sens d'entraînement normal et le sens d'entraînement arrière.
!0 :La position de pénétration d'aiguille est affichée. (Sur l'affichage de la position de pénétration de
l'aiguille, toutes les positions sont affichées dans le sens normal.)
!1 : Insérer le point de pénétration de l'aiguille 0,0 pour un point de couture dans l'étape existante. Les
points de couture se déplacent alors en arrière point par point.
* L'insertion n'est pas possible si le nombre total de points de couture est “500”.
!2 : Supprimer alors un point de couture de pénétration de l'aiguille dans l'étape existante. Les points de
couture se déplacent alors en avant point par point.
* La suppression n'est pas possible si le nombre total de points de couture est “1”.
3)Après avoir défini la dernière étape, passer à l'étape suivante, appuyer sur !3
et placer la marque END
.
* Lorsque le nombre de points de la dernière étape est 500, il n'est pas nécessaire de placer la marque “END”
4) Après avoir terminé le paramétrage, valider en appuyant sur la touche
Si l'on coupe l'alimentation sans appuyer sur la touche
.
.
, les données précédentes
sont rétablies. Pour valider les données, appuyer sur la touche
.
Lorsque le réglage de la direction inverse est effectué dans le cadre du réglage du sens d’entraînement de la configuration personnalisée, la vitesse maximale est limitée à 1.100 sti/min.
(4) Mémorisation, copie et suppression de configuration personnalisée
Ecran local de mémorisation, copie et suppression de configuration personnalisée
q
w
e
Appuyer sur
à l'écran de paramétrage de la forme de couture. L'écran local de mémorisation, copie et
suppression de configuration personnalisée apparaît. La mémorisation, la copie et la suppression de configuration personnalisée peuvent alors être exécutées.
52
○ Mémorisation d'une configuration
Ecran local de mémorisation
r
r
1) Appuyer sur
q à l'écran local de mémorisation, copie et suppression de configuration personnalisée.
2) Sélectionner le numéro de configuration à mémoriser avec r à l'écran local de mémorisation.
Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la configuration n'est pas mémorisée.
3) Si l'on appuie sur
, la configuration est mémorisée.
Après la mémorisation, la configuration mémorisée peut être sélectionnée.
○ Comment copier
Ecran local de copie
1) Appuyer sur
t
y
t
y
w à l'écran local de mémorisation, copie et suppression de configuration personnalisée.
2) L'écran local de copie s'affiche.
t : Sélectionner la configuration personnalisée de la source de copie avec “+” et “–”. (Seul un numéro
ayant été mémorisé peut être sélectionné.)
y : Sélectionner la configuration personnalisée de la destination de copie avec “+” et “–”. (Seul un
numéro non mémorisé peut être sélectionné.)
Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la copie n'est pas effectuée.
3) Si l'on appuie sur
, la copie est effectuée.
Lorsque la copie a été effectuée, le numéro sélectionné comme destination de copie peut être sélectionné.
○ Comment supprimer
Ecran local de suppression
u
u
53
1) Appuyer sur
e à l'écran local de copie et suppression pour afficher l'écran local de suppression.
2) Sélectionner le numéro de configuration à supprimer à l'écran local de suppression.
u : Sélectionner la configuration à supprimer avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur
3) Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la suppression n'est pas effectuée.
, la suppression est effectuée.
Une fois les données supprimées, elles ne peuvent pas être restaurées. Vérifier attentivement les données avant d'appuyer sur la touche
.
Lorsque le nombre de pièces mémorisé est “1”, la suppression n'est pas possible. Pour
que la suppression soit possible, il faut créer un autre numéro avant de l'effectuer.
Une configuration personnalisée mémorisée dans une configuration ne peut pas être
supprimée.
6-10. Condensation personnalisée
Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”.
Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour
effectuer l'opération ci-dessous.
La fonction de condensation personnalisée permet d'effectuer la condensation en spécifiant librement la position de pénétration de l'aiguille.
Les configurations de condensation personnalisée créées peuvent comporter jusqu'à 64 étapes. Jusqu'à 20
configurations peuvent être respectivement mémorisées au départ et à la fin de la couture.
(1) Définition de la condensation personnalisée
Ecran de paramétrage d'exécution de points arrière (condensation personnalisée)
q
w
q
1) Appuyer sur
e
4
e
pour afficher l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière.
2) Sélectionner la forme de condensation à l'écran d'exécution de points arrière.
q : Sélectionner la forme de condensation au début de la couture de 1 à 20.
La condensation standard
sées
à
, la condensation à 2 positions
et les condensations personnali-
sont changées et apparaissent dans la section d'affichage.
e : Sélectionner la forme de condensation à la fin de la couture de 1 à 20.
La condensation standard
sées
à
, la condensation à 2 positions
et les condensations personnali-
sont changées et apparaissent dans la section d'affichage.
w et r : La position de pénétration d'aiguille est affichée lors de la sélection de la condensation personnalisée.
54
(2) Modification de la condensation personnalisée
Ecran de modification de condensation personnalisée
e y
q w
q w
1) Appuyer sur
r
t
pour afficher l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière.
2) Appuyer sur w ou r
à l'écran de paramétrage d'exécution de points arrière pour passer à l'écran de
modification de condensation personnalisée.
3) Spécifier la position de pénétration de l'aiguille pour chaque étape à l'écran de modification de condensation personnalisée.
q : Spécifier l'étape avec “+” et “–”.
w : Spécifier la valeur du point de pénétration de l'aiguille depuis le centre du zigzag avec “+” et “–”. La
valeur “+” apparaît sur le côté droit et la valeur “–” sur le côté gauche.
e : La position de pénétration d'aiguille est affichée.
r : Insérer le point de pénétration de l'aiguille 0,0 pour un point de couture dans l'étape existante. Les
points de couture se déplacent alors en arrière point par point.
* L'insertion n'est pas possible si le nombre total de points de couture est “64”.
t : Supprimer alors un point de couture de pénétration de l'aiguille dans l'étape existante. Les points de
couture se déplacent alors en avant point par point.
* La suppression n'est pas possible si le nombre total de points de couture est “1”.
4) Après avoir défini la dernière étape, passer à l'étape suivante, appuyer sur
y et placer la marque END
* Lorsque la dernière étape est 64, il n'est pas nécessaire de placer la marque “END”
.
5) Après avoir terminé toutes les opérations de saisie, valider en appuyant sur la touche
.
.
Ecran de paramétrage d'exécution de points arrière
q
Exemple) Condensation personnalisée au début de la couture Largeur de 4 mm pour le point zigzag
à 2 étapes
Pénétration
de l'aiguille
1er
point
2ème
point
3ème
point
4ème
point
5ème
point
6ème
point
7ème
point
8ème
point
9ème
point
Valeur
saisie
– 2.0
– 0.7
0.6
2.0
0.6
– 0.7
– 2.0
– 0.7
0.6
10ème 11ème
point
point
2.0
END
1 Saisir la donnée de la liste sur l'écran de modification de condensation personnalisée.
2 Spécifier 4 mm pour 1 sur le second écran de paramétrage d'exécution de points arrière. En changeant 1, il est possible d'augmenter/diminuer la pénétration d'aiguille spécifiée.
55
Si l'on coupe l'alimentation sans appuyer sur la touche
rétablies. Pour valider les données, appuyer sur la touche
, les données précédentes sont
.
Le sens d'entraînement de toutes les configurations de condensation personnalisées est
le sens arrière.
6-11. Couture de configurations
Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”.
Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour
effectuer l'opération ci-dessous.
Les formes respectives du point droit, zigzag à 2 étapes, zigzag à 3 étapes, zigzag à 4 étapes, feston, point
invisible et personnalisées peuvent être mémorisées dans la configuration.
Des configurations à largeur de zigzag différente et à position de ligne de base des points différente peuvent
être sélectionnées et utilisées sans redéfinition des données même si la forme de zigzag est la même en les
enregistrant comme configurations.
Jusqu'à 99 configurations peuvent être mémorisées.
(1) Définition de la couture de configuration
Exemple) Couture de feston
Second écran de la liste des formes de couture
1) Sélectionner
q au
second écran de la liste
des formes de couture.
q
Ecran local de sélection de configuration
w
2) Appuyer sur la touche
w correspondant à la
couture mémorisée ou à
la configuration que l'on
désire modifier à l'écran
local de sélection de
configuration.
3) Appuyer sur
pour
afficher l'écran de paramétrage de la forme de
couture.
56
Ecran de paramétrage de la forme de couture
q
e
▲
*Lorsqu'il y a un second
écran,
r s'affiche.
q
w e
r t
4) La définition des différents paramètres peut être effectuée à l'écran de paramétrage de la forme de couture.
Largeur de
zigzag
Forme
Droite
Position de la ligne Position au début de Position d'arrêt
de base des points
la couture
Nombre de points de la
couture invisible
-
○
-
-
-
Zigzag à 2 étapes
○
○
○
○
-
Zigzag à 3 étapes
Zigzag à 4 étapes
Feston
○
○
○
○
-
Point invisible
○
○
-
-
○
Personnalisée
○
○
-
-
-
q : Le numéro de configuration mémorisé peut être sélectionné avec “+” et “–”.
w : Sélectionner la forme de configuration. La forme de couture peut être changée par le numéro de
configuration actuellement sélectionné.
Lorsqu'on change la forme de couture, les données de paramétrage respectives reviennent aux valeurs initiales.
e : Spécifier le type de couture. On peut sélectionner la couture libre et la couture de parties se
chevauchant.
(2) Mémorisation de la couture de configuration
La mémorisation est possible lors de la couture libre et de la couture de parties se chevauchant.
Sélectionner préalablement la forme que l'on désire mémoriser à l'écran de la liste des formes de couture.
Exemple) Couture de feston
Ecran de paramétrage de la forme de couture
1) Appuyer sur
pour
afficher l'écran de paramétrage de la forme de
couture.
q
2) Appuyer sur
q pour
afficher l'écran local de
mémorisation de nouvelle
configuration à l'écran de
paramétrage de la forme
de couture.
57
Ecran local de mémorisation de nouvelle configuration
w
3) Sélectionner le numéro
de configuration à mémoriser avec w à l'écran
local de mémorisation de
nouvelle configuration.
Si l'on appuie sur
ici,
l'écran précédent réapparaît et la configuration
n'est pas mémorisée.
w
4) Si l'on appuie sur
, sla configuration est
mémorisée.
Après la mémorisation, la
configuration mémorisée
peut être sélectionnée.
(3) Copie et suppression de la couture de configuration
Appuyer sur
t à l'écran de paramétrage de la forme de couture pour afficher l'écran local de copie et
suppression. La copie et la suppression de la couture de configuration peuvent alors être exécutées.
○ Comment copier
Ecran local de copie et suppression
1) Appuyer sur
qà
l'écran local de copie et
suppression pour afficher
l'écran local de copie.
q
w
Ecran local de copie
e
r
2) Sélectionner les numéros de configuration de
la source de copie et de
la destination de copie à
l'écran local de copie.
e
r
e : Sélectionner le numéro de configuration de la source de copie avec “+” et “–”.
(Seuls des numéros mémorisés peuvent être sélectionnés.)
r : Sélectionner le numéro de configuration de la destination de copie avec “+” et “–”.
(Seuls des numéros non mémorisés peuvent être sélectionnés.)
Si l'on appuie sur
3) Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la copie n'est pas effectuée.
, la copie est effectuée.
Après la copie, le numéro de la destination de copie peut être sélectionné.
58
○ Comment supprimer
Ecran local de suppression
t
1) Appuyer sur
l'écran local de copie et
suppression pour afficher
l'écran local de suppression.
2) Sélectionner le numéro de
configuration à supprimer
à l'écran local de suppression.
t : Sélectionner la configuration à supprimer avec
“+” et “–”.
t
Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît.
3) Si l'on appuie sur
, la suppression est effectuée.
wà
Une fois les données supprimées, elles ne peuvent pas être restaurées.
Vérifier attentivement les données avant d'appuyer sur la touche
.
Lorsque le nombre de pièces mémorisé est “1”, la suppression n'est pas possible. Pour
que la suppression soit possible, il faut créer un autre numéro avant de l'effectuer.
Une configuration utilisée dans une couture continue ou une couture par cycles ne peut
pas être supprimée.
6-12. Couture continue
Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”.
Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour
effectuer l'opération ci-dessous.
La fonction de couture continue s'utilise dans le cas où plusieurs configurations différentes sont assemblées
et exécutées ou le cas où la couture dépasse le nombre maximum de points par configuration, c'est-à-dire
500 points. Les configurations assemblées sont alors reconnues comme une seule configuration.
La couture continue permet de coudre différentes configurations de zigzag combinées.
Le changement de configuration peut être défini par le nombre de points.
Le couture continue peut combiner jusqu'à 20 étapes et il est possible de spécifier 500 points par étape. De
plus, jusqu'à 10 configurations peuvent être mémorisées.
Pour exécuter la couture continue, il est nécessaire de mémoriser préalablement la configuration à utiliser à
chaque étape.
Exemple) Pour créer les positions de pénétration de l'aiguille représentées sur la
figure ci-dessous.
Point zigzag à 3 étapes
1)
Mémoriser
préalablement le point de zigzag à 2
Nombre de points : 4
étapes
comme
configuration 1, le point de zigzag
points
à 3 étapes comme configuration 2 et le point de
zigzag à 4 étapes comme configuration 3.
2) Spécifier le nombre de points comme il est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Point zigzag à 2 étapes
Nombre de points : 4
points
N˚ d'étape
N˚ de configuration
Nombre de points
1
2
4
2
1
4
3
3
4
Point zigzag à 4 étapes
3) Lorsque la marque “END”
est placée à la quaNombre de points : 4
trième étape, la mémorisation est terminée.
points
59
(1) Création d'une nouvelle configuration de couture continue
Une nouvelle configuration de couture continue est créée.
Ecran local de création d'une nouvelle configuration
q
q
1) Appuyer sur
à l'écran local de sélection de couture continue pour afficher l'écran local de création
d'une nouvelle configuration.
2) Les numéros n'ayant pas encore été mémorisés sont affichés en q. Sélectionner le numéro que l'on désire utiliser avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la configuration n'est pas créée.
3) Si l'on appuie sur
, une nouvelle configuration est créée.
Le numéro ayant été créé peut être sélectionné. Continuer pour modifier la configuration de couture continue.
(2) Modification de couture continue
Second écran de la liste des formes de couture
q
Ecran local de sélection de couture continue
w
1) Sélectionner
q au second écran de la liste des formes de couture.
2) Appuyer sur la touche w correspondant à la couture mémorisée ou à la configuration que l'on désire modifier à l'écran local de sélection de couture continue.
60
Ecran de paramétrage de couture continue
e r t y u
e r t
3) Appuyer sur
!2
pour afficher l'écran de paramétrage de couture continue.
4) La largeur de zigzag et la position de la ligne de base des points peuvent être spécifiées à l'écran de paramétrage de couture continue.
e : Spécifier la largeur de zigzag après la combinaison avec “+” et “–”.
r : Spécifier la position de la ligne de base des points avec “+” et “–”.
5 : Sélectionner l'étape mémorisée avec “+” et “–”.
y : Le numéro de configuration de l'étape actuellement sélectionnée est affiché. La modification n'est
pas possible.
u : Le nombre de points de l'étape actuellement sélectionnée est affiché. La modification n'est pas possible.
!2 : Afficher l'écran local de copie et suppression de configuration de couture continue. Pour la marche
à suivre, voir "(3) Copie et suppression de configuration de couture continue".
5) Appuyer sur
pour passer à l'écran de modification de couture continue.
Ecran de modification de couture continue
i o !0
!1
i o
!1
6) Sélectionner la configuration et spécifier le nombre de points de chaque étape à l'écran de modification de
couture continue.
i : Spécifier l'étape avec “+” et “–”. Jusqu'à 20 étapes peuvent être spécifiées.
o : Spécifier la configuration avec “+” et “–”. (Seuls des numéros mémorisés peuvent être spécifiés.)
!0 : La forme de couture de la configuration sélectionnée en o est affichée.
!1 : Spécifier le nombre de points avec “+” et “–”. Jusqu'à 500 points peuvent être spécifiés.
7) Après avoir défini la dernière étape, passer à l'étape suivante, appuyer sur o et placer la marque END
.
* Lorsque la dernière étape est 20, il n'est pas nécessaire de placer la marque “END”
8) Après avoir terminé la saisie, valider en appuyant sur la touche
.
.
Si l'on coupe l'alimentation sans appuyer sur la touche
, les données précédentes
sont rétablies. Pour valider les données, appuyer sur la touche
.
61
(3) Copie et suppression de configuration de couture continue
Appuyer sur
!2 à l'écran de paramétrage de couture continue. L'écran local de copie et suppression
de configuration de couture continue apparaît. La copie et la suppression de la configuration de couture
continue peuvent alors être exécutées.
○ Comment copier
Ecran local de copie et suppression de configuration de couture continue
q
Ecran local de copie
○ Comment supprimer
e
r
e
r
1) Appuyer sur
qà
l'écran local de copie et suppression de configuration de
couture continue.
2) L'écran local de copie
s'affiche.
e : Sélectionner la configuration de couture
continue de la source
de copie avec “+” et “–”.
r : Sélectionner la configuration de couture continue de la destination de
copie avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur
ici,
l'écran précédent réapparaît et la copie n'est pas
effectuée.
3) Si l'on appuie sur
, la
copie est effectuée.
Après la copie, le numéro
sélectionné comme destination de copie peut être
sélectionné.
w
Ecran local de suppression
t
t
1) Appuyer sur
w à l'écran local de copie et suppression de configuration de couture continue.
2) L'écran local de suppression s'affiche.
t : électionner la configuration de couture continue à supprimer avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur
3) Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la suppression n'est pas effectuée.
, la suppression est effectuée.
Une fois les données supprimées, elles ne peuvent pas être restaurées. Vérifier attentivement les données avant d'appuyer sur la touche
.
Lorsque le nombre de pièces mémorisé est “1”, la suppression n'est pas possible. Pour
que la suppression soit possible, il faut créer un autre numéro avant de l'effectuer.
Une configuration continue utilisée dans une couture par cycles ne peut pas être
supprimée. La "couture continue" traite les différentes configurations comme une
seule configuration et il n'est donc pas possible de commencer la couture depuis une
configuration intermédiaire ou d'exécuter une recouture.
62
6-13. Couture par cycles
Le niveau de verrouillage des touches réglé en usine est “1”.
Si le niveau de verrouillage des touches est autre que “0”, le ramener à “0” pour
effectuer l'opération ci-dessous.
La couture par cycles permet d'exécuter des opérations telles que pose d'étiquettes et de mémoriser et exécuter des configurations où les deux côtés sont différents.
La couture par cycles permet de changer de configuration dans un ordre donné et d'exécuter la couture.
En spécifiant le nombre de points, il est en outre possible d'effectuer une couture programmée avec des positions de pénétration d'aiguille différentes pour chaque étape.
La couture par cycles peut comporter jusqu'à 20 étapes et 10 types peuvent être mémorisés.
Pour exécuter la couture par cycles, il est nécessaire de mémoriser préalablement les configurations à utiliser à chaque étape.
(1) Création d'une nouvelle configuration de couture par cycles
Il est possible de créer une nouvelle configuration de couture par cycles.
Ecran local de création d'une nouvelle configuration
q
q
1) Appuyer sur
à l'écran local de sélection de couture par cycles pour afficher l'écran local de création
d'une nouvelle configuration.
2) Les numéros n'ayant pas encore été mémorisés sont affichés en q. Sélectionner le numéro que l'on désire utiliser avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et une nouvelle configuration n'est pas créée.
3) Si l'on appuie sur
, une nouvelle configuration est créée.
Le numéro ayant été créé peut être sélectionné. Continuer pour définir la couture par cycles.
(2) Modification de couture par cycles
Second écran de la liste des formes de couture
q
Ecran local de sélection de couture par cycles
w
1) Sélectionner
q au
second écran de la liste
des formes de couture.
2) Appuyer sur la touche w
correspondant à la couture mémorisée ou aux
configurations que l'on
désire modifier à l'écran
local de sélection de couture par cycles.
3) Appuyer sur
pour
afficher l'écran de paramétrage de couture par
cycles.
63
Ecran de paramétrage de couture par cycles
e r t
y u
e
4) Les paramètres de chaque étape peuvent être affichés à l'écran de paramétrage de couture par cycles.
e : Sélectionner les étapes mémorisées avec “+” et “–”.
* Les étapes pouvant être sélectionnées sont seulement celles dont le nombre de points n'a pas été
spécifié et celles pour lesquelles une coupe automatique du fil a été spécifiée ou dont le nombre de
points n'a pas été spécifié juste avant l'étape.
r : Le numéro de configuration actuellement sélectionné est affiché. La modification n'est pas possible.
t : Le nombre de points de l'étape actuellement sélectionnée est affiché. La modification n'est pas possible.
y : L'état d'arrêt de l'étape actuellement sélectionnée est affiché. La modification n'est pas possible.
u : La position de presseur de l'étape actuellement sélectionnée est affichée. La modification n'est pas
possible.
5) Appuyer sur
pour afficher l'écran de modification de couture par cycles.
Ecran de modification de couture par cycles
i o !0 !1 !2 !3
i o !0 !1 !2 !3
6) Spécifier le numéro de configuration, le nombre de points, la position d'arrêt et la position de presseur
pour chaque étape à l'écran de modification de couture par cycles.
i : Spécifier l'étape avec “+” et “–”. Jusqu'à 20 étapes peuvent être spécifiées.
o : Sélectionner le numéro de configuration avec “+” et “–”.
(Seuls des numéros pour lesquels des configurations ont été mémorisées peuvent être spécifiés.)
!0 : Spécifier le nombre de points avec “+” et “–”. Jusqu'à 500 points peuvent être spécifiés.
!1 : Sélectionner l'état d'arrêt de l'étape.
q Arrêt avec l'aiguille en position BASSE
w Arrêt avec l'aiguille en position HAUTE
e Coupe du fil (active seulement lorsque le dispositif de coupe du fil est installé)
!2 : Sélectionner la position du presseur. (Seulement lorsqu'un releveur automatique est installé.)
q Arrêt avec le presseur en position HAUTE
w Arrêt avec le presseur en position BASSE
!3 : Lorsque l'arrêt du presseur en position HAUTE
relevage du presseur
est sélectionné en !2, spécifier le temps de
avec “+” et “–”.
7) Après avoir défini la dernière étape, passer à l'étape suivante, appuyer sur o et placer la marque END
* Lorsque la dernière étape est 20, il n'est pas nécessaire de placer la marque “END”
8) Après avoir terminé toutes les opérations de la saisie, valider en appuyant sur la touche
64
.
.
.
(3) Copie et suppression de configuration de couture par cycles
Appuyer sur
à l'écran de paramétrage de couture par cycles pour afficher l'écran local de copie et
suppression. La copie et la suppression de la configuration de couture par cycles peuvent alors être
exécutées.
○ Comment copier
Ecran local de copie et suppression de configuration de couture par cycles
q
w
Ecran local de copie
1) Appuyer sur
e
r
e
r
q à l'écran local de copie et suppression de configuration de couture par cycles.
2) L'écran local de copie s'affiche.
e : Sélectionner la configuration de couture par cycles de la source de copie avec “+” et “–”. (Seul un
numéro ayant été mémorisé peut être sélectionné.)
r : Sélectionner la configuration de couture par cycles de la destination de copie avec “+” et “–”. (Seul
un numéro non mémorisé peut être sélectionné.)
Si l'on appuie sur
3) Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la copie n'est pas effectuée.
, la copie est effectuée. Après la copie, le numéro sélectionné comme destination
de copie peut être sélectionné.
65
○ Comment supprimer
Ecran local de suppression
t
t
1) Appuyer sur
w à l'écran local de copie et suppression de configuration de couture par cycles.
2) L'écran local de suppression s'affiche.
t : Sélectionner la configuration de couture par cycles à supprimer avec “+” et “–”.
Si l'on appuie sur
3) Si l'on appuie sur
ici, l'écran précédent réapparaît et la suppression n'est pas effectuée.
, la suppression est effectuée.
Une fois les données supprimées, elles ne peuvent pas être restaurées. Vérifier attentivement les données avant d'appuyer sur la touche
.
Lorsque le nombre de pièces mémorisé est “1”, la suppression n'est pas possible. Pour
que la suppression soit possible, il faut créer un autre numéro avant de l'effectuer.
La "couture par cycles" traite les différentes configurations comme une seule
configuration et il n'est donc pas possible de commencer la couture depuis une
configuration intermédiaire ou d'exécuter une recouture.
(4) Apprentissage
La fonction d'apprentissage permet de mémoriser le nombre de points effectivement exécuté comme
données de l'étape.
1) Appuyer sur la touche
à l'écran de modification de couture par cycles pour sélectionner le mode
d'apprentissage.
2) Appuyer sur l'avant de la pédale pour coudre jusqu'au dernier point de l'étape.
*La saisie du nombre de points ne peut alors pas être exécutée en tournant le volant à la main ou en utilisant la touche de compensation des points par le relevage/abaissement de l'aiguille.
3) Arrêter la machine avec la pédale au neutre. Le nombre de points exécuté s'affiche en q.
4) Faire effectuer la coupe du fil à la machine. La saisie du nombre de points pour l'étape est alors terminée.
(Le passage à l'étape suivante et l'apprentissage ne peuvent pas être exécutés.)
L'étape revient à “1” avec mouvement de coupe du fil. Pour passer à l'étape suivante de l'apprentissage,
réinitialiser l'étape.
Ecran d'apprentissage
q
66
(5) Exécution d'une couture à dimensions constantes en utilisant la couture par
cycles
On peut effectuer une couture à dimensions constantes ayant des configurations zigzag différentes dans les
différentes étapes en spécifiant le nombre de points dans la couture par cycles.
Etiquette
Etape 1
Etape 2
Etape 4
Etape 3
Exemple) Dans l'opération de pose d'étiquettes,
sélectionner les configurations de zigzag
de la couture à dimensions constantes au
point zigzag à 2 étapes et au point zigzag
droit comme sur la figure et exécuter la
couture à dimensions constantes.
1) Mémoriser préalablement le point de zigzag à 2
étapes comme forme de la configuration 1 et le
point droit comme forme de la configuration 2.
2) Spécifier le nombre de points pour chaque étape
comme il est indiqué dans le tableau.
N˚ d'étape
N˚ de configuration
Nombre de points
1
1
100
2
2
50
4
2
3
1
100
50
3) Placer la marque “END”
à la cinquième étape
pour terminer la mémorisation.
6-14. Compteur
Il y a deux types de compteur : le compteur de coupe du fil et le compteur de fil de canette. L'affichage du
compteur change lorsqu'on appuie sur la touche 1.
(1) Compteur de coupe du fil
q
4
w
e
L'image de
est affichée en 4.
A chaque coupe du fil, la valeur augmente de 1 unité.
(0 → 1 → 2 ...... → 9999)
La valeur du compteur peut être corrigée avec la touche
de réglage de la valeur du compteure.
La valeur du compteur de coupe du fil est remise à “0”
lorsqu'on appuie sur la touche de réinitialisation w.
(2) Compteur de fil de canette
L'image de
est affichée en 4.
Lors de l'exécution de points par la machine, le compteur compte à rebours depuis la valeur prédéfinie avec
la touche de réglage de la valeur du compteur e.
Lorsque la valeur du compteur devient négative, le vibreur sonore signale qu'il est temps de remplacer le fil
de canette.
1)Appuyer sur la touche de réinitialisation pour ramener l'affichage du compteur de fil de canette à la valeur
initialement spécifiée.
La réinitialisation ne peut pas être effectuée pendant la couture. Effectuer la coupe du
fil une fois.
67
2) Spécifier la valeur initiale avec les touches “+” et “–”. Lorsqu'on maintient la touche enfoncée et que la valeur spécifiée dépasse 100, la valeur spécifiée augmente/diminue par unités de 100. Lorsque la valeur est
proche de 100, appuyer sur la touche à chaque fois.
3) Après avoir spécifié la valeur initiale, commencer la couture.
4) Lorsque la valeur du compteur de fil de canette devient négative et que le vibreur sonore se fait entendre,
l'écran local d'invitation à remplacer le fil de canette s'affiche.
Ecran local d'invitation à remplacer le fil de canette
5) Appuyer sur la touche de réinitialisation pour faire disparaître l'écran local. Appuyer à nouveau sur la touche de réinitialisation pour ramener le compteur à la valeur initiale et reprendre la couture.
*Lorsque la quantité restante de fil est importante ou que le fil de canette est épuisé avant que le compteur de fil de canette n'atteigne une valeur négative, régler la valeur initiale avec “+” ou “–” du commutateur de réglage de quantité de fil de canette.
*La quantité de fil de canette change en fonction de l'épaisseur du tissu ou de la vitesse de couture. Régler le compteur en fonction des conditions de couture.
6-15. Informations
Les informations permettent de spécifier et vérifier les diverses données.
Les informations comportent le niveau opérateur et le niveau personnel de maintenance.
[Niveau opérateur]
q
1) Mettre la machine sous tension. Si la barre à aiguille n'est pas en position HAUTE, tourner le volant pour
l'y amener.
2) Appuyer sur la touche q pour afficher l'écran d'informations.
Ecran d'informations (niveau opérateur)
w :Données de couture
communes
e :Informations de
gestion de couture
w
68
e
(1) Données de couture communes
1) Appuyer sur w à l'écran d'informations.
Premier écran de saisie des données de couture communes
q w e
q w e
2) Paramétrer les éléments ci-dessous au premier écran.
1 : Procédure de limitation de la largeur maximale de zigzag
Les deux options ci-dessous
2) Gauche/droite
1) Centre
sont disponibles pour la procédure de limitation de la largeur
maximale de zigzag.
2 : Valeur de limitation de la largeur maximale de zigzag
L'affichage diffère selon la 1) Lorsque le centre est spécifié
procédure sélectionnée en q.
en q : Valeur de limitation de la Centre
largeur maximale de zigzag
2) Lorsque la gauche/droite est spéci- 1 ) Gauche
fiée en q : Valeur de limitation de
la largeur maximale de zigzag
3 : Référence de la ligne de base des points
Pour la référ ence de la ligne
de base des points, les trois
1) Centre
options ci-dessous sont
disponibles.
2) Droite
2) Droite
3) Gauche
3) Spécifier les éléments ci-dessous au second écran.
Second écran de saisie des données de couture communes
r t y u i
r t y u i
r : Paramétrage de la fonction d'inversion miroir
La fonction d'inversion miroir exécute une configuration inversée lorsqu'on appuie sur la touche d'inversion miroir en mode de pause de couture.
Les configurations de couture pour lesquelles l'inversion miroir est possible sont les configurations
de feston, les configurations personnalisées, les configurations de couture continue et les configurations de couture par cycles.
Pour l'inversion miroir, les deux options ci-dessous sont disponibles.
69
1) 1 configuration
: L'inversion miroir n'est
exécutée que pour “1” configuration. Après
l'exécution de la configuration inversée, la
configuration initiale est rétablie.
2) Continue
Sens de couture
Mode configuration
La diode-témoin
s’allume.
La machine exécute
continuellement l'inversion miroir après
l'inversion jusqu'à la coupe du fil ou que l'on
appuie à nouveau sur la touche d'inversion
miroir.
* Pour plus d'informations, voir “Touche
d'inversion miroir”, p.95.
Mode continu
Touche d’inversion
miroir activée
La diode-témoin
s’allume.
t : Position de la ligne de base des points de condensation personnalisée
Lorsque la référence de la ligne de base des points spécifiée est celle de la ligne de base des
points centrale, le mode est le mode de fonctionnement en termes de ligne de base des points de
condensation personnalisée.
Pour la condensation personnalisée, les deux options ci-dessous sont disponibles.
1) Déplacement conjoint
: Dans ce mode, les positions de la ligne de base des points de la
condensation personnalisée et de la configuration de zigzag se déplacent ensemble.
2) Fixe
: Dans ce mode, la condensation personnalisée est fixée sur la position des données saisies.
y : Fonction de compteur
Permet de sélectionner l'état ON
/ OFF
de la fonction de compteur de coupe du fil ou du
compteur du fil de canette.
Lorsque OFF est sélectionné, le compteur n'est pas affiché.
u : Verrouillage des touches
Les touches de réglage peuvent être verrouillées pour empêcher que la largeur de zigzag spécifiée
ou le contenu des configurations personnalisées ne puissent être modifiés accidentellement. Il est,
toutefois, possible d'activer/désactiver l'exécution de points arrière, la touche d'interdiction de coupe
du fil, la position d'arrêt de zigzag spécifiée et le compteur de fil de canette.
Pour le verrouillage des touches, les trois options ci-dessous sont disponibles.
Niveau “0”
: Tous les paramètres peuvent être modifiés.
Niveau “1”
:
s'affiche sur le côté droit de l'écran.
Type de couture
Configuration : Changement de configuration et mémorisation
Personnalisée : Nouvelle création et modification
Condensation personnalisée : Modification
Couture continue : Nouvelle création, copie, suppression et modification
Cycle : Le changement de nouvelle création, copie, suppression et modification
n'est pas possible.
Niveau 2
:
se visualiza en el extremo derecho de la pantalla.
Les modifications autres que l'activation/désactivation de l'exécution de points arrière, la touche
d'interdiction de coupe du fil, la position d'arrêt de zigzag spécifiée et le compteur de fil de canette
ne sont pas possibles.
Le niveau réglé en usine en standard est “1”. Pour pouvoir modifier le contenu verrouillé
par le niveau “1”, il est nécessaire de ramener le niveau à “0”.
8 : Sélection de l'affichage de limitation de largeur maximale de zigzag à la mise sous tension
Permet de spécifier si la valeur de limitation de largeur maximale de zigzag est affichée à la mise
sous tension.
A chaque pression sur la touche de réglage, l'affichage est alternativement affiché ou masqué.
1) Affichage
2) Affichage désactivé
70
(2) Informations de gestion de couture
Les informations de gestion de couture comportent des avertissements de délai avant le remplacement de
l'aiguille, délai avant le nettoyage et délai avant le renouvellement de l'huile comme informations de gestion
de maintenance.
[Fonction de gestion de maintenance]
Ecran des informations de gestion de couture
q
1) Appuyer sur q pour afficher l'écran de la fonction de maintenance.
Ecran de la fonction de maintenance
w
e
r
[Explication des différents éléments]
w Délai de remplacement de l'aiguille Unité : x 1.000 points
e Délai de nettoyage Unité : Heure
r Délai de renouvellement de l'huile Unité : Heure
[Explication du contenu de l'affichage]
(Numérateur / dénominateur)
* Nombre de points restants jusqu'à * mille points / ** mille points
Exemple) Remplacement de l'aiguille
100 / 1600 k
Le délai de remplacement de l'aiguille est indiqué toutes les 1.600 mille points.
Le délai de remplacement de l'aiguille est indiqué après 100 mille points.
Lorsqu'on appuie sur les touches w, e et r, l'écran de vérification d'effacement s'affiche.
71
Ecran d'effacement
q
w
q : L'écran de la fonction de maintenance réapparaît sans effacement.
w : L'écran de la fonction de maintenance réapparaît après l'effacement.
Ecran d'avertissement
L'écran d'avertissement s'affiche lorsque le délai d'avertissement est écoulé.
q
w
q : Lorsqu'on appuie sur q, l'écran peut être effacé. Toutefois, le compteur lui-même ne peut pas être
effacé. Dans le cas du remplacement de l'aiguille, l'écran d'avertissement s'affiche toutes les 10 minutes
jusqu'à l'effacement. Dans le cas des autres avertissements, l'écran d'avertissement s'affiche à la mise
sous tension jusqu'à ce que le compteur soit effacé.
w : Lorsqu'on appuie sur w, l'écran est effacé et la valeur du compteur est également éffacée. Le comptage
reprend alors depuis le début.
[Définition du délai d'avertissement spécifié]
Ecran d'informations
q
1) Appuyer sur la touche q pendant trois secondes environ à l'écran d'informations.
72
Ecran de sélection des informations de gestion de couture
w
2) Appuyer sur w pour afficher l'écran de la fonction de maintenance. (Pour les autres fonctions, consulter le
manuel du technicien.)
Ecran de la fonction de maintenance
e
r
t
e, r et t : L'écran de saisie du délai d'avertissement s'affiche.
3) Spécifier le délai d'avertissement avec w. Le délai spécifié saisi est indiqué en vidéo inversée en r.
Ecran de saisie du délai d'avertissement
r
w
e
q
e L'écran d'effacement s'affiche.
Après avoir spécifié le délai, le valider avec q.
Pour désactiver la fonction d'avertissement, ramener le délai spécifié à “0”.
Il est possible de spécifier individuellement le délai pour le remplacement de l'aiguille,
le nettoyage et le renouvellement de l'huile.
Pour désactiver la fonction d'avertissement, ramener la valeur spécifiée à “0”.
Valeur initiale du délai d'avertissement spécifié
1 Délai de remplacement de l'aiguille : 0 mille points (k)
2 Délai de nettoyage : 0 heures (h) (Durée de service actuelle)
3 Délai de renouvellement de l'huile : 0 heures (h) (Temps disponible)
73
[Niveau du personnel de maintenance]
q
1) Mettre la machine sous tension. Si la barre à aiguille n'est pas en position HAUTE, tourner le volant pour
l'y amener.
2) Appuyer sur la touche q pendant trois secondes environ pour afficher l'écran d'informations.
Ecran d'informations (niveau personnel d'entretien)
w e r t y u
i
w : Affichage Ver. Pour plus d'informations, consulter le manuel du technicien.
e : Données de couture communes
r : Paramétrage des fonctions. Voir 6-16 Procédure de paramétrage des fonctions.
t : Informations de gestion de couture
y : Mode de communication
u : Mode de réglage du crochet Voir 8-6. Mode de réglage du crochet.
i : Formatage d'une carte mémoire. Pour plus d'informations, consulter le manuel du technicien.
* Lors du formatage d'une carte mémoire, toutes les données qu'elle contient sont effacées. Ne formater
une carte mémoire que pour l'initialiser.
(3) Mode de communication
Les opérations ci-dessous peuvent être effectuées en mode de communication.
1) Les données de l'utilitaire de serveur de données de la machine (ci-après : SU-1) ou les données de
forme vectorielle (VDT) de la carte mémoire peuvent être enregistrés sur un numéro de configuration personnalisée non enregistré.
2) La configuration personnalisée peut être convertie en forme vectorielle et transférée vers le SU-1 ou la
carte mémoire.
3) Les données de paramètres (EPD) peuvent être écrasées et enregistrées sur une configuration de
condensation personnalisée depuis le SU-1 ou la carte mémoire.
4) Les configurations de condensation personnalisée peuvent être transférées vers le SU-1 ou la carte mémoire.
* Pour le paramétrage des communications avec le SU-1, consulter le manuel d'utilisation du SU-1.
74
Ecran de paramétrage des communications (transfert depuis la carte mémoire)
q
4
3
w
5
3
6
Exemple de transfert vers la machine
Exemple) Le fichier de paramètres n° 70 de la carte mémoire est transféré à la configuration de condensation personnalisée à la fin de la couture n° 10.
1) Ouvrir le couvercle carte mémoire et insérer la carte CompactFlash (TM) (nº de pièce en option :
40000100) par la fente d'insertion.
* Les fonctions du panneau sont inactivées lorsque le couvercle est ouvert.
2) Sélection des données
Appuyer sur q à l'écran de paramétrage des communications pour afficher l'écran de sélection de données. La forme de données actuellement sélectionnée est indiquée en vidéo inversée.
Ecran de sélection de données
[Explication du pictogramme]
7
La configuration
de condensation
personnalisée
est EPD et la
configuration
personnalisée
VDT.
8
: Données de paramètre : Données de forme vectorielle
Appuyer sur 7, sélectionner le paramètre et valider avec 8.
3) Sélection de la méthode de communication
Appuyer sur w à l'écran de paramétrage des communications pour afficher l'écran de sélection de la méthode de communication.
Ecran de sélection de la méthode de communication
9
A
[Explication du pictogramme]
9
B
C
La méthode de
communication
actuellement sélectionnée
est indiquée en vidéo
inversée.
!0
D
A
: Transfert depuis la carte mémoire
B
: Transfert depuis le SU-1
C
: Transfert vers la carte mémoire
D
: Transfert vers le SU-1
Appuyer sur 9 pour sélectionner le transfert depuis la carte mémoire. Appuyer ensuite sur !0 pour valider.
75
4) Sélection du numéro de fichier de la carte mémoire
Ecran d'informations
!1
!3
!1
!2
Appuyer sur 3 à l'écran de paramétrage des communications pour afficher l'écran de saisie de numéro de fichier de la carte mémoire. Saisir le numéro de fichier de la carte mémoire avec !1. Le numéro de fichier saisi
est affiché en
. Après avoir saisi le numéro de fichier, le valider avec !2.
* Dans le cas, par exemple où le numéro de fichier est 070, saisir 070 avec !1 sur l'écran de saisie de fichier (écran de pavé numérique), puis valider avec !2.
5) Définition d'un numéro de configuration personnalisée
Ecran de paramétrage des communications
* Affichage à l'écran lorsque le fichier nº 070 et le numéro de configuration personnalisée nº 10 sont sélectionnés.
Appuyer sur r et t à l'écran de paramétrage des communications pour spécifier le numéro de configuration
personnalisée.
6) Démarrage du transfert vers la machine
Lorsque l'écran de communications est affiché
Après avoir terminé toutes les opérations de paramétrage, appuyer sur y à l'écran de paramétrage des
communications pour commencer le transfert vers la machine.La communication est terminée lorsque l'écran
de paramétrage des communications réapparaît après l'affichage de l'écran de communication en cours.
76
Ecran de paramétrage des communications (transfert vers la machine)
3
5
1
4
5
2
6
Exemple de transfert depuis la machine
Exemple) La configuration personnalisée n° 8 est transférée vers la machine comme fichier de forme vectorielle n° 15 de la carte mémoire.
1) Ouvrir le couvercle carte mémoire et insérer la carte CompactFlash(TM) (nº de pièce en option :
40000100) par la fente d'insertion.
* Les fonctions de panneau sont inopérantes lorsque le couvercle est ouvert.
2) Sélection des données
Appuyer sur 1 à l'écran de paramétrage des communications pour afficher l'écran de sélection de données (voir p. 75). Valider les données de paramètre après les avoir sélectionnées.
3) Sélection de la méthode de communication
Appuyer sur 2 à l'écran de paramétrage des communications pour afficher l'écran de sélection de méthode de communication (voir p. 75).
Appuyer sur 9 sur l'écran de méthode de paramétrage des communications, puis appuyer sur !0 pour
valider après avoir sélectionné le transfert depuis la carte mémoire.
4) Définition du numéro de configuration personnalisée
Appuyer sur 3 et 4 à l'écran de paramétrage des communications (transfert vers la machine) pour spécifier le numéro de configuration personnalisée.
5) Sélection du numéro de fichier de la carte mémoire
Appuyer sur 5 à l'écran de paramétrage des communications (transfert vers la machine) pour afficher
l'écran de saisie de numéro de fichier de la carte mémoire (voir p. 76). Saisir le numéro de fichier de la
carte mémoire avec !1. Le numéro de fichier saisi est affiché en
. Après avoir saisi le numéro de fichier, le valider avec !2.
6) Démarrage du transfert vers la machine
Après avoir terminé toutes les opérations de paramétrage, appuyer sur 6 à l'écran de paramétrage des
communications pour commencer le transfert vers la machine. La communication est terminée lorsque
l'écran de paramétrage des communications réapparaît (transfert vers la machine) après l'affichage de
l'écran de communication en cours (voir p. 76).
[Comment supprimer un fichier de la carte mémoire]
Appuyer sur la touche !3 après avoir sélectionné le numéro à supprimer sur l'écran de saisie de numéro
de fichier de la carte mémoire (voir p. 76). L'écran de confirmation de suppression apparaît.
Ecran de confirmation de suppression
!4
Le fichier supprimé ne peut
pas être restauré.
Faire très attention lors de la
suppression d'un
fichier.
!5
Pour abandonner la suppression, appuyer sur !4. L'écran revient ensuite à l'écran de saisie de numéro de fichier. Pour supprimer le fichier, appuyer sur !5. L'écran revient ensuite à l'écran de saisie de numéro de fichier.
77
6-16. Paramétrage des fonctions
(1) Comment passer en mode de paramétrage des fonctions
Ne pas effectuer d’opérations de touches autres que celles qui sont décrites dans les explications suivantes.
Attendre au moins une seconde avant de remettre l’interrupteur d’alimentation sur marche
(ON) lorsqu’on l’a placé sur arrêt (OFF). Sinon, la machine risquera de ne pas fonctionner
normalement. Dans un tel cas, la remettre hors tension, puis sous tension.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par un mouvement imprévu de la machine, ne pas manipuler
les touches d'une manière autre que celle qui est indiquée ci-après lors du paramétrage des fonctions.
Il existe deux types de paramétrages : niveau 1 et niveau 2.
Niveau 1 : La modification des paramètres peut être effectuée sans placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt.
Niveau 2 : Il est nécessaire de placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt après avoir modifié les paramètres.
Pour plus d’informations sur les numéros de paramètre, voir P81.
[Procédure de paramétrage de niveau 2]
1) Mettre la machine sous tension. Si la barre à aiguille n’est pas en position HAUTE, tourner le volant pour l’
y amener.
2) Appuyer sur la touche q
pendant trois secondes
environ.
q
3) Appuyer sur la touche w
pendant trois secondes
environ.
e
w
4) TCet écran est l’écran de
paramétrage des fonctions.
Changer le numéro de
paramètre avec la touche
“+/–” de l’interrupteur e.
e N° de paramètre Valeur spécifiée
r
78
Pour plus d’informations
sur les numéros de paramètre, voir P81.
Exemple) Changement de
la fonction de
réduction de vacillement (paramètre n° 5)
Changer le numéro de paramètre sur “5” avec la touche
“+” de l’interrupteur e sur la
figure ci-dessus.
・Appuyer sur la touche r.
t
・Changer la valeur
spécifiée avec la touche
“+/–” de l’interrupteur t.
t
y
La valeur spécifiée passe de
“0” à “3”.
・Pour valider la valeur
modifiée, appuyer sur la
touche u.
Pour revenir à la valeur
précédente, appuyer sur
la touche y.
u
・Mettre l’interrupteur d’
alimentation sur arrêt,
attendre une seconde
environ, puis le remettre
sur marche.
・La valeur spécifiée ne
prend effet qu’après que l’
on a placé l’interrupteur d’
alimentation sur arrêt.
[Procédure de paramétrage de niveau 1]
1) Appuyer sur la touche q
pendant trois secondes
environ.
q
2) Appuyer sur la touche w.
w
79
e
3) Cet écran est l’écran
de paramétrage des
fonctions.
Changer le numéro de
paramètre avec la touche
“+/–” de l’interrupteur e.
e
N° de paramètre
Valeur spécifiée
Pour plus d’informations
sur les numéros de
paramètre, voir page 81.
Exemple) Changement
de la vitesse d’
exécution de
points arrière
(paramètre n° 8)
Changer le numéro de
paramètre sur “8” avec la
touche “+” de l’interrupteur
e sur la figure ci-dessus.
r
・Appuyer sur la touche r.
t
・Changer la valeur spécifiée
avec la touche “+/–” de l’
interrupteur t.
t
y
・La valeur spécifiée passe
de 1350 à 1250.
・Pour valider la valeur
modifiée, appuyer sur la
touche u.
Pour revenir à la valeur
précédente, appuyer sur
la touche y.
u
・Appuyer sur la touche i
pour la couture.
i
80
(2) Liste des parametres des fonctions
。
N
1
5
*
7
*
8
Paramètre
Description
Niveau de
paramétrage
Plage de
réglage
Affichage du panneau
Valeur spécifiée standard
Page
de réf.
1
0à9
N-SOFT
3
2
0à8
T-ACC
0
1
0/1/2
RATIO
0
1
150 à 3000
S-BT
1350
Position de la barre à aiguille lors de l’arrêt de la machine.
0 : Position inférieure prédéterminée
1 : Position supérieure prédéterminée
aiguille lorsque la
machine s’arrête
2
1/0
NPS
0
85
Déclic des
Permet de spécifier le déclic des touches du panneau.
0 : Sans déclic
1 : Avec déclic
2
1/0
SOUND
1
85
Sélection de la fonction de l’interrupteur optionnel.
0 : Pas de fonction
1 : Compensation de points par le relevage/abaissement de l’
aiguille
2 : Pas de fonction
3 : Pas de fonction
4 : Fonction de coupe du fil
5 : Fonction de relevage du pied presseur
6 : Compensation de 1 point
7 : Pas de fonction
8 : Sélection pour la fonction de relevage du presseur lorsque
la pédale est au neutre
Ne pas sélectionner 2, 3 et 7. Si l’on sélectionne ces numéros, il
pourra en résulter une anomalie ou un accident.
2
0à8
SW2
0
86
2
0/1/2
ASCNT
0
2
0/1/2
BNC
0
2
1/0
THOLD
0
2
1/0
N-NPL
0
86
Permet de changer la fonction de l’interrupteur de compensation par
le relevage/abaissement de l’aiguille sur le panneau de commande.
0 : Compensation par le relevage/abaissement de l’aiguille
1 : Compensation d’un point
2
1/0
F-CMSP
0
86
Sélection pour la fonction de relevage du presseur.
0 : Désactivée
1 : Activée
2
1/0
F-AFL
0
Permet de corriger la vitesse de rotation.
Utiliser généralement cette fonction avec “0”.
2
±15
F-FAS
0
1
0 à 30
F-UTHR
1
Fonction de
départ en
douceur
Fonction de
réduction de
papillotement
Nombre de points exécutés à petite vitesse lorsque la fonction de
départ en douceur est utilisée au début de la couture.
0 : Fonction de départ en douceur désactivée
Unité du
comptage
dégressif de fil
de canette
Unité du comptage dégressif de fil de canette.
0 : Comptage/10 points
1 : Comptage/15 points
2 : Comptage/20 points
Vitesse d’
exécution de
points arrière
Vitesse de couture lors de l’exécution de points arrière
Fonction de réduction de papillotement (si la lampe à main
papillote).
0 : Fonction de réduction de papillotement désactivée
1 : Efficacité minimum / 8 : efficacité maximum
Position d’arrêt
10 de la barre à
11 touches du
panneau
Sélection de
la fonction de
12 l’interrupteur
optionnel
Fonction d’
Fonction d’interdiction du démarrage de la machine par le compteur
de fil de canette (après la coupe du fil).
démarrage à la
0 : A la fin du comptage (-1 ou moins), la fonction d’interdiction
fin du comptage
du démarrage de la machine est désactivée.
du fil de canette
1 : A la fin du comptage (-1 ou moins), la fonction d’interdiction
du démarrage de la machine est activée.
2 : Arrêt (pause) du compteur “1” + (-1 ou moins)
* 13 interdiction du
Fonction anti-
Utilisation combinée avec la fonction anti-emmêlement de la tête de
la machine.
0 : Sans fonction anti-emmêlement
1 : Avec fonction anti-emmêlement
2 : Avec la fonction anti-emmêlement avec libération du fil de l’aiguille
après la fonction presse-tissu.
Libération du
Utilisation combinée avec la fonction anti-emmêlement de la tête de
la machine.
0 : Sans fonction de libération du fil d’aiguille
1 : Avec fonction de libération du fil d’aiguille
18 emmêlement
19 fil d’aiguille au
début de la
couture
Fonction de
21 relevage du
presseur au
neutre
Changement de
22 la fonction de l’
interrupteur de
compensation sur
le panneau de
commande
Sélection pour
23 la fonction de
relevage du
presseur
Fonction de
* 24 réglage fin de
la vitesse de
rotation
Permet d’activer/désactiver le relevage du pied presseur lorsque la
pédale est au neutre.
0 : La fonction de relevage automatique du presseur au neutre
est désactivée.
1 : La fonction de relevage automatique du presseur est activée.
Nombre de
Utilisation combinée avec la fonction anti-emmêlement de la tête de
points de libéra- la machine.
Il est possible de spécifier le nombre de points entre le début de la
aiguille anticouture et la libération du fil d’aiguille.
emmêlement
28 tion du fil d’
85
85
* Ne pas changer les valeurs définies par défaut pour les fonctions marquées d’un astérisque (*) car elles sont destinées à la maintenance.
En changeant la valeur par défaut d’une fonction, on risquerait de causer une anomalie de la machine ou d’en affecter les performances.
S’il est nécessaire de changer la valeur par défaut de ces fonctions, acheter le Manuel du technicien et en suivre les instructions. (Les
valeurs des paramètres sur cette liste sont les valeurs par défaut pour la LZ-2290A.)
Noter, toutefois, que le contenu du paramétrage des fonctions est susceptible d’être modifié sans préavis pour améliorer les fonctions et
performances.
81
N。
Paramètre
Description
Niveau de
paramétrage
Plage de
réglage
Affichage du panneau
Valeur spécifiée standard
Page
de réf.
Fonction d’exécution de points arrière sur une position intermédiaire
de la couture.
points arrière
0 : Fonction d’exécution de points arrière sur une position
sur une position
intermédiaire désactivée
intermédiaire
1 : Fonction d’exécution de points arrière sur une position
intermédiaire activée
2
1/0
OBT
0
87
Nombre de
2
0 à 19
N-OBT
4
87
2
1/0
OBTS
0
87
2
1/0
OBTT
0
87
1
20 à 400
S-POS
200
2
20 à 250
S-TRM
180
Fonction d’
30 exécution de
31 points arrière
exécutés sur
une position
intermédiaire
Nombre de points arrière exécutés sur une position intermédiaire de
la couture.
Condition d’exécution Condition de l’exécution de points arrière sur une position
intermédiaire de la couture lorsque la machine est arrêtée.
sur une position
0 : Fonction désactivée lorsque la machine est arrêtée
intermédiaire lorsque 1 : Fonction activée lorsque la machine est arrêtée
la machine est
arrêtée
32 de points arrière
Fonction de
fin de l’exécution
de points arrière
sur une position
intermédiaire
Fonction de coupe du fil à la fin de l’exécution de points arrière sur
une position intermédiaire.
0 : Fonction de coupe du fil automatique à la fin de l’exécution
de points arrière sur une position intermédiaire désactivée
1 : Fonction de coupe du fil automatique à la fin de l’exécution
de points arrière sur une position intermédiaire activée
Vitesse de
Vitesse minimale commandée par la pédale.
33 coupe du fil à la
* 35 fonctionnement
lent
Vitesse lors de
* 36 la coupe du fil
Vitesse lors de la coupe du fil.
37 Vitesse de
Vitesse au début de la couture (départ en douceur).
1
150 à 5500
S-SOFT
1200
38 Vitesse one-
Définition de la vitesse lors de la couture one-shot
(couture automatique par commande unique).
1
200 à 5500
S-ASS
2000
2
10 à 50
P-SSP
30
Course entre la position neutre de la pédale et la position de début d’
accélération de la machine (course de la pédale).
2
10 à 100
P-LSA
60
Course entre la position neutre de la pédale et la position de début
de relevage du pied presseur par la pédale (course de la pédale).
2
-60 à -10
P-FLW
-21
Position de départ d’abaissement du pied presseur
Course par rapport au neutre.
2
8 à 50
P-FLD
10
Course entre la position neutre de la pédale et la position 2 de
début de coupe du fil par la pédale (lorsque la fonction de relevage
du pied presseur est activée) (course de la pédale).
2
-60 à -110
P-TRM2
-51
Course entre la position neutre de la pédale et la position où la
machine atteint sa vitesse maximale.
2
10 à 150
P-MAX
150
Valeur de correction du neutre du capteur de pédale.
2
-15 à 15
2
1/0
P-ANP
0
FLSEL
0
88
Temps limite d’attente pour le relevage du dispositif de releveur
automatique à solénoïde.
2
10 à 600
T-FL
60
88
Course entre la position neutre de la pédale et la position de début
de coupe du fil (pédale standard) (course de la pédale).
2
-60 à -10
P-TRM1
-51
2
0 à 250
T-FLWT
140
départ en
douceur
shot
de la
Course entre la position neutre de la pédale et la position de début
* 39 Course
pédale au début de rotation de la machine (course de la pédale).
de la rotation
Partie de petite
* 40 vitesse de la
pédale
Position de
* 41 début de
relevage du
pied presseur
par la pédale
Position de
* 42 départ d’
abaissement du
pied presseur
Course de
* 43 pédale 2 pour
le début de la
coupe du fil
Course de la
* 44 pédale pour
atteindre
la vitesse
maximale
Correction du
* 45 neutre de la
pédale
de
* 46 Fonction
sélection
de releveur
automatique
Temps de
* 47 maintien du
relevage du pied
presseur
Course de
* 48 pédale 1 pour
le début de la
coupe du fil
* 49 Durée d’
Sélection du releveur automatique.
0 : Système de commande par solénoïde
1 : Système de commande pneumatique
Durée d’abaissement du pied presseur après que la pédale a été
abaissement du enfoncée.
pied presseur
(Le début de la rotation de la machine est retardé pendant ce temps.)
90
* Ne pas changer les valeurs définies par défaut pour les fonctions marquées d’un astérisque (*) car elles sont destinées à la maintenance.
En changeant la valeur par défaut d’une fonction, on risquerait de causer une anomalie de la machine ou d’en affecter les performances.
S’il est nécessaire de changer la valeur par défaut de ces fonctions, acheter le Manuel du technicien et en suivre les instructions. (Les
valeurs des paramètres sur cette liste sont les valeurs par défaut pour la LZ-2290A.)
Noter, toutefois, que le contenu du paramétrage des fonctions est susceptible d’être modifié sans préavis pour améliorer les fonctions et
performances.
82
N。
Paramètre
Description
Niveau de
paramétrage
Plage de
réglage
Affichage du panneau
Valeur spécifiée standard
Page
de réf.
Correction du début d’excitation du solénoïde d’exécution de points
de la
* 51 Correction
phase d’excitation arrière lors de l’exécution de points arrière au début de la couture.
1
-36 à 36
T-SON
0
88
Correction de la phase de désexcitation du solénoïde d’exécution
de points arrière lors de l’exécution de points arrière au début de la
couture.
1
-36 à 36
T-SOFF
0
88
Correction de la phase de désexcitation du solénoïde d’exécution
de points arrière lors de l’exécution de points arrière à la fin de la
couture.
1
-36 à 36
T-EOFF
0
88
2
1/0
FLAT
1
89
2
1/0
RATRM
0
89
2
1/0
HPOS
0
89
2
1/0
SBTO
1
89
2
1/0
SBTQ
0
89
du solénoïde d’
exécution de
points arrière
au début de la
couture
de
* 52 Correction
la phase de
désexcitation
du solénoïde d’
exécution de
points arrière
au début de la
couture
Correction de
* 53 la phase de
désexcitation
du solénoïde d’
exécution de
points arrière
à la fin de la
couture
Relevage du
après la coupe
du fil
Fonction de relevage du pied presseur après la coupe du fil.
0 : Fonction de relevage automatique du pied presseur après
la coupe du fil désactivée
1 : Fonction de relevage automatique du pied presseur après
la coupe du fil activée
Rotation arrière
Fonction de rotation arrière pour le relevage de l’aiguille après la
55 pied presseur
56 pour le relevage coupe du fil.
de l’aiguille
après la coupe
du fil
Fonction de
58 maintien de
la position
supérieure/
inférieure
prédéterminée
de la barre à
aiguille
Fonction de
sélection de
59 la commande
automatique/
manuelle de la
pédale pour l’
exécution de
points arrière
au début de la
couture
Fonction d’arrêt
juste après l’
60 exécution de
points arrière
au début de la
couture
0 : Fonction de rotation arrière pour le relevage de l’aiguille
après la coupe du fil désactivée
1 : Fonction de rotation arrière pour le relevage de l’aiguille
après la coupe du fil activée
Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure
prédéterminée de la barre à aiguille.
0 : Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure
prédéterminée de la barre à aiguille désactivée
1 : Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure
prédéterminée de la barre à aiguille activée
Cette fonction permet de spécifier la vitesse d’exécution de points
arrière au début de la couture.
0 : La vitesse dépend de l’actionnement de la pédale, etc.
1 : La vitesse dépend de la vitesse d’exécution de points
arrière spécifiée (N° 8).
Fonction à la fin de l’exécution des points arrière au début de la
couture.
0 : Fonction d’arrêt momentané de la machine à la fin de l’
exécution des points arrière au début de la couture désactivée
1 : Fonction d’arrêt momentané de la machine à la fin de l’
exécution des points arrière au début de la couture activée
Sélection de
* 64 la vitesse
des points de
condensation
ou des points d’
arrêt d’extrémté
Vitesse initiale au début de l’exécution des points d’arrêt d’
extrémité.
2
0 à 250
S-WAIT
170
67 Réglage du
Régime de sortie du solénoïde de relevage du presseur [%]
2
5 à 40
FLDTY
20
2
0/1
F-SDFL
0
90
2
0à5
F-ACRA
0
90
régime de sortie
du solénoïde
de relevage du
presseur
Fonction d’
70 abaissement
lent du pied
presseur
Fonction de
71 limitation de ré-
accélération
depuis la vitesse
réduite
Permet d’activer/désactiver la fonction d’abaissement lent du pied
presseur.
0 : Le pied presseur descend rapidement.
1 : Le pied presseur descend lentement.
Permet de limiter la vitesse de ré-accélération depuis la vitesse
réduite de la machine.
Cette fonction est utilisable lors de la couture pas à pas.
* Ne pas changer les valeurs définies par défaut pour les fonctions marquées d’un astérisque (*) car elles sont destinées à la maintenance.
En changeant la valeur par défaut d’une fonction, on risquerait de causer une anomalie de la machine ou d’en affecter les performances.
S’il est nécessaire de changer la valeur par défaut de ces fonctions, acheter le Manuel du technicien et en suivre les instructions. (Les
valeurs des paramètres sur cette liste sont les valeurs par défaut pour la LZ-2290A.)
Noter, toutefois, que le contenu du paramétrage des fonctions est susceptible d’être modifié sans préavis pour améliorer les fonctions et
performances.
83
N。
Paramètre
Plage de
réglage
Page
de réf.
Description
Niveau de
paramétrage
1
0à5
F-ACR
1
90
2
1/0
F-RET
1
90
91
Affichage du panneau
Valeur spécifiée standard
72
Fonction de
limitation d’
accélération au
démarrage de
la machine
Permet de limiter la vitesse au démarrage de la machine (sauf au
début de la couture).
Cette fonction est utilisable lors de la couture pas à pas.
73
Fonction
nouvelle
tentative
Cette fonction est utilisée lorsque l’aiguille ne peut pas traverser le
tissu.
0 : Normal
1 : Fonction nouvelle tentative activée
76
Fonction de
sélection de
la vitesse de
démarrage de
la machine
Sélection de la courbe de démarrage de la machine.
0 : Courbe normale
1 : Courbe plus prononcée
2
1/0
F-SCS
0
84
Durée
d'aspiration
initiale du
solénoïde de
relevage du
presseur
Durée d'aspiration du mouvement du solénoïde de relevage du
presseur [ms]
2
40 à 300
T-PUT
100
87
Fonction de
sélection de la
courbe de la
pédale
Sélection de la courbe de la pédale (amélioration de la commande
fine de la pédale).
2
0/1/2
F-PCS
0
2
1/0
TRS
1
2
1/0
F-PMAT
1
2
1/0
F-DSBT
0
90
91
Vitesse
2
91
0
1
Course de la pédale
89
* 91
Fonction de retour de l’entraînement.
Retour de la
distribution de fil 0 : Fonction désactivée
1 : Fonction activée
d’aiguille
Fonction d’
interdiction de
compensation
après la rotation
manuelle du
volant
Fonction de compensation de points lorsqu’on tourne le volant à la
main lors de l’exécution d’une couture à dimensions constantes.
0 : Fonction de compensation de points activée
1 : Fonction de compensation de points désactivée
92
Fonction de réduction de la vitesse lors de l’exécution de points
Fonction de
arrière au début de la couture.
diminution de la
0 : Pas de diminution de vitesse
vitesse à la fin
1 : Diminution de vitesse
de l’exécution
des points arrière
au début de la
couture
93
Fonction ajoutée
à l’interrupteur de
compensation des points
par relevage/
abaissement de l’
aiguille
Changement du fonctionnement de l’interrupteur de compensation
par le relevage/abaissement de l’aiguille après la mise sous tension
ou la coupe du fil.
0 : Normal (exécution d’une compensation de points par le
relevage/abaissement de l’aiguille seulement)
1 : Une compensation d’un point n’est exécutée que lorsque le changement ci-dessus est effectué (arrêt supérieur ıî arrêt supérieur.
2
1/0
F-MADF
0
96
Réglage de la
vitesse maximale
Vitesse maximale à laquelle la tête de la machine peut être réglée
* Le réglage varie en fonction de la résistance connectée.
2
50 à MAX
S-MAX
4000
100 Fonction de
Fonction de libération du fil au début de la couture.
Définition du nombre de points pour l’actionnement de la fonction de
libération du fil au début de la couture.
2
0à9
F-THLS
0
101 Sélection pour
Sélection pour la fonction de compteur.
Permet de spécifier si le compteur doit fonctionner à chaque coupe
du fil ou manuellement.
0 :A chaque coupe du fil
1 :Par l’interrupteur manuel
2
1/0
F-MAC
0
2
1/0
F-ANP
0
libération du fil
au début de la
couture
la fonction de
compteur
103 Fonction de correc- Fonction de correction du neutre du capteur de pédale.
tion du neutre du
capteur de pédale
0 : Fonction de correction du neutre du capteur de pédale
désactivée.
1 : Fonction de correction du neutre du capteur de pédale
activé.
91
* Ne pas changer les valeurs définies par défaut pour les fonctions marquées d’un astérisque (*) car elles sont destinées à la maintenance.
En changeant la valeur par défaut d’une fonction, on risquerait de causer une anomalie de la machine ou d’en affecter les performances.
S’il est nécessaire de changer la valeur par défaut de ces fonctions, acheter le Manuel du technicien et en suivre les instructions. (Les
valeurs des paramètres sur cette liste sont les valeurs par défaut pour la LZ-2290A.)
Noter, toutefois, que le contenu du paramétrage des fonctions est susceptible d’être modifié sans préavis pour améliorer les fonctions et
performances.
84
(3) Explication detaillee de la programmation des fonctions
q Sélection de l’état de la fonction de départ en douceur (Paramètre n° 1 N-SOFT)
Il se peut que le fil d’aiguille ne s’entrelace pas avec le fil de canette au début de la couture lorsque le pas
de couture (longueur des points) est faible ou que l’aiguille utilisée est grosse. La fonction de “départ en
douceur” résout ce problème en limitant la vitesse de couture pour assurer une formation correcte des
points au début de la couture.
0:
Fonction désactivée
1 à 9 : Nombre des points exécutés en mode de départ en douceur
Il est possible de changer la vitesse de couture limitée par la fonction de départ en douceur.
(Paramètre n° 37 S-SOFT)
Plage de réglage
150 à 5.500 sti/min <50 sti/min>
w Fonction de réduction de papillotement (Paramètre n° 5 T-ACC)
Cette fonction permet de réduire le papillotement de la lampe à main au début de la couture. Plus la valeur choisie est élevée, plus la fonction est efficace.
Plage de réglage
0à8
0 : Fonction de réduction de papillotement désactivée
à
8 : Papillotement réduit au minimum
Plus la fonction de réduction de papillotement est efficace (plus la valeur de réglage est
élevée), plus la machine démarre lentement.
e Sélection de la position d’arrêt de la barre à aiguille lorsque la machine s’arrête (Paramètre n° 10
NPS)
Cette fonction permet de choisir la position d’arrêt de la barre à aiguille lorsque la pédale est au neutre.
0 : abaissée
La barre à aiguille s’arrête sur le point le plus bas de sa course.
1 : relevée
La barre à aiguille s’arrête sur le point le plus haut de sa course
Si la position d’arrêt choisie de la barre à aiguille est la position supérieure, le coupe-fil
est actionné quand la barre à aiguille atteint le point inférieur.
r Déclic des touches de la boîte PSC (Paramètre n° 11 SOUND)
Cette fonction permet de choisir si les quatre touches de la boîte PSC produisent un bruit lorsqu’on appuie dessus.
0 : off Le déclic est désactivé.
1 : on Le déclic est activé.
85
t Sélection de la fonction de l’interrupteur optionnel (Paramètre n° 12 SW2) : Ce paramètre ne sert
que si la tête de la machine est dotée de l’interrupteur optionnel. (Pièce en option pour le Kit SW n
° : 40003640)
A.Cas d’une machine avec levier de relevage
de fil auxiliaire
Interrupteur en
option
B.Cas d’une machine sans levier de relevage
de fil auxiliaire
Interrupteur en
option
Les fonctions affectées á l’interrupteur en option peuvent être sélectionnées parmi les suivantes :
0 :Pas de fonction (réglage standard)
1 :Compensation de points par le relevage/abaissement de l’aiguille : A chaque pression sur la
touche, un demi-point est exécuté dans le sens normal de la couture. (Même fonction que
celle de l’interrupteur de compensation de points par le relevage/abaissement de l’aiguille sur
le panneau)
2 :Pas de fonction
3 :Pas de fonction
4 :Fonction de coupe du fil : Cette fonction joue le rôle d’un interrupteur de coupe du fil.
5 :Fonction de relevage du pied presseur : Cette fonction joue le rôle d’un interrupteur de relevage du pied presseur.
6 :Compensation d’un point : A chaque pression sur la touche, un point est exécuté.
7 : Pas de fonction
8 : Sélection pour la fonction de relevage du presseur lorsque la pédale est au neutre.
Ne pas sélectionner 2, 3 et 7. Si l’on sélectionne ces numéros, il pourra en résulter une anomalie
ou un accident.
y Fonction de relevage automatique du presseur au neutre (avec le dispositif AK seulement) (paramètre
n° 21 N-NPL)
Cette fonction permet de relever automatiquement le pied presseur lorsque la pédale est au neutre.
La durée du relevage automatique de la pédale dépend de la durée de relevage automatique après la
coupe du fil. Lorsque le pied presseur est automatiquement abaissé, il est automatiquement relevé sur la
seconde position neutre après avoir quitté une fois le neutre.
0 : off La fonction de relevage automatique du presseur au neutre est désactivée.
1 : on La fonction de relevage automatique du presseur est activée.
u Fonction de sélection de la fonction de la touche de compensation des points par le relevage/
abaissement de l’aiguille sur le panneau de commande (Paramètre nº 22 F-CMSP)
Permet de sélectionner soit l’exécution de points de compensation par le relevage/abaissement de l’
aiguille soit l’exécution d’un point de compensation pour la touche de compensation des points par le relevage/abaissement de l’aiguille sur le panneau IP-110.
0 : Exécution de points de compensation par le relevage/abaissement de l’aiguille
1 : Exécution d’un point de compensation
86
i Fonction d’exécution de points arrière sur une position intermédiaire de la couture (Paramètres n°
30 à 33 OBT, N-OBT, OBTS, OBTT)
Les fonctions de limite du nombre de points et de commande de coupe du fil peuvent être ajoutées à l’
interrupteur “touch-back” sur la tête de la machine.
Paramètre n° 30 Permet d’activer la fonction d’exécution de points arrière sur une position intermédiaire.
0 : off Fonction de points d’arrêt normale
1 : on Fonction d’exécution de points arrière sur une position intermédiaire
Paramètre n° 31 Permet de spécifier le nombre de points arrière à exécuter pendant la couture.
Plage de réglage
0 à 19 points <1/point>
Paramètre n° 32 Permet de spécifier la condition de l’exécution de points arrière sur une position intermédiaire.
0 : off Désactivée lorsque la machine est arrêtée
(L’exécution de points arrière sur une position intermédiaire n’est possible que
pendant le fonctionnement de la machine.)
1 : on Activée lorsque la machine est arrêtée
(L’exécution de points arrière sur une position intermédiaire est possible aussi
bien pendant le fonctionnement de la machine que lorsqu’elle est arrêtée.)
L’une des conditions est active pendant le fonctionnement de la
machine.
Paramètre n° 33 Permet de spécifier si le fil est coupé lors de l’exécution de points arrière sur une position intermédiaire.
0 : off Coupe-fil désactivé
1 : on Coupe-fil activé
Fonctionnement selon la valeur sélectionnée pour le paramètre
Application
q
w
Réglage du paramètre
N° 30
N° 32
N° 33
0
0 ou 1
0 ou 1
1
1
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
e
r
t
Résultat
Fonctionne comme un interrupteur touch-back normal.
Lorsqu’on actionne l’interrupteur touch-back tout en enfonçant l’avant de la pédale,
le nombre de points arrière sélectionné avec le paramètre n° 31 est exécuté.
Lorsqu’on actionne l’interrupteur touch-back alors que la machine est arrêtée
ou que l’avant de la pédale est enfoncé, le nombre de points arrière sélectionné avec le paramètre n° 31 est exécuté.
Lorsqu’on actionne l’interrupteur touch-back en enfonçant l’avant de la pédale, le fil est automatiquement coupé après l’exécution du nombre de points
arrière sélectionné avec le paramètre n° 31.
Lorsqu’on actionne l’interrupteur touch-back alors que la machine est arrêtée
ou que l’avant de la pédale est enfoncé, le fil est automatiquement coupé
après l’exécution du nombre de points sélectionné avec le paramètre n° 31.
qUtilisée comme interrupteur touch-back d’exécution de points arrière normale
wUtilisé pour la couture de renfort (couture chevauchée) durant la couture. (N’est utilisable que pendant le
fonctionnement de la machine.)
eUtilisé pour la couture de renfort (couture chevauchée) durant la couture. (Peut être utilisée avec la machine arrêtée ou fonctionnant.)
rUtilisée comme interrupteur de départ pour l’exécution de points arrière à la fin de la couture. (Remplace
la commande du coupe-fil par enfoncement de l’arrière de la pédale. N’est utilisable que pendant le fonctionnement de la machine. Est particulièrement utile lorsque la machine est utilisée comme machine pour
travail debout.)
tUtilisée comme interrupteur de départ pour l’exécution de points arrière à la fin de la couture. (Remplace
la commande du coupe-fil par enfoncement de l’arrière de la pédale. Est utilisable lorsque la machine est
arrêtée ou pendant son fonctionnement. Est particulièrement utile lorsque la machine est utilisée comme
machine pour travail debout.)
* Cela n’est pas possible avec des types autres que les types WB, CB et OB.
Dispositif “Touch-back” (vendu séparément) sera nécessaire. (n° de pièce :
40010795)
87
o Temps de maintien du relevage du pied presseur (Paramètre n° 47 T-FL)
La fonction de relève-presseur à solénoïde (n° 46 0) permet de régler la commande de temps de maintien
du relevage de pied presseur.
Cette fonction abaisse automatiquement le pied presseur après l’écoulement de la durée spécifiée avec
le paramètre n° 47.
Lorsque le relève-presseur pneumatique (n° 46 1) est sélectionné, la commande de temps de maintien du
relevage du pied presseur est illimitée quelle que soit la valeur spécifiée.
Plage de réglage
10 à 600 sec. <10/sec>
!0 Correction de la phase du solénoïde d’exécution de points arrière (Paramètres n° 51 à 53 T-SON,
T-SOFF, T-EOFF)
Lorsque les points dans le sens normal et dans le sens arrière ne sont pas uniformes lors de l’exécution
automatique de points arrière, cette fonction permet de changer la phase d’excitation/désexcitation du solénoïde d’exécution de points arrière et de la modifier.
qCorrection de la phase d’excitation du solénoïde d’exécution de points arrière au début de la couture
(Paramètre n° 51)
Le point d’excitation du solénoïde pour l’exécution de points arrière au début de la couture peut être
corrigé par pas de 10°.
Plage de réglage
-36 à 36 <1/10°>
Plage de réglage
-36
0
-18
18
36
Angle de correction
Nombre de points de correction
–180˚
–0.5
–360˚
0˚
180˚
360˚
–1
0
0.5
1
* Lorsque le point avant
1 point de couture
est pris comme 0°, la
correction est possible
sur 360° (1 point de
couture) en avant et en
arrière
–360˚
–180˚
0˚
180˚
360˚
wCorrection de la phase de désexcitation du solénoïde d’exécution de points arrière au début de la couture (Paramètre n° 52)
Le point de désexcitation du solénoïde pour l’exécution de points arrière au début de la couture peut
être corrigé par pas de 10°.
Plage de réglage
-36 à 36 <1/10°>
–360˚
Plage de réglage
-36
-18
0
18
36
Angle de correction
–360˚
–0.5
180˚
0.5
360˚
0˚
–1
–180˚
0˚
–180˚
Nombre de points de correction
180˚
360˚
0
1
e Correction de la phase de désexcitation du solénoïde d’exécution de points arrière à la fin de la couture (Paramètre n° 53)
Le point de désexcitation du solénoïde pour l’exécution de points arrière au début de la couture peut
être corrigé par pas de 10°.
Plage de réglage
-36 à 36 <1/10°>
Plage de réglage
-36
0
88
-18
18
36
Angle de correction
Nombre de points de correction
–360˚
–180˚
–0.5
180˚
180˚
0.5
–360˚
0˚
360˚
–1
0
1
–180˚
0˚
360˚
!1 Fonction de relevage du pied presseur après la coupe du fil (Paramètre n° 55 FLAT)
Cette fonction permet que le pied presseur soit automatiquement relevé après la coupe du fil. Elle n’est
utilisable qu’avec le dispositif AK.
0 : off Fonction de relevage automatique du pied presseur désactivée
(Le pied presseur ne remonte pas automatiquement après la coupe du fil.)
1 : on Fonction de relevage automatique du pied presseur activée
(Le pied presseur remonte automatiquement après la coupe du fil.)
!2 Rotation arrière pour le relevage de l’aiguille après la coupe du fil (Paramètre n° 56 RATRM)
Cette fonction permet de faire tourner la machine en arrière après la coupe du fil pour relever la barre à
aiguille presque complètement. Utiliser cette fonction lorsque l’aiguille apparaît sous le pied presseur et
qu’elle risque d’érafler le tissu lorsque celui-ci est épais.
0 : off Fonction de rotation arrière de la machine après la coupe du fil pour le relevage de l’
aiguille désactivée
1 : on Fonction de rotation arrière de la machine après la coupe du fil pour le relevage de l’
aiguille activée
Lors de la rotation arrière de la machine, la barre à aiguille remonte presque jusqu’au point
mort haut. Le fil peut alors glisser hors du chas d’aiguille. On doit donc régler correctement la
longueur restante du fil après la coupe du fil.
Lorsque la fonction de rotation arrière pour le relevage de l’aiguille est spécifiée après la coupe du fil, la barre à aiguille ne revient pas en position HAUTE après la coupe du fil. Il est alors
nécessaire de tourner le volant à la main à la remise sous tension suivante. Il n’est pas possible d’accéder à l’écran de modification lors de la rotation arrière pour le relevage de l’aiguille
après la coupe du fil. Il est nécessaire de ramener l’aiguille en position HAUTE en tournant le
volant à la main avant d’accéder à l’écran de modification.
!3 Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure prédéterminée de la barre à aiguille
(Paramètre n° 58 HPOS)
Lorsque la barre à aiguille est sur sa position supérieure ou sur sa position inférieure, cette fonction l’immobilise en appliquant légèrement le frein.
0 : off Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure prédéterminée de la barre à
aiguille désactivée
1 : on Fonction de maintien de la position supérieure/inférieure prédéterminée de la barre à
aiguille activée
!4 Fonction de sélection de la commande automatique/manuelle de la pédale pour l’exécution de
points arrière au début de la couture (Paramètre n° 59 SBTO)
Cette fonction permet de choisir si l’exécution de points arrière au début de la couture s’effectue sans interruption à la vitesse spécifiée avec le paramètre n° 8 ou s’il s’effectue à la vitesse commandée par la pédale.
0 : Manu La vitesse est commandée par la pédale.
1 : Auto Couture automatique à la vitesse spécifiée
1. La vitesse maximale d’exécution de points arrière au début de la couture est limitée à la valeur spécifiée au paramètre n° 8 quelle que soit la position de la pédale.
2. Lorsque “0” est sélectionné, il se peut que les points arrière exécutés ne correspondent pas
aux points dans le sens normal.
!5 Fonction d’arrêt juste après l’exécution de points arrière au début de la couture (Paramètre n° 60
SBTQ)
Cette fonction arrête provisoirement la machine même lorsque l’avant de la pédale est enfoncé à la fin d’
exécution de points arrière au début de la couture.
Elle s’utilise pour une couture courte avec des points arrière au début de la couture.
0 : Fonction d’arrêt momentané de la machine juste
après l’exécution de points arrière au début de la
Arrêt momentané de la
couture désactivée
machine pour permettre de
1 : Fonction d’arrêt momentané de la machine juste
changer le sens de la couture d’
après l’exécution de points arrière au début de la
un article
couture activée
89
!6 Fonction d’abaissement lent du pied presseur (avec dispositif AK seulement) (paramètres n° 70 et 49
F-SDFL, T-FLWT)
Cette fonction permet d’abaisser lentement le pied presseur.
Cette fonction peut être utilisée lorsqu’il est nécessaire de diminuer un bruit de contact, un défaut du tissu
ou un glissement du tissu lors de l’abaissement du pied presseur.
Changer la durée du paramètre n° 49 lors du paramétrage de la fonction d’abaissement lent car l’
effet est insuffisant si l’on ne spécifie pas pour le paramètre n° 49 une durée plus longue lors de l’
abaissement du pied presseur par pression sur la pédale.
0 à 250 ms
10 ms/pas
0 : Fonction d’abaissement lent du pied presseur désactivée
(Le pied presseur s’abaisse rapidement.)
1 : Fonction d’abaissement lent du pied presseur activée
!7 Fonction d’amélioration de l’opération de couture pas à pas (paramètres n° 71 et 72 F-ACRA,
F-ACR)
Cette fonction améliore l’efficacité de l’exécution d’un point lorsqu’on actionne l’interrupteur grande vitesse pour la pédale ou la machine pour travail debout.
Plus la valeur de réglage est grande, plus la vitesse au début de la couture est limitée et plus l’efficacité de l’
exécution d’un point est améliorée.
Le paramètre n° 71 limite la vitesse lors de la ré-accélération depuis la vitesse réduite.
Le paramètre n° 72 limite l’accélération depuis l’arrêt.
Cette fonction n’est pas activée lorsqu’on met la machine sous tension ou que l’on
commence la couture immédiatement après la coupe du fil.
0à5
1/pas
sti/min
0à5
1/pas
0
Neutre de la pédale
Paramètre n° 72
5
Pression sur la pédale
0
Paramètre n° 71
5
t
!8 Fonction de diminution de vitesse à la fin de l’exécution de points arrière au début de la couture
(Paramètre n° 92 F-DSBT)
Fonction de réduction de la vitesse lors de l’exécution de points arrière au début de la couture. Son utilisation normale dépend de la position de la pédale. (La vitesse augmente continuellement jusqu’au maximum.)
Cette fonction est utilisée lorsque la pause est correctement utilisée (poignets et pose des poignets)
0 : La vitesse ne diminue pas.
1 : La vitesse diminue
Couture ininterrompue
Arrêt momentané
!9Fonction nouvelle tentative (Paramètre 73 F-RET)
Lorsqu’elle est utilisée, si un tissu épais n’est pas percé par l’aiguille, elle facilite la pénétration de l’aiguille
dans le tissu.
0 : Normal
1 : Fonction nouvelle tentative activée
90
@0 Fonction de sélection de la vitesse de démarrage de la machine (Paramètre n° 76 F-SCS)
Cette fonction s’utilise pour augmenter la vitesse de la machine au démarrage. (Le temps nécessaire
pour le démarrage est réduit de 10 % environ.)
0 : Courbe normale
1 : Courbe plus prononcée
Si l’on choisit “1”, le moteur peut tourner irrégulièrement. Ceci peut également se traduire par un bruit de fonctionnement de la machine ou par une augmentation du bruit
pendant le fonctionnement.
Vitesse (sti/min)
@1 Fonction de sélection de la courbe de la pédale (Paramètre n° 87 F-PCS)
Cette fonction permet de choisir la courbe de la vitesse de rotation de la machine par rapport au degré d’
enfoncement de la pédale.
Utiliser cette fonction si la commande fine de la pédale est difficile ou si la réponse de la pédale est lente.
0 : La vitesse de la machine augmente linéairement
2
lorsqu’on enfonce la pédale.
1 : La réaction de la machine lorsqu’on enfonce la pé0
dale est plus lente à la vitesse intermédiaire.
2 : La réaction de la machine lorsqu’on enfonce la pédale est plus rapide à la vitesse intermédiaire.
1
Course de la pédale (mm)
@2 Fonction ajoutée à l’interrupteur de compensation de points par le relevage/abaissement de l’
aiguille (Paramètre n° 93 F-MADF)
L’opération d’un point ne peut être exécutée que lorsque l’interrupteur de compensation de points par le
relevage/abaissement de l’aiguille est enfoncé lors d’un arrêt sur la position supérieure juste après que l’
on a placé l’interrupteur d’alimentation sur marche (ON) ou lors d’un arrêt sur la position supérieure juste
après la coupe du fil.
0 : Normal (opération de compensation de points par le relevage/abaissement de l’aiguille seulement)
1 : Une opération de compensation d’un point (arrêt supérieur -> arrêt supérieur) n’est exécutée que lorsque la commutation ci-dessus est effectuée.
@3 Réglage de la vitesse maximale de la tête de la machine (Paramètre n° 96 S-MAX)
Cette fonction permet de régler la vitesse maximale de la tête de la machine que l’on désire utiliser.
La limite maximale de la valeur de réglage varie selon la tête de la machine raccordée.
50 à maxi (sti/min)
6-17. Interface externe
L'interface externe est la partie qui permet de raccorder le panneau de commande à un autre système (différent
du panneau de commande). Pour l’utilisation et plus d’informations sur les fonctions, consulter le revendeur.
(1) Fente carte mémoire
La carte mémoire se trouve sur le capot frontal sur le côté gauche du panneau de commande.
(2) Port RS-232C
Le connecteur RS-232C se trouve derrière le cache en caoutchouc au dos du panneau de commande.
(3) Port d’entrée général (connecteur de raccordement de l’interrupteur de contrôle
de production)
��������������������������������������������������������������������������������������������������������
Le connecteur d'entrée général CN105 se trouve derrière le couvercle de sortie des cordons situé au dos
du panneau de commande.
91
7. COUTURE
7-1. Réglage de la tension du fil
AVERTISSEMENT :
En cas de cassure du fil, il se peut que le fil s’emmêle sur le levier de relevage de fil. Retirer alors le
fil emmêlé sur le levier de relevage de fil en soulevant le couvercle du releveur de fil. Veiller alors à
ne pas se couper les doigts avec le couteau.
(1) Réglage de la tension du fil d'aiguille
4
2
1) Régler la tension du fil d'aiguille à l'aide de l'écrou de tension q.
Pour augmenter la tension du fil d'aiguille, tourner l'écrou de tension dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour la diminuer,
tourner l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
1. Si la tension du fil de la pré-tension w est trop
basse, le fil peut glisser en dehors du disque rotatif e. Régler la tension du fil de pré-tension au
moyen de l’écrou de réglage de la pré-tension r
en faisant attention à l’équilibre de la tension entre
la pré-tension et le disque rotatif.
2. Lorsque l’on règle la tension du fil d’aiguille, tirer
le fil dans la direction F afin de vérifier que le disque rotatif e tourne sans problème sans glissement. Lorsque le disque rotatif patine, resserrer l’
écrou de réglage de la pré-tension r.
3. Le feutre qui garnit le disque de tension du fil t
est une pièce consommable qui s’use à l’usage.
Lorsque le disque rotatif e glisse, il existe une
possibilité que le feutre du disque de tension du fil
t soit usé. Remplacer dans ce cas le feutre usagé
par un feutre neuf. (Pièce n° : 22528509 x 4 unités).
3
5
F
1
(2) Réglage du ressort de relevage du fil
2
1) Pour régler la tension du ressort de relevage du fil, serrer fermement la vis q fixant la douille de la tige de tension au bras de la
machine et introduire la lame d'un tournevis dans la fente de la
tige de tension w.
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
la tension.
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
diminuer la tension.
2) Pour régler la longueur de fil prise par le ressort de relevage du
fil, desserrer la vis de serrage q de la douille de la tige de tension et tourner la douille de la tige de tension e.
Plage de réglage de la longueur de fil prise par le ressort de relevage du fil ........ 6 à 10 mm
3
1
(3) Réglage de la tension du fil de canette
1
Augmentation
1) La tension du fil de canette se règle en tournant
la vis de réglage de tension q.
Diminution
92
Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la tension.
Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour diminuer la tension.
7-2. Reglage de la pression du pied presseur
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
1) Pour augmenter la pression du pied presseur, tourner le bouton de réglage de ressort de presseur q
dans le sens des aiguilles d'une montre A.
2) Pour diminuer la pression du pied presseur, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre B.
A
B
1
7-3. Mécanisme de couture arrière “one-touch” (1) Comment utiliser le levier d'entraînement arrière
1) Appuyer sur interrupteur d’entraînement arrière q
et la machine à coudre fonctionnera immédiatement
en sens inverse afin d’exécuter la couture arrière.
2) La couture arrière est exécutée tant que l'on maintient le levier abaissé.
3) Relâcher le levier. La machine se met immédiatement à tourner en avant.
4) L’interrupteur d’entraînement arrière q peut être
utilisé dans deux positions en le tournant.
Pour des types autres que WB,
CB ou 0B, le kit Touch-back (vendu
séparément, nº de pièce 40010795)
est nécessaire.
q
(2) Hauteur de l’interrupteur
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
A. Dans le cas d’une machine équipée avec le levier auxiliaire de relevage du fil
1) Desserrer la vis de fixation q et régler vers le haut
ou vers le bas l’interrupteur d’inversion miroir w.
2) Desserrer la vis de fixation e et déplacer vers le
haut ou vers le bas l’interrupteur d’entraînement
arrière r afin de régler la hauteur.
1
3
4
* La position de l’interrupteur d’entraînement arrière
r et de l’interrupteur d’inversion miroir w peut
être inversée.
2
6
2
1
2
5
4
3
1
3) Desserrer la vis de fixation q et retirer la touche d'inversion miroir w.
4) Desserrer légèrement la vis de fixation e, déplacer la touche d'entraînement arrière r et le guide t,
puis fixer la touche avec le guide t et la vis de fixation e.
93
5) Placer la touche d’inversion miroir w dans le socle de montage y et la fixer avec la vis de fixation q.
(Placer l’interrupteur miroir w sur le socle d’installation y de façon que le socle d'installation 6 soit
inséré dans la touche d'inversion miroir w.)
(Remarque) Régler en toute liberté la hauteur respective de ces interrupteurs.
B. Dans le cas d’une machine équipée avec le levier auxiliaire de relevage du fil
Lorsque l’interrupteur d’entraînement arrière r est bas conformément au processus, régler la hauteur.
1)
2)
3)
8
8
3
3
4
4
7
5
4
1) Desserrer les deux vis de fixation u et retirer l’interrupteur d’entraînement arrière r.
2) Desserrer la vis de fixation e et retirer l’interrupteur d’entraînement arrière r de la base d’installation i.
3) Faire coulisser l’interrupteur d’entraînement arrière r de la base d’installation i pour le retirer.
(Déplacer la partie d’encliquetage de l’interrupteur d’entraînement arrière de la gorge de la base d’installation. Le guide t est utilisé lorsque l’on installe l’interrupteur.)
4)
5 , 6)
7)
6
6
1
2
1
4
2
4) Desserrer la vis de fixation q et retirer la touche d’inversion miroir w.
5) Placer la partie d’encliquetage de l’interrupteur d’entraînement arrière r dans la gorge de la base d’
installation y.
6) Fixer l’interrupteur d’entraînement arrière r avec le guide t et la vis de fixation e.
7) Placer la touche d’inversion miroir w dans le socle de montage y et la fixer avec la vis de fixation q.
(Placer l’interrupteur miroir w sur le socle d’installation y de façon que le socle d'installation i soit
inséré dans la touche d'inversion miroir w.)
6
2
5
1
4
94
* La position de l’interrupteur d’entraînement arrière
r et de l’interrupteur d’inversion miroir w peut
être inversée.
Lorsque l’on change la position de l’interrupteur
dans le cas “A.Dans le cas d’une machine équipée avec le levier auxiliaire de relevage du fil” se
référer aux rubriques 3) à 5).
(Remarque) Régler en toute liberté la hauteur respective de ces interrupteurs.
7-4. Interrupteur manuel
2
1
1) Touche d'entraînement arrière q
Appuyer sur la touche d'entraînement arrière q
pour un entraînement dans le sens arrière.
Lorsqu'on relâche la touche, l'entraînement reprend dans le sens normal.
*Seuls les types WB, CB et 0B comportent un interrupteur d'entraînement arrière.
(Un dispositif Touch-back (vendu séparément), n
˚ de pièce 40010795 est nécessaire.)
2) Touche d'inversion miroir w
Lorsqu'une configuration de feston, une configuration personnalisée ou une couture continue est
sélectionnée, cette touche devient une touche
d'inversion miroir.
La fonction d’inversion miroir exécute une configuration inversée lorsqu’on appuie sur la touche d’inversion
miroir en mode de pause de couture de feston.
(Pour plus d'informations, voir le paramétrage de la fonction d'inversion miroir, p.69.r)
Pour le réglage de la hauteur, voir p.93
Procédure de couture (feston)
1) Arrêter la machine sur la position sur laquelle on désire exécuter l’inversion miroir pendant la couture.
2) Appuyer sur la touche d’inversion miroir w. Lorsqu’on active la touche d’inversion miroir, la diodetémoin s’allume. (La touche ne peut être activée que lorsque la machine est arrêtée ; elle ne peut pas
être activée lorsque la machine fonctionne.)
3) Exécuter la couture d’inversion miroir avec la machine.
4) Exécuter la coupe des fils ou appuyer à nouveau sur la touche d’inversion miroir pour terminer la couture d’inversion.
Après l’opération d’
inversion
Configuration
de
feston 1
Opération d’inversion miroir
La diode-témoin s’allume.
Sens de couture
Configuration pendant la couture
Arrêter la machine et appuyer
sur la touche d’inversion miroir.
95
8. REGLAGES STANDARD
8-1. Réglage de la quantité d’huile dans le crochet (LZ-2290A-SS • A-SU (-7))
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Le réglage de la quantité d’huile du crochet s’effectue avec la vis de réglage d’huile q.
Diminution
(1) Méthode de réglage
Pour augmenter la quantité d’huile dans le crochet, serrer (tourner à droite) la vis de réglage d’
huile q.
Pour la diminuer, desserrer (tourner à gauche) la
vis.
Augmentation
1
1.Pour régler la quantité d’huile du crochet, procéder en diminuant les quantités après avoir versé
une quantité légèrement excessive.
2.La quantité d’huile du crochet a été réglée en usine pour la vitesse maximale.
Si l’on utilise toujours la machine à petite vitesse, il se peut que le manque d’huile dans le crochet provoque des dysfonctionnements. Aussi, régler la quantité d’huile du crochet si la machine
est constamment utilisée à petite vitesse.
3.Si la vis de réglage de quantité d’huile q est complètement serrée, il peut en résulter une fuite
d’huile par la partie de l’axe de crochet car l’huile ne retourne pas au réservoir d’huile. Ne pas
serrer complètement la vis.
Si l’on ne parvient pas à obtenir la quantité d’huile correcte dans le crochet sans serrer presque complètement la vis de réglage de quantité d’huile q, la mèche d’huile d’axe de crochet (nº de pièce JUKI :
11015906) est colmatée, etc. Remplacer la mèche d’huile d’axe de crochet. Pour la procédure de remplacement, voir (10) Procédure de remplacement de la mèche d’huile d’axe de crochet sous 9. ENTRETIEN.
8-2. Réglage de la lubrification de la partie de la plaque frontale (LZ-2290A-SS•A-SU(-7))
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Il n’est pas nécessaire de régler la lubrification de la partie de la plaque frontale car elle a été réglée en
usine. (La vis w de réglage de quantité d’huile sur le réservoir de lubrification de la partie de la plaque frontale est masquée par un bouchon obturateur q car son réglage n’est pas nécessaire.)
Si l’on effectue un réglage par erreur (confusion avec le réglage de la quantité d’huile du crochet), remettre la
vis sur sa position comme il est indiqué ci-dessous.
1) Retirer le bouchon obturateur q. Visser la vis w
jusqu’à ce qu’elle vienne légèrement en butée,
puis revenir en arrière d’environ 0,6 tour depuis la
position de butée.
w
q
Serrer la vis w légèrement.
Veiller à ne pas trop la serrer.
2) Lorsque le réglage est correct, on peut constater un passage d’huile (sens de la flèche sur l’
illustration). Si le passage d’huile est interrompu,
effectuer un réglage. (Ceci peut être dû à une
usure du mécanisme de la section de la plaque
frontale.)
96
8-3. Réglage de la hauteur de la barre de presseur
1) Pour changer la hauteur de la barre de presseur
ou l’inclinaison du pied presseur, desserrer la vis d’
accouplement de la barre de presseur q et effectuer le réglage correctement.
2) Après le réglage, resserrer la vis à fond.
q
8-4. Réglage du mécanisme de micro-relevage du pied presseur
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours
mettre la machine hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de
commencer l’opération ci-dessous.
1
2
Certains types de tissus doivent être cousus avec le
pied presseur légèrement relevé.
Effectuer alors le réglage indiqué ci-dessous.
1) Desserrer la vis de fixation q du mécanisme de
micro-levage du pied presseur.
2) Tourner la vis de micro-levage du pied presseur
w dans le sens des aiguilles d’une montre à travers l’orifice de la plaque frontale jusqu’à ce que
le pied presseur soit relevé sur la position désirée.
Resserrer ensuite la vis q.
Si l'on n'utilise pas le mécanisme de
micro-levage du pied presseur, remettre complètement la vis de micro-levage du pied presseur w sur sa position
d'origine.
La hauteur de relevage standard du
pied-presseur est aussi épaisse qu’
une feuille de papier.
97
8-5. Hauteur et inclinaison de la griffe d’entraînement
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
(1) LZ-2290A*S
1.2mm
2
1
3
Entretoise de plaque à aiguille (n° de pièce : 22503908)
Entretoise de barre d’entraînement (n° de pièce : 10025906)
Griffe d’entraînement
Pour fixer une entretoise
L’inclinaison standard de la griffe d’entraînement s’obtient
en la réglant de façon qu’elle soit horizontale lorsqu’elle
remonte au-dessus de la surface supérieure de la plaque
à aiguille.
(2) LZ2290A*U
Couteau fixe
1)
1
2
1) Pour régler la hauteur de la griffe d'entraînement, desserrer la vis q et tourner la broche de la biellette de
commande d'entraînement w à l'aide d'un tournevis.
2) La hauteur standard de la griffe d’entraînement est de
1,2 mm.
3) Pour régler l'inclinaison de la griffe d'entraînement, desserrer les deux vis e et tourner l'arbre excentrique en
introduisant un tournevis à travers l'orifice de réglage
du socle de la machine.
4) Pour la machine avec coupe-fil, il se peut qu'il n'y ait
pas d'espace entre le couteau fixe et le dessous de la
griffe d'entraînement lors du réglage du mécanisme
d'entraînement (changement de hauteur et synchronisation) ou de l'utilisation d'une griffe d'entraînement
disponible dans le commerce. Dans un tel cas, placer
une entretoise de barre d'entraînement (n˚ de pièce :
10025906) sous le mécanisme d'entraînement et une
entretoise de plaque à aiguille (n˚ de pièce : 22503908)
sous la plaque à aiguille pour qu'il y ait un espace entre
le couteau fixe et le dessous de la griffe d'entraînement.
3
1) Pour régler la hauteur et l’inclinaison de la griffe d’entraînement, desserrer les vis q et tourner les axes des
biellettes de commande d’entraînement w et e à l’aide
d’un tournevis comme sur la figure.
2) L’inclinaison standard de la griffe d’entraînement s’obtient en réglant la griffe d’entraînement de façon que le
point sur l’axe de la biellette de commande d’entraînement w soit en “position 9 heures” et que le point sur l’
axe de la biellette de commande d’entraînement e soit
également en “position 9 heures”.
3) La hauteur standard de la griffe d’entraînement est de
1,4 mm.
4) Utiliser principalement le réglage de l’axe de la biellette de commande d’entraînement e pour corriger
un entraînement irrégulier du tissu. Un entraînement
irrégulier du tissu peut être corrigé en réglant l’angle d’
inclinaison θ de la griffe d’entraînement.
5) Une entretoise est intercalée entre la plaque à aiguille
et la griffe d’entraînement sur les machines avec coupe-fil seulement.
3), 4)
θ
2)
3
1.4 mm
θ
Position standard
e
w
3
θ
3
98
8-6. Mode de réglage du crochet
Lorsque l’on a spécifié le mode de réglage du crochet, il est possible de régler le
crochet en faisant tourner le volant.
q
1) Mettre la machine sous tension. Si la barre à aiguille n’est pas en position HAUTE, tourner le volant pour l’
y amener.
2) Appuyer sur la touche q pendant trois secondes environ pour afficher l’écran d’informations.
Ecran d’informations
w
3) Appuyer sur w pour passer en mode de réglage du crochet.
4) Les configurations zigzag de points droits et points zigzag à 2 étapes peuvent être sélectionnées en mode
de réglage du crochet.
Point droit
e : Le passage entre le point droit et le point zigzag à 2 étapes est possible.
r : La position de la ligne de base des points est spécifiée avec “+” et “–”.
Ecran de paramétrage du mode de réglage du crochet < Point droit >
e
r
e
r
Point zigzag à 2 étapes
t : Le passage entre le point droit et le point zigzag à 2 étapes est possible.
y : La largeur de zigzag est spécifiée avec “+” et “–”. (La valeur initiale est fixée à 8 mm.)
u : La position de la ligne de base des points est spécifiée avec “+” et “–”.
99
Ecran de paramétrage du mode de réglage du croche < Point zigzag à 2 étapes >
t
y u
t
y u
5) Pour revenir du mode de réglage du crochet au mode de couture normale, mettre la machine sous et hors
tension.
* En mode de réglage du crochet, la machine ne tourne pas lorsqu’on appuie sur l’avant de la pédale.
* La jetée d’aiguille s’effectue en tournant le volant à la main.
* Lorsqu’on change la valeur spécifiée avec l’aiguille en position HAUTE, la barre à aiguille se déplace.
En mode de réglage du crochet, la largeur de zigzag et la position de la ligne de base
des points peuvent être spécifiées jusqu’à une largeur de 10 mm quelle que soit la limite
de largeur maximale de zigzag. Effectuer le réglage avec les plus grandes précautions
lorsqu’on utilise le mode de réglage du crochet alors que le pied presseur, l’équipement
interchangeable, etc. sont installés sur la machine.
8-7. Pose / retrait du crochet
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
3
4
1
2
A
B
Pour retirer le crochet afin de le remplacer, procéder
de la manière suivante:
1) Tourner le volant pour amener l'aiguille sur le
point le plus haut de sa course.
2) Retirer l'aiguille, le pied presseur, la plaque à
aiguille, la griffe d'entraînement et la boîte à canette de la machine.
3) Oter la vis de fixation q et retirer le doigt de positionnement de la boîte à canette w.
4) Desserrer les deux vis r et retirer le crochet e.
Pour introduire le crochet, inverser la procédure
ci-dessus. S'assurer alors que le haut A du doigt
de positionnement de la boîte à canette est aligné
sur le trait B comme sur la figure ci-contre. Ne
jamais laisser A dépasser du trait B.
Le n° de la pièce du crochet e est
22525877.
Ne pas utiliser un crochet autre que
celui conçu et spécifié par JUKI.
100
8-8. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
A
1
1) Régler la largeur de zigzag à “0”. Amener l'aiguille au
milieu de la course de zigzag.
2) Retirer le pied presseur, la plaque à aiguille, le demidisque et la griffe d'entraînement.
3) Placer une plaque semi-circulaire à plat, à laquelle sera
fixée la plaque d’aiguille, sur le socle de la machine.
Desserrer la vis de fixation w et ajuster de telle sorte
que de la surface supérieure de la plaque semi-circulaire A jusqu’à l’extrémité inférieure de la barre à aiguille
la hauteur corresponde à “1” du gabarit de synchronisme q.
1. L’épaisseur de la plaque semi-circulaire est
différente de celle de la plaque d’aiguille. S’
assurer d’utiliser la plaque semi-circulaire
lorsque l’on procède au réglage de la barre
à aiguille. Veiller à procéder au réglage
avec la valeur de la largeur zigzag spécifiée sur zéro et avec l’aiguille positionnée
au centre de la course zigzag.
2. Utiliser le gabarit de synchronisme sur
lequel l’indication “E” est gravée et qui
a été fourni en tant qu’accessoire. (no de
la pièce : 22536502).
2
8-9. Réglage du calage entre l’aiguille et le crochet et du pare-aiguille
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
(1) Positionnement du crochet
1
A
1) Après l’achèvement de l’opération de réglage de la hauteur
de la barre à aiguille, régler de telle sorte que la pointe de la
lame du crochet arrive au centre de l’aiguille à la hauteur de
“2” du gabarit de synchronisme q qui a été fourni en tant qu’
accessoire.
2) La pointe de la lame du crochet doit alors venir en léger
contact avec l'aiguille lorsque le garde-aiguille ne touche pas l'aiguille.
(2) Vérification
0 à 0.05 mm
Amener l'aiguille à l'extrémité gauche de la course de zigzag
avec une largeur de zigzag standard de 8 mm et s'assurer
que l'extrémité supérieure du chas d'aiguille se trouve entre
0,2 et 0,5 mm de la pointe de la lame du crochet.
Si une largeur zigzag de 10 mm est utilisée ou si la forme
de la partie découpée de l’aiguille est différente de celle de
la partie découpée de l’aiguille au moment de la livraison,
réajuster la hauteur de la barre à aiguille.
(3) Réglage du garde-aiguille
1) Régler la largeur de zigzag au maximum. Plier le gardeaiguille pour que l'aiguille ne vienne pas en contact avec la
pointe de la lame du crochet aux extrémités droite et gauche
de la course de zigzag. Régler alors le jeu entre l'aiguille et la
pointe de la lame du crochet entre 0 et 0,05 mm.
2) Le garde-aiguille a pour rôle d'écarter l'aiguille de la
pointe de la lame du crochet pour qu'elle ne risque pas
de l'endommager. Ne pas oublier de régler la position
du garde-aiguille lorsqu'on remplace le crochet.
Lorsqu’une cassure du fil s’est produite, il arrive dans certains cas que le fil soit pris dans le
crochet. Veiller à poursuivre les opérations de couture seulement après avoir retiré le fil pris
dans le crochet.
101
8-10. Réglage de la position d’arrêt de l’aiguille
(1)Position d’arrêt de l’aiguille après la
coupe du fil
A
B
C
D
1
1) La position d’arrêt de l’aiguille est standard si le
point de repère A du couvercle du volant s’aligne
sur le point de repère blanc B du volant.
2) Arrêter l’aiguille sur le point le plus haut de sa course, desserrer la vis q et régler la position d’arrêt de l’
aiguille en déplaçant la vis q dans la fente.
qDéplacer la vis dans le sens C pour avancer
la phase d’arrêt de l’aiguille.
wDéplacer la vis dans le sens D pour retarder la
phase d’arrêt de l’aiguille.
Ne pas faire fonctionner la machine
avec la vis q desserrée. Desserrer
seulement la vis ; ne pas la retirer.
(2) Position d'arrêt inférieure de l'aiguille
B
A
2
1
Lorsqu'on ramène la pédale au neutre après avoir appuyé sur sa partie avant, l'aiguille s'arrête sur le point
le plus bas de sa course. Comme pour le réglage de la
position d'arrêt supérieure de l'aiguille, arrêter l'aiguille
q sur le point le plus bas de sa course, desserrer la vis
w et régler le point d'arrêt inférieur de l'aiguille en déplaçant la vis w dans la fente. Pour avancer la phase
pour l'arrêt de l'aiguille, déplacer la vis dans la direction
A. Pour retarder la phase pour l'arrêt de l'aiguille, déplacer la vis dans la direction B.
Ne pas régler la vis w.
Elle a été réglée en usine au moment de l’
expédition et l’on risque de provoquer une
oscillation de l’aiguille si on la règle.
8-11. Réglage du coupe-fil
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
(1) Position initiale du couteau mobile
Lorsque le couteau mobile se trouve sur sa position
initiale, son ergot q doit être en regard du point de
repère w comme sur la figure ci-contre.
Lorsque l’on utilise une taille de gabarit supérieure à celle livrée en standard ou lorsque l’on utilise des tailles
de gabarit d’autres fabricants, et que
le couteau fixe interfère avec la griffe
d’entraînement, desserrer l’écrou
e, déplacer la position initiale de la
goupille q du couteau mobile vers
la gauche à partir du point indicateur
gravé w d’environ une fois et demie
du point indicateur gravé w et fixer la
goupille.
1
2
1
2
102
Cas où la position initiale du couteau mobile
est incorrecte
3
Desserrer l'écrou e et déplacer le couteau mobile
vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que l'ergot q soit en regard du point de repère w.
Resserrer ensuite l'écrou e.
4
5
(2) Réglage de la phase de coupe du fil
Placer le galet r dans la gorge de la came. Tourner
ensuite progressivement le volant en arrière. Le volant vient en butée lorsque le point de repère q du
couvercle de volant s’aligne sur le point de repère
rouge w du volant.
Pour régler la came de coupe-fil, aligner le point de
repère rouge du couvercle de volant sur le point de
repère rouge du volant, placer le galet dans la gorge
de la came de coupe-fil, puis tourner progressivement
le volant dans le sens inverse de la rotation de l’arbre
de commande de crochet jusqu’à ce qu’il vienne en
butée. Resserrer alors les deux vis t.
1
2
8-12. Réglage du dispositif d’entraînement du fil d’aiguille (Uniquement le type avec coupe-fil)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
Position standard de la tige de distribution
2
5
3
A
4
(A ≒ B)
0.5 à 1
mm
3
C 8 à 12 mm
1
B
1) Desserrer la vis q.
2) Tourner la tige de distribution avec le socle de
montage de ltige de distribution w, régler la position de montage de la tige de distribution de façon
qu’il y ait une distance de C (8 à 12 mm) entre l’
extrémité supérieure de la tige de distribution e
et la partie de guidage du guide-fil de relevage du
fil A r, puis resserrer la vis q.
Laisser alors un espace de 0,5 à 1
mm entre la tige de distribution et
la surface supérieure du guide-fil
de relevage du fil A.
3) Effectuer un réglage fin avec les vis de fixation t
de façon que l’extrémité supérieure de la tige de
distribution se trouve environ au centre (A ≒ B)
du guide-fil de relevage du fil A.
Pour désactiver le dispositif de distribution:
Il est possible de le désactiver avec le paramètre n° 89
décrit dans le tableau de paramétrage des fonctions.
Pour augmenter la longueur de distribution de fil d’aiguille:
•Desserrer la vis de fixation q et régler la relation
entre A et B de façon que A > B.
•Desserrer la vis de fixation q et lorsque l’ensemble
de la base d’installation d’entraînement w est ajusté
dans la direction vers le haut (diminuer la valeur, C)
; on peut augmenter la quantité d’entraînement.
103
8-13. Réglage du tire-fil à dispositif anti-emmêlement (CB)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
Position du tire-fil
2 mm
5
0.5 à 1 mm
3
2
1) Amener le point de repère blanc du volant q en
regard du point de repère du couvercle de la poulie w et pousser doucement la biellette de tire-fil
A pour déplacer le tire-fil e. Le tire-fil avance sur
une position en retrait du rochet. La position sur
laquelle il revient sur sa position d’origine est l’axe
de l’aiguille ou une position au-delà.
En outre, régler la vis de fixation t du tire-fil de
telle sorte que lorsque le tire-fil e arrive en la
position au centre de l’aiguille au retour, l’écartement entre le tire-fil et la pointe de l’aiguille soit de
2 mm approximativement et celui entre le tire-fil et
le côté de l’aiguille d’environ 1 mm.
1
Aiguille
(extrémité gauche
de zigzag 8 mm)
Aiguille
(extrémité gauche
de zigzag 8 mm)
2) Le plan supérieur du tire-fil e doit être presque
parallèle au plan d’extrémité de la tête de presseur r. Placer la tête de presseur de façon que
sa face supérieure dépasse.
3
4
Presque parallèle
3
4
Convexité de 1 à 3 mm
104
3) Régler la course maximale du tire-fil sur une position située 1 à 3 mm du plan d’extrémité gauche
du presseur standard d’origine.
™Presseur (ensemble) standard d’origine
(n° de pièce : 40003542)
™En option
Presseur (ensemble) pour faible largeur
(n° de pièce : 40003549)
8-14. Procédure de remplacement du couteau de presseur à dispositif anti-emmêlement (CB)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
Le presseur livré en standard avec la machine à dispositif anti-emmêlement (CB) comporte un couteau de fil d’
aiguille.
Ce couteau est un article consommable. Lorsqu’il est émoussé, le remplacer par un neuf.
Nom de pièce : Couteau (céramique)
N° de pièce : 11434206
1) Oter les deux vis w de la plaque de fixation du
couteau q à l’aide d'un tournevis de précision et
retirer la plaque.
2
1
2) Oter les deux vis e du couteau r (céramique)
à l’aide d’un tournevis de précision et retirer le
couteau de la plaque de fixation q. Remplacer
ensuite le couteau.
3
4
1
• Veiller à ne pas se blesser les
doigts lors du remplacement du
couteau r (céramique).
• Lors du remplacement du couteau
r (céramique), prêter attention à sa
direction et à sa position. (Le couteau doit être presque parallèle à la
plaque de fixation du couteau q.)
Lors de l’utilisation de la machine à dispositif anti-emmêlement comme machine à
pince-fil d'aiguille
Lors de l’utilisation comme machine à pince-fil d’aiguille, effectuer le paramétrage ci-dessous.
[Exemple d'utilisation] • Lors de l’utilisation du dispositif de prévention d'absence d’entrecroisement
lorsqu’on coud depuis l’extrémité du tissu.
• Lors de l’utilisation du presseur normal (presseur sans couteau)
1.Mettre le paramètre nº 19 à 1. (Valeur standard “0”)
2.Spécifier le nombre de points de libération du fil d’aiguille avec le paramètre nº 28. (“0” à 30 points)
Le taux de serrage du fil d'aiguille lorsque l'aiguille ne pénètre pas excessivement le
tissu est inférieur à celui lorsque l'aiguille pénètre le tissu.
Actionner le tire-fil sur le tissu.
Lors de l’utilisation de la machine à dispositif anti-emmêlement comme machine à
tire-fil
1. Mettre le paramètre nº 18 à “0”. (Valeur standard 1)
105
9. MAINTENANCE
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer une électrocution ou des blessures causées par une brusque mise en marche de
la machine, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt et s’assurer que le moteur est complètement
arrêté avant d’effectuer les opérations suivantes. Pour ne pas risquer un accident, si un fusible
saute, le remplacer par un neuf de même ampérage après avoir placé l’interrupteur d’alimentation
sur arrêt et avoir corrigé le problème l’ayant fait sauter.
(1) Remplacement des fusibles d’alimentation
1) S’assurer que la machine est arrêtée, puis la mettre ohors tension avec l’interrupteur d’alimentation.
2) S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est sur
arrêt et débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant. Attendre alors au moins 5 minutes.
3) Oter les quatre vis fixant le couvercle arrière de la
boîte électrique, puis retirer lentement le couvercle arrière.
4) Prendre le fusible à remplacer par sa partie en
2
2
verre et le retirer.
5) Utiliser un fusible ayant l’ampérage spécifié
q 2 A /250 V Temporisé (HF0078020P0)
w 10 A /250 V Temporisé (HF001301000)
1
(2) Réglage du contraste de l’affichage du panneau de commande
Clair
Sombre
3
1
2
A
106
1) Appuyer dans les sens de la flèche le cliquet de
la partie A du couvercle de la sortie des câbles
w monté à l’arrière du panneau de commande q
et retirer le couvercle.
2) Tourner la résistance variable de réglage de luminosité d’affichage e pour régler la luminosité
(contraste) de l’écran LCD.
Pour ne pas avoir le risque d’endommager le panneau de commande, ne
pas toucher les circuits des cartes
et les bornes des connecteurs.
(3) Vidange (CB Type à dispositif anti-emmêlement seulement)
Lorsque le régulateur est plein d’eau, tourner le bouton de vidange q dans le sens inverse des aiguilles d’
une montre.
1
(4) Nettoyage du sac à poussière (CB Type à dispositif anti-emmêlement seulement)
Nettoyer périodiquement le sac à poussière q.
( )
Lorsque le sac à poussière est plein de fragments de fil, le serrage peut ne pas s’effectuer
correctement.
1
(5) Nettoyage du ventilateur de refroidissement installé sur le sous-couvercle.
Des débris de tissu ou autres matières similaires s’
accumulent autour du filtre du ventilateur de refroidissement installé à la partie inférieure du sous-couvercle et cette accumulation peut entraîner dans certains cas une diminution de l’effet de refroidissement
de la tête de la machine.
Retirer alors le couvercle de ventilateur q et enlever
les fragments de tissu et autres de la partie du filtre
w. Si des fragments de tissu ou autres s’accumulent
également dans la partie du filtre e, retirer la vis de
fixation du filtre r et les enlever.
3
Veiller à installer les filtres w et e
après les avoir parfaitement fait
sécher.
4
2
1
107
(6) Nettoyage de la partie du crochet
Si des fragments de tissu ou autres s’accumulent ou
adhèrent dans la partie du crochet, ceci peut provoquer des dysfonctionnements (défauts de couture,
grippage du crochet, etc.). Nettoyer périodiquement
cette partie.
(7) Nettoyage du couvercle arrière de la boîte de commande
Nettoyer le couvercle arrière en cas d’accumulation de poussière ou saletés.
(8) Nettoyage de l’écran du panneau de commande
Ne pas nettoyer l’écran du panneau de commande avec un diluant ou un autre produit détersif trop fort.
Essuyer doucement l’écran avec un chiffon sec et doux ou chiffon trempé dans de l’alcool pour le nettoyer.
(9) Procédure de remplacement de la mèche d’huile d’axe de crochet
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
e
Clé en L
w
q
108
1) La mèche d’huile d’axe de crochet q se trouve
à l’extrémité supérieure de l’axe de crochet e.
Retirer l’aiguille et les pièces autour de l’aiguille
(pied presseur, aiguille, plaque à aiguille, plaque d’
entraînement, crochet et plaquette disque), placer
une clé à extrémité supérieure en L dans la gorge
de la vis de mèche d’huile d’axe de crochet w,
tourner le volant dans le sens normal de rotation
à la main et retirer la vis.
2) Extraire la mèche d’huile d’axe de crochet q de
la vis de mèche d’huile d’axe de crochet w ayant
été retirée et enfoncer une nouvelle mèche d’huile
d’axe de crochet q (nº de pièce JUKI : 11015906)
sur la vis de mèche d’huile d’axe de crochet w (nº
de pièce JUKI : B1808552000). S’assurer alors
que la mèche d’huile d’axe de crochet q a pénétré jusqu’à l’extrémité de la vis de mèche d’huile d’
axe de crochet w.
*Au remontage, s’assurer que l’orifice à l’extrémité
supérieure de la vis de mèche d’huile d’axe de
crochet w n’est pas cassé.
3) Serrer à fond la vis de mèche d’huile d’axe de
crochet w à l’extrémité supérieure de l’axe de
crochet e.
10. DANS LES CAS SUIVANTS !
Vérifi cation Dans les cas suivants, vérifier si le phénomène se reproduit plusieurs fois avant de
le considérer comme une anomalie.
Phénomène
Cause
Remède
Lorsqu’on bascule la tête de la
machine en arrière, un signal
sonore se fait entendre et la machine ne peut plus fonctionner.
Les mesures ci-contre sont prévues
pour la sécurité lorsqu’on bascule la
tête de la machine en arrière sans la
mettre hors tension.
Mettre la machine hors tension avant
de basculer la tête en arrière.
Les solénoïdes pour la coupe du
fil, la couture arrière, le tire-fil,
etc., ne fonctionnent pas.
Cas où un fusible a sauté.
Vérifier le fusible.
La machine ne fonctionne pas
lorsqu’on appuie sur la pédale
juste après la mise sous tension. Elle fonctionne à nouveau
lorsqu’on appuie une seconde
fois sur la pédale après avoir enfoncé l’arrière de la pédale.
La position neutre de la pédale a
changé.
(Lorsque l’on change la pression du
ressort de la pédale, il se peut que la
position neutre se soit déplacée.)
Exécuter la correction automatique de
la position du neutre du capteur de la
pédale.
(Paramètre nº 103)
La position d’arrêt de la machine
varie. (Irrégulière)
On a oublié de serrer la vis du volant
de la machine lors du réglage de la
position d’arrêt de l’aiguille.
Serrer à fond la vis du volant.
Le pied presseur ne remonte
pas bien que le releveur automatique soit installé.
La fonction de releveur automatique est
sur OFF.
Sélectionner “FL ON” dans le paramétrage de la fonction de releveur automatique.
(Paramètre nº 23)
Le type de pédale sélectionné est KFL.
Placer le cavalier sur PFL pour que le
pied presseur soit relevé par une pression sur l’arrière de la pédale.
Le cordon du releveur automatique n’
est pas raccordé au connecteur.
Raccorder correctement le cordon.
Le pied presseur est relevé par le releveur automatique.
Actionner l’interrupteur une fois que le
presseur est abaissé.
La fonction de releveur automatique est
sur ON bien que le releveur automatique ne soit pas installé.
Sélectionner “FL OFF” lorsque le releveur automatique n’est pas installé.
(Paramètre nº 23)
Le cordon de sortie du moteur (4 broches) est déconnecté.
Raccorder correctement le cordon.
Le connecteur du cordon de signal du
moteur est déconnecté.
Raccorder correctement le cordon.
Le verrouillage des touches est activé.
Changer le verrouillage des touches au
niveau approprié. P.70
La machine ne s’arrête pas
lorsqu’on ramène la pédale au
neutre.
L’interrupteur de couture arrière
ne fonctionne pas.
La machine ne fonctionne pas.
Les touches du panneau ne
fonctionnent pas.
109
11. AFFICHAGE D’ERREUR
Les erreurs sont signalées sur l’affichage du panneau, le clignotement de la diode-témoin du miroir de la tête de la machine et le vibreur sonore de la boîte de commande.
Trois types d’écrans apparaissent sur l’affichage du panneau selon les procédures.
1) L’écran d’erreur disparaît lorsque l’opérateur en élimine la cause.
Exemple) L’aiguille n’est pas position
HAUTE.
Amener l’aiguille en position
HAUTE en tournant le volant
à la main.
2) Appuyer sur la touche de réinitialisation
et éliminer la cause de l’erreur après
avoir fait disparaître l’écran d’erreur.
Exemple) E499 Erreur de limitation de la
largeur maximale de zigzag.
Appuyer sur la touche de réinitialisation.
3) Placer l’interrupteur d’alimentation sur
arrêt avant d’éliminer la cause de l’erreur.
110
rieure du synchroniseur
•La carte mémoire n'est pas insérée.
sectionné en se prenant dans la tête de la machine
ou une autre pièce.
Dépassement de taille de fichier
019
Exécution de l'initialisation des •Lorsque le code de modèle du panneau ne •Mettre la machine hors tension.
données de sauvegarde du panneau correspond pas à celui de la boîte de commande.
Lors de l'exécution de l'opération d'initialisation avec le panneau.
(Pas d'erreur)
Défaillance de contacteur de détec- •Le contacteur de détection de chute est activé •Vérifier si l’on n’a pas basculé la tête de la machine en
arrière sans placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt (le
tion de chute
lorsque la machine est sous tension.
fonctionnement de la machine est interdit par mesure de sécurité.)
053
491
490
302
• Vérifier si le cordon de détection de chute n’est pas
pris dans la machine et n’est pas sectionné.
• Vérifier si le levier du contacteur de détection de
chute n’est pas pris dans une autre pièce.
•Mettre la machine hors tension.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Erreur de configuration de couture •Lorsque la configuration à utiliser dans la couture • Recommencer la saisie des données après l’ 7 clignotements
opération de réinitialisation.
par cycles
par cycles provoque une erreur.
• Corriger les données de configuration
erronées.
pour la couture par cycles.
Erreur de paramétrage de configura- •Lorsque le numéro de configuration n’est pas défini pour la couture continue. •Recommencer la saisie des données après l’ 7 clignotements
tion de couture continue et couture •Lorsque le nombre de points de la première étape de opération de réinitialisation.
•Spécifier le numéro de configuration et le
la couture continue est "0".
par cycles
•Lorsque le numéro de configuration n’est pas défini nombre de points.
•L’opération des données de couture ne peut pas être exécutée.
•Les données de couture ont dépassé la zone de couture possible. •Mettre la machine hors tension.
Erreur de fonctionnement
•Mettre la machine hors tension.
•Les fichiers ne sont pas compatibles.
042
Dépassement de limite de course
Erreur de compatibilité de fichier
032
040
Dépassement de taille des données •La capacité de traitement de nombre de points et de •Mettre la machine hors tension.
de configuration
quantité de données par le système est dépassée.
024
•Mettre la machine hors tension.
•Mettre la machine hors tension.
•La taille du fichier est excessive.
Dépassement de capacité de support externe •La capacité de la carte mémoire est insuffisante.
016
Erreur de format
Erreur d’écriture
015
•Mettre la machine hors tension.
•Mettre la machine hors tension.
•L'écriture des données sur la carte mémoire n'est pas possible. •Mettre la machine hors tension.
•Le formatage n’est pas possible.
•Mettre la machine hors tension.
013
Erreur de lecture
Carte mémoire non insérée
•La lecture des données de la carte mémoire n'est pas possible.
•La tête de la machine est bloquée.
•Vérifier si le fil ne s’est pas emmêlé dans le
• Un tissu extra-épais d’une épaisseur dépassant moteur de la poulie.
celle autorisée pour la tête de la machine est utilisé. • Vérifier s’il n’y a pas de mauvais contact ou de décon• Le moteur ne fonctionne pas.
nexion au connecteur de sortie du moteur (4 broches).
Anomalie de connecteur de la tête •Un connecteur de la tête de la machine n’est pas •Vérifier s’il n’y a pas de mauvais contact ou de déconnexion
correctement lu.
au connecteur de la tête de la machine (CN54).
de la machine
Surcharge du moteur
012
011
008
007
rieure du synchroniseur
005 Défaillance du capteur de position supé-
•Le signal de détection de position n’est pas reçu •Vérifier s’il n’y a pas de mauvais contact ou de
déconnexion au connecteur du synchroniseur (CN30).
depuis le synchroniseur de la tête de la machine.
• Vérifier si le cordon de synchroniseur n’a pas été
• Le synchroniseur est cassé.
-
Déconnexion du connecteur de synchroniseur
003
004 Défaillance du capteur de position infé-
-
•Le couvercle de la fente carte mémoire est ouvert. •Fermer le couvercle.
Couvercle carte mémoire ouvert
Clignotement de la
diode-témoin de miroir Affichage de pictogramme
-
Points à vérifier ou remèdes
-
Cause
Erreur de détection de position •Lorsque l’aiguille n’est pas en position HAUTE à •Amener l’aiguille en position HAUTE en
HAUTE à la mise sous tension
tournant le volant à la main.
la mise sous tension.
•Brancher le connecteur du synchroniseur.
Description de l’erreur détectée
-
N°
11–1 Liste des codes d’erreur (Affichage de la boîte électrique)
Les codes d’erreur de cette machine sont les suivants. Ces codes d’erreur s’accompagnent d’un interverrouillage (fonction de limitation) et informent du problème afin qu’il ne s’amplifie pas. Lors d’une demande d’
intervention, indiquer les codes d’erreur.
111
112
Cause
Points à vérifier ou remèdes
dans la limite de largeur maximale de zigzag.
Raccordement d’un panneau incorrect •Lorsque le panneau raccordé à la machine est de • Mettre la machine hors tension.
type incorrect.
• Raccorder le panneau correct.
selon la position de la ligne de base des points.
Erreur de position de la ligne de •Lorsque la largeur de zigzag spécifiée est dans • Recommencer la saisie des données après l’
la limite de largeur maximale de zigzag, mais que opération de réinitialisation.
base des points
la position de zigzag dépasse la limite de largeur • Spécifier la position de la ligne de base des points
maximale de zigzag selon la position de la ligne dans la limite de largeur maximale de zigzag.
• Lorsque la condensation personnalisée est sélectionnée,
de base des points.
vérifier et corriger la position de condensation.
Erreur de largeur maximale de zig- •Lorsque la largeur de zigzag spécifiée est dans la limite • Recommencer la saisie des données après l’
de largeur maximale de zigzag, mais que la position de opération de réinitialisation.
zag
zigzag dépasse la limite de largeur maximale de zigzag • Spécifier la position de la ligne de base des points
personnalisée dans la limite de largeur maximale de zigzag.
Suppression des données impos- •Lorsque des données à supprimer sont utilisées • Opération de réinitialisation
dans la couture de configuration, la couture con- • Pour une suppression, désactiver la couture de
sible
configuration, la couture continue ou la couture par
tinue ou la couture par cycles.
cycles utilisée et effectuer à nouveau la suppression.
Erreur de configuration de couture •Lorsque la largeur de zigzag de la configuration • Recommencer la saisie des données après l’
de condensation personnalisée dépasse la limite opération de réinitialisation.
continue
• Spécifier la largeur de zigzag de la configuration de condensation
de largeur maximale de zigzag.
Description de l’erreur détectée
Erreur d’origine d’entraînement de • Pas de détection du capteur d’origine du moteur d’ • Mettre la machine hors tension.
zigzag
• Problème du capteur d’origine du moteur d’
entraînement de zigzag.
entraînement de zigzag
• Déconnexion du câble de relais du moteur d’
entraînement de zigzag
• Problème du circuit d’entraînement de zigzag
Défaillance de transmission du pan- •D é c o n n e x i o n d u c o r d o n d u p a n n e a u d e •Vérifier s’il n’y a pas de mauvais contact ou de déconnexion
neau de commande
commande
au connecteur du panneau de commande (CN34).
• Le panneau de commande est cassé.
•Vérifier si le cordon du panneau de commande n’
• Lorsque la température à l’intérieur de la boîte • Mettre la machine hors tension.
• Nettoyage du filtre de ventilateur
électrique est anormalement élevée.
•Elimination de la cause de l’élévation de température
Erreur de surchauffe
Défaillance d’entraînement du moteur •L’entraînement du moteur est cassé.
813
907
919
924
915
•La tension d’alimentation est inférieure à la valeur •Vérifier si la tension n’est pas inférieure à la valeur
nominale - (moins) 10 %.
nominale.
• Tension d’alimentation de 100 V pour un réglage • Vérifier si le connecteur de sélection 100 V/200 V n’est
pas incorrectement positionné.
de 200 V.
Tension insuffisante
811
de la boîte électrique
a pas été sectionné en se prenant dans la tête de la
machine ou une autre pièce.
Dans les cas ci-dessus, la carte d’alimentation (POWER) est cassée.
•La tension d’alimentation est supérieure à la • Vérifier si la tension d’alimentation n’est pas supérieure
valeur nominale.
à la valeur nominale + (plus) 10 %.
• Tension d’alimentation de 200 V pour un réglage • Vérifier si le connecteur de sélection 100 V/200 V n’est
de 100 V.
pas incorrectement positionné.
Surtension
704
Non correspondance des versions •Lorsque les versions système ne correspondent • Mettre la machine hors tension.
système
pas.
• Faire correspondre les versions système entre elles.
•L’entrée du signal du moteur est incorrecte.
•Vérifier s’il n’y a pas de mauvais contact ou de
730 Défaillance de codeur
déconnexion au connecteur de signal du moteur (CN38).
• Vérifier si le cordon de signal du moteur n’a pas été
731 Défaillance de capteur d’orifice du
sectionné en se prenant dans la tête de la machine
moteur
ou une autre pièce.
•Un solénoïde court-circuité est mis sous tension. •Vérifier si le solénoïde n’est pas court-circuité.
810 Court-circuit de solénoïde
703
499
498
493
492
N°
-
-
4 clignotements
-
-
-
-
-
-
-
7 clignotements
7 clignotements
7 clignotements
-
Clignotement de la
diode-témoin de miroir Affichage de pictogramme
■ Liste des avertissements
No
A201
Contenu et affichage de l’avertissement
Avertissement de
remplacement de l’aiguille
Remède
Remarques
•Appuyer sur
pour faire disparaître l’
écran d’avertissement et remplacer l’
aiguille. Effacer ensuite la valeur sur l’écran
d’effacement.
Voir "Informations
de gestion de
couture", p.71.
•Appuyer sur
pour effacer la valeur et
remplacer l’aiguille.
A202
Avertissement de nettoyage
•Appuyer sur
pour faire disparaître l’
écran d’avertissement et effectuer le
nettoyage. Effacer ensuite la valeur sur l’
écran d’effacement.
Voir "Informations
de gestion de
couture", p.71.
• Appuyer sur
pour effacer la valeur et
effectuer le nettoyage.
A203
Avertissement de
renouvellement d’huile
•Appuyer sur
pour faire disparaître l’
écran d’avertissement et renouveler l’huile.
Effacer ensuite la valeur sur l’écran d’
effacement.
Voir "Informations
de gestion de
couture", p.71.
• Appuyer sur
pour effacer la valeur et
renouveler l’huile.
113
12. PROBLEMES ET REMEDES
Problème
Cause
Cassure du fil q Le fil s'emmêle sur le levier de relevage du fil.
w Le fil d'aiguille est incorrectement enfilé.
e Le fil d'aiguille s'emmêle dans le crochet.
r Le fil d'aiguille est trop tendu ou trop lâche.
t Lorsque le fil de l’aiguille glisse en dehors du disque rotatif.
y La tension du ressort de relevage du fil est excessive ou insuffisante.
u La course du ressort de relevage du fil est excessive ou insuffisante.
i La phase du crochet et celle de l'aiguille ne correspondent pas.
o Il y a une rayure sur le trajet du fil du crochet, de la
boîte à canette, du levier de relevage du fil ou d'une
autre pièce.
!0 Le fil utilisé est inadéquat.
a. Mauvaise qualité du fil
b. Fil trop gros pour l'aiguille
c. Fil cassé par la chaleur
!1 Saut de points
Saut de
points
q L'aiguille est incorrectement introduite.
a. L'aiguille n'est pas complètement introduite dans
la barre à aiguille.
b. Le chas d'aiguille n'est pas tourné directement
vers l'opérateur.
c. L'aiguille est tournée en arrière.
w L'aiguille est inadéquate.
a. L'aiguille est tordue.
b. L'aiguille est de mauvaise qualité.
c. L'aiguille est trop fine pour le fil.
d. L'aiguille est émoussée.
e La pointe de la lame du crochet n'est pas assez
tranchante ou elle est endommagée.
r La phase du crochet et celle de l'aiguille ne correspondent pas.
t La hauteur de la barre à aiguille est incorrecte.
y Le jeu entre l'aiguille et le crochet est excessif.
u La position du levier de relevage de fil auxiliaire est incorrecte.
(Concerne uniquement le type muni d’un levier de
relevage du fil auxiliaire)
q La tension du fil d'aiguille est insuffisante.
Points lâches w La tension du ressort de relevage du fil est insuffisante.
e La tension du fil de canette est excessive.
r La phase du crochet et celle de l'aiguille ne correspondent pas.
t Le fil est trop gros pour l'aiguille.
y Lorsque le fil glisse en dehors du disque rotatif.
Serrage des
points irrégulier
Cassure de
l'aiguille
114
Remède
Voir page
Démêler le fil.
L'enfiler correctement.
Démêler le fil.
Régler la tension du fil.
Augmenter la tension du disque de pré-tension.
Régler la tension du ressort de relevage.
17
17
101
92
92
92
Régler la course du ressort de relevage (8 - 12 mm).
92
Régler la phase.
101
Eliminer la rayure ou remplacer la pièce.
100, 101
Utiliser un fil de bonne qualité.
Utiliser un fil ou une aiguille appropriés.
Utiliser le lubrificateur d'huile à la silicone JUKI.
Se reporter à "Saut de points" ci-dessous.
Introduire complètement l'aiguille.
15
Tourner le chas d'aiguille directement vers l'opérateur.
Tourner la longue rainure de l'aiguille vers l'opérateur.
15
Remplacer l'aiguille par une neuve.
Utiliser une aiguille de bonne qualité.
Utiliser une aiguille ou un fil corrects.
Remplacer l'aiguille par une neuve.
Aiguiser le crochet ou le remplacer.
15
15
100, 101
Régler correctement la phase.
101
Régler la hauteur de la barre à aiguille.
Régler le jeu.
Régler correctement la position du levier de relevage de fil auxiliaire.
101
101
103
Augmenter la tension du fil d'aiguille.
Augmenter la tension du ressort.
92
92
Diminuer la tension du fil de canette.
Régler correctement la phase.
92
101
Utiliser une aiguille ou un fil corrects.
Augmenter la tension du disque de pré-tension.
92
Augmenter la tension du fil de canette.
q La tension du fil de canette est insuffisante.
Bobiner uniformément la canette.
w La canette n'est pas correctement bobinée.
e Il y a une rayure sur le trajet du fil du crochet, de la Eliminer la rayure ou remplacer la pièce.
boîte à canette, du levier de relevage du fil ou d'une
autre pièce.
Remplacer l'aiguille par une neuve.
q L'aiguille est tordue.
Utiliser une aiguille de bonne qualité.
w L'aiguille est de mauvaise qualité.
e L'aiguille n'est pas complètement introduite dans la Introduire l'aiguille complètement dans la barre à
barre à aiguille.
aiguille.
Régler la phase et le jeu entre l'aiguille et le cror L'aiguille heurte le crochet.
chet et, également, la position du garde-aiguille.
Utiliser une aiguille convenable. t L'aiguille est trop fine pour le tissu et le fil.
y L'orifice de passage de l'aiguille dans la plaque à
aiguille est trop étroit.
u L'aiguille heurte la plaque à aiguille.
i L'aiguille heurte le pied presseur.
92
15
15
101
Type à dispositif anti-emmêlement (CB)
Phénomène
Absence de
serrage du
fil d'aiguille
Cause
Page de
référence
Remède
q Position incorrecte du tire-fil.
Régler le tire-fil sur la position correcte.
104
w Chute de pression d'air.
Régler la pression d'air à 0,6 MPa.
13
e Sac de poussière excessivement plein de
fragments de fil.
Enlever les fragments de fil du sac à
poussière.
107
r Le coupe-fil ou le tire-fil est actionné lorsque
l'aiguille ne pénètre pas le tissu.
Actionner le tire-fil ou le tire-fil sur le tissu.
105
t La longueur de fil d'aiguille est insuffisante.
Le fil n'atteint pas la tête de presseur.
Régler la pré-tension et augmenter la
longueur du fil d'aiguille. (Régler la longueur
depuis la tête de presseur entre 20 et 35
mm environ.)
92
Tête de
presseur
20 et
Fil d’aiguille
Au début
de la
couture,
le fil de
canette est
tiré sur le
dessus du
tissu.
35 m
m
y Longueur irrégulière des fils d'aiguille gauche
et droit. (Un fil ne s'allongeant pas tel que du
fil de coton ou similaire est utilisé.)
Changer le type de fil.
Le fil de canette est tiré sur le dessus du tissu
par le fil d'aiguille au premier point de la couture
car la longueur de fil d'aiguille restante après le
serrage du fil d'aiguille est faible.
Etape 1 :
Augmenter la longueur de tirage du fil
d'aiguille et la longueur de fil d'aiguille
restante au début de la couture.
103
Etape 2 :
Faire en sorte que le solénoïde (SOL) de
libération de tension soit actionné au début de la
couture pour libérer la tension et augmenter ainsi
la longueur de fil restante.
(Spécifier le nombre de points de libération du fil
au début de la couture avec le paramètre nº 100)
84
Etape 3 :
Faire en sorte que le dispositif de tirage du
fil soit à nouveau actionné après le serrage
du fil d'aiguille pour libérer la tension et
augmenter ainsi la longueur de fil restante.
(Mettre le paramètre nº 18 à 2.)
81
Etape 4 :
Faire fonctionner tous les dispositifs des
étapes (1 + 2 + 3).
Le couteau
de fil
d'aiguille est
émoussé.
81, 84
q Usure du couteau de fil d'aiguille.
Remplacer le couteau par un neuf.
105
w Position d'installation incorrecte du couteau.
Régler correctement la position.
105
Régler la position d'arrêt HAUTE.
102
Régler à nouveau le locus du tire-fil.
104
Régler à nouveau la position du tire-fil.
104
Collision du q Position d'arrêt HAUTE incorrecte.
tire-fil avec
l'aiguille
w Locus incorrect du tire-fil.
e Position incorrecte du tire-fil.
115
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising