- Home
- Domestic appliances
- Floor care
- Vacuum cleaners
- Bio-Circle
- S-Line BC-Sonic
- Manuel utilisateur
- 29 Des pages
Bio-Circle S-Line BC-Sonic Appareils de nettoyage aux ultrasons Manuel d’utilisation
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur les appareils de nettoyage aux ultrasons S-Line BC-Sonic. Ce sont des appareils de nettoyage aux ultrasons de haute qualité, conçus pour un nettoyage efficace et fiable de divers objets et composants. Les appareils disposent d’une variété de fonctionnalités pour répondre à vos besoins spécifiques, telles que le contrôle de la température, la fonction Sweep et Degas, ainsi que le réglage du temps de nettoyage. Ils sont parfaits pour nettoyer les pièces en métal, plastique, céramique, verre et d’autres matériaux.
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
Manuel d’utilisation
BC-Sonic S-Line
Appareils de nettoyage aux ultrasons 37 kHz
français
Bio-Circle Surface Technology AG
Bauenstrasse 5
CH-6466 Isleten
Telefon: +41 (0)41 878 11 66
Telefax: +41 (0)41 878 13 47
E-Mail: [email protected]
www.bio-circle.ch
MAKING GREEN WORK.
2
Manuel d’utilisation
Contenu
Contenu ............................................................................ 1
1 Introduction ................................................................. 4
2 Consignes importantes de sécurité ............................ 4
2.1
2.2
Comment utiliser ce manuel d’utilisation ................... 4
Instructions d’utilisation de l’appareil ......................... 5
3 Principe de fonctionnement ........................................ 6
3.1 Qu’est-ce que le nettoyage aux ultrasons ? .............. 6
4 Description du produit ................................................ 7
4.5
4.6
4.7
4.8
4.1
4.2
4.3
4.4
Caractéristiques de la BC-Sonic S-Line .................... 7
Conformité CE ........................................................... 7
Fournitures................................................................. 8
Partie frontale / face latérale ...................................... 8
Description face arrière .............................................. 9
Vidange de la cuve .................................................... 9
Description des éléments de commande ................. 10
Description des éléments de commande ................. 11
5 A observer avant la mise en service ......................... 13
5.1
5.2
Comment vidanger la cuve ...................................... 13
Brancher l’appareil au réseau .................................. 14
6 Mise en service ........................................................ 15
6.1
6.2
6.3
Remplissage avec le produit chimique .................... 15
Mise en place des pièces à nettoyer ....................... 16
Dégazage du liquide ................................................ 16
7 Nettoyage aux ultrasons ........................................... 17
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Chauffage du bain ................................................... 18
Nettoyage sur commande de température .............. 19
Brassage automatique pendant le chauffage .......... 19
Démarrage manuel du processus de nettoyage ...... 20
Fonction Sweep ....................................................... 20
Après le nettoyage ................................................... 21
8 Les produits de nettoyage ........................................ 21
8.1
8.2
Restrictions avec l’utilisation des solvants ............... 21
Restrictions avec l’utilisation des produits aqueux . 22
8.3 Les détergents et leur domaine d’application ......... 22
8.3.1 Industrie et atelier-boutique .................................. 23
9 Travaux d’entretien ................................................... 24
9.1
9.2
Maintenance / Entretien ........................................... 24
Longévité de la cuve ................................................ 24
9.3 Réparations ............................................................. 24
10 Caractéristiques techniques .................................. 26
11 Analyse des défauts .............................................. 27
12 Mise hors service et traitement des déchets ........ 29
13 Adresse du fabricant / Contacts ............................ 29
5
3
4
Manuel d’utilisation
1 Introduction
Ce manuel d’utilisation joint en annexe fait partie des fournitures et doit toujours rester à la disposition des opérateurs. Il est à conserver soigneusement et, en cas de revente, à remettre au futur propriétaire de l’appareil.
Concernant les instructions d’utilisation décrites dans ce manuel, nous nous réservons le droit, si nécessaire, d’apporter
à l’équipement les modifications techniques consécutives aux innovations technologiques.
Un mode d'emploi ne peut pas tenir compte de toutes les formes d'utilisation imaginables. Pour toutes autres informations ou en cas de problèmes n'étant pas traités en détail dans le présent mode d'emploi, veuillez-vous adresser à votre revendeur ou au fabricant.
2 Consignes importantes de sécurité
Outre les instructions mentionnées dans ce manuel, veuillez aussi observer les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays
2.1
Danger
Avertissement
Prudence
Attention
Comment utiliser ce manuel d’utilisation
Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d’emploi et manipulez cet appareil électrique conformément aux instructions.
Interprétation des signaux
Danger électrique – Symbole prévenant les risques de blessures par électrocution.
Matières inflammables ou haute température - Symbole prévenant les risques de blessures par explosion et/ou déflagration.
Surfaces haute température - Symbole prévenant les risques de blessures avec les surfaces ou liquides haute température.
Danger général - Signal prévenant les risques de blessures.
Symbole avisant sur les risques de dégâts matériels.
Symbole spécifique à toute information complémentaire.
Interprétation des termes employés
Prévient les risques de blessures graves et danger de mort.
Mise en garde pour prévenir les risques de blessures graves et dégâts matériels sur l’appareil et sur les installations périphériques.
Prévient les risques de blessures légères ou dégâts matériels.
Prévient les risques de dégâts matériels.
2.2
Utilisation conforme aux affectations
Pour l’utilisateur
Branchement au réseau
Eviter les accidents
électriques
Produits de nettoyage
Surfaces et liquides très chauds
Surfaces et liquides très chauds
Défense de toucher
Responsabilité
Instructions d’utilisation de l’appareil
Cet appareil de lavage aux ultrasons de bio-chem est destiné exclusivement au nettoyage de pièces dans un liquide.
N’utilisez jamais cet appareil pour nettoyer des êtres vivants ou des plantes !
La manipulation de cet appareil est réservée pour le personnel habilité, il lui incombe de respecter les instructions contenues dans ce manuel.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être branché à une prise de terre. Faire fonctionner l’appareil en respectant la plaque caractéristique (en particulier tension et voltage).
Retirer la prise du secteur pour tout travail de maintenance, d’entretien ou s’il y a risque de court-circuit dû à une éventuelle pénétration de liquide dans l’appareil.
L’appareil ne doit être ouvert que par du personnel autorisé.
Risque d’incendie et d’explosion! Ne jamais verser de solutions inflammables directement dans la cuve.
Danger de brûlure ! Suivant le temps d’utilisation de l’appareil, les surfaces de l’appareil, le liquide de nettoyage, le panier et les pièces à nettoyer peuvent être brûlants.
Les appareils aux ultrasons émettent des bruits qui, dans certains cas, peuvent être désagréables à l’ouïe.
Si l’appareil ne dispose pas d’un couvercle antibruit, nous vous recommandons d’utiliser une protection acoustique lorsque vous travaillez à proximité de l’appareil.
Il est interdit de plonger la main dans le bain durant la marche et de toucher les accessoires à l’intérieur (cuve, panier etc.).
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels problèmes sur les personnes ou matériels entraînés par une utilisation contraire aux dispositions mentionnées ou par une mauvaise manipulation. L’acheteur est responsable de la formation du personnel opérateur.
5
5
6
Manuel d’utilisation
3 Principe de fonctionnement
Le nettoyage aux ultrasons est considéré aujourd’hui comme la méthode la plus moderne et efficace dans les procédés de nettoyage de précision.
Un générateur d’ultrasons génère de l’énergie électrique à haute fréquence et l’envoie aux transducteurs. Ceux-ci transforment cette énergie en vibrations, puis la transmettent au bain de nettoyage.
Dans le liquide de nettoyage, les ondes ultrasonores déclenchent successivement des phases de compression et de décompression complexes ; c’est ce que l’on appelle la cavitation. La décompression provoque la formation d’une multitude de bulles microscopiques qui viennent ensuite imploser violemment au cours de la phase de compression.
Cette action provoque des turbulences comparables à de minuscules brosses agissant au niveau des pièces à nettoyer.
Parallèlement, la pulsation des micro-courants générés simultanément assure l’éloignement continu des impuretés de la surface des pièces à nettoyer.
3.1
Energie mécanique
Produit de nettoyage
Température
Temps de traitement
Qu’est-ce que le nettoyage aux ultrasons ?
Le succès du nettoyage dépend essentiellement de 4 critères:
L’énergie ultrasonique est considérée comme le moyen mécanique le plus efficace dans les processus de nettoyage.
Cette énergie doit être diffusée au moyen d’un liquide qui agira sur les surfaces à nettoyer.
Les appareils bio-chem sont équipés de la technologie d’avant garde « Sweep »: grâce aux oscillations électroniques du champ sonore, les zones d’influences faibles disparaissent dans le bain.
Afin de détacher les pollutions des surfaces, il est important d’utiliser une lessive adéquate. Bio-Circle Surface Technology
AG offre à ce sujet une large palette de produits. En outre, le produit chimique est nécessaire pour réduire la tension superficielle du liquide. L’efficacité des ultrasons sera ainsi multipliée.
Le résultat du nettoyage est considérablement amélioré lorsque le liquide est chauffé à juste température.
Le temps de nettoyage dépend du degré et du type de pollution, du produit de nettoyage et de la température ainsi que du succès du nettoyage.
4
4.1
Description du produit
Caractéristiques de la BC-Sonic S-Line
Cuve en acier spécial inoxydable.
Boîtier en acier spécial, hygiénique et d’entretien facile.
Transducteurs montés selon la technique «Sandwich ».
Fonction Sweep pour une répartition régulière des ondes sonores dans le bain.
Fonction Degas pour un dégazage efficace du liquide et une application dans le laboratoire.
Fonction « Auto-Degas“ pour un cycle automatique de dégazage p.ex. avec une solution venant juste d’être préparée.
Vidange rapide à l’arrière.
Chauffage équipé d’une sécurité anti marche à sec
Fonction ultrasons avec régleur de température*: le nettoyage démarre automatiquement avec le réglage de la température. Durant la phase du préchauffage le liquide est brassé par cycle et chauffé de manière homogène.
Fonction brassage automatique durant la phase du préchauffage.
Câble de réseau enfichable.
Affichage des paramètres ajustés, ainsi que de la valeur réelle au moyen d’un diagramme.
Tableau de commande sécurisé contre l’humidité.
Poignées en matière synthétique.
Arrêt automatique de l’appareil après 12 h de service afin d’éviter un fonctionnement permanent involontaire.
Cet appareil de nettoyage par ultrasons de bio-chem remplit les exigences CE 2006 / 95 / EWG (EEC)), 2004 / 108 / EWG
(EEC)) et RoHS 2011 / 65 / EWG (EEC).
En plus, les appareils sont conformes à la directive des dispositifs médicaux 93 / 42 / EWG (EEC).
Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité directement chez le fabricant.
5
7
8
Manuel d’utilisation
4.3 Fournitures
Appareil de nettoyage aux ultrasons
Kit de raccordement au tuyau
4.4
A
B
C
D
Partie frontale / face latérale
r image 4.4 plan de face BC-Sonic S Line 2.75 G13915
A
Limite de niveau maximum
.
La marque limite détermine le niveau de remplissage recommandé. Ce niveau ne devrait pas être dépassé même après introduction des pièces.
B
Poignées en matière synthétique
permettent un transport confortable même si l’appareil est chaud.
Bouton pour la vidange de la cuve
Tableau de commande
servant au pilotage des fonctions, voir description chapitre 4.7 et 4.8.
C
4.5
4.6
Description face arrière
A
B
A
B
image 4.5 plan arrière – appareil prêt à la livraison
Vidange de la cuve
Connexion au câble de réseau –
déconnexion facile p.ex. pour le transport
Vidange de la cuve
A
B
A
B
image 4.6 régleur de vidange
Position horizontale
: vidange fermée
Position verticale
: vidange ouverte
5
9
10
Manuel d’utilisation
4.7 Description des éléments de commande
E F B
A
D
C
A
B
C
D
E
F
G
H
G H
image 4.7 plan des éléments de commande – appareil avec chauffage
Commutateur rotatif temps de nettoyage *
réglages définis: 1; 2; 3; 4; 5; 10; 15; 20; 25; 30 min (avec arrêt automatique).
Réglage en mode continu
∞
. Dans ce cas, l’arrêt doit se faire manuellement.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’arrête automatiquement après 12 h de service.
Affichage DEL – temps de nettoyage
temps de consigne et temps restant.
Commutateur rotatif température *
(seulement pour les appareils avec chauffage) plage ajustable par section de 5°C de
30° – 80°C.
Affichage DEL – température
(seulement pour les appareils avec chauffage) valeur de consigne et valeur réelle de la température du liquide.
Touche fonction Sweep
pour une répartition uniforme du champ sonore dans le bain. Diode DEL Sweep.
Touche fonction Degas
(fonction manuelle et auto – voir
tableau 4.8)
Fonction Degas pour un dégazage efficace du liquide et une application dans le laboratoire. Diode DEL
Degas.
Touche service ultrasons
et service ultrasons sur commande de température. Diode DEL ultrasons
Touche on/off
pour la mise en marche et la mise hors service de l’appareil. Diode DEL on/off.
*sélectionner temps et température : tourner dans le sens d’aiguilles de montres enlever la sélection : tourner en sens inverse des aiguilles de montre
4.8
Fonction
Description des éléments de commande
Réglage Résultat Affichage
Mise en service de l’appareil
Arrêter l’appareil
Démarrage immédiat des ultrasons
Démarrage ultrasons
- sur commande de température*; avec brassage du bain –
* si température de consigne > à temp. réelle, seulement pour les appareils avec chauffage
Arrêter les ultrasons manuellement
Démarrer chauffage*
* seulement pour les appareils avec chauffage
Appuyer touche on/off Appareil en état de marche
DEL on/off s’allume
Appuyer touche on/off Appareil hors service Aucun affichage
Régler le temps de consigne par le commutateur rotatif pour temps de nettoyage
Appuyer touche
►
■
(ultrasons)
Régler temps de consigne
Régler la température de consigne par le commutateur rotatif
Garder appuyée touche ►
■
(> 2 sec.)
Régler le temps de consigne sur „0“ ou appuyer touche ►
■
Ultrasons en service DEL ultrasons s’allume
DEL temps de consigne s’allume
DEL temps restant clignote ( – pas en mode continu)
Chauffage en service
Ultrasons automatiquement en service quand la temp. de consigne est atteinte
La temps de consigne ultrasons expire
DEL ultrasons clignote
DEL temps de consigne clignote
Lorsque température de consigne est atteinte, DEL ultrasons brille
DEL temps de consigne brille
DEL temps restant clignote
Arrêt du service ultrasons
DEL ultrasons s’éteint
DEL temps de consigne brille
Régler température de consigne
Chauffage en service DEL température de consigne brille
DEL température réelle clignote et change en direction température de consigne.
Si temp. réelle = temp. de consigne alors seule DEL temp. de consigne brille.
Si temp. réelle > temp. de consigne, alors
DEL temp. réelle clignote à nouveau
12
Manuel d’utilisation
Fonction
Arrêter le chauffage manuellement
Démarrer fonction
Sweep*
* Sweep et Degas ne peuvent pas fonctionner simultanément
Réglage
Régler temp. de consigne sur „0“
Régler temps de consigne
Appuyer touche ►
■
Appuyer touche
Sweep
Arrêter fonction Sweep Appuyer touche
Sweep
Résultat Affichage
Chauffage hors service DEL temp. réelle clignote
Ultrasons travaillent en mode Sweep
DEL ultrasons brille
DEL Sweep brille
DEL temps de consigne brille
DEL temps restant clignote
Arrêt de la fonction
Sweep
Ultrasons continuent de fonctionner en service normal
DEL Sweep éteint
DEL ultrasons brille
DEL temps de consigne brille
DEL temps restant clignote
Démarrer fonction
Degas*
* Sweep et Degas ne peuvent pas fonctionner simultanément
Régler temps de consigne
Appuyer touche ►
■
Appuyer touche Degas
Ultrasons fonctionnent en mode Degas
DEL Degas brille
DEL ultrasons brille
DEL temps de consigne brille
DEL temps restant clignote*
Arrêter fonction Degas Appuyer touche Degas Arrêt de la fonction
Démarrer fonction
Auto-Degas *
* Sweep et Degas ne peuvent pas fonctionner simultanément
Appuyer touche ►
■
Garder touche Degas appuyée (> 2 sec.)
Degas
Ultrasons continuent de fonctionner en service normal
DEL Degas éteint
DEL ultrasons brille
DEL temps de consigne brille
DEL temps restant clignote
Ultrasons fonctionnent
10 min en mode Auto-
Degas puis s’arrêtent
DEL Degas clignote
DEL ultrasons brille
5
Emballage
Contrôle avarie de transport
Emplacement
DANGER
Conditions d’environnement
A observer avant la mise en service
Veuillez si possible garder l'emballage ou l'éliminer selon les directives de traitement de déchets en vigueur. Vous pouvez
également retourner l'emballage au fabricant franco destination.
Avant la mise en service, vérifier si l’BC-Sonic S-Line appareils de nettoyage aux ultrasons n’a pas d’avarie de transport. Toute avarie de transport reconnaissable de l’extérieur (par exemple boîtier endommagé) survenu lors du transport doit être signalé immédiatement à l’entreprise de transport et au fabricant. Dans ce cas, ne pas brancher l’appareil au réseau !
Placer l’appareil sur une surface stable et sèche. Veiller à une aération suffisante. Les surfaces tros molles, comme mousse ou tapis, sont à proscrire car cela gêne l’aération de l’appareil.
Risque de court-circuit s’il y a eu introduction d’humidité dans l’appareil !
Placer l’appareil à l’abri de l’humidité et loin des zones à risque.
L’intérieur de l’appareil est protégé contre les éclaboussures.
Cependant, afin d’éviter les accidents de travail et les pannes sur l’appareil, maintenir un site de travail propre et sec.
Température ambiante admise sur le site de travail :
+5°C à +40°C
Taux d’humidité relative admis sur le site de travail: max.
80%
Autorisé pour une mise en service dans les intérieurs seulement
5.1
Voici comment procéder
Comment vidanger la cuve
Pour l’évacuation du bain, l’appareil est équipé d’un bouchon vidange en matière synthétique. L’appareil est livré vidange fermée. Pour faire fonctionner la vidange, il suffit de monter le kit de raccordement (dans les fournitures) sur le tuyau de vidange.
1. Dévisser le bouchon en plastique dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir image 5.1)
2. Placer l’embout (compris dans kit de raccordement) sur le filet du tuyau de vidange, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Tourner l’embout jusqu’à la position souhaitée pour la vidange (voir image 5.2).
Le filet en synthétique est automatiquement étanche dès qu’on ne peut plus le tourner à la main. Remarque: Ne pas dévisser l’embout en sens contraire, il risquerait de perdre son étanchéité.
4. Maintenant, procéder au raccord à votre réseau d’évacuation. Pour cela, utiliser un tuyau d’usage courant
(diamètre 1/2“). Placer le tuyau sur l’embout et serrer avec les bagues fournies dans le kit.
14
Manuel d’utilisation
image 5.1 Vidange avec bouchon de Image 5.2 embout monté fermeture (à la livraison)
5.2
Indication de branchement
Raccord au réseau
Brancher l’appareil au réseau
Prise de courant de contact de mise à terre
1 phase (220-240 V); 1 N; 1 PE.
La ligne d’alimentation doit être sécurisée au moyen d’un conducteur de protection différentiel.
Utiliser le câble d’alimentation fourni. Brancher l’appareil uniquement à une prise de courant de contact de mise à terre.
Effectuer les branchements en respectant les données de la plaque caractéristique.
Brancher à une prise facilement accessible, car elle sert de séparation!
6 Mise en service
6.1
Fermer la vidange
Observer le niveau
Produits appropriés
Produits à proscrire
DANGER
Remplissage avec le produit chimique
Avant le remplissage assurez-vous que le robinet de vidange est bien fermé (bouton en position horizontale – voir chap.4.6).
Remplir la cuve avant la mise en marche jusqu’au niveau correct.
Le niveau optimal est d’env. 2/3 de la hauteur de cuve.
La marque de niveau maximum (sauf avec S 10 / H) détermine le niveau supérieur recommandé pièces à nettoyer incluses
(voir chap. 4 image 4.4.)
Choisir impérativement un produit qui soit d’une part adapté au lavage par ultrasons et d’autre part compatible avec les matériaux qui seront à nettoyer.
Utiliser de préférence les produits chimiques recommandés dans le chapitre 8.3.
En règle générale, tous les produits inflammables sont interdits.
Observer les consignes de sécurité indiquées dans le chapitre
8.1
(les solvants).
Risque d’incendie et d’explosion !
Ne jamais verser de solvant ni de liquide inflammable directement dans la cuve.
N’utiliser que les produits recommandés dans la liste du
chapitre 8.3.
L’activité des ultrasons accroît le processus d’évaporation, une légère brume se forme au-dessus de la cuve, celle-ci peut s’enflammer rapidement au contact d’une source de chaleur.
Observer les autres consignes restrictives décrites dans le
chapitre 8.1
.
Risque de détérioration de la cuve !
Ne jamais verser de produits acides directement dans la cuve
(pH au-dessous de 7) si le liquide contient des halogénures
(fluor, chlorite ou bromide) en provenance de pièces souillées ou du liquide par lui-même.
Cette indication est également valable pour les solutions à base de sel (NaCl).
N’utiliser que les produits recommandés dans la liste du
chapitre 8.3
.
La cuve en acier spécial peut se détériorer rapidement sous l’effet de la corrosion. Même les produits à usage domestique courant peuvent contenir des substances entraînant des dommages sur la cuve. Observer les autres consignes restrictives décrites dans le chapitre 8.2.
En cas de doute, consultez votre distributeur ou renseignezvous auprès du fabricant.
Danger de dommages aux transducteurs!
Ne versez aucun liquide> 60°C et <10°C dans la cuve à ultrasons.
16
Manuel d’utilisation
6.2 Mise en place des pièces à nettoyer
Attention!
La cuve est étudiée pour contenir uniquement des objets et des produits chimiques ! L’appareil n’est pas conçu pour le nettoyage d’êtres vivants et de plantes
PRUDENCE
Ne pas placer les objets directement sur fond de cuve
Utiliser les paniers
Bac pour liquide acide
Ne pas plonger la main dans le bain pendant l’activité des ultrasons !
L’utilisation prolongée des ultrasons peut entraîner une détérioration des membranes de cellules.
Arrêter l’appareil avant d’introduire et de sortir les pièces.
Pour ne pas endommager votre cuve, ne placer jamais les objets directement sur le fond.
Placer les objets dans les paniers en acier inox
(accessoires optionnels).
Avec les liquides pouvant endommager la cuve en inox, il est important d’utiliser un bac en matière synthétique, spécialement conçu pour contenir des liquides acides. Celui-ci est disponible chez votre distributeur ou directement chez le fabricant.
6.3
Touche Degas
Auto-Degas
Marche à suivre
Dégazage du liquide
Une solution de nettoyage venant d’être préparée contient de l’air qui diminue l’efficacité des ultrasons dans le nettoyage.
Pour palier à cet inconvénient, „Degas“ a pour fonction de dégazer la solution pendant plusieurs minutes avant le nettoyage. Durant ce processus, les bulles d’air microscopiques vont pouvoir s’échapper du liquide.
Dégazer la solution fraîche pendant env. 5-10 min. Pour la mise en marche et arrêt de la fonction, actionner la touche Degas.
Les BC-Sonic S-Line sont équipés d’une fonction automatique
„Auto-Degas ». Lorsque un temps programmé est écoulé, la fonction Degas s’arrête automatiquement (10 min).
Voir tableau 4.8
Les fonctions Degas et Sweep ne peuvent être activées simultanément.
PRUDENCE
PRUDENCE
ATTENTION
ATTENTION
Avant de commencer le nettoyage, lire attentivement les recommandations ci-dessous.
L'utilisateur est responsable du contrôle du résultat de nettoyage.
Risque de brûlures avec les surfaces chaudes et le liquide!
Par une réaction physique, l’énergie ultrasonique est transformée en chaleur.
L’appareil et le liquide se réchauffent pendant l’activité des ultrasons, même avec chauffage éteint.
En mode continu avec couvercle, la température peut dépasser
60°C.
En mode continu avec couvercle et chauffage, la température peut dépasser 80°C.
Ne pas plonger la main dans le bain. Mettre des gants si nécessaire, pour toucher l’appareil et les paniers !
Les appareils aux ultrasons émettent des sons susceptibles de nuire à l’ouïe.
Dans le cas où l’appareil ne disposerait pas d’un couvercle antibruit, nous recommandons l’usage d’une protection acoustique pendant les travaux effectués à proximité de l’appareil.
Un fonctionnement d’une durée trop longue risque d’endommager certaines surfaces délicates, en particulier avec l’utilisation de basses fréquences.
Lorsque vous nettoyez des surfaces délicates, veillez à un temps de nettoyage adapté.
En cas de doute, vérifier le résultat de nettoyage et contrôler l’état des matériaux.
Par une réaction physique, l’énergie ultrasonique est transformée en chaleur.
Durant l’activité des ultrasons, l’appareil et le liquide se réchauffent, même avec chauffage éteint.
En mode continu avec couvercle, la température peut dépasser
60°C.
Tenir compte du réchauffement du liquide pour le nettoyage des pièces sensibles à la chaleur.
Veuillez faire attention que la température du liquide de nettoyage reste au-dessous de 42°C lors du nettoyage de saletés fraîches avec protéines et sang.
18
Manuel d’utilisation
7.1
PRUDENCE
Marche à suivre
Réglage de la température avec le commutateur rotatif
Chauffage du bain
Selon le degré des impuretés et afin d’accroître l’efficacité du nettoyage, il est parfois utile de préchauffer la solution. Pour que cela puisse se faire rapidement et éviter une perte d’énergie trop importante, nous préconisons l’emploi du couvercle (accessoire optionnel).
Par un principe fondamental de la physique, l’énergie ultrasonique se transforme en chaleur. Ainsi, même une température choisie volontairement basse peut être dépassée sous l’effet des ultrasons.
L'effet de nettoyage par la cavitation des ultrasons diminue lors de températures élevées. Nous vous recommandons en général de ne pas nettoyer à plus de 80°C de température de bain. Les températures que nous préconisons sont indiquées dans les notices concernant les produits de bio-chem.
Haute température! Risque de brûlure!
Le bain ainsi que les accessoires tels que cuve, boîtier, couvercle, panier et pièces, peuvent atteindre un niveau de température très élevé.
Ne pas plonger la main dans le bain. Mettre des gants de protection pour sortir pièces et accessoires!
Remarque sur température de nettoyage en médecine:
Veuillez faire attention que la température du liquide de nettoyage reste au-dessous de 42°C lors du nettoyage de saletés fraîches avec protéines et sang.
Surveiller également la température lorsque le chauffage est réglé très bas ou s'il est arrêté.
Mise en service avec la touche on/off.
Régler la température de consigne avec le commutateur rotatif température.
Cette température est indiquée en permanence par le témoin
DEL qui brille.
A présent le chauffage est en service jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.
La température réelle est indiquée par le témoin DEL qui clignote.
Sitôt la température de consigne atteinte, le chauffage s’éteint.
Dès que la température de consigne est atteinte, le témoin DEL brille en permanence.
7.2
Fonctionnement
Marche à suivre
Nettoyage sur commande de température
Les BC-Sonic S-Line sont équipés d’un déclenchement automatique de lavage, régulé par la température. Le processus de lavage démarre seulement lorsque la température du bain est atteinte.
1. Mise en service avec la touche on/off.
2. Régler la température de consigne souhaitée.
3. Régler le temps de nettoyage désiré
4. Maintenir la touche marche/arrêt appuyée (> 2 sec.):
L’appareil commence par le chauffage du liquide.
Pendant ce processus, les ultrasons brassent le bain à intervalles réguliers.
Lorsque la température de consigne est atteinte, les ultrasons sont enclenchés et fonctionnent pendant toute la durée du temps de nettoyage choisi.
Le temps de nettoyage écoulé, les ultrasons s’arrêtent automatiquement. Le chauffage continue de fonctionner à la température réglée.
7.3
Fonctionnement
Marche à suivre
Brassage automatique pendant le chauffage
Sans le brassage du liquide, la chaleur générée monte à la surface du bain (principe physique). Résultat: une différence de température importante dans le bain. La fonction de brassage permet de maîtriser ce principe et de réguler la température dans tout le liquide.
Les BC-Sonic S-Line sont équipés de cette fonction pour assurer une répartition homogène de la chaleur durant la phase de réchauffement.
Les ultrasons se mettent en action par intervalles d’une minute durant 5 secondes environ.
1. Mise en service avec la touche on/off.
2. Régler le temps de nettoyage souhaité (temps de consigne)
3. Régler la température de consigne souhaitée.
4. Pour la mise en marche, maintenir la touche ►
■
appuyée
(> 2 sec.) voir tableau 4.8.
Fonctionne uniquement si température consigne > température réelle.
20
Manuel d’utilisation
7.4
Choix du temps de nettoyage
Service courte durée
Service continu
Démarrage manuel du processus de nettoyage
Mise en service avec la touche on/off.
Régler la durée de nettoyage souhaitée à l’aide du commutateur rotatif temps de nettoyage.
Le temps de consigne désiré est indiqué par l’affichage DEL.
Pour un service d’une courte durée, tourner le commutateur rotatif sur le temps désiré, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Appuyer sur la touche ►
■
pour démarrer les ultrasons.
L’appareil démarre avec le processus de nettoyage aux ultrasons.
Le temps de nettoyage restant est indiqué par le témoin DEL qui clignote.
Après expiration du temps de consigne, les ultrasons s’arrêtent automatiquement.
Pour le service continu, tourner le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position « ∞ ». Dans ce cas, l’activité des ultrasons ne s’arrête pas automatiquement, il faut désactiver en actionnant la touche ►■ ou repositionner le commutateur rotatif sur « 0 ».
Attention
: Pour régler sur « 0 », tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre !
Pour éviter un fonctionnement permanent involontaire, les BC-
Sonic S-Line ont été équipés d’un dispositif d’arrêt automatique.
L’appareil se met automatiquement hors service après 12 h de marche. Si vous désirez le remettre en fonction immédiatement, il suffit de réactiver le bouton de mise en marche.
Fonctionnement
Marche à suivre
Les BC-Sonic S-Line sont équipés d’une fonction supplémentaire Sweep.
Dans le bain, les vibrations électroniques du champ sonore
(Sweep) agissent sur les zones de plus faible résonance. Ce principe contribue à une meilleure répartition des vibrations et influence directement l’efficacité du nettoyage.
Cette fonction s’avère être particulièrement utile lorsqu’il s’agit de nettoyer des pièces plus volumineuses.
Appuyer sur la touche Sweep pour la mise en marche et arrêt
Les fonctions Degas et Sweep ne peuvent être activées simultanément.
7.6
Après le nettoyage
Vidange
Après le nettoyage
Après le nettoyage, rincer les pièces sous l’eau courante
Vider la cuve dès que la solution est souillée ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. En effet, certains résidus risquent d’endommager la cuve.
Vider la cuve au moyen de la vidange (voir chapitre 4.6).
8
8.1
AVERTISSEMENT
Responsabilité
Les produits de nettoyage
Choisir un produit de nettoyage qui soit compatible avec le bain ultrasonique. Faute de cela, la cuve risque d’être endommagée.et au pire l’utilisateur peut se blesser.
Utiliser les produits mentionnées dans le chap. 8.3.
Tenir compte des restrictions concernant l’utilisation des solvants et les produits aqueux contenues dans le chap. 8.1 et
chap. 8.2
.
En cas de doute, consulter votre distributeur ou le fabricant.
Tous les dégats dus à la non observation des restrictions mentionnées dans le chap. 8.1 et chap. 8.2., n’imputent pas la responsabilité du fabricant et ne sont donc pas pris en charge par la garantie.
Restrictions avec l’utilisation des solvants
DANGER
Exception
Ne verser en aucun cas des liquides inflammables et solvants directement dans la cuve. Il y a risque d’incendie et d’explosion !
L’activité des ultrasons fait accroître le processus d’évaporation du liquide, il se forme une légère brume au-dessus du bain, celle-ci risque de s’enflammer lorsque l’appareil est situé à proximité d’une source de chaleur.
Il est interdit d’introduire dans la cuve les substances explosives et inflammables décrites ci-dessous :
produits marqués, d’après les directives EC, par un symbole ou une consigne de sécurité R 1-R 9.
marquage E, F+, F, O ou R 10, R 11 ou R 12 pour substances inflammables.
La manipulation avec un liquide inflammable est admise(1 litre maximum) à condition de respecter les consignes générales de sécurité et d’observer les directives ci-dessous:
- Les travaux sont à effectuer dans une zone bien aérée, dans un récipient séparé (p.ex. gobelet en verre) lui-même placé dans la cuve remplie d’un liquide non inflammable (eau + lessive).
22
Manuel d’utilisation
8.2
8.3
Acides et lessives
Résidus
Bac pour traitement des acides
Produits désinfectants
Consignes de sécurité
Restrictions avec l’utilisation des produits aqueux
Ne pas utiliser de produits aqueux contenant des acides (pH au-dessous de 7) dans lesquels des ions fluorides (F
-
), chlorides (Cl
-
) ou bromides (Br
-
) se trouvent en contact avec les impuretés des objets ou en contact avec le produit de nettoyage. Ils contribuent à une détérioraion rapide de la cuve et provoquent sa corrosion.
Il existe d’autres lessives qui, selon leur degré de concentration ou de leur température, risquent d’endommager sérieusement l’inox de la cuve : acide chlorhydrique, acide nitrique, acide sulfurique, acide formique, acide fluorhydrique (même dilué).
Danger d’endommagement de l’appareil: les solutions de nettoyage contenant de l’alcali (KOH et/ou NaOH) au-dessus de 0,5 en poids % ne doivent pas être utilisées dans la cuve à ultrasons.
Ces restrictions sur l’emploi en cuve ultrasonique sont
également valables lorsque ces combinaisons chimiques
(citées ci-dessus) se retrouvent en tant que résidus dans des lessives aqueuses (en particulier dans de l’eau distillée).
Si vous travaillez avec les solutions mentionnées ci-dessus, il est impératif d’utiliser le bac conçu à cet effet (disponible comme accessoire).
D’autre part, ces restrictions concernent tous les produits de nettoyage et de désinfection vendus en magasin contenant les combinaisons chimiques décrites.
Tenir compte des interdictions et consignes de sécurité émises par le fabricant concernant les produits chimiques (p.ex. port de lunettes, gants, phrases R et S).
En cas de doute, consultez votre distributeur ou renseignezvous auprès du fabricant.
Les détergents et leur domaine d’application
Bio-Circle Surface Technology AG propose une gamme complète de produits chimiques bien adaptés et élaborés dans son propre laboratoire. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur sur les produits appropriés.
8.3.1
bio-chem STAR US 1 bio-chem STAR US 2 bio-chem STAR US 3 bio-chem STAR US 4 bio-chem STAR US 5
Industrie et atelier-boutique
Détergent concentré ajusté sur une valeur acide. Élimine la rouille, le calcaire, les oxydes et les dépôts minéraux de pièces et surfaces résistant à l’acide. N’est pas soumis à l’obligation de marquage.
Détergent alcalin concentré universel. Élimine l’huile, la graisse, la suie, les lubrifiants réfrigérants, les cokéfactions, le alaminage, la poussière, les traces de doigts etc. N’est pas soumis à l’obligation de marquage.
Pour éliminer les souillures d’huile et de graisse difficiles à nettoyer et les traces laissées par les pigments. Ajusté sur une valeur alcaline. Ménage les matériaux, l’aluminium et les métaux non ferreux ne sont pas attaqués.
N’attaque pas l’aluminium et métaux non ferreux.
Élimine les fortes souillures d’huile et de graisse, même sur des surfaces très rugueuses. N’attaque pas l’aluminium, ni les pièces en fonte. Ajusté sur une valeur alcaline.
Détergent ajusté sur une valeur fortement alcaline. Les souillures les plus résistantes telles que les incrustations, les encrassements et les résinifications sont éliminées. Également pour éliminer de fines couches de peinture.
24
Manuel d’utilisation
9.1
ATTENTION
Électrique sécurité
Grille du ventilateur
Entretien du boîtier
Désinfection
Maintenance / Entretien
Débrancher l’appareil et retirer la fiche secteur avant chaque entretien !
Les BC-Sonic S-Line ne nécessitent aucun entretien.
Vérifier cependant régulièrement en vue de la sécurité
électrique que le boîtier ainsi que le câble de réseau ne soient pas endommagés.
Veuillez vérifier régulièrement la grille du ventilateur au fond de l’appareil (n’existe pas sur tous les appareils).
Si nécessaire, enlever la saleté afin de garantir une ventilation suffisante dans l’appareil.
Selon les types de salissures, les traces peuvent être nettoyées
à l’aide d’un chiffon humide et l’adjonction d’un produit d’entretien d’usage courant ou d’un détartrant. Ne jamais
plonger l’appareil dans l’eau!
Lorsque l’appareil est utilisé dans le secteur médecine et santé, il est impératif, pour des raisons d’hygiène, de désinfecter régulièrement la cuve et sa surfaces. Pour cela, utiliser des produits de désinfection d’usage courant.
9.2 Longévité de la cuve
La cuve, en particulier les parties exposées aux ultrasons, sont généralement soumises à l’usure. Avec le temps, la surface se transforme et des zones de couleur grise apparaissent au début qui, sans entretien, provoquent la corrosion de la cuve.
Afin de prolonger la durabilité de la cuve, observer les indications ci-dessous:
Débarrasser régulièrement la cuve des particules métalliques et nettoyer les traces de rouille.
Employer les produits chimiques appropriés, en particulier ceux décrits dans le chapitre 8.2.
Il est important d’éliminer le plus souvent possible les particules d’abrasifs issues, par exemple, des pâtes à polir.
Changer le bain à espace régulier.
Ne laissez pas l’appareil en marche inutilement, mettez-le hors service après utilisation.
9.3 Réparations
Ouverture autorisée par des professionnels uniquement
Les travaux de réparation et d’entretien durant lesquels l’appareil doit être branché et ouvert ne sont autorisés que par des professionnels.
DANGER
Risque d’électrocution dus à des pièces sous tension dans l’appareil !
Avant d’ouvrir l’appareil retirer la prise !
Le fabricant décline toute responsabilité pour les défauts causés par une intervention non autorisée sur l’appareil.
En cas de panne, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au fabricant.
26
Manuel d’utilisation
Cuve volume max
(litre)
Volume exploitable
(litre)
Dim int. cuve
L x l x H
(mm)
Dim ext. appareil
L x l x H
(mm)
Dim int. panier
L x l x H
(mm)
Poids
(kg)
G13915
G13925
G13935
G13945
G13910
G13920
G13930
G13940
2,75
5,75
9,50
12,75
18,0
28,0
45
90
Tension au réseau
(Vac)
1,90
4,3
7,50
9,00
12,90
20,60
240x137x100 300x179x214 198x106x50
300x151x150 365x186x264 255x115x75
300x240x150 365x278x264 255x200x80
300x240x200 365x278x321 250x190x115
327x300x200 390x340x321 280x250x115
505x300x200 568x340x321 455x250x115
35 500x300x300 615x370x467 455x270x194 25,0
75
Fréquence ultrasonique
(kHz)
600x500x300 715x570x467 545x450x520
Puissance absorbée totale
(W)
Puissance ultrasonique effective
(W)
Puissance ultrasonique de crête max.* (W)
42,0
Puissance de chauffe
(W)
3,3
5,1
5,9
7,5
8,5
11,0
G13915
220-240 37 280 80 320 200
G13925
220-240
G13935
220-240
G13945
220-240
G13910
220-240
G13920
220-240
37
37
37
37
37
550
550
1000
1000
1500
150
150
200
200
300
600
600
800
800
1200
400
400
800
800
1200
G13930
220-240 37 2000 400 1600 1600
G13940
220-240 37 2800 800 3200 2000
* onde sonore semi-double.
Le choix de la forme des ondes a été adaptée à la taille des cuves. En raison de la forme des ondes résulte le facteur 4 ou 8 pour la valeur de pointe maximum de la puissance ultrasonique.
11 Analyse des défauts
diagnostic
Boîtier endommagé
Câble de réseau endommagé
causes possibles
dommage de transport dommage de transport
dépannage
retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant
se procurer un câble d’origine chez le distributeur ou chez le fabricant
Brancher la fiche au réseau Aucune fonction sur l’appareil, aucun affichage
DEL.
La fiche de contact n’est pas branchée
Prise dépourvue de courant
Pas de fonction ultrasons, pas d’affichage DEL ultrasons
Pas de fonction ultrasons;
Les témoins de l’affichage
DEL du temps de nettoyage clignotent à tour de rôle = indication de faute sur ultrasons
Remplacer le câble endommagé/interrompu
Retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant
Commutateur rotatif pour ultrasons sur position « 0 »
Régler le commutateur rotatif sur fonction ultrasons
L’appareil n’est pas en service Mettre en service avec la touche on/off
■ activée
■
(ultrasons) non
Retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant
Arrêter et remettre en marche l’appareil.
Si la faute réapparaît: retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant
Résultat de nettoyage insatisfaisant
Pas de détergent ou détergent non approprié
Utiliser un produit de nettoyage approprié
Température du bain non optimale
Chauffer le liquide de nettoyage
Temps de nettoyage trop court Répéter le temps de nettoyage
28
Manuel d’utilisation diagnostic causes possibles
L’appareil ne chauffe pas; aucun affichage DEL température température sur position « 0 »
L’appareil est arrêté
dépannage
Régler le commutateur rotatif température
Mettre en service avec la touche on/off
Pas de fonction chauffage;
Les témoins de l’affichage
DEL température clignotent à tour de rôle = indication de faut sur chauffage
Temps de réchauffement non satisfaisant
Arrêter et remettre en marche l’appareil.
Si la faute réapparaît: retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant
Perte de chaleur
Pas de brassage du liquide de nettoyage
Utiliser un couvercle
(accessoire optionnel)
Activer les ultrasons en plus
(voir point 7.2)
L’appareil émet des bruits d’ébullition pendant le réchauffement
La température réglée est dépassée
Retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant
Pas de brassage du liquide de nettoyage
Activer les ultrasons en plus
(voir point 7.2)
Mélanger le liquide à la main ou aux ultrasons
Le capteur température n’enregistre pas la température moyenne (pas de brassage)
La température sélectionnée est trop basse, l’énergie ultrasonicque continue de chauffer le liquide (principe physique)
Avec des températurs de consigne basses, ne pas utiliser le chauffage
Activer les ultrasons quelques instants seulement
Aucune fonction sur l’appareil
Les témoins DEL de l’affiche DEL ultrasons et température clignotent à tour de rôle = indication de faute sur commande de programmes
Arrêter et remettre en marche l’appareil.
Si la faute réapparaît: retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant
12
13
Mise hors service et traitement des déchets
Les composants de l’appareil sont à traiter comme déchets métalliques et électroniques et à remettre à la déchetterie concernée. Ils peuvent aussi être renvoyés au fabricant.
Adresse du fabricant / Contacts
Bio-Circle Surface Technology AG
Bauenstrassse 5, CH-6466 Isleten
Tél. +41 (0) 41 878 11 66
Fax +41 (0) 41 878 13 47 [email protected] www.bio-circle.ch
Si vous avez des questions à nous poser ou des suggestions à faire au sujet de l’appareil, des applications ou du mode d’emploi, nous nous ferons un plaisir d’y répondre:
publicité
Fonctionnalités clés
- Contrôle de la température
- Fonction Sweep
- Fonction Degas
- Fonction Auto-Degas
- Vidange rapide à l’arrière
- Arrêt automatique après 12 heures
- Conformité CE
- Cuve en acier inoxydable
- Boîtier en acier spécial
- Transducteurs montés selon la technique «Sandwich »