Bio-Circle S-Line BC-Sonic Appareils de nettoyage aux ultrasons Manuel d’utilisation

Bio-Circle S-Line BC-Sonic Appareils de nettoyage aux ultrasons Manuel d’utilisation

Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur les appareils de nettoyage aux ultrasons S-Line BC-Sonic. Ce sont des appareils de nettoyage aux ultrasons de haute qualité, conçus pour un nettoyage efficace et fiable de divers objets et composants. Les appareils disposent d’une variété de fonctionnalités pour répondre à vos besoins spécifiques, telles que le contrôle de la température, la fonction Sweep et Degas, ainsi que le réglage du temps de nettoyage. Ils sont parfaits pour nettoyer les pièces en métal, plastique, céramique, verre et d’autres matériaux.

publicité

Assistant Bot

Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.

Appareils de nettoyage aux ultrasons S-Line BC-Sonic Manuel d’utilisation | Manualzz

Manuel d’utilisation

BC-Sonic S-Line

Appareils de nettoyage aux ultrasons 37 kHz

français

Bio-Circle Surface Technology AG

Bauenstrasse 5

CH-6466 Isleten

Telefon: +41 (0)41 878 11 66

Telefax: +41 (0)41 878 13 47

E-Mail: [email protected]

www.bio-circle.ch

MAKING GREEN WORK.

2

Manuel d’utilisation

Contenu

Contenu ............................................................................ 1

1 Introduction ................................................................. 4

2 Consignes importantes de sécurité ............................ 4

2.1

2.2

Comment utiliser ce manuel d’utilisation ................... 4

Instructions d’utilisation de l’appareil ......................... 5

3 Principe de fonctionnement ........................................ 6

3.1 Qu’est-ce que le nettoyage aux ultrasons ? .............. 6

4 Description du produit ................................................ 7

4.5

4.6

4.7

4.8

4.1

4.2

4.3

4.4

Caractéristiques de la BC-Sonic S-Line .................... 7

Conformité CE ........................................................... 7

Fournitures................................................................. 8

Partie frontale / face latérale ...................................... 8

Description face arrière .............................................. 9

Vidange de la cuve .................................................... 9

Description des éléments de commande ................. 10

Description des éléments de commande ................. 11

5 A observer avant la mise en service ......................... 13

5.1

5.2

Comment vidanger la cuve ...................................... 13

Brancher l’appareil au réseau .................................. 14

6 Mise en service ........................................................ 15

6.1

6.2

6.3

Remplissage avec le produit chimique .................... 15

Mise en place des pièces à nettoyer ....................... 16

Dégazage du liquide ................................................ 16

7 Nettoyage aux ultrasons ........................................... 17

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

Chauffage du bain ................................................... 18

Nettoyage sur commande de température .............. 19

Brassage automatique pendant le chauffage .......... 19

Démarrage manuel du processus de nettoyage ...... 20

Fonction Sweep ....................................................... 20

Après le nettoyage ................................................... 21

8 Les produits de nettoyage ........................................ 21

8.1

8.2

Restrictions avec l’utilisation des solvants ............... 21

Restrictions avec l’utilisation des produits aqueux . 22

8.3 Les détergents et leur domaine d’application ......... 22

8.3.1 Industrie et atelier-boutique .................................. 23

9 Travaux d’entretien ................................................... 24

9.1

9.2

Maintenance / Entretien ........................................... 24

Longévité de la cuve ................................................ 24

9.3 Réparations ............................................................. 24

10 Caractéristiques techniques .................................. 26

11 Analyse des défauts .............................................. 27

12 Mise hors service et traitement des déchets ........ 29

13 Adresse du fabricant / Contacts ............................ 29

5

3

4

Manuel d’utilisation

1 Introduction

Ce manuel d’utilisation joint en annexe fait partie des fournitures et doit toujours rester à la disposition des opérateurs. Il est à conserver soigneusement et, en cas de revente, à remettre au futur propriétaire de l’appareil.

Concernant les instructions d’utilisation décrites dans ce manuel, nous nous réservons le droit, si nécessaire, d’apporter

à l’équipement les modifications techniques consécutives aux innovations technologiques.

Un mode d'emploi ne peut pas tenir compte de toutes les formes d'utilisation imaginables. Pour toutes autres informations ou en cas de problèmes n'étant pas traités en détail dans le présent mode d'emploi, veuillez-vous adresser à votre revendeur ou au fabricant.

2 Consignes importantes de sécurité

Outre les instructions mentionnées dans ce manuel, veuillez aussi observer les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays

2.1

Danger

Avertissement

Prudence

Attention

Comment utiliser ce manuel d’utilisation

Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d’emploi et manipulez cet appareil électrique conformément aux instructions.

Interprétation des signaux

Danger électrique – Symbole prévenant les risques de blessures par électrocution.

Matières inflammables ou haute température - Symbole prévenant les risques de blessures par explosion et/ou déflagration.

Surfaces haute température - Symbole prévenant les risques de blessures avec les surfaces ou liquides haute température.

Danger général - Signal prévenant les risques de blessures.

Symbole avisant sur les risques de dégâts matériels.

Symbole spécifique à toute information complémentaire.

Interprétation des termes employés

Prévient les risques de blessures graves et danger de mort.

Mise en garde pour prévenir les risques de blessures graves et dégâts matériels sur l’appareil et sur les installations périphériques.

Prévient les risques de blessures légères ou dégâts matériels.

Prévient les risques de dégâts matériels.

2.2

Utilisation conforme aux affectations

Pour l’utilisateur

Branchement au réseau

Eviter les accidents

électriques

Produits de nettoyage

Surfaces et liquides très chauds

Surfaces et liquides très chauds

Défense de toucher

Responsabilité

Instructions d’utilisation de l’appareil

Cet appareil de lavage aux ultrasons de bio-chem est destiné exclusivement au nettoyage de pièces dans un liquide.

N’utilisez jamais cet appareil pour nettoyer des êtres vivants ou des plantes !

La manipulation de cet appareil est réservée pour le personnel habilité, il lui incombe de respecter les instructions contenues dans ce manuel.

Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être branché à une prise de terre. Faire fonctionner l’appareil en respectant la plaque caractéristique (en particulier tension et voltage).

Retirer la prise du secteur pour tout travail de maintenance, d’entretien ou s’il y a risque de court-circuit dû à une éventuelle pénétration de liquide dans l’appareil.

L’appareil ne doit être ouvert que par du personnel autorisé.

Risque d’incendie et d’explosion! Ne jamais verser de solutions inflammables directement dans la cuve.

Danger de brûlure ! Suivant le temps d’utilisation de l’appareil, les surfaces de l’appareil, le liquide de nettoyage, le panier et les pièces à nettoyer peuvent être brûlants.

Les appareils aux ultrasons émettent des bruits qui, dans certains cas, peuvent être désagréables à l’ouïe.

Si l’appareil ne dispose pas d’un couvercle antibruit, nous vous recommandons d’utiliser une protection acoustique lorsque vous travaillez à proximité de l’appareil.

Il est interdit de plonger la main dans le bain durant la marche et de toucher les accessoires à l’intérieur (cuve, panier etc.).

Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels problèmes sur les personnes ou matériels entraînés par une utilisation contraire aux dispositions mentionnées ou par une mauvaise manipulation. L’acheteur est responsable de la formation du personnel opérateur.

5

5

6

Manuel d’utilisation

3 Principe de fonctionnement

Le nettoyage aux ultrasons est considéré aujourd’hui comme la méthode la plus moderne et efficace dans les procédés de nettoyage de précision.

Un générateur d’ultrasons génère de l’énergie électrique à haute fréquence et l’envoie aux transducteurs. Ceux-ci transforment cette énergie en vibrations, puis la transmettent au bain de nettoyage.

Dans le liquide de nettoyage, les ondes ultrasonores déclenchent successivement des phases de compression et de décompression complexes ; c’est ce que l’on appelle la cavitation. La décompression provoque la formation d’une multitude de bulles microscopiques qui viennent ensuite imploser violemment au cours de la phase de compression.

Cette action provoque des turbulences comparables à de minuscules brosses agissant au niveau des pièces à nettoyer.

Parallèlement, la pulsation des micro-courants générés simultanément assure l’éloignement continu des impuretés de la surface des pièces à nettoyer.

3.1

Energie mécanique

Produit de nettoyage

Température

Temps de traitement

Qu’est-ce que le nettoyage aux ultrasons ?

Le succès du nettoyage dépend essentiellement de 4 critères:

L’énergie ultrasonique est considérée comme le moyen mécanique le plus efficace dans les processus de nettoyage.

Cette énergie doit être diffusée au moyen d’un liquide qui agira sur les surfaces à nettoyer.

Les appareils bio-chem sont équipés de la technologie d’avant garde « Sweep »: grâce aux oscillations électroniques du champ sonore, les zones d’influences faibles disparaissent dans le bain.

Afin de détacher les pollutions des surfaces, il est important d’utiliser une lessive adéquate. Bio-Circle Surface Technology

AG offre à ce sujet une large palette de produits. En outre, le produit chimique est nécessaire pour réduire la tension superficielle du liquide. L’efficacité des ultrasons sera ainsi multipliée.

Le résultat du nettoyage est considérablement amélioré lorsque le liquide est chauffé à juste température.

Le temps de nettoyage dépend du degré et du type de pollution, du produit de nettoyage et de la température ainsi que du succès du nettoyage.

4

4.1

Description du produit

Caractéristiques de la BC-Sonic S-Line

Cuve en acier spécial inoxydable.

Boîtier en acier spécial, hygiénique et d’entretien facile.

Transducteurs montés selon la technique «Sandwich ».

Fonction Sweep pour une répartition régulière des ondes sonores dans le bain.

Fonction Degas pour un dégazage efficace du liquide et une application dans le laboratoire.

Fonction « Auto-Degas“ pour un cycle automatique de dégazage p.ex. avec une solution venant juste d’être préparée.

Vidange rapide à l’arrière.

Chauffage équipé d’une sécurité anti marche à sec

Fonction ultrasons avec régleur de température*: le nettoyage démarre automatiquement avec le réglage de la température. Durant la phase du préchauffage le liquide est brassé par cycle et chauffé de manière homogène.

Fonction brassage automatique durant la phase du préchauffage.

Câble de réseau enfichable.

Affichage des paramètres ajustés, ainsi que de la valeur réelle au moyen d’un diagramme.

Tableau de commande sécurisé contre l’humidité.

Poignées en matière synthétique.

Arrêt automatique de l’appareil après 12 h de service afin d’éviter un fonctionnement permanent involontaire.

Cet appareil de nettoyage par ultrasons de bio-chem remplit les exigences CE 2006 / 95 / EWG (EEC)), 2004 / 108 / EWG

(EEC)) et RoHS 2011 / 65 / EWG (EEC).

En plus, les appareils sont conformes à la directive des dispositifs médicaux 93 / 42 / EWG (EEC).

Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité directement chez le fabricant.

5

7

8

Manuel d’utilisation

4.3 Fournitures

Appareil de nettoyage aux ultrasons

Kit de raccordement au tuyau

4.4

A

B

C

D

Partie frontale / face latérale

r image 4.4 plan de face BC-Sonic S Line 2.75 G13915

A

Limite de niveau maximum

.

La marque limite détermine le niveau de remplissage recommandé. Ce niveau ne devrait pas être dépassé même après introduction des pièces.

B

Poignées en matière synthétique

permettent un transport confortable même si l’appareil est chaud.

Bouton pour la vidange de la cuve

Tableau de commande

servant au pilotage des fonctions, voir description chapitre 4.7 et 4.8.

C

4.5

4.6

Description face arrière

A

B

A

B

image 4.5 plan arrière – appareil prêt à la livraison

Vidange de la cuve

Connexion au câble de réseau –

déconnexion facile p.ex. pour le transport

Vidange de la cuve

A

B

A

B

image 4.6 régleur de vidange

Position horizontale

: vidange fermée

Position verticale

: vidange ouverte

5

9

10

Manuel d’utilisation

4.7 Description des éléments de commande

E F B

A

D

C

A

B

C

D

E

F

G

H

G H

image 4.7 plan des éléments de commande – appareil avec chauffage

Commutateur rotatif temps de nettoyage *

réglages définis: 1; 2; 3; 4; 5; 10; 15; 20; 25; 30 min (avec arrêt automatique).

Réglage en mode continu

. Dans ce cas, l’arrêt doit se faire manuellement.

Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’arrête automatiquement après 12 h de service.

Affichage DEL – temps de nettoyage

temps de consigne et temps restant.

Commutateur rotatif température *

(seulement pour les appareils avec chauffage) plage ajustable par section de 5°C de

30° – 80°C.

Affichage DEL – température

(seulement pour les appareils avec chauffage) valeur de consigne et valeur réelle de la température du liquide.

Touche fonction Sweep

pour une répartition uniforme du champ sonore dans le bain. Diode DEL Sweep.

Touche fonction Degas

(fonction manuelle et auto – voir

tableau 4.8)

Fonction Degas pour un dégazage efficace du liquide et une application dans le laboratoire. Diode DEL

Degas.

Touche service ultrasons

et service ultrasons sur commande de température. Diode DEL ultrasons

Touche on/off

pour la mise en marche et la mise hors service de l’appareil. Diode DEL on/off.

*sélectionner temps et température : tourner dans le sens d’aiguilles de montres enlever la sélection : tourner en sens inverse des aiguilles de montre

4.8

Fonction

Description des éléments de commande

Réglage Résultat Affichage

Mise en service de l’appareil

Arrêter l’appareil

Démarrage immédiat des ultrasons

Démarrage ultrasons

- sur commande de température*; avec brassage du bain –

* si température de consigne > à temp. réelle, seulement pour les appareils avec chauffage

Arrêter les ultrasons manuellement

Démarrer chauffage*

* seulement pour les appareils avec chauffage

Appuyer touche on/off Appareil en état de marche

DEL on/off s’allume

Appuyer touche on/off Appareil hors service Aucun affichage

Régler le temps de consigne par le commutateur rotatif pour temps de nettoyage

Appuyer touche

(ultrasons)

Régler temps de consigne

Régler la température de consigne par le commutateur rotatif

Garder appuyée touche ►

(> 2 sec.)

Régler le temps de consigne sur „0“ ou appuyer touche ►

Ultrasons en service DEL ultrasons s’allume

DEL temps de consigne s’allume

DEL temps restant clignote ( – pas en mode continu)

Chauffage en service

Ultrasons automatiquement en service quand la temp. de consigne est atteinte

La temps de consigne ultrasons expire

DEL ultrasons clignote

DEL temps de consigne clignote

Lorsque température de consigne est atteinte, DEL ultrasons brille

DEL temps de consigne brille

DEL temps restant clignote

Arrêt du service ultrasons

DEL ultrasons s’éteint

DEL temps de consigne brille

Régler température de consigne

Chauffage en service DEL température de consigne brille

DEL température réelle clignote et change en direction température de consigne.

Si temp. réelle = temp. de consigne alors seule DEL temp. de consigne brille.

Si temp. réelle > temp. de consigne, alors

DEL temp. réelle clignote à nouveau

12

Manuel d’utilisation

Fonction

Arrêter le chauffage manuellement

Démarrer fonction

Sweep*

* Sweep et Degas ne peuvent pas fonctionner simultanément

Réglage

Régler temp. de consigne sur „0“

Régler temps de consigne

Appuyer touche ►

Appuyer touche

Sweep

Arrêter fonction Sweep Appuyer touche

Sweep

Résultat Affichage

Chauffage hors service DEL temp. réelle clignote

Ultrasons travaillent en mode Sweep

DEL ultrasons brille

DEL Sweep brille

DEL temps de consigne brille

DEL temps restant clignote

Arrêt de la fonction

Sweep

Ultrasons continuent de fonctionner en service normal

DEL Sweep éteint

DEL ultrasons brille

DEL temps de consigne brille

DEL temps restant clignote

Démarrer fonction

Degas*

* Sweep et Degas ne peuvent pas fonctionner simultanément

Régler temps de consigne

Appuyer touche ►

Appuyer touche Degas

Ultrasons fonctionnent en mode Degas

DEL Degas brille

DEL ultrasons brille

DEL temps de consigne brille

DEL temps restant clignote*

Arrêter fonction Degas Appuyer touche Degas Arrêt de la fonction

Démarrer fonction

Auto-Degas *

* Sweep et Degas ne peuvent pas fonctionner simultanément

Appuyer touche ►

Garder touche Degas appuyée (> 2 sec.)

Degas

Ultrasons continuent de fonctionner en service normal

DEL Degas éteint

DEL ultrasons brille

DEL temps de consigne brille

DEL temps restant clignote

Ultrasons fonctionnent

10 min en mode Auto-

Degas puis s’arrêtent

DEL Degas clignote

DEL ultrasons brille

5

Emballage

Contrôle avarie de transport

Emplacement

DANGER

Conditions d’environnement

A observer avant la mise en service

Veuillez si possible garder l'emballage ou l'éliminer selon les directives de traitement de déchets en vigueur. Vous pouvez

également retourner l'emballage au fabricant franco destination.

Avant la mise en service, vérifier si l’BC-Sonic S-Line appareils de nettoyage aux ultrasons n’a pas d’avarie de transport. Toute avarie de transport reconnaissable de l’extérieur (par exemple boîtier endommagé) survenu lors du transport doit être signalé immédiatement à l’entreprise de transport et au fabricant. Dans ce cas, ne pas brancher l’appareil au réseau !

Placer l’appareil sur une surface stable et sèche. Veiller à une aération suffisante. Les surfaces tros molles, comme mousse ou tapis, sont à proscrire car cela gêne l’aération de l’appareil.

Risque de court-circuit s’il y a eu introduction d’humidité dans l’appareil !

Placer l’appareil à l’abri de l’humidité et loin des zones à risque.

L’intérieur de l’appareil est protégé contre les éclaboussures.

Cependant, afin d’éviter les accidents de travail et les pannes sur l’appareil, maintenir un site de travail propre et sec.

Température ambiante admise sur le site de travail :

+5°C à +40°C

Taux d’humidité relative admis sur le site de travail: max.

80%

Autorisé pour une mise en service dans les intérieurs seulement

5.1

Voici comment procéder

Comment vidanger la cuve

Pour l’évacuation du bain, l’appareil est équipé d’un bouchon vidange en matière synthétique. L’appareil est livré vidange fermée. Pour faire fonctionner la vidange, il suffit de monter le kit de raccordement (dans les fournitures) sur le tuyau de vidange.

1. Dévisser le bouchon en plastique dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir image 5.1)

2. Placer l’embout (compris dans kit de raccordement) sur le filet du tuyau de vidange, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

3. Tourner l’embout jusqu’à la position souhaitée pour la vidange (voir image 5.2).

Le filet en synthétique est automatiquement étanche dès qu’on ne peut plus le tourner à la main. Remarque: Ne pas dévisser l’embout en sens contraire, il risquerait de perdre son étanchéité.

4. Maintenant, procéder au raccord à votre réseau d’évacuation. Pour cela, utiliser un tuyau d’usage courant

(diamètre 1/2“). Placer le tuyau sur l’embout et serrer avec les bagues fournies dans le kit.

14

Manuel d’utilisation

image 5.1 Vidange avec bouchon de Image 5.2 embout monté fermeture (à la livraison)

5.2

Indication de branchement

Raccord au réseau

Brancher l’appareil au réseau

Prise de courant de contact de mise à terre

1 phase (220-240 V); 1 N; 1 PE.

La ligne d’alimentation doit être sécurisée au moyen d’un conducteur de protection différentiel.

Utiliser le câble d’alimentation fourni. Brancher l’appareil uniquement à une prise de courant de contact de mise à terre.

Effectuer les branchements en respectant les données de la plaque caractéristique.

Brancher à une prise facilement accessible, car elle sert de séparation!

6 Mise en service

6.1

Fermer la vidange

Observer le niveau

Produits appropriés

Produits à proscrire

DANGER

Remplissage avec le produit chimique

Avant le remplissage assurez-vous que le robinet de vidange est bien fermé (bouton en position horizontale – voir chap.4.6).

Remplir la cuve avant la mise en marche jusqu’au niveau correct.

Le niveau optimal est d’env. 2/3 de la hauteur de cuve.

La marque de niveau maximum (sauf avec S 10 / H) détermine le niveau supérieur recommandé pièces à nettoyer incluses

(voir chap. 4 image 4.4.)

Choisir impérativement un produit qui soit d’une part adapté au lavage par ultrasons et d’autre part compatible avec les matériaux qui seront à nettoyer.

Utiliser de préférence les produits chimiques recommandés dans le chapitre 8.3.

En règle générale, tous les produits inflammables sont interdits.

Observer les consignes de sécurité indiquées dans le chapitre

8.1

(les solvants).

Risque d’incendie et d’explosion !

Ne jamais verser de solvant ni de liquide inflammable directement dans la cuve.

N’utiliser que les produits recommandés dans la liste du

chapitre 8.3.

L’activité des ultrasons accroît le processus d’évaporation, une légère brume se forme au-dessus de la cuve, celle-ci peut s’enflammer rapidement au contact d’une source de chaleur.

Observer les autres consignes restrictives décrites dans le

chapitre 8.1

.

Risque de détérioration de la cuve !

Ne jamais verser de produits acides directement dans la cuve

(pH au-dessous de 7) si le liquide contient des halogénures

(fluor, chlorite ou bromide) en provenance de pièces souillées ou du liquide par lui-même.

Cette indication est également valable pour les solutions à base de sel (NaCl).

N’utiliser que les produits recommandés dans la liste du

chapitre 8.3

.

La cuve en acier spécial peut se détériorer rapidement sous l’effet de la corrosion. Même les produits à usage domestique courant peuvent contenir des substances entraînant des dommages sur la cuve. Observer les autres consignes restrictives décrites dans le chapitre 8.2.

En cas de doute, consultez votre distributeur ou renseignezvous auprès du fabricant.

Danger de dommages aux transducteurs!

Ne versez aucun liquide> 60°C et <10°C dans la cuve à ultrasons.

16

Manuel d’utilisation

6.2 Mise en place des pièces à nettoyer

Attention!

La cuve est étudiée pour contenir uniquement des objets et des produits chimiques ! L’appareil n’est pas conçu pour le nettoyage d’êtres vivants et de plantes

PRUDENCE

Ne pas placer les objets directement sur fond de cuve

Utiliser les paniers

Bac pour liquide acide

Ne pas plonger la main dans le bain pendant l’activité des ultrasons !

L’utilisation prolongée des ultrasons peut entraîner une détérioration des membranes de cellules.

Arrêter l’appareil avant d’introduire et de sortir les pièces.

Pour ne pas endommager votre cuve, ne placer jamais les objets directement sur le fond.

Placer les objets dans les paniers en acier inox

(accessoires optionnels).

Avec les liquides pouvant endommager la cuve en inox, il est important d’utiliser un bac en matière synthétique, spécialement conçu pour contenir des liquides acides. Celui-ci est disponible chez votre distributeur ou directement chez le fabricant.

6.3

Touche Degas

Auto-Degas

Marche à suivre

Dégazage du liquide

Une solution de nettoyage venant d’être préparée contient de l’air qui diminue l’efficacité des ultrasons dans le nettoyage.

Pour palier à cet inconvénient, „Degas“ a pour fonction de dégazer la solution pendant plusieurs minutes avant le nettoyage. Durant ce processus, les bulles d’air microscopiques vont pouvoir s’échapper du liquide.

Dégazer la solution fraîche pendant env. 5-10 min. Pour la mise en marche et arrêt de la fonction, actionner la touche Degas.

Les BC-Sonic S-Line sont équipés d’une fonction automatique

„Auto-Degas ». Lorsque un temps programmé est écoulé, la fonction Degas s’arrête automatiquement (10 min).

Voir tableau 4.8

Les fonctions Degas et Sweep ne peuvent être activées simultanément.

PRUDENCE

PRUDENCE

ATTENTION

ATTENTION

Avant de commencer le nettoyage, lire attentivement les recommandations ci-dessous.

L'utilisateur est responsable du contrôle du résultat de nettoyage.

Risque de brûlures avec les surfaces chaudes et le liquide!

Par une réaction physique, l’énergie ultrasonique est transformée en chaleur.

L’appareil et le liquide se réchauffent pendant l’activité des ultrasons, même avec chauffage éteint.

En mode continu avec couvercle, la température peut dépasser

60°C.

En mode continu avec couvercle et chauffage, la température peut dépasser 80°C.

Ne pas plonger la main dans le bain. Mettre des gants si nécessaire, pour toucher l’appareil et les paniers !

Les appareils aux ultrasons émettent des sons susceptibles de nuire à l’ouïe.

Dans le cas où l’appareil ne disposerait pas d’un couvercle antibruit, nous recommandons l’usage d’une protection acoustique pendant les travaux effectués à proximité de l’appareil.

Un fonctionnement d’une durée trop longue risque d’endommager certaines surfaces délicates, en particulier avec l’utilisation de basses fréquences.

Lorsque vous nettoyez des surfaces délicates, veillez à un temps de nettoyage adapté.

En cas de doute, vérifier le résultat de nettoyage et contrôler l’état des matériaux.

Par une réaction physique, l’énergie ultrasonique est transformée en chaleur.

Durant l’activité des ultrasons, l’appareil et le liquide se réchauffent, même avec chauffage éteint.

En mode continu avec couvercle, la température peut dépasser

60°C.

Tenir compte du réchauffement du liquide pour le nettoyage des pièces sensibles à la chaleur.

Veuillez faire attention que la température du liquide de nettoyage reste au-dessous de 42°C lors du nettoyage de saletés fraîches avec protéines et sang.

18

Manuel d’utilisation

7.1

PRUDENCE

Marche à suivre

Réglage de la température avec le commutateur rotatif

Chauffage du bain

Selon le degré des impuretés et afin d’accroître l’efficacité du nettoyage, il est parfois utile de préchauffer la solution. Pour que cela puisse se faire rapidement et éviter une perte d’énergie trop importante, nous préconisons l’emploi du couvercle (accessoire optionnel).

Par un principe fondamental de la physique, l’énergie ultrasonique se transforme en chaleur. Ainsi, même une température choisie volontairement basse peut être dépassée sous l’effet des ultrasons.

L'effet de nettoyage par la cavitation des ultrasons diminue lors de températures élevées. Nous vous recommandons en général de ne pas nettoyer à plus de 80°C de température de bain. Les températures que nous préconisons sont indiquées dans les notices concernant les produits de bio-chem.

Haute température! Risque de brûlure!

Le bain ainsi que les accessoires tels que cuve, boîtier, couvercle, panier et pièces, peuvent atteindre un niveau de température très élevé.

Ne pas plonger la main dans le bain. Mettre des gants de protection pour sortir pièces et accessoires!

Remarque sur température de nettoyage en médecine:

Veuillez faire attention que la température du liquide de nettoyage reste au-dessous de 42°C lors du nettoyage de saletés fraîches avec protéines et sang.

Surveiller également la température lorsque le chauffage est réglé très bas ou s'il est arrêté.

Mise en service avec la touche on/off.

Régler la température de consigne avec le commutateur rotatif température.

Cette température est indiquée en permanence par le témoin

DEL qui brille.

A présent le chauffage est en service jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.

La température réelle est indiquée par le témoin DEL qui clignote.

Sitôt la température de consigne atteinte, le chauffage s’éteint.

Dès que la température de consigne est atteinte, le témoin DEL brille en permanence.

7.2

Fonctionnement

Marche à suivre

Nettoyage sur commande de température

Les BC-Sonic S-Line sont équipés d’un déclenchement automatique de lavage, régulé par la température. Le processus de lavage démarre seulement lorsque la température du bain est atteinte.

1. Mise en service avec la touche on/off.

2. Régler la température de consigne souhaitée.

3. Régler le temps de nettoyage désiré

4. Maintenir la touche marche/arrêt appuyée (> 2 sec.):

L’appareil commence par le chauffage du liquide.

Pendant ce processus, les ultrasons brassent le bain à intervalles réguliers.

Lorsque la température de consigne est atteinte, les ultrasons sont enclenchés et fonctionnent pendant toute la durée du temps de nettoyage choisi.

Le temps de nettoyage écoulé, les ultrasons s’arrêtent automatiquement. Le chauffage continue de fonctionner à la température réglée.

7.3

Fonctionnement

Marche à suivre

Brassage automatique pendant le chauffage

Sans le brassage du liquide, la chaleur générée monte à la surface du bain (principe physique). Résultat: une différence de température importante dans le bain. La fonction de brassage permet de maîtriser ce principe et de réguler la température dans tout le liquide.

Les BC-Sonic S-Line sont équipés de cette fonction pour assurer une répartition homogène de la chaleur durant la phase de réchauffement.

Les ultrasons se mettent en action par intervalles d’une minute durant 5 secondes environ.

1. Mise en service avec la touche on/off.

2. Régler le temps de nettoyage souhaité (temps de consigne)

3. Régler la température de consigne souhaitée.

4. Pour la mise en marche, maintenir la touche ►

appuyée

(> 2 sec.) voir tableau 4.8.

Fonctionne uniquement si température consigne > température réelle.

20

Manuel d’utilisation

7.4

Choix du temps de nettoyage

Service courte durée

Service continu

Démarrage manuel du processus de nettoyage

Mise en service avec la touche on/off.

Régler la durée de nettoyage souhaitée à l’aide du commutateur rotatif temps de nettoyage.

Le temps de consigne désiré est indiqué par l’affichage DEL.

Pour un service d’une courte durée, tourner le commutateur rotatif sur le temps désiré, dans le sens des aiguilles d’une montre.

Appuyer sur la touche ►

pour démarrer les ultrasons.

L’appareil démarre avec le processus de nettoyage aux ultrasons.

Le temps de nettoyage restant est indiqué par le témoin DEL qui clignote.

Après expiration du temps de consigne, les ultrasons s’arrêtent automatiquement.

Pour le service continu, tourner le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position « ∞ ». Dans ce cas, l’activité des ultrasons ne s’arrête pas automatiquement, il faut désactiver en actionnant la touche ►■ ou repositionner le commutateur rotatif sur « 0 ».

Attention

: Pour régler sur « 0 », tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre !

Pour éviter un fonctionnement permanent involontaire, les BC-

Sonic S-Line ont été équipés d’un dispositif d’arrêt automatique.

L’appareil se met automatiquement hors service après 12 h de marche. Si vous désirez le remettre en fonction immédiatement, il suffit de réactiver le bouton de mise en marche.

Fonctionnement

Marche à suivre

Les BC-Sonic S-Line sont équipés d’une fonction supplémentaire Sweep.

Dans le bain, les vibrations électroniques du champ sonore

(Sweep) agissent sur les zones de plus faible résonance. Ce principe contribue à une meilleure répartition des vibrations et influence directement l’efficacité du nettoyage.

Cette fonction s’avère être particulièrement utile lorsqu’il s’agit de nettoyer des pièces plus volumineuses.

Appuyer sur la touche Sweep pour la mise en marche et arrêt

Les fonctions Degas et Sweep ne peuvent être activées simultanément.

7.6

Après le nettoyage

Vidange

Après le nettoyage

Après le nettoyage, rincer les pièces sous l’eau courante

Vider la cuve dès que la solution est souillée ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. En effet, certains résidus risquent d’endommager la cuve.

Vider la cuve au moyen de la vidange (voir chapitre 4.6).

8

8.1

AVERTISSEMENT

Responsabilité

Les produits de nettoyage

Choisir un produit de nettoyage qui soit compatible avec le bain ultrasonique. Faute de cela, la cuve risque d’être endommagée.et au pire l’utilisateur peut se blesser.

Utiliser les produits mentionnées dans le chap. 8.3.

Tenir compte des restrictions concernant l’utilisation des solvants et les produits aqueux contenues dans le chap. 8.1 et

chap. 8.2

.

En cas de doute, consulter votre distributeur ou le fabricant.

Tous les dégats dus à la non observation des restrictions mentionnées dans le chap. 8.1 et chap. 8.2., n’imputent pas la responsabilité du fabricant et ne sont donc pas pris en charge par la garantie.

Restrictions avec l’utilisation des solvants

DANGER

Exception

Ne verser en aucun cas des liquides inflammables et solvants directement dans la cuve. Il y a risque d’incendie et d’explosion !

L’activité des ultrasons fait accroître le processus d’évaporation du liquide, il se forme une légère brume au-dessus du bain, celle-ci risque de s’enflammer lorsque l’appareil est situé à proximité d’une source de chaleur.

Il est interdit d’introduire dans la cuve les substances explosives et inflammables décrites ci-dessous :

produits marqués, d’après les directives EC, par un symbole ou une consigne de sécurité R 1-R 9.

marquage E, F+, F, O ou R 10, R 11 ou R 12 pour substances inflammables.

La manipulation avec un liquide inflammable est admise(1 litre maximum) à condition de respecter les consignes générales de sécurité et d’observer les directives ci-dessous:

- Les travaux sont à effectuer dans une zone bien aérée, dans un récipient séparé (p.ex. gobelet en verre) lui-même placé dans la cuve remplie d’un liquide non inflammable (eau + lessive).

22

Manuel d’utilisation

8.2

8.3

Acides et lessives

Résidus

Bac pour traitement des acides

Produits désinfectants

Consignes de sécurité

Restrictions avec l’utilisation des produits aqueux

Ne pas utiliser de produits aqueux contenant des acides (pH au-dessous de 7) dans lesquels des ions fluorides (F

-

), chlorides (Cl

-

) ou bromides (Br

-

) se trouvent en contact avec les impuretés des objets ou en contact avec le produit de nettoyage. Ils contribuent à une détérioraion rapide de la cuve et provoquent sa corrosion.

Il existe d’autres lessives qui, selon leur degré de concentration ou de leur température, risquent d’endommager sérieusement l’inox de la cuve : acide chlorhydrique, acide nitrique, acide sulfurique, acide formique, acide fluorhydrique (même dilué).

Danger d’endommagement de l’appareil: les solutions de nettoyage contenant de l’alcali (KOH et/ou NaOH) au-dessus de 0,5 en poids % ne doivent pas être utilisées dans la cuve à ultrasons.

Ces restrictions sur l’emploi en cuve ultrasonique sont

également valables lorsque ces combinaisons chimiques

(citées ci-dessus) se retrouvent en tant que résidus dans des lessives aqueuses (en particulier dans de l’eau distillée).

Si vous travaillez avec les solutions mentionnées ci-dessus, il est impératif d’utiliser le bac conçu à cet effet (disponible comme accessoire).

D’autre part, ces restrictions concernent tous les produits de nettoyage et de désinfection vendus en magasin contenant les combinaisons chimiques décrites.

Tenir compte des interdictions et consignes de sécurité émises par le fabricant concernant les produits chimiques (p.ex. port de lunettes, gants, phrases R et S).

En cas de doute, consultez votre distributeur ou renseignezvous auprès du fabricant.

Les détergents et leur domaine d’application

Bio-Circle Surface Technology AG propose une gamme complète de produits chimiques bien adaptés et élaborés dans son propre laboratoire. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur sur les produits appropriés.

8.3.1

bio-chem STAR US 1 bio-chem STAR US 2 bio-chem STAR US 3 bio-chem STAR US 4 bio-chem STAR US 5

Industrie et atelier-boutique

Détergent concentré ajusté sur une valeur acide. Élimine la rouille, le calcaire, les oxydes et les dépôts minéraux de pièces et surfaces résistant à l’acide. N’est pas soumis à l’obligation de marquage.

Détergent alcalin concentré universel. Élimine l’huile, la graisse, la suie, les lubrifiants réfrigérants, les cokéfactions, le alaminage, la poussière, les traces de doigts etc. N’est pas soumis à l’obligation de marquage.

Pour éliminer les souillures d’huile et de graisse difficiles à nettoyer et les traces laissées par les pigments. Ajusté sur une valeur alcaline. Ménage les matériaux, l’aluminium et les métaux non ferreux ne sont pas attaqués.

N’attaque pas l’aluminium et métaux non ferreux.

Élimine les fortes souillures d’huile et de graisse, même sur des surfaces très rugueuses. N’attaque pas l’aluminium, ni les pièces en fonte. Ajusté sur une valeur alcaline.

Détergent ajusté sur une valeur fortement alcaline. Les souillures les plus résistantes telles que les incrustations, les encrassements et les résinifications sont éliminées. Également pour éliminer de fines couches de peinture.

24

Manuel d’utilisation

9.1

ATTENTION

Électrique sécurité

Grille du ventilateur

Entretien du boîtier

Désinfection

Maintenance / Entretien

Débrancher l’appareil et retirer la fiche secteur avant chaque entretien !

Les BC-Sonic S-Line ne nécessitent aucun entretien.

Vérifier cependant régulièrement en vue de la sécurité

électrique que le boîtier ainsi que le câble de réseau ne soient pas endommagés.

Veuillez vérifier régulièrement la grille du ventilateur au fond de l’appareil (n’existe pas sur tous les appareils).

Si nécessaire, enlever la saleté afin de garantir une ventilation suffisante dans l’appareil.

Selon les types de salissures, les traces peuvent être nettoyées

à l’aide d’un chiffon humide et l’adjonction d’un produit d’entretien d’usage courant ou d’un détartrant. Ne jamais

plonger l’appareil dans l’eau!

Lorsque l’appareil est utilisé dans le secteur médecine et santé, il est impératif, pour des raisons d’hygiène, de désinfecter régulièrement la cuve et sa surfaces. Pour cela, utiliser des produits de désinfection d’usage courant.

9.2 Longévité de la cuve

La cuve, en particulier les parties exposées aux ultrasons, sont généralement soumises à l’usure. Avec le temps, la surface se transforme et des zones de couleur grise apparaissent au début qui, sans entretien, provoquent la corrosion de la cuve.

Afin de prolonger la durabilité de la cuve, observer les indications ci-dessous:

Débarrasser régulièrement la cuve des particules métalliques et nettoyer les traces de rouille.

Employer les produits chimiques appropriés, en particulier ceux décrits dans le chapitre 8.2.

Il est important d’éliminer le plus souvent possible les particules d’abrasifs issues, par exemple, des pâtes à polir.

Changer le bain à espace régulier.

Ne laissez pas l’appareil en marche inutilement, mettez-le hors service après utilisation.

9.3 Réparations

Ouverture autorisée par des professionnels uniquement

Les travaux de réparation et d’entretien durant lesquels l’appareil doit être branché et ouvert ne sont autorisés que par des professionnels.

DANGER

Risque d’électrocution dus à des pièces sous tension dans l’appareil !

Avant d’ouvrir l’appareil retirer la prise !

Le fabricant décline toute responsabilité pour les défauts causés par une intervention non autorisée sur l’appareil.

En cas de panne, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au fabricant.

26

Manuel d’utilisation

Cuve volume max

(litre)

Volume exploitable

(litre)

Dim int. cuve

L x l x H

(mm)

Dim ext. appareil

L x l x H

(mm)

Dim int. panier

L x l x H

(mm)

Poids

(kg)

G13915

G13925

G13935

G13945

G13910

G13920

G13930

G13940

2,75

5,75

9,50

12,75

18,0

28,0

45

90

Tension au réseau

(Vac)

1,90

4,3

7,50

9,00

12,90

20,60

240x137x100 300x179x214 198x106x50

300x151x150 365x186x264 255x115x75

300x240x150 365x278x264 255x200x80

300x240x200 365x278x321 250x190x115

327x300x200 390x340x321 280x250x115

505x300x200 568x340x321 455x250x115

35 500x300x300 615x370x467 455x270x194 25,0

75

Fréquence ultrasonique

(kHz)

600x500x300 715x570x467 545x450x520

Puissance absorbée totale

(W)

Puissance ultrasonique effective

(W)

Puissance ultrasonique de crête max.* (W)

42,0

Puissance de chauffe

(W)

3,3

5,1

5,9

7,5

8,5

11,0

G13915

220-240 37 280 80 320 200

G13925

220-240

G13935

220-240

G13945

220-240

G13910

220-240

G13920

220-240

37

37

37

37

37

550

550

1000

1000

1500

150

150

200

200

300

600

600

800

800

1200

400

400

800

800

1200

G13930

220-240 37 2000 400 1600 1600

G13940

220-240 37 2800 800 3200 2000

* onde sonore semi-double.

Le choix de la forme des ondes a été adaptée à la taille des cuves. En raison de la forme des ondes résulte le facteur 4 ou 8 pour la valeur de pointe maximum de la puissance ultrasonique.

11 Analyse des défauts

diagnostic

Boîtier endommagé

Câble de réseau endommagé

causes possibles

dommage de transport dommage de transport

dépannage

retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant

se procurer un câble d’origine chez le distributeur ou chez le fabricant

Brancher la fiche au réseau Aucune fonction sur l’appareil, aucun affichage

DEL.

La fiche de contact n’est pas branchée

Prise dépourvue de courant

Pas de fonction ultrasons, pas d’affichage DEL ultrasons

Pas de fonction ultrasons;

Les témoins de l’affichage

DEL du temps de nettoyage clignotent à tour de rôle = indication de faute sur ultrasons

Remplacer le câble endommagé/interrompu

Retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant

Commutateur rotatif pour ultrasons sur position « 0 »

Régler le commutateur rotatif sur fonction ultrasons

L’appareil n’est pas en service Mettre en service avec la touche on/off

■ activée

(ultrasons) non

Retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant

Arrêter et remettre en marche l’appareil.

Si la faute réapparaît: retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant

Résultat de nettoyage insatisfaisant

Pas de détergent ou détergent non approprié

Utiliser un produit de nettoyage approprié

Température du bain non optimale

Chauffer le liquide de nettoyage

Temps de nettoyage trop court Répéter le temps de nettoyage

28

Manuel d’utilisation diagnostic causes possibles

L’appareil ne chauffe pas; aucun affichage DEL température température sur position « 0 »

L’appareil est arrêté

dépannage

Régler le commutateur rotatif température

Mettre en service avec la touche on/off

Pas de fonction chauffage;

Les témoins de l’affichage

DEL température clignotent à tour de rôle = indication de faut sur chauffage

Temps de réchauffement non satisfaisant

Arrêter et remettre en marche l’appareil.

Si la faute réapparaît: retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant

Perte de chaleur

Pas de brassage du liquide de nettoyage

Utiliser un couvercle

(accessoire optionnel)

Activer les ultrasons en plus

(voir point 7.2)

L’appareil émet des bruits d’ébullition pendant le réchauffement

La température réglée est dépassée

Retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant

Pas de brassage du liquide de nettoyage

Activer les ultrasons en plus

(voir point 7.2)

Mélanger le liquide à la main ou aux ultrasons

Le capteur température n’enregistre pas la température moyenne (pas de brassage)

La température sélectionnée est trop basse, l’énergie ultrasonicque continue de chauffer le liquide (principe physique)

Avec des températurs de consigne basses, ne pas utiliser le chauffage

Activer les ultrasons quelques instants seulement

Aucune fonction sur l’appareil

Les témoins DEL de l’affiche DEL ultrasons et température clignotent à tour de rôle = indication de faute sur commande de programmes

Arrêter et remettre en marche l’appareil.

Si la faute réapparaît: retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant

12

13

Mise hors service et traitement des déchets

Les composants de l’appareil sont à traiter comme déchets métalliques et électroniques et à remettre à la déchetterie concernée. Ils peuvent aussi être renvoyés au fabricant.

Adresse du fabricant / Contacts

Bio-Circle Surface Technology AG

Bauenstrassse 5, CH-6466 Isleten

Tél. +41 (0) 41 878 11 66

Fax +41 (0) 41 878 13 47 [email protected] www.bio-circle.ch

Si vous avez des questions à nous poser ou des suggestions à faire au sujet de l’appareil, des applications ou du mode d’emploi, nous nous ferons un plaisir d’y répondre:

publicité

Fonctionnalités clés

  • Contrôle de la température
  • Fonction Sweep
  • Fonction Degas
  • Fonction Auto-Degas
  • Vidange rapide à l’arrière
  • Arrêt automatique après 12 heures
  • Conformité CE
  • Cuve en acier inoxydable
  • Boîtier en acier spécial
  • Transducteurs montés selon la technique «Sandwich »

Réponses et questions fréquentes

Comment vider la cuve de l’appareil?
Pour vider la cuve, il faut ouvrir le robinet de vidange situé à l’arrière de l’appareil. Le robinet se trouve en position horizontale pour être fermé et en position verticale pour être ouvert. Il suffit de tourner le bouton du robinet dans le sens désiré.
Quel type de produits de nettoyage puis-je utiliser avec l’appareil?
Il est important d’utiliser des produits de nettoyage compatibles avec le bain ultrasonique. Vous trouverez une liste de produits recommandés dans le chapitre 8.3 du manuel d’utilisation. Veuillez faire attention aux restrictions concernant l’utilisation des solvants et des produits aqueux mentionnées dans les chapitres 8.1 et 8.2 du manuel.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre lors de l’utilisation de l’appareil?
Il est important de lire attentivement le manuel d’utilisation avant de mettre en service l’appareil. Veuillez respecter les consignes de sécurité relatives à l’utilisation des produits de nettoyage, la température du bain et la manipulation de l’appareil. Assurez-vous que la vidange est fermée avant de remplir la cuve, ne placez jamais les objets directement sur le fond de la cuve et ne plongez jamais la main dans le bain pendant que les ultrasons sont en marche.

Manuels associés