- No category
advertisement
Nemo 96HD
Nemo 96HD
+
10781605W
92
92
I
Cod. MF96...
ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
Via Travaglia 7
20094 CORSICO (MI)
ITALY
Tel.+39 02 44 878.1
www.imeitaly.com
[email protected]
07/ 10
tab.1
X
12
23
31
Σ
1
2
3
Y
V
A
W
VAr
VA
HZ
PF
GLOSSARIO
PAGINA PERSONALIZZATA
GLOSSARY
CUSTOMIZED PAGE
Fase L1
Fase L2
Fase L3
Fase L1-L2
Fase L2-L3
Fase L3-L1
Trifase
Tensione
Corrente
Potenza Attiva
Potenza Reattiva
Potenza Apparente
Frequenza
Fattore di Potenza
Phase L1
Phase L2
Phase L3
Phase L1-L2
Phase L2-L3
Phase L2-L1
Three-phase
Voltage
Current
Active Power
Reactive Power
Apparent Power
Frequency
Power Factor
1
GLOSSAIRE
PAGE PERSONNALISEE
Phase L1
Phase L2
Phase L3
Phase L1-L2
Phase L2-L3
Phase L2-L1
Triphasée
Tension
Courant
Puissance Active
Puissance Réactive
Puissance Apparente
Fréquence
Facteur de puissance
GLOSSAR
KUNDENSPEZIFISCHE
ANZEIGESEITE
Phase L1
Phase L2
Phase L3
Phase L1-L2
Phase L2-L3
Phase L2-L1
Dreiphasig
Spannung
Strom
Wirkleistung
Blindleistung
Scheinleistung
Frequenz
Leistungsfaktor
10781605
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
L’installazione di questo apparecchio deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato.
Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano a quelli effettivi della rete a cui viene collegato lo strumento.
Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione, una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo strumento.
A protezione degli ingressi voltmetrici e di alimentazione ausiliaria è consigliabile inserire dei fusibili 0,5A.
PROGRAMMAZIONE
La programmazione è suddivisa su due livelli, protettI da due differenti password numeriche
LIVELLO 1
password 1000
= pagina visualizzazione personalizzata, connessione, tempo integrazione corrente e potenza media, contrasto display, retroilluminazione display, corrente nominale.
LIVELLO 2
password 2001
= rapporto trasformazione TA e TV esterni.
Non è possibile accedere direttamente al livello 2 di programmazione, ma solo al termine della programmazione livello 1.
MOUNTING INSTRUCTIONS
This device can be mounted just by skilled personnel.
Before mounting these meters it is necessary to verify that data on the label (measuring voltage, auxiliary supply voltage, measuring current, frequency) correspond to the ones of the network on which they are connected.
In the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error in connection unavoidably leads to wrong measurements or damages to the meter.
To protect the voltmetric and auxiliary supply inputs, we suggest to insert some 0,5A fuses.
PROGRAMMING
Programming is subdivided on two levels, protected by two different numerical passwords.
LEVEL 1
password 1000
= customized display page, connection, current delay time and average power, display contrast, display backlighting, rated current.
LEVEL 2
password 2001
= external current and voltage transformer transformation ratios.
It is not possible to directly access to the programming level 2 but only when the programming level 1 is over.
PARAMETRI PROGRAMMABILI
• PASSWORD 1000
PAGINA VISUALIZZAZIONE PERSONALIZZATA
Possibilità di impostare una pagina di visualizzazione personalizzata, in cui scegliere quali grandezze far comparire nelle tre righe di visualizzazione.
Se l’utente imposta una pagina personalizzata, questa diventerà la visualizzazione standard all’accensione dello strumento (in alternativa a quella riportante le tensioni di linea).
Le visualizzazioni selezionabili per la pagina personalizzata sono riportate nella tabella 1.
CONNESSIONE
Lo strumento può essere utilizzato per linea monofase o trifase (3 e 4 fili).
Le inserzioni selezionabili sono:
1n1E
linea monofase
3-1E
linea trifase 3 fili, 1 sistema
3n-1E
3-2E
3-3E
3n3E
linea trifase 4 fili, 1 sistema linea trifase 3 fili, 2 sistemi (L1-L3) linea trifase 3 fili, 3 sistemi linea trifase 4 fili, 3 sistemi
POTENZA MEDIA - CORRENTE MEDIA
Tempo integrazione selezionabile: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti
CONTRASTO DISPLAY
Quattro valori regolazione contrasto display
ILLUMINAZIONE DISPLAY
I quattro livelli selezionabili (0 - 30 - 70 - 100%) indicano la percentuale di illuminazione display in condizioni normali (inattività della tastiera per un tempo superiore ai 20 secondi).
Premendo uno qualsiasi dei tasti, il display si illumina completamente (100%)
Con livello impostato = 100% l’illuminazione è costante e non cambia alla pressione di un tasto.
CORRENTE NOMINALE (secondario TA esterno)
Valore nominale 1A (TA esterno con secondario/1A) o 5A (TA esterno con secondario/5A)
• PASSWORD 2001
RAPPORTO TRASFORMAZIONE TRASFORMATORI ESTERNI
Ct = rapporto primario/secondario TA (Es. TA800/5A CT =160)
Vt = rapporto primario/secondario TV (Es. TV600/100V VT =6)
Ct = selezionabile nel campo 1...9999
Vt = selezionabile nel campo 1,0...10,0 (Nemo 96HD) - 1,0...1500 (Nemo 96HD+)
Max CTxVt (Nemo 96HD+) = 2.000.000 (TA/5A) - 10.000.000 (TA/1A)
Valori validi dalla versione Firmware 2.14
ATTENZIONE:
Per inserzione diretta in tensione (senza TV esterno) impostare Vt=1,0.
Modificando il rapporto trasformazione TA e/o TV i contatori di energia vengono azzerati automaticamente.
VISUALIZZAZIONE
La visualizzazione è suddivisa in quattro menù, accessibili premendo i relativi tasti funzione:
U / I / P-Q-S / E-T
U
I tensione corrente
P-Q-S
E-T potenza energia, fattore di potenza, frequenza, contaore
Entrati in un menù, premendo più volte lo stesso tasto si visualizzano tutte le pagine relative alla grandezza scelta.
Nelle prime tre righe di visualizzazione, a fianco dei valori numerici, sono presenti degli indicatori a barra che esprimono i valori misurati in percentuale del valore nominale.
Nella quarta riga di visualizzazione è sempre presente il conteggio di energia.
PROGRAMMABLE PARAMETERS
• PASSWORD 1000
CUSTOMIZED PAGE
Possibility to load a customized display page on which you can choose which quantities the three display lines must show.
If the user loads a customized page, this will become the standard display when the meter switches on (as an alternative to the one showing the line voltages).
The selectable displays for the customized page are mentioned in the table 1.
CONNECTION
The meter can be used for single-phase or three-phase network (3 and 4 wires).
The selectable connections are:
1n1E
3-1E
3n-1E
3-2E
3-3E
3n3E
single-phase network
3-phase 3 wires network, 1 system
3-phase 4 wires network, 1 system
3-phase 3 wires network, 2 systems (L1-L3)
3-phase 3 wires network, 3 systems
3-phase 4 wires network, 3 systems
AVERAGE POWER – AVERAGE CURRENT
Selectable delay time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
DISPLAY CONTRAST
Four values to adjust the display contrast.
DISPLAY LIGHTING
The four selectable levels (o – 30 – 70 – 100%) show the display lighting percentage in standard conditions.(keyboard idle for more than 20 seconds).
Pressing any one of the keys, the display fully lights up (100%)
With loaded level = 100, the lighting is constant and it does not change at the pressing of a key.
RATED CURRENT (secondary external current transformer)
Rated value 1A (external current transformer with /1A secondary winding) or 5A
(external current transformer with /5A secondary winding)
• PASSWORD 2001
EXTERNAL CURRENT AND VOLTAGE TRANSFORMER TRANSFORMATION RATIO
Ct = current transformer primary/secondary ratio (for instance 800/5A CT=160)
Vt = voltage transformer primary/secondary ratio (for instance 600/100V VT=6)
Ct = selectable in the range 1…9999
Vt= selectable in the range 1,0…10,0 (Nemo 96HD) - 1,0...1500 (Nemo 96HD+)
Max CTxVt (Nemo 96HD+) = 2.000.000 (CT/5A) - 10.000.000 (CT/1A)
Values valid starting from 2.14 firmware version
ATTENTION:
For voltage direct connection (without external voltage transformer) load VT=1,0 rapporto primario/secondario TA (Ex. TA800/5A CT=160).
By modifying the CT and / or VT ratio, the KWH meters are automatically reset.
DISPLAY
Display is subdivided into four menus which are accessible by pressing the relevant function keys:
U / I / P-Q-S / E-T
U
I voltage current
P-Q-S
E-T power energy, power factor, frequency, run hour meter
Once entered a menu, by pressing many times the same key you can display all the pages related to the chosen quantity. In the first three display lines, beside the numeric values, there are some bar indicators which show the measured values as percentage of the nominal value. In the fourth display line there is always the energy counting.
CONTROLLO SEQUENZA FASI
Permette di verificare l’esatto collegamento dei morsetti tensione (2-5-8-11)
Visualizzare la pagina “tensioni concatenate”.
Premere contemporaneamente i tasti
Visualizzazione 123 YES = sequenza corretta
Visualizzazione Err 123 = sequenza errata
Premere per tornare alla normale visualizzazione
2
PHASE SEQUENCE CHECK
It allows to verify the correct voltage terminal connection (2-5-8-11)
To display the “interlinked voltages” page
Simultaneously press keys
123 YES display = correct sequence
Err 123 display = wrong sequence
Press to return to the standard display
10781605
INSTRUCTIONS POUR L’ INSTALLATION
Le montage de cet appareil doit être effectué uniquement par des personnes qualifiées.
Avant de procéder à l’installation, vérifier que les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
(tension de mesure, tension d’alimentation auxiliaire, courant de mesure, fréquence) correspondent à celles du réseau auquel l’appareil est raccordé.
Vérifier scrupuleusement le schéma de branchement, un raccordement erroné est la source inévitable de mesures faussées ou de dommages à l’appareil.
Afin de protéger les entrées tension mesure ainsi que l’alimentation auxiliaire, nous conseillons l’utilisation de fusibles de 0,5A.
INSTALLATION
Der Einbau darf nur von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss sichergestellt sein, dass die örtlichen
Netzverhältnisse mit den Angaben auf dem Typenschild (Spannung, Hilfsspannung, Strom,
Frequenz) übereinstimmen.
Der Anschluss erfolgt gem. Anschlussbild. Falschanschluss führt zu erheblichen
Anzeigefehlern, es können sogar Beschädigungen des Gerätes auftreten.
Zum Schutz der Spannungs- und Hilfsspannungseingänge empfehlen wir die Verwendung von 0,5A Sicherungen.
PROGRAMMATION
La programmation est subdivisée sur deux niveaux, protégée par deux différents mots de passe numériques :
NIVEAU 1
Mot de passe 1000
= page d’affichage personnalisable, raccordement, temps d’intégration du courant et de la puissance moyenne, contraste de l’afficheur, rétro-éclairage de l’afficheur, courant nominal.
NIVEAU 2
Mot de passe 2001
= rapports de transformation des TC et TT externes.
Il est impossible d’accéder directement au niveau 2 de programmation avant d’avoir terminé le niveau 1.
PARAMETRES PROGRAMMABLES
• MOT DE PASSE 1000
PAGE PERSONNALISEE
Possibilité de créer une page d’affichage personnalisée, permettant à l’utilisateur de choisir les grandeurs à afficher sur trois lignes.
Si l’utilisateur installe une page d’affichage personnalisée, celle-ci deviendra l’affichage standard à l’allumage de l’appareil (en alternative à la page d’affichage des tensions).
Les affichages pour la page personnalisée figurent dans le tableau 1.
RACCORDEMENT
Cet appareil peut être utilisé sur réseau monophasé ou triphasé (3 et 4 fils).
Les raccordements sélectionnables sont les suivants :
1n1E
monophasé
3-1E
triphasé 3 fils, 1 système
3n-1E
3-2E
3-3E
3n3E
triphasé 4 fils, 1 système triphasé 3 fils, 2 systèmes (L1-L3) triphasé 3 fils, 3 systèmes triphasé 4 fils, 3 systèmes
PUISSANCE MOYENNE – COURANT MOYEN
Temps d’intégration sélectionnable: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
CONTRASTE DE L’AFFICHEUR
Quatre valeurs possible pour le réglage du contraste de l’afficheur.
ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR
Les quatre niveaux sélectionnables (0 – 30 – 70 – 100%) représentent le pourcentage d’éclairage de l’afficheur en conditions normales (clavier inactif après 20 secondes).
En appuyant sur n’importe quelle touche, l’éclairage de l’afficheur est au maximum (100%).
Si le niveau sélectionné est 100, l’éclairage est constant est ne change pas en appuyant sur une touche.
COURANT NOMINAL (secondaire du transformateur de courant externe)
Valeur nominale 1A (transformateur de courant externe avec secondaire /1A) ou 5A
(transformateur de courant externe avec secondaire /5A).
• MOT DE PASSE 2001
RAPPORT DE TRANSFORMATION DES TRANSFORMATEURS DE COURANT et
DE TENSION EXTERNES
Ct = primaire / secondaire du transformateur de courant (Ex. : si TC 800/5A CT=160)
Vt = primaire / secondaire du transformateur de tension (Ex. : si TP 600/100V VT=6)
Ct = sélectionnable dans l’étendue 1…9999
Vt = sélectionnable dans l’étendue 1,0…10,0 (Nemo 96HD) - 1,0...1500 (Nemo 96HD+)
Max CTxVt (Nemo 96HD+) = 2.000.000 (TC/5A) - 10.000.000 (TC/1A)
Valeurs valables à partir de la version firmware 2.14
ATTENTION:
Pour un raccordement direct des tensions (sans transformateur de tension externe), sélectionner VT=1,0.
En modifiant le rapport de transformation du TC et/ou TP, la centrale de mesure est automatiquement remise à zéro (soit les mesures d’énergie KW/h et Kvarh).
AFFICHAGE
L’affichage est divisé en quatre menus accessibles en appuyant sur les touches fonctions correspondantes :
U / I / P – Q – S / E - T
U tension
I
P-Q-S
E-T courant puissance
énergie, facteur de puissance, fréquence, compteur horaire
Une fois entré dans un menu, il est possible d’afficher toutes les pages correspondant à la grandeur choisie, en appuyant plusieurs fois sur la même touche.
Sur les trois premières lignes d’affichage, à côté des valeurs numériques, des indicateurs à barres indiquent les valeurs mesurées en pourcentage de la valeur nominale.
La quatrième ligne d’affichage indique toujours le comptage de l’énergie.
PROGRAMMIERUNG
Die Programmierung ist in verschiedene Unterpunkte aufgeteilt, die man mit bestimmten
Kennwörtern erreicht:
LEVEL 1
Kennwort 1000
= kundenspezifische Anzeigeseite, Netzart, Integrationszeit für
Strommittelwert und Leistungsmittelwert, Kontrasteinstellung, Hintergrundbeleuchtung,
Nennstrom.
LEVEL 2
Kennwort 2001
= Übersetzungsverhältnisse für Stromwandler und Spannungswandler.
Es ist nicht möglich direkt zum Unterpunkt LEVEL 2 zu springen.
Die Programmierung beginnt immer mit LEVEL 1.
PROGRAMMIERBARE PARAMETER
• KENNWORT 1000
KUNDENSPEZIFISCHE ANZEIGESEITE
Eine Anzeigeseite kann durch den Anwender selbst konfiguriert werden.
Die oberen drei Zeilen können mit verschiedenen Messgrößen (gem. Tabelle 1) belegt werden.
Wird diese Seite vom Anwender konfiguriert, erscheint sie als Standardanzeigeseite nach dem Einschalten des Gerätes (als Alternative zur Spannungsanzeige).
NETZART
Das Gerätes kann im 3- oder 4-Leiter Drehstromnetz sowie im Wechselstromnetz betrieben werden. Folgende Anschlussarten sind möglich:
1n1E
Wechselstromnetz
3-1E
3- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler
3n-1E
3-2E
3-3E
3n3E
4- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler
3- Leiter Drehstromnetz, 2 Stromwandler (L1-L3)
3- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
4- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
STROMMITTELWERT - LEISTUNGSMITTELWERT
Einstellbare Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minuten.
KONTRASTEINSTELLUNG
Der Kontrast lässt sich in vier Stufen verändern.
BELEUCHTUNG
Die Beleuchtung der Anzeige lässt sich in vier Stufen (0 – 30 – 70 – 100% vom Standardwert) verändern. Die Einstellung bezieht sich auf den Standardanzeigemodus
(mehr als 20 Sekunden keine Tastenbetätigung).
Wird eine Taste gedrückt ist die Beleuchtung voll eingeschaltet (100%).
Bei der Einstellung = 100, ändert sich die Beleuchtung bei Tastendruck nicht.
NENNSTROM (Sekundärwert des externen Stromwandlers)
Nennstrom 1A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /1A) oder
Nennstrom 5A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /5A)
• KENNWORT 2001
ÜBERZETZUNGSVERHÄLTNISSE FÜR STROMWANDLER UND SPANNUNGSWANDLER
Ct = Stromwandlerübersetzung; primär/sekundär (z.B. 800/5A; Ct=160)
Vt = Spannungswandlerübersetzung; primär/sekundär (z.B. 600/100V; Vt=6)
Ct einstellbare Werte: 1...9999
Vt Vt einstellbare Werte: 1,0...10,0 (Nemo 96HD) - 1,0...1500 (Nemo 96HD+)
Max CTxVt (Nemo 96HD+) = 2.000.000 (CT/5A) - 10.000.000 (CT/1A)
Werte gültig vom Firmwareversion 2.14 ab
ACHTUNG:
Bei Direktanschluss der Spannung (ohne externe Spannungswandler) muss Vt=1,0 eingestellt werden.
Bei Veränderung von Ct und/oder Vt werden automatisch die Zählerstände auf Null zurückgesetzt.
ANZEIGE
Die Anzeige ist in vier Hauptgruppen unterteilt. Diese sind durch Drücken der entsprechenden
Taste zugänglich:
U / I / P-Q-S / E-T
U
I
P-Q-S
E-T
Spannung
Strom
Leistung
Energie, Leistungsfaktor, Frequenz, Betriebsstundenzähler
Durch nochmaliges Drücken der entsprechenden Taste können weitere Anzeigeseiten in dieser Hauptgruppe angewählt werden.
In den oberen drei Zeilen wird der Wert als Zahl und auch als Balken angezeigt. In der vierten Zeile wird immer der Energiezählerstand dargestellt.
CONTROLE DE LA SEQUENCE DE PHASES
Permet de vérifier le correct branchement des bornes de tension (2-5-8-11)
Afficher la page “tensions enchaînées”
Appuyer en même temps sur les touches
Affichage 123 YES = séquence correcte
Affichage Err 123 = séquence fausse”
Appuyer sur pour retourner au affichage normal
PHASENFOLGEKONTROLLE
Es gestattet den richtigen Spannungsklemmenanschluss (2-5-8-11) zu kontrollieren
Anzeigen die Seite “verkettete Spannungen”
Gleichzeitig drücken die Tasten
Anzeige 123 YES = korrekte Folge
Anzeige Err 123 = falsche Folge
Drücken um an normale Anzeige zurückzukehren.
10781605
3
PASSWORD 1
PASSWORD 1
MOT DE PASSE 1
KENNWORT 1
Ingresso programmazione
Input programming
Entrée programmation
Programmierung starten
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
Indietro 1 pagina
A page backward
Une page en arrière
Eine Seite zurück
Uscita senza salvataggio
Exite without backup
Sortie sans sauvegarde
Abbruch (ohne Speicherung)
X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y
PAGINA PERSONALIZZATA
CUSTOMIZED PAGE
PAGE PERSONNALISEE
KUNDENSPEZIFISCHE SEITE
CONNESSIONE
CONNECTION
RACCORDEMENT
NETZART
4 10781605
POTENZA MEDIA
CORRENTE MEDIA
POWER MAX.DEMAND
CURRENT MAX.DEMAND
PUISSANCE MOYENNE
COURANT MOYEN
LEISTUNGSMITTELWERT
STROMMITTELWERT
CONTRASTO DISPLAY
DISPLAY CONTRAST
CONTRASTE DE L’AFFICHEUR
KONTRAST
ILLUMINAZIONE DISPLAY
DISPLAY CONTRAST
ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR
BELEUCHTUNG
CORRENTE NOMINALE
RATED CURRENT
COURANT NOMINAL
NENNSTROM
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
5 10781605
PASSWORD 2
PASSWORD 2
MOT DE PASSE 2
KENNWORT 2
RAPPORTO TA
CT RATIO
RAPPORT TC
CT-ÜBERSETZUNG
RAPPORTO TV
VT RATIO
RAPPORT TP
VT-ÜBERSETZUNG
SAVE
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
6 10781605
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
U
Tensione di fase - Energia attiva
Phase voltage - Active energy
Tension simple – Energie active
Phasenspannung – Wirkenergie
Tensione concatenata - Energia reattiva
Linked voltage - Reactive energy
Tension composée – Energie réactive
Verkettete Spannung – Blindenergie
Tensione di fase, valore minimo
Phase voltage, min. value
Tension simple, valeur minimale
Phasenspannung, Mindestwert
Tensione di fase, valore massimo
Phase voltage, max. value
Tension simple, valeur maximale
Phasenspannung, Höchstwert
Distorsione armonica tensione di fase - Energia attiva
Harmonic distortion phase voltage - Active energy
Distorsion des harmoniques sur la tension simple – Energie active
Oberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
I
Corrente di fase - Energia attiva
Phase current - Active energy
Courant par phase – Energie active
Phasenstrom – Wirkenergie
Corrente media di fase - Energia reattiva
Phase current demand - Reactive energy
Courant moyen par phase – Energie réactive
Strommittelwert – Blindenergie
Picco corrente media di fase - Energia attiva
Phase current max. demand - Active energy
Valeur maxi. du courant moyen par phase – Energie active
Max. Strommittelwert – Wirkenergie
Correte di neutro - Somma correnti - Energia reattiva
Neutral current - Current sum - Reactive energy
Courant du neutre - Somme des courants - Energie réactive
Neutralleiterstrom – Summenstrom – Blindenergie
Distorsione armonica corrente di fase - Energia attiva
Harmonic distortion phase current - Active energy
Distorsion des harmoniques du courant par phase – Energie active
Oberwellengehalt Phasenstrom – Wirkenergie
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
PQS
Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power - Active energy
Puissance active, réactive, apparente – Energie active
Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie
Potenza attiva di fase - Energia reattiva
Phase active power - Reactive energy
Puissance active par phase – Energie réactive
Wirkleistung je Phase – Blindenergie
Potenza reattiva di fase - Energia attiva
Phase reactive power - Active energy
Puissance réactive par phase – Energie active
Blindleistung je Phase – Wirkenergie
Potenza apparente di fase - Energia reattiva
Phase apparent power - Reactive energy
Puissance apparente par phase – Energie réactive
Scheinleistung je Phase – Blindenergie
Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power demand - Active energy
Puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie active
Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie
Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva
Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy
Val. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactive
Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
7 10781605
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
E-T
Fattore di potenza - Frequenza - Contaore
Power factor - Frequency - Working hours and minutes
Facteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement
Leistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden
Fattore di potenza di fase - Energia attiva
Phase power factor - Active energy
Facteur de puissance par phase – Energie active
Leistungsfaktor je Phase – Wirkenergie
Energia attiva positiva
Positive active energy
Energie active positive
Positive Wirkenergie
Energia reattiva positiva
Positive reactive energy
Energie réactive positive
Positive Blindenergie
Energia attiva negativa
Negative active energy
Energie active négative
Negative Wirkenergie
Energia reattiva negativa
Negative reactive energy
Energie réactive négative
Negative Blindenergie
Energia attiva parziale
Partial active energy
Energie active partielle
Wirkenergie (Teilzähler)
E-T
?
?
?
?
Energia reattiva parziale
Partial reactive energy
Energie réactive partielle
Blindenergie (Teilzähler)
Pagina personalizzata
Customized page
Page personnalisée
Kundenspezifische Anzeigeseite
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules option.
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
8 10781605
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
U
Tensione concatenata - Energia reattiva
Linked voltage - Reactive energy
Tension composée – Energie réactive
Verkettete Spannung – Blindenergie
Tensione concatenata, valore minimo
Linked voltage, min. value
Tension simple, valeur minimale
Verkettete Spannung, Mindestwert
Tensione concatenata, valore massimo
Linked voltage, max. value
Tension composée, valeur maximale
Verkettete Spannung, Höchstwert
Distorsione armonica tensione concatenata - Energia attiva
Harmonic distortion linked voltage - Active energy
Distorsion des harmoniques sur la tension composée – Energie active
Oberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
I
Corrente di fase - Energia attiva
Phase current - Active energy
Courant par phase – Energie active
Phasenstrom – Wirkenergie
Corrente media di fase - Energia reattiva
Phase current demand - Reactive energy
Courant moyen par phase – Energie réactive
Strommittelwert – Blindenergie
Picco corrente media di fase
- Energia attiva
Phase current max. demand - Active energy
Valeur maxi. du courant moyen par phase – Energie active
Max. Strommittelwert – Wirkenergie
Distorsione armonica corrente di fase - Energia reattiva
Harmonic distortion phase current - Reactive energy
Distorsion harmoniques sur courant par phase – Energie réactive
Oberwellengehalt Phasenstrom – Blindenergie
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
PQS
Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power - Active energy
Puissance active, réactive, apparente – Energie active
Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie
Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power demand - Active energy
Puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie active
Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie
Picco potenza media attiva, reattiva, apparente
- Energia reattiva
Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy
Val.max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactive
Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
9 10781605
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
E-T
Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva
Power factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy
Facteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie active
Leistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden – Wirkenergie
Energia attiva positiva
Positive active energy
Energie active positive
Positive Wirkenergie
Energia reattiva positiva
Positive reactive energy
Energie réactive positive
Positive Blindenergie
Energia attiva negativa
Negative active energy
Energie active négative
Negative Wirkenergie
Energia reattiva negativa
Negative reactive energy
Energie réactive négative
Negative Blindenergie
E-T
?
?
?
?
Energia attiva parziale
Partial active energy
Energie active partielle
Wirkenergie (Teilzähler)
Energia reattiva parziale
Partial reactive energy
Energie réactive partielle
Blindenergie (Teilzähler)
Pagina personalizzata
Customized page
Page personnalisée
Kundenspezifische Anzeigeseite
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules option.
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
10 10781605
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
U
Tensione - Tensione minima e massima - Energia attiva
Voltage - Min. and max. voltage - Active energy
Tension - Tension minimale et maximale - Energie active
Spannung – Spannung (Mindestwert und Höchstwert) – Wirkenergie
Distorsione armonica tensione - Energia reattiva
Harmonic distortion voltage - Reactive energy
Distorsion des harmoniques sur la tension - Energie réactive
Oberwellengehalt, Spannung – Blindenergie
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
I
Corrente - Corrente media - Picco corrente media- Energia attiva
Current - Current demand - Current max. demand - Active energy
Courant - Courant moyen - Pointe courant moyen - Energie active
Strom – Mittlere Strom - Mittlere Stromspitze – Wirkenergie
PQS
Distorsione armonica corrente - Energia reattiva
Harmonic distortion current - Reactive energy
Distorsion des harmoniques sur le courant – Energie réactive
Oberwellengehalt, Strom – Blindenergie
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power - Active energy
Puissance active, réactive, apparente – Energie active
Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie
Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva
Active, reactive, apparent power demand - Active energy
Puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie active
Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie
Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva
Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy
Val. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactive
Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
11 10781605
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
E-T
Fattore di potenza - Frequenza - Contaore
Power factor - Frequency - Working hours and minutes
Facteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement
Leistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden
Energia attiva positiva
Positive active energy
Energie active positive
Positive Wirkenergie
Energia reattiva positiva
Positive reactive energy
Energie réactive positive
Positive Blindenergie
Energia attiva negativa
Negative active energy
Energie active négative
Negative Wirkenergie
Energia reattiva negativa
Negative reactive energy
Energie réactive négative
Negative Blindenergie
E-T
?
?
?
?
Energia attiva parziale
Partial active energy
Energie active partielle
Wirkenergie (Teilzähler)
Energia reattiva parziale
Partial reactive energy
Energie réactive partielle
Blindenergie (Teilzähler)
Pagina personalizzata
Customized page
Page personnalisée
Kundenspezifische Anzeigeseite
Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules option.
Netzart – Softwareversion – Optionale Module
12 10781605
+
AZZERAMENTO • RESET • REMISE A ZERO • RESET
13 10781605
!
SCHEMI D’INSERZIONE • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD
Nemo 96HD
ATTENZIONE! Per versione Nemo 96HD+ vedere schemi a pag.15
ATTENTION! For Nemo 96HD+ version, see wiring diagram page 15
!
ATTENTION! Pour la version Nemo 96HD+ voir les schèmas à la page15
ACHTUNG! Für den Nemo 96HD+ -Version, bitte die Schaltbilde Seite 15 sehen
S 1000/315
3-1E
S 1000/265
1N1E
L
N
A a
2
11 b
B
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1 3 4 6 7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
S1
P1 X
LOAD a
2 5 8 b a b
L1
A
L2
L3
B A B
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8
11
1 3 4 6 7
9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
S1
P1
X
X
X LOAD
S 1000/266
3-2E
a
2
5 8 b a b
L1
A
L2
L3
B A B
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1 3 4 6 7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
S1
P1
S1
P1
X
X
X
LOAD
S 1000/316
3N1E
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1 3 4 6 7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
L1
L2
L3
N
A a
2 5 8 11
S1
P1
X X X
X
X
X
LOAD
Collegare alimentazione ausiliaria ai terminali 20 e 21
Aux. supply must be connected to terminals 20 and 21
S 1000/267
3-3E
a
2 5 8 b a b
L1
A
L2
L3
B A B
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1
3 4 6
7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
S1
P1
S1
P1
S1
P1
X
X
X
LOAD
S 1000/268
3N3E
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1
3 4 6
7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
L1
L2
L3
N
A a
2 5 8 11
S1
P1
S1
P1
S1
P1
X X X
X
X
X
LOAD
Raccorder l’alimentation auxiliaire sur les bornes 20 et 21
Hilfsspannung
(Aux. supply)
anschließen klemmen 20 und 21
14
10781605
SCHEMI D’INSERZIONE • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD
Nemo 96HD
+
!
ATTENZIONE! Per versione Nemo 96HD vedere schemi a pag.14
ATTENTION! For Nemo 96HD version, see wiring diagram page 14
!
ATTENTION! Pour la version Nemo 96HD voir les schèmas à la page14
ACHTUNG! Für den Nemo 96HD-Version, bitte die Schaltbilde Seite 14 sehen
S 1000/292
1N1E
L
N
A
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
AUX.
SUPPLY
+ –
2 5 8 11 1 3 4 6 7 9
20
21 a
2
11 b
B
S1
P1 X
LOAD
S 1000/314
3-1E
INPUT
VOLTAGE CURRENT
2 5 8
11
1 3 4 6 7
9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21 a
2 5 8 b a b
L1
A
L2
L3
B A B
S1
P1
X
X
X
LOAD
S 1000/293
3-2E
a
2 5 8 b a b
L1
A
L2
L3
B A B
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8
11
1 3 4 6 7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
S1
P1
S1
P1
X
X
X
LOAD
S 1000/299
3-3E
a
2
5
8 b a b
L1
A
L2
L3
B A B
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1 3 4 6 7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
S1
P1
S1
P1
S1
P1
X
X
X
LOAD
S 1000/295
3N3E
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1 3 4 6 7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
L1
L2
L3
N
A a
2 5 8 11
S1
P1
S1
P1
S1
P1
X X X
X
X
X
LOAD
Collegare alimentazione ausiliaria ai terminali 20 e 21
Aux. supply must be connected to terminals 20 and 21
S 1000/294
3-3E
a
2 5 8 b a b
L1
A
L2
L3
B A B
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1
3 4 6
7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
S1
P1
S1
P1
S1
P1
X
X
X
LOAD
S 1000/317
3N1E
L1
L2
L3
N
A a
2 5 8 11
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1 3 4
6
7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
S1
P1
X X X
X
X
X
LOAD
S 1000/300
3N3E
L1
L2
L3
N
A a
2 5 8 11
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
2 5 8 11 1
3 4 6
7 9
AUX.
SUPPLY
+ –
20
21
S1
P1
S1
P1
S1
P1
X X X
X
X
X
LOAD
Raccorder l’alimentation auxiliaire sur les bornes 20 et 21
Hilfsspannung
(Aux. supply)
anschließen klemmen 20 und 21
15
10781605
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project