Unités de traitement de l`air Power Play 60 / Power Play

Unités de traitement de l`air Power Play 60 / Power Play
Unités de traitement de l’air
Power Play 60 / Power Play 90 / Power Play 90 BC
Manuel d’installation et d’entretien
FR
NT 1291 B - 02/2012
2
NT 1291 B - 02/2012
Table des matières
Sécurité
...................................................................................4
Transport
...................................................................................4
Brève description de l’unité
...................................................................................6
Installation
................................................................................ 12
Espace minimum d’entretien
.................................................................................13
Assemblage des sections
................................................................................ 14
Branchement de la batterie EC
................................................................................ 14
Entretien
................................................................................ 15
Informations techniques
................................................................................ 17
3
NT 1291 B - 02/2012
Manuel d’installation et d’entretien
Sécurité
• Pour éviter tout accident et/ou détérioration de l’unité, le branchement sera effectué par un technicien qualifié exclusivement.
• Une tenue de protection personnelle (TPP) adaptée à l’intervention devra être
portée.
• Les tests, branchements et mise à la terre de l’équipement électrique sont
conformes à la réglementation CE.
L’unité de traitement d’air doit être branchée à un tableau électrique (avec mise à la terre) en bon état de marche et
conforme à toutes les conditions requises en termes de sécurité électrique.
Avant toute intervention à l’intérieur de l’unité, veillez à la mettre hors tension et à débrancher le câble d’alimentation.
• La mise à la terre doit être conforme aux normes EN61557 et BS 7671
• L’unité doit être installée conformément aux instructions du Manuel d’installation
et d’entretien.
• Avant de mettre l’unité en marche, assurez-vous que les filtres sont bien positionnés.
• L’entretien doit impérativement être effectué suivant les instructions du présent
manuel.
Transport
L’unité de traitement de l’air est apprêtée pour le transport et le stockage (illustration 1). Son emballage protège les pièces externes et internes de tout dommage et empêche les poussières et l’humidité de pénétrer.
Les angles de l’unité bénéficient également d’une protection spéciale. Entièrement enveloppée d’un film de
protection, l’unité est montée sur une palette de bois pour le transport ou le stockage. Elle y est fixée par un adhésif en polypropylène qui recouvre les angles.
Unités murales et verticales aptes au transport et au stockage
Image 1
4
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
Manuel d’installation et d’entretien
Lors du chargement ou du déchargement de l’unité à l’aide d’une grue, les sangles doivent être placées aux endroits adéquats.
Comme indiqué (illustrations 2 a, b et c), l’unité de traitement d’air peut également être transportée à l’aide d’un
chariot élévateur ou d’un transpalette.
Transport des unités verticales et murales par chariot élévateur, transpalette ou grue
Image 2 c
Image 2 a
Image 2 b
2 a Unité sur palette de bois transportée par un chariot élévateur;
2 b Unité sur palette de bois transportée par un transpalette;
2 c Unité sur palette de bois transportée par une grue.
À réception, il convient d’examiner l’unité afin de s’assurer visuellement qu’elle n’a subi aucun dommage pendant le transport, et de consulter la notice pour vérifier qu’il ne manque aucun élément. Si une pièce est abîmée
ou manquante, le transporteur devra en être informé sur-le-champ.
Si l’unité n’est pas installée immédiatement, elle sera stockée dans un endroit propre et au sec. Si elle est
stockée à l’extérieur, on prendra soin de la protéger des intempéries.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
5
Manuel d’installation et d’entretien
Brève description de l’unité
• Le caisson des unités de traitement d’air se compose de plaques d’acier galvanisé peint. Une laine minérale en
assure l’isolation thermique et acoustique. Ces panneaux font 45 mm d’épaisseur.
• Les unités de traitement de l’air sont destinées à la ventilation des espaces de moyennes dimensions présentant une température ambiante et une humidité relative compatibles avec leur fonctionnement. En standard,
l’appareil est conçu pour être placé à l’intérieur. La plage de température extérieure de fonctionnement de l’unité
est de -300C à 400C.
L’appareil n’est pas conçu pour transporter des particules solides, ni être installé dans les zones où il existe un
risque de gaz explosifs.
• La Power Play 90 / Power Play 90 BC sont équipés d’un échangeur de chaleur rotatif, et le POWERPLAY 60
d’un échangeur de chaleur à plaques (l’échangeur à plaques peut être remplacé par un « kit été » lorsque la récupération est inutile), ainsi que de filtres à air, d’une batterie à eau ou électrique, de ventilateurs et d’un système
de régulation afin de garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité de l’unité.
• Avant d’ouvrir la porte, l’appareil doit être éteint et les ventilateurs doivent avoir eu le temps de s’arrêter (jusqu’à
3 minutes).
• L’appareil contient des éléments de chauffage qui ne doivent pas être touchés quand ils sont chauds.
• Pour maintenir une bonne qualité d’air intérieur, respecter les règles de l’art, et, pour éviter les dommages liées
à la condensation, l’unité ne doit jamais être arrêté en dehors de la maintenance ou des éventuels incidents.
• Si l’appareil est placé dans des espaces où l’humidité est élevée, la condensation peut se produire sur la surface
de l’unité lorsque les températures extérieures sont très basses.
Plan des unités de traitement d’air verticales
POWER PLAY 90
5 2
1
7 64
2
5
C
D
T 700*
3
1
24
5
T 900*
7
C
B
A
T 1600/2000
A
B
C
D
Air neuf
Air insufflé
Air repris
Air extrait
* Unité sans batterie eau chaude, possibilité de piloter une batterie en gaine (en option)
6
6 7 2
B
A
D
1.Échangeur de chaleur à plaques
2. Batterie électrique ou eau chaude
3. Filtre air entrant neuf
4. Filtre air extrait
5. Ventilateur air neuf
6. Ventilateur air extrait
7. Système de régulation
4
C
6
1
D
B
A
2
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
Image 3
Manuel d’installation et d’entretien
Plan des unités de traitement d’air verticales
POWER PLAY 90 BC
5 2
1
7 64
2
5
C
D
3
81
2
6
B
4
1
2
36 8 7
C
D
B
A
T 1600/2000/2500 BC
1.Échangeur de chaleur à plaques
2. Batterie électrique ou eau chaude
3. Filtre air entrant neuf
4. Filtre air extrait
5. Ventilateur air neuf
6. Ventilateur air extrait
7. Système de régulation
8. Câble d’alimentation (L=1 ,5m)
T 900/1200* BC
5
C
D
C
7
A
6 7 2
B
4
4
A
T 700* BC
5
1
D
B
A
2
T 3000/4000/4500/7000 BC
A
B
C
D
Air neuf
Air insufflé
Air repris
Air extrait
* Unité sans batterie eau chaude, possibilité de piloter une batterie en gaine (en option)
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
7
Manuel d’installation et d’entretien
Plan des unités de traitement d’air murale
POWER PLAY 90
B
C
4
A
D
B
2
C
D
A
2
6
4
6
1
1
5
3
5
3
T 700*
T 900*
C
B
D
6 A
4
7
1
5
2
3
T 1600
1.Échangeur de chaleur à plaques
2. Batterie électrique ou eau chaude
3. Filtre air entrant neuf
4. Filtre air extrait
5. Ventilateur air neuf
6. Ventilateur air extrait
7. Système de régulation
A
B
C
D
Air neuf
Air insufflé
Air repris
Air extrait
* Unité sans batterie eau chaude, possibilité de piloter une batterie en gaine (en option)
Image 4
8
NT 1291 B - 02/2012
Manuel d’installation et d’entretien
Plan des unités de traitement d’air murale
POWER PLAY 90 BC
C
B
4
A
D
C
B
2
D
A
2
6
4
6
1
1
5
3
5
3
T 700* BC
B
C
8
T 900* BC
D
6 A
B
4
8
7
6
4
7
1
C
D
A
1
5
5
2
3
2
3
T 1600/2000/2500 BC
1.Échangeur de chaleur à plaques
2. Batterie électrique ou eau chaude
3. Filtre air entrant neuf
4. Filtre air extrait
5. Ventilateur air neuf
6. Ventilateur air extrait
7. Système de régulation
8. Câble d’alimentation (L=1 ,5m)
T 3000/4000/4500 BC
A
B
C
D
Air neuf
Air insufflé
Air repris
Air extrait
* Unité sans batterie eau chaude, possibilité de piloter une batterie en gaine (en option)
9
NT 1291 B - 02/2012
Manuel d’installation et d’entretien
Plan des unités de traitement d’air verticales
POWER PLAY 60
3 6
1
4 5
2
A
3
10
7
2 4
1
5 10
A
C
C
9
6
D
B
D
B
8
8
T 700/900
3
1
T 3000/4000
4
5
2
A
6
8
3
10
4 2
A
B
C
B
D
6
8
T 1200V EL
3
7
1
T 1200V EC
5
3
4
7
1
5
A
C
A
C
2
11
9
9
B
D
2
6
8
B
D
6
8
11
T 1600/2000V EL
1.Échangeur de chaleur à plaques
2. Batterie électrique ou eau chaude
3. Filtre air neuf
4. Filtre air extrait
5. Ventilateur air neuf
6. Ventilateur air extrait
7. By-pass
8. Purge des condensats (siphon à installer)
9. Séparateur de gouttelettes
10.Passage alimentation générale
11.Tubes de raccordement hydraulique
4
10
10
10
5
10
C
D
1
T 1600/2000 V EC
A
B
C
D
Air neuf
Air insufflé
Air repris
Air extrait
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
Image 5
Manuel d’installation et d’entretien
Plan des unités de traitement d’air murales
POWER PLAY 60
B
A
C
4
3
D
B
2
C
A
D
2
8
8
3
4
1
1
5
6
5
6
7
7
T 700/900 M EL
T 1200/1600 M EL (EC)
1.Échangeur de chaleur à plaques
2. Batterie électrique ou eau chaude
3. Filtre air neuf
4. Filtre air extrait
5. Ventilateur air neuf
6. Ventilateur air extrait
7. Purge des condensats (siphon à installer)
8. Câble d’alimentation (L=1 ,5m)
A
B
C
D
Air neuf
Air insufflé
Air repris
Air extrait
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
Image 6
11
Manuel d’installation et d’entretien
Installation
Schéma d’installation des unités
2
1
2
3
view 2
3
2
4
1
5
1. Unité de traitement d’air
2. Raccords des conduits d’air
3. Piège à sons
4. Siphon de purge
5. Plots anti-vibratiles (non fourni avec l’unité)
view 1
4
Image 7
Raccordement de la purge des condensats
La purge des condensats doit être correctement raccordée. Si le raccordement est mal fait, il peut y avoir des
fuites à l’intérieur de l’unité, puis inondation de la zone d’installation. Remplissez le siphon d’eau avant de mettre
l’unité en marche.
L’ensemble du circuit de purge devra être isolé là où les gouttelettes de condensation peuvent faire des
dégâts. Si l’unité est installée dans des locaux non chauffés, le collecteur de condensats sera isolé thermiquement et chauffé à l’aide d’un câble chauffant.
Collecteur de consensats et siphon
Purge d’une unité verticale
Purge d’une
unité murale
Image 8 a
* POWERPLAY 60 1200 - D=15 mm
POWERPLAY 60 1600 - POWERPLAY 60 4000 - D=28 mm
12
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
min. 60 mm
min. 30 mm
min. 30 mm
min. 60 mm
D*
D*
view 2
view 2
view 1
Image 8 b
Manuel d’installation et d’entretien
Espace minimum d’entretien
Il est recommandé d’installer l’unité de traitement d’air dans une pièce à part ou au grenier sur une surface dure
et plane qui sera isolée à l’aide d’un matelas isolant. L’emplacement sera choisi de façon à ce qu’on puisse accéder
à l’unité pour en contrôler le fonctionnement et en assurer l’entretien. L’espace libre devant la régulation de commande ne devra pas être inférieur à 700 mm, et sera d’au moins 300 mm au-dessus de l’unité (image 9 a et b).
On utilisera un support en caoutchouc si l’unité est fixée au mur.
Espace minimum d’entretien des unités murales
Image 9 a
min. 700 mm
min. 700 mm
100 mm
100 mm
Espace minimum d’entretien des unités verticale
Image 9 b
Distribution
Nous vous conseillons d’utiliser des gaines en acier galvanisé (Zn 275 g/m²), car elles facilitent le nettoyage et
durent plus longtemps. Il convient d’utiliser ce réseau de gaines avec un débit d’air et une perte de charge faibles pour
disposer du volume d’air nécessaire, bénéficier d’un bas niveau sonore et faire des économies d’énergie. Les pièges
à sons réduiront le bruit produit par les ventilateurs dans le local.
L’ensemble du système de distribution doit être isolé sur 50 à 100 mm d’épaisseur afin d’éviter la condensation.
Remarque : Le capteur de température B1 doit être monté dans la gaine d’entrée d’air, sous la batterie électrique
(voir schéma de fonctionnement du Manuel d’installation et de fonctionnement électrique du système de commande). On laissera de la place dans la gaine d’air rectiligne pour monter le capteur et s’assurer que l’on aura
l’espace nécessaire à l’entretien et au bon fonctionnement de l’unité. L’espace minimum entre l’unité et le capteur
B1 sera égal à deux fois le diamètre de la gaine..
Les gaines, le châssis métallique et les autres composants ne fonctionnent pas
hors de l’unité.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
13
Manuel d’installation et d’entretien
Assemblage des sections
Assurez-vous que les sections ou groupes de sections sont placés dans le bon ordre, et que la pose et la
référence des unités sont correctes. Les sections doivent être alignées avec précision avant fixation à l’aide de la
visserie et des joints fournis. Joints d’étanchéité et pièces d’assemblage sont disponibles avec chaque unité de
traitement de l’air.
Une mauvaise installation se traduira par une fuite d’air, des marques sur le caisson de l’unité et un bruit
inacceptable.
L’image 10 représente le schéma d’assemblage des sections.
Schéma d’assemblage des sections
Image 10
Branchement de la batterie EC (si présente)
La tuyauterie devra être raccordée conformément à la bonne pratique et supportée de manière adéquate afin
qu’aucune charge supplémentaire ne pèse sur l’unité.
Pour monter les tuyaux sur la batterie, serrez-les à l’aide de clés, comme indiqué par l’image 11.
Raccordement de la tuyauterie
Image 11
La tuyauterie sera raccordée de façon à laisser de la place pour l’entretien et le contrôle du
fonctionnement de l’unité. Lors de l’installation des tuyaux de la batterie, assurez-vous que l’alimentation en
eau chaude est totalement débranchée. Avant la mise en marche de l’unité de traitement de l’air, le dispositif de
chauffage devra être rempli d’eau. On utilise du glycol dans les unités de traitement d’air équipé d’une batterie à eau. Ne
renversez jamais du glycol sur un drain, récupérez-le dans un récipient et apportez-le à un centre de recyclage ou
autre. Le glycol est extrêmement dangereux si ingéré et peu provoquer un empoisonnement fatal ainsi que des
complications rénales. Contactez un médecin ! Évitez de respirer des vapeurs de glycol dans un espace confiné.
Si vous recevez du glycol dans les yeux, rincez-vous abondamment avec de l’eau (environ 5 minutes).
14
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
Manuel d’installation et d’entretien
Lorsque l’unité de traitement d’air fonctionne à une température inférieure à 0 °C,
il faut utiliser du glycol !
Il est important de maintenir les batteries dans un parfait état de propreté,
c’est-à-dire d’en changer les fltres en temps voulu. Si la batterie est sale,
nettoyez-la périodiquement.
Dernière vérification
Une fois l’unité installée, une vérification complète sera effectuée. On prendra ainsi soin d’inspecter l’intérieur de
l’unité et de retirer les débris et outils que les intervenants auraient oubliés sur place. On remontera également les
panneaux déposés et on fermera toutes les trappes d’accès en s’assurant que les joints d’étanchéité ne sont pas
endommagés.
Entretien
Il est recommandé d’effectuer un entretien de routine de l’unité de traitement d’air POWERPLAY trois à quatre
fois par an.
Outre les contrôles préventifs, on veillera à effectuer les opérations suivantes :
1. Contrôle de l’échangeur de chaleur rotatif. Il s’effectue une fois par an. On vérifiera la continuité de la
courroie, l’absence de dégâts sur les tambours du rotor, le joint d’étanchéité, et on s’assurera que la rotation se fait sans encombre. Il faut aussi vérifier la tension de la courroie. Si celle-ci est détendue, elle glissera et l’efficacité de l’échangeur s’en ressentira. Pour une efficacité optimale, le rotor doit faire au moins 8
tours/minute. La pollution peut, elle aussi, gêner le bon fonctionnement de l’appareil. Nettoyez l’échangeur
de chaleur à l’aide d’un jet d’air ou lavez-le à l’eau tiède. Vérifiez enfin qu’il n’y a pas d’eau qui coule sur le
moteur électrique.
2. Contrôle de l’échangeur de chaleur à plaques. La vérification et le dépoussiérage se font une fois par
an (on doit alors le retirer de l’unité et le nettoyer avec un jet d’air ou à l’eau tiède).
Remarque : l’échangeur de chaleur à plaques peut être remplacé par un « kit été » lorsque la récupération
n’est pas nécessaire.
3. Contrôle des ventilateurs (une fois par an). La saleté nuit à l’efficacité de l’appareil.
Avant de l’inspecter, assurez-vous que l’unité est hors tension et débranchée de
l’alimentation électrique.
Les ventilateurs doivent être nettoyés soigneusement à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse souple. N’utilisez
pas d’eau et ne modifiez pas l’équilibrage. Assurez-vous que le sens de rotation est le bon ; le cas contraire,
le ventilateur ne fonctionnera qu’à 30 % de ses possibilités. Vérifiez également que le ventilateur tourne
librement et ne souffre d’aucun dommage mécanique, qu’il ne fait pas de bruit, que le rotor ne touche pas
les bouches d’aspiration, que les arrivées d’air sont raccordés (si nécessaire), et que les boulons de fixation
sont bien vissés.
Recherchez d’éventuelles traces d’usure sur les pièces de caoutchouc situées entre l’assise du moteur et
l’unité, et remplacez-les au besoin.
Tout bruit ou vibration inhabituel (le) pendant le fonctionnement du ventilateur devra faire l’objet d’une
véri-fication, l’usure ou le déséquilibre du ventilateur en étant généralement la cause.
4. Contrôle de la batterie. Il est conseillé de l’inspecter et de la nettoyer régulièrement. Vérifiez les plaques
de la batterie à eau. Le nettoyage se fera à l’aide d’un aspirateur du côté de l’air entrant ou avec un jet d’air
du côté de l’air sortant. Si l’appareil est très sale, lavez-le à l’eau tiède ; cela ne provoquera pas de corrosion de l’aluminium. Assurez-vous également que le capteur de température des eaux de retour est bien
positionné. Vérifiez que la batterie électrique est bien fixée, que le câblage n’est pas abîmé et que les
éléments de chauffe ne sont pas tordus. Des dégâts ou ondulations peuvent survenir en cas de chaleur
irrégulière ou si l’air est inégal et turbulent. Veillez aussi à ce qu’aucun objet inutile n’encombre la batterie
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
15
Manuel d’installation et d’entretien
électrique et à ce que les éléments de chauffe ne soient pas empoussiérés, car cela pourrait dégager une
odeur désagréable ou, dans le pire des cas, enflammer les poussières. Le débit d’air traversant la batterie
doit être supérieur à 1,5 m/s. Par ailleurs, les éléments chauffants peuvent être nettoyés à l’aspirateur ou
à l’aide d’un chiffon humide.
5. Contrôle du registre (si nécessaire). Si le registre externe n’est pas entièrement ouvert, la pression
augmente au sein du dispositif. La batterie à eau peut geler si ce même registre ne se ferme pas complètement lorsque l’unité de traitement d’air ne fonctionne pas. Il convient, en outre, de vérifier le montage et le
fonctionnement du registre.
6. Contrôle du colmatage des filtres. Remplacez les filtres en cas de colmatage. Nous vous recommandons d’en changer au moins deux fois par an, avant et après la saison de chauffage, ou plus souvent*.
Notez que si l’unité de traitement d’air fonctionne à bas régime, les filtres devront être contrôlés à la vitesse
maximale. Ils ne servent qu’une seule fois, et nous vous déconseillons de les nettoyer. Arrêtez l’unité avant
d’en changer les filtres.
Capteur de pression
Image 12
7. Le réglage du pressostat indique la présence d’impuretés dans les filtres. Cette sonde de pression est
réglée conformément à la norme EN 13779:2007, à savoir 100 Pa pour les petits systèmes et 150 pour les gros.
Retirez le couvercle du pressostat et mettez le bouton sur la bonne position. Le témoin s’allumera lorsque les
filtres seront colmatés.
• Un pressostat tel qu’illustré par l’image 12 peut être monté dans l’unité de traitement d’air.
• Refermez la trappe une fois le pressostat réglé et vérifiez qu’il n’indique pas que les filtres propres
sont sales.
• Les pressostats situés dans les unités de traitement d’air et dont la taille est inférieure ou égale à 900
sont réglés en usine.
* Les filtres colmatés déséquilibrent le système de ventilation et augmentent la consommation énergétique de l’unité de
traitement d’air.
8. Pressostat de sécurité: Manque de débit d’air sur batterie électrique.
Pour les POWERPLAY alimenté en 240V, l’installateur doit installer le pressostat comme indiqué sur
l’image 12a.
Image 12a
Pressostat à installer par l’installateur sur les POWERPLAY alimenté en 240V. Sur les machines alimenté
en 400V la sécurité est monté d’origine.
16
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
Manuel d’installation et d’entretien
Informations techniques
Dimensions de l’échangeur
w1
w3
D (4x)
h2
h4
H
h1
h3
w2
w4
l
L
w
Image 13
W
Dimensions de l’échangeur
l1
l2
l3
l4
w1
w3
w2
w4
w
h
H
D (4x)
Image 14
Paramétrage
Type
Dimensions
Largeur,
W
Longueur,
L/l (L1, L2, L3)1
Hauteur,
H/h
mm
mm
mm
1080/930
1080/930
1060
1060
1550/1400
1550/1400
1250
1250
1650/1500
1650/1500
1500
1500
1650/1500
1650/1500
700
700
1015/940
1015/940
795
795
1345/1270
1345/1270
990
990
1020/990
1020/990
990
990
AlimenPoids
tation
kg
V
Puissance
A
Rendement de Puiss.
Raccords
chaleur
entrée
de
des
Eau Électconduit D
chaude rique ventil
kW2
kW
W
mm
2
2*240
2*240
2*240
2*240
2*310
2*310
2*310
2*310
2*485
2*485
2*485
2*485
2*690
2*690
250
250
250
250
250
250
250
250
315
315
400*300
400*300
400
400
POWER PLAY 90
700VEL
700V
700MEL
700M
900VEL
900VEC4
900MEL
900M
1600VEL
1600VEC
1600MEL
1600MEC
2000VEL
2000VEC
635
635
635
635
795
795
795
795
900
900
900
900
900
900
90
1~ 230
90
1~ 230
140
1~ 230
140
1~ 230
165 3~ 4003
165 3~ 4003
175 3~ 4003
175 3~ 4003
280 3~ 400***
280
1~ 230
270 3~ 400***
275
1~ 230
290 3~ 400***
290
1~ 230
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
10,8
2,8
10,8
2,8
6,6
2,7
6,6
2,7
14
8
14
8
20,3
10
2
3
2,95
3
4,5
6,5
4,5
6,5
7,5
10
17
Paramétrage
Type
Dimensions
AlimenPoids
tation
Puissance
Largeur,
W
Longueur,
L/l (L1, L2, L3)1
Hauteur,
H/h
mm
mm
mm
kg
V
A
1080/930
1080/930
1060
1060
1550/1400
1550/1400
1250
1250
1550/1400
1550/1400
1250
1250
1565/1500
1565/1500
1500
1500
1565/1500
1565/1500
1500
1500
1650/1500
1650/1500
1500
1500
1800 (615,570,615)
1800 (615,570,615)
1800 (615,570,615)
1800 (615,570,615)
1800 (615,570,615)
700
700
1015/940
1015/940
795
795
1345/1270
1345/1270
795
795
1345/1270
1345/1270
990
990
1020/990
1020/990
990
990
1020/990
1020/990
990
990
1020/990
1020/990
1215
1215
1245/1215
1245/1215
1215
1215
1245/1215
1245/1215
1245/1215
1245/1215
1245/1215
90
90
140
140
165
165
175
175
170
170
180
180
275
275
275
275
285
285
285
285
290
290
290
290
440
440
440
440
450
450
450
450
450
450
450
1~ 230
1~ 230
1~ 230
1~ 230
3~ 4003
3~ 4003
3~ 4003
3~ 4003
3~ 4003
3~ 4003
3~ 4003
3~ 4003
3~ 4003
1~ 230
3~ 4003
1~ 230
3~ 4003
1~ 230
3~ 4003
1~ 230
3~ 4003
1~ 230
3~ 4003
1~ 230
3~ 4003
3~ 4003
3~ 400
3~ 400
3~ 4003
3~ 4003
3~ 400
3~ 400
3~ 400
3~ 400
3~ 400
11,5
3,2
11,4
3,2
10,2
6,1
10,2
5,5
12,3
2,7
12,3
2,7
12,4
6,6
12,4
6,4
17,4
7,0
17,4
7,0
17,1
6,7
17,1
6,7
16,8
4,2
16,8
4,2
25,5
4,2
25,5
4,2
27,3
6,0
27,3
Rendement de Puiss.
Raccords
chaleur
entrée
de
des
Eau Électconduit D
chaude rique ventil
kW2
kW
W
mm
2
2*164
2*164
2*164
2*164
2*395
2*395
2*395
2*395
2*405
2*405
2*405
2*405
2*420
2*420
2*420
2*420
2*480
2*480
2*480
2*480
2*670
2*670
2*670
2*670
2*990
2*990
2*990
2*990
2*1000
2*1000
2*996
2*996
2*1700
2*1700
2*1700
250
250
250
250
250
250
250
250
315
315
250
250
300*400
300*400
300*400
300*400
300*400
300*400
300*400
300*400
300*400
300*400
300*400
300*400
600*500
600*500
400*400
400*400
600*500
600*500
400*400
400*400
400*400
400*400
600*500
POWER PLAY 90 BC
700VEL-BC
700V-BC
700MEL-BC
700M-BC
900VEL-BC
900VEC-BC4
900MEL-BC
900M-BC
1200VEL-BC
1200VEC-BC4
1200MEL-BC
1200M-BC4
1600VEL-BC
1600VEC-BC4
1600MEL-BC
1600MEC-BC4
2000VEL-BC
2000VEC-BC4
2000MEL-BC
2000MEC-BC4
2500VEL-BC
2500VEC-BC4
2500MEL-BC
2500MEC-BC4
3000VEL-BC
3000VEC-BC
3000MEL-BC
3000MEC-BC
4000VEL-BC
4000VEC-BC
4000MEL-BC
4000MEC-BC
4500VEL-BC
4500VEC-BC
4500VEL-BC
635
635
635
635
795
795
795
795
795
795
795
795
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
1150
1150
1150
1150
1150
1150
1150
1150
1150
1150
1150
4500VEC-BC
1150
1800 (615,570,615)
1245/1215
465
3~ 400
6,0
7000VEL-BC
1150
2105/1930
1520
800
3~ 400
54
7000VEC-BC
1150
2105/1930
1520
820
3~ 400
10
18
1860/1800 (615,570,615)
1860/1800 (615,570,615)
1800 (615,570,615)
1800 (615,570,615)
1860/1800 (615,570,615)
1860/1800 (615,570,615)
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
2
3
2,95
3
4,5
4,7
4,5
4,5
8,5
4,5
8,5
7,5
10
7,5
10
7,5
13
7,5
13
9
12
9
12
15
20
15
20
15
20
15
20
2*1700 600*500
30
29
2*2730 1200*600
2*2730 1200*600
Manuel d’installation et d’entretien
Paramétrage
Type
Dimensions
Largeur,
W
Longueur,
L/l (L1, L2, L3)1
Hauteur,
H/h
mm
mm
mm
AlimenPoids
tation
Puissance
kg
V
A
75
75
85
85
78
78
90
90
195
200
225
225
320
330
300
290
325
330
195
200
225
225
320
330
300
315
325
330
530
540
605
615
1~ 230
1~ 230
1~ 230
1~ 230
3~ 400
3~ 400
3~ 400
3~ 400
3~ 400
1~ 230
3~ 400
1~ 230
3~ 400
1~ 230
3~ 400
1~ 230
3~ 400
1~ 230
3~ 400
1~ 230
3~ 400
1~ 230
3~ 400
1~ 230
3~ 400
1~ 230
3~ 400
1~ 230
3~ 400
3~ 400
3~ 400
3~ 400
12,9
13,7
12,9
13,7
9,3
10,3
9,3
10,3
13,9
5,7
13,9
5,2
26,6
9,7
26,6
9,2
38,8
13,3
14,3
3,6
14,3
5,6
23,2
6,3
23,2
6,3
32,1
6,4
29,9
4,1
38,4
4,1
Rendement de Puiss.
Raccords
chaleur
entrée
de
des
Eau Électconduit D
chaude rique ventil
kW2
kW
W
mm
2,5
2,5
2,5
2,5
4,5
4,5
4,5
4,5
6
2*240
2*164
2*240
2*164
2*170
2*235
2*170
2*235
2*490
2*490
2*490
2*490
2*650
2*650
2*650
2*650
2*830
2*830
2*409
2*405
2*405
2*405
2*420
2*420
2*420
2*420
2*480
2*480
2*990
2*990
2*1000
2*1000
250
250
200
200
250
250
200
200
315
315
250
250
315/400
315/400
315
315
315/400
315/400
315
315
250
250
359
355
315
315
359
355
600*500
600*500
600*500
600*500
POWER PLAY 60
700VEL
700VEL-BC
700MEL
700MEL-BC
900VEL-BC
900VEL
900MEL-BC
900MEL
1200VEL
1200VEC
1200MEL
1200MEC
1600VEL
1600VEC
1600MEL
1600MEC
2000VEL
2000VEC
1200VEL-BC
1200VEC-BC
1200MEL-BC
1200MEC-BC
1600VEL-BC
1600VEC-BC
1600MEL-BC
1600MEC-BC
2000VEL-BC
2000VEC-BC
3000VEL-BC
3000VEC-BC
4000VEL-BC
4000VEC-BC
490
490
490
490
490
490
490
490
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
790
790
790
790
1320/1170
1320/1170
1000
1000
1320/1170
1320/1170
1000
1000
1820/1670
1820/1670
1360
1360
2050/1900
2050/1900
1470
1470
2050/1900
2050/1900
1820/1670
1820/1670
1360
1360
2050/1900
2050/1900
1470
1470
2050/1900
2050/1900
2715/2655 (1770,885)
2715/2655 (1770,885)
600
600
1115/950
1115/950
600
600
1115/950
1115/950
860
860
1535/1300
1535/1300
900
900
1510/1310
1510/1310
900
900
860
860
1535/1300
1535/1300
900
900
1510/1310
1510/1310
900
900
1365
1365
2860/2800 (1770, 1030)
1365
2860/2800 (1770, 1030)
1365
10
6
10
12
20
12
20
18
20
6
10
6
10
12
20
12
20
18
20
18
20
24
40
Paramétrage avec volume d’air normal, texterne= -230C, tinterne= 220C
(L1,L2) – unité de section
paramétrage de l’eau chaude 80-600C, Raccord PowerPlay 90 – 1/2”, PowerPlay 90 4000VEC/MEC et PowerPlay 60 1“
3
3~ 230V disponible en option
4
Batterie à eau change over
1
2
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
19
Manuel d’installation et d’entretien
Dimensions des raccords de gaine
Paramétrage
Type
w1
w2
w3
w4
l1
l2
l3
l4
h1
h2
h3
h4
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
390
220
500
265
450
230
245
195
300
265
450
400
245
220
300
265
450
230
390
195
500
265
450
400
–
145
–
170
–
275
–
250
–
285
–
0
–
250
–
285
–
275
–
145
–
170
–
0
220
–
245
–
245
–
175
–
200
–
245
–
175
–
200
–
245
–
220
–
245
–
245
–
500
265
655
230
395
275
750
300
265
245
400
395
550
750
300
265
245
230
395
275
750
500
265
655
400
395
550
750
–
170
–
275
–
275
–
–
285
–
0
–
0
–
–
285
–
275
–
275
–
–
170
–
0
–
0
–
245
–
260
–
350
–
405
200
–
260
–
350
–
405
200
–
260
–
350
–
405
245
–
260
–
350
–
405
245
170
245
170
350
250
350
240
395
245
130
245
130
350
200
350
220
395
245
170
245
170
350
250
350
240
395
245
130
245
130
350
200
350
220
395
–
160
–
160
–
210
–
195
–
–
210
–
210
–
300
–
355
–
–
210
–
210
–
300
–
355
–
–
160
–
170
–
210
–
195
–
145
–
145
–
220
–
240
–
350
160
–
160
–
200
–
200
–
350
145
–
145
–
220
–
240
–
350
160
–
160
–
200
–
200
–
350
POWER PLAY 90
700VEL
700MEL
900VEL(EC)
900MEL
1600/2000VEL/EC
1600MEL/EC
POWER PLAY 90 BC
1200VEL(EC)-BC
1200MEL-BC
1600/2000/2500VEL(EC)-BC
1600/2000/2500MEL(EC)-BC
3000/4000/4500VEL(EC)-BC
3000/4000/4500MEL(EC)-BC
7000V-BC
POWER PLAY 60
700VEL
700MEL
900VEL
900MEL
1200VEL(EC)
1200MEL(EC)
1600/2000VEL(EC)
1600MEL(EC)
3000/4000VEL(EC)
Filtres
Unité
POWER PLAY 90
POWER PLAY 90
POWER PLAY 90
POWER PLAY 90
POWER PLAY 90
POWER PLAY 90-BC
POWER PLAY 90-BC
POWER PLAY 90-BC
POWER PLAY 90-BC
POWER PLAY 90-BC
POWER PLAY 60
POWER PLAY 60
POWER PLAY 60
Supply/Exhaust air
PF5
BF5
Type
700
900M
900V
1600/2000M
1600/2000V
700
900/1200M
900/1200V
1600/2000/2500M-BC
1600/2000/2500V-BC
700/900
1200/1600/2000
3000/4000
Type
Dimensions globales
Largeur
Hauteur
BF5-PF7*
BF5
PF7
PF5
PF5-PF7*
BF5-PF7*
BF5
PF7
PF5-PF7*
PF5
PF5-PF7*
BF5/BG4
BF5/BG4
Filtre plan M5 (EN779)
Filtre à poches M5 (EN779)
540
592
700
792
792
540
592
700
800
800
400
592
592
BG4
* - Filtres de classe F7 disponibles en option
20
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications sans préavis.
NT 1291 B - 02/2012
260
287
325
392
392
260
287
325
450
450
235
287
592
Longueur en
entrée
Longueur en
sortie
46
360
96
46
360
46
360
96
46
46
46
360
300
46
360
96
46
360
46
360
96
46
46
46
360
300
Filtres à poches, class G4
Conditions de la garantie
1. La période de garantie sur la qualité de l’équipement établie par le fabricant commence à la date d’achat du produit. Si
la date d’achat n’est pas indiquée sur le coupon, c’est la date de fabrication qui sera retenue.
2. La garantie ne sera pas accordée si :
a) le client ne remplit pas correctement et intégralement le coupon de garantie ;
b) des dommages ont été occasionnés ou des réparations ont été nécessaires suite à de mauvaises conditions
d’acheminement ou de manutention, ou suite à une installation ou une mise en service impropre ;
c) s’il est établi qu’une personne non qualifiée à tenter de réparer l’appareil ;
d) s’il est établi que la fabrication de l’équipement a été modifiée et ne correspond donc plus aux exigences du
fabricant ;
e) si l’équipement n’est pas utilisé conformément à sa finalité première ;
f) si le numéro de série indiqué sur l’étiquette métallique fixée à l’équipement a été modifié ou effacé et n’est plus
lisible.
3. La garantie ne sera pas accordée dans les cas suivants de dysfonctionnement de l’équipement :
a) en cas de dommages mécaniques ;
b) en cas de dommages dus à la présence d’objets, de matières ou de liquides étrangers à l’intérieur du produit ;
c) en cas de dommages dus à une inondation, au vent, à un incendie, à la foudre, à un environnement corrosif, à un
accident ou à tout autre événement extérieur et fortuit.
4. La garantie ne couvre pas l’entretien normal tel que défini dans le manuel d’utilisation, y compris le nettoyage, le
remplacement des filtres ou fusibles, etc.
23
NT 1291 B - 02/2012
Siège Beynost
Tél. 04 72 88 11 11 – fax: 04 78 55 25 63
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 Miribel Cedex
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement