User instructions - Tornado Industries

User instructions - Tornado Industries
Operation & Maintenance Manual
For Commercial Use Only
TV2
Dry Canister Vacuum
Form No L9745 © 2011 Tornado Industries, LLC Issue B 06/11
1
Long-Term Buyer Protection Limited Warranty
Tornado Industries, Inc. (Tornado) warrants to the end user customer that the Tornado
products will be free from defects in material and workmanship for the duration(s) described
below. This limited warranty DOES NOT cover machines and/or components subject to
normal wear and tear, damage that occurs in shipping, failures resulting from modification,
accident, unsuitable operating environment, misuse, abuse, neglect or improper
maintenance by you. For full details, contact your Authorized Tornado Distributor, Service
Center, or the Tornado Technical Service Department. Tornado sales and service
representatives are not authorized to waive or alter the terms of this warranty, or to increase
the obligations of Tornado under the warranty.
10 Years*
Plastic water tanks and Rotationally-molded bodies
2 Years*
Parts on all Tornado cleaning equipment
1 Year*
Labor on all Tornado cleaning equipment
1 Year*
Warranty on batteries, one year prorated.
All battery warranties are handled directly by the battery manufacturer, on a one year prorated basis
st
*Effective January 1 , 2011. Terms subject to change without notice.
1.
Except all Windshear™ Blower-Dryers, Side and Downdraft, Insulation Blowers, CV 30, CV 38, CW 50, CW 100, CK14/1, CK LW 13/1,
CV 38/48 Dual, PV6, PV10, all Push Sweepers, Dry Canister Vacuums, and all chargers are warranted for 1 (one) year for both parts
and labor.
2.
All-non wear item parts purchased after warranty expiration are warranted for 90 days.
3.
Warranty starts from the date of sale to the consumer or, at Tornado’s discretion, 6 months after the dealer
purchased the unit from Tornado, whichever comes first.
4.
The EB 30 is warranted for a period of 90 days for both parts and labor
5.
The warranty on engines used on propane powered equipment is limited to motor manufacturer’s warranty.
6.
Ride on scrubbers are warranted for 24 months parts, 6 months labor or 1,000 hours, whichever occurs first.
Note: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper, Carpetkeeper, Carpetrinser,
Carpetrinser/Dryer, Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,
Windshear, Max-Vac,and Trot-Mop are trademarks of Tornado Industries
Form F2662.© 2011. All rights reserved
2
Website: www.tornadovac.com
Phone 1.800.VACUUMS
Fax: (630) 818-1301
Address: 333 Charles Court, Suite 109
West Chicago, IL 60185
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement……………………...2
Safety Instructions………………………..4
Safety Information………………………. 5
Machine Set-Up…………………………..5
How to Operate the Machine……………6
Maintenance………………………………6
Troubleshooting Chart……………………8
Parts List…....……………………………..9
3
IMPORTANT
BEFORE USE READ THESE INSTRUCTIONS AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
 Do not operate the machine if it malfunctions or
is damaged in any way. Contact an authorised
service agent for repair or adjustment.
 Do not operate switches or touch the mains
plug with wet hands as this may cause electric
shock.
 When unplugging pull the plug, not the supply
cord.
 Do not pull or carry by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull around
sharp edges or corners.
 Keep hair, loose clothing, fingers and all parts
of body away from openings and moving parts.
 Keep cord away from heated surfaces.
 Do not use where hazardous dust is present.
 Do not use in an explosive atmosphere.
 Do not pick up oil or other flammable material.
 Do not use to pick up moisture or any liquids.
 Do not leave the machine connected to the
electricity supply when not in use; always
remove the plug from the socket-outlet.
 Switch off the machine before removing the
plug.
 Keep the power supply cord clear of moving
parts. During operation hazard may occur
when running the machine over the power
supply cord.
 The power supply cord must be regularly
inspected for signs of damage. If the power
supply cord is damaged, it shall only be
replaced by the manufacturer, its service agent
or a similar qualified person in order to avoid a
hazard.
 Only replace the supply cord with the type
specified in the instruction manual.
 Do not operate the machine with a damaged
supply cord or plug, or after the machine
malfunctions or is damaged in any way.
Contact an authorised Service Agent for repair
or adjustment.
 The plug of the power supply cord must be
removed from the socket-outlet before
commencing cleaning of the machine or
undertaking maintenance operations.
 Do not kink or twist the power cord.
 Take care when using a machine near the top
of stairs to avoid overbalancing.
1. General information
This commercial vacuum cleaner has been
designed for the collection of dust in indoor
areas. It should not be used in outdoor areas.
We recommend that any user not familiar with
carpet cleaning should read these user
instructions fully before using the machine. If you
have any queries please contact the supplier who
you purchased the machine from or Tornado
Industries.
This machine must only be used for the
manufacturer’s approved application. Do not
use the machine where it is suspected that the
carpet, floor or upholstery contains health
endangering dust or debris such as asbestos or
chemical waste. If this is suspected do not
proceed, contact your supervisor, supplier or
Tornado Industries for advice.
The following instructions contain important
information about the machine and safety advice
for the operator.
Equipment must be operated, serviced and
maintained
in
accordance
with
the
manufacturer’s instructions. If in doubt, contact
the supplier of your machine.
These instructions are valid for the following
models:
TV 2
1.1 Important Safety Advice
When using electrical equipment basic safety
precautions should be followed including the
following.
 Read all instructions carefully before use.
 This appliance is suitable for commercial use,
for example in hotels, schools, hospitals,
factories, shops, offices, rental businesses and
other than normal housekeeping purposes.
 This machine is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the machine by a person
responsible for their safety.
 Keep children and unauthorized persons away
from the machine when in use.
 Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
 Before using the appliance, check that the
mains power voltage corresponds with the
voltage shown on the rating plate.
 All parts are to be positioned as indicated in the
instructions before using the machine.
1.2 Guidelines for the operator
WARNING
Operators must be fully trained in the
use of the machine in accordance with
these instructions, able to perform user
maintenance and the correct selection of
accessories.
 Operators should be physically capable to
manoeuvre, transport and operate the
machine.
4
 Operators should be able to recognise unusual
operation of the machine and report any
problems.
 Only use the machine on firm level surfaces.
 Wear suitable footwear to avoid slipping.
 Wear suitable clothing to keep dry and warm.
 Where possible implement job rotation and
adequate rest periods to avoid continuous use
of the same muscles.
 Do not leave machine running unattended
 Do not smoke when using the machine.
 Do not put any objects into openings. Do not
use with any opening blocked: keep free of
dust, debris, hair, or anything that may reduce
air flow.
up the machine. The cross-section of any
extension cable wiring must be at least AWG 13
(2,5 mm²).
Should an extension cord be used, ensure cord
rating is adequate for the equipment. Do not use
extension cord in coiled condition as this could
result in overheating of the cord.
IMPORTANT - If the supply cord is damaged, it
must only be replaced by a special cord available
from the manufacturer or an authorised service
agent.
CAUTION - This machine is for indoor
dry use only and should not be used or
stored outdoors or in wet conditions.
2.2 Symbols & Markings
WARNING
CAUTION - If it is suspected that there is
hazardous dust or flammable materials
stop cleaning the area immediately and
consult your superior.
WARNING Only use accessories and
spare parts provided with the machine or
those approved by the manufacturer.
The use of other accessories may impair
the safety of the machine.
2.3 How to assemble the vacuum
WARNING - Before undertaking
assembly
or
changing
of
accessories/tools switch off machine
and unplug from the electricity supply.
 Ensure the machine is switched off before
adding or changing accessories.
 Insert the hose into the socket on the front of
the vacuum cleaner (Fig 1).
 Twist in a clockwise direction until locked into
position.
1.3 Transporting the machine
CAUTION – Incorrect lifting techniques
may result in personal injury, where
applicable do not lift large and heavy
machines without assistance. We advise that the
manual handling regulations are followed.
Please refer to the technical table for details on
weight of machine.
When transporting the machine ensure that all
components, tanks and removable parts are
securely fastened, and that the supply cord and
plug are not trailing. Detach hose and wand from
machine where applicable.
Fig 1
Take extreme care when moving the machine up
or down steps or stairs.
2
Preparing for use
2.4 Fitting the handle, wand and floor tool

2.1 Electrical connection
Before connecting the machine to the power
supply, check that your supply voltage
corresponds with that marked on the rating label.
The power supply cord plus any extension leads
should not exceed 100 ft. (30m) in total,
otherwise you may experience problems starting
5
Fit the handle to the wand connection (Fig 2).
Fig 2
 Fit the wand to the floor tool (Fig 3)
Fig 6
 For maximum suction keep the adjuster closed.
 After you finish cleaning, turn the vacuum
cleaner off by pressing the ON/OFF button.
 Only then unplug from the power socket.
4.2 Using the floor tool

Fig 3
 To lengthen the telescopic wand slide the lock
and pull the tube out (Fig 4).
The floor tool can be used for cleaning
carpets and hard floors. The floor heads
pedal should be down when cleaning hard
floors (Fig 7) and in the up position when
cleaning carpets (Fig 8).
Fig 7
Fig 4
3
Controls
 The on off switch is positioned at the rear of the
machine (Fig 5).
Fig 8
5
 Always unplug the machine after use.
 After use check the bag. If full, replace the
bag.
 Wind the supply cord ensuring that the plug is
not trailing on the floor.
 Store the machine in a dry indoor area only.
Fig 5
 To turn the machine on press the button.
 To switch off the machine press the button
again
4
Storage
Operation
6
Maintenance
WARNING - Before undertaking
maintenance
operations
or
adjustments switch off machine and
unplug from the electricity supply.
The machine requires minimum maintenance
apart from the following checks by the operator.
 Supply cord - Regularly inspect sheath, plug
and cord anchorage for damage or loose
connection.
 Body of the vacuum – Clean with a damp
cloth.
 Vacuum filter – Check the vacuum filters,
clean and replace as appropriate.
4.1 Starting the machine
 Ensure cable is fully extended before use.
 Ensure a dust bag is fitted before use.
 Press the on/off button to turn the vacuum
cleaner on.
 Suction can be adjusted by sliding the airflow
adjuster located on the hose handle (Fig 6).
6
 Hose, wand and vacuum accessories –
Check and remove any debris or lint build-up
from the head.
IMPORTANT – All other servicing and repairs
should only be performed by a Tornado
Industries engineer or Authorised Service Agent.
IMPORTANT – Should the machine fail to
operate please refer to the fault diagnosis section
in the back of the instruction manual. If the
problem / remedy are not listed please contact
Tornado
Industries
Customer
Service
Department.
and servicing of Tornado products should only be
performed by trained staff. Improper repairs can
cause considerable dangers to the user.
6.1 Replacing the dust bag
CONDITIONS
1. Claims made under the terms of the
guarantee must be supported by the original
invoice/bill of sale issued at the time of sale,
or the machine Serial Number.
2. For claims under this warranty, contact the
supplier from whom you purchased the
product who will arrange the appropriate
action. Do not initially return the product as
this could result in transit damage.
3. Neither Tornado nor its distributors shall be
liable for any incidental or consequential loss.
4. This warranty is governed by the laws of the
United States of America.
5. This warranty does not cover any of the
following: Periodic maintenance, and repair or
replacement of parts due to normal wear and
tear.
 Damage caused by accident, misuse,
neglect, or the fitting of other than genuine
Tornado parts.
 Defects in other than genuine Tornado
parts, or repairs, modifications or
adjustments performed by other than a
Tornado service engineer or authorized
service agent.
 Costs and risks of transport relating directly or
indirectly to the guarantee of this product.
 Consumables items and wear parts such as
drive belts.
8 Warranty
Your product is warranted for one (1) year from
the date of original purchase against defects in
materials or workmanship during manufacture.
Within the warranty period we undertake at our
discretion, to repair or replace free of charge to
the purchaser, any part found to be defective,
subject to the following conditions.
 Lift the top latch on the top of the machine to
release and open the top cover.
 Take out the dust bag and dispose of the full
bag.
 Position new dust bag.
 Replace the top cover by fixing in position.
 The vacuum is now ready for operation.
6.2 Maintaining and replacing the filter
 Turn the filter clockwise until it can be lifted
from the air inlet grill.
 The filter can now be removed (A in Fig 9).
A
Fig 9
 Replace with a new filter and turn it counter
clockwise to secure.
 It is very important to keep the filters clean to
receive maximum performance from the
vacuum. Not cleaning and replacing your filters
regularly can reduce the suction power and
cause overheating.
This guarantee does not affect your statutory
rights, or your rights against the supplier arising
from their sales or purchase contract.
7 After Sales Service
Tornado machines are high quality machines that
have been tested for safety by authorised
technicians. It is always apparent that after longer
working periods, electrical and mechanical
components will show signs of wear and tear or
ageing.
9
Waste Electrical & Electronic Equipment
(WEEE)
Do not dispose of this device with unsorted
waste. Improper disposal may be harmful to the
environment and human health.
Please refer to your local waste
authority for information on return
and collection systems in your
area.
Under extreme or specialised conditions and/or
insufficient maintenance, shorter maintenance
intervals are necessary. Use only original
Tornado spare parts. Use of other spare parts
will invalidate all warranty and liability claims.
Should you require after sales service please
contact the supplier from whom you purchased
the machine, who will arrange service. Repairs
7
10 Technical specification
Model
Code
Voltage
AC(~)
Frequency
Vac motor rating
Airflow
Vacuum
TV2
93280
TV2
93281
120/60
1200/10
33/70
19/0.19
230/50
1400/6
33/70
20/0.2
1938/76
5/1
2.5/8
12.5/41
2040/80
5/1
2.5/8
12.5/41
18/3
50 x 35 x 35/20x14x14
≤ 69
9.8/22
2x1.0mm²
50 x 35 x 35/20x14x14
≤ 69
9.8/22
/
Vacuum
Dust bag capacity
Hose length
Cable length
Specification of power
cord
Size (L x W x H)
Sound pressure level
Weight empty
V / Hz
W/A
l/sec/cfm
kPa/bar
mm/wg/in
water lift
litres/gallons
m/ft
m/ft
cm/in
dB(A)
kg/lbs.
11 Accessories
Accessory
Part No.
Description
CleanBreeze Filter Bag
90008
Pack of 10 fleece bags
Paper filter bag
90015
Pack of 10 paper bags
Re-usable cloth bag
90014
Single cloth bag
Hose
A0002020980R
Hose
Telescopic wand
F0444100101R
Wand
Floor tool
90006
For use on hard and carpeted floors
Crevice tool
90012
For use on upholstery
Dusting brush
90003
For use on upholstery
Upholstery Tool
90011
For use on upholstery
Air inlet filter
90009
Pack of 3
HEPA Filter
90007
HEPA Filter
IMPORTANT: Genuine accessories are only available from authorised Service Agents or the Tornado
Customer Service Department.
12 Fault Diagnosis
WARNING - Before undertaking maintenance operations or adjustments switch off
machine and unplug from the electricity supply.
The following simple checks may be performed by the operator.
Problem
Machine not working
Loss of suction
Motor is not running

Reason
Lack of voltage/electrical
supply.
Bag full
Blocked hose or wand
Motor not working
Broken switch
Defective power cord
Defective motor
Remedy
Check fuse *, supply cord, plug and
socket outlet.
Replace bag
Remove obstruction
Contact supplier
Contact supplier
Contact supplier
Contact supplier
If the fuse blows several times, the machine should be checked by an authorised Service
Agent.
8
13 Parts lists & diagrams
Ref.
Part Number
Description
Qty Per
1
Q299654AH01
Handle
1
2
Q299647AH01
Handle Cover
1
3
A430-0500C
Screw M4*16
2
B299081R001R
Lid Cover Assembly
1
90-0001-0000
Screw M3*6
2
B299126R002R
Lid Frame and Safety Valve Assembly
1
B299237R001R
Lid Hinge Cover Assembly
1
12
Q2996851H94R
Air Outlet Cover
1
13
G2990330001
Motor Noise Muffler
1
15
B299003R001R
Dust Bag
1
16
J0010000060R
Screw M4*25
2
17
G2990020001
Body Noise Muffler
1
18
Q2996851H94R
Tank Body
1
19
G2990190002
Air Outlet Filter
1
B299083R001R
Switch Button Including Spring
1
D1A04696001R
33958
Power Cord (120Volt)
Power Cord (230Volt)
1
B299084R002R
Base Cover Assembly
1
4
5
6
7
8
9
10
11
14
20
22
21
23
28
33
34
9
35
39
24
D3024000005R
33959
On/Off Switch (120Volt)
On/Off Switch (230Volt)
1
25
A2990990006R
33960
Internal Wires (120Volt)
Internal Wires (230Volt)
1
26
Q2995240B55R
Switch Plate
1
27
00-0410-0023
Screw M4*10
3
B299009R002R
Large Wheel Assembly
2
Castor
2
29
30
31
32
36
37
38000
38
40
Q299715PH02
Suction Plate
1
41
00-0540-0013
Screw M5*37
5
42
F111B900003R
Floor Tool
1
43
Q299F09PH02
Muffler
1
44
F0444100101R
Telescopic Tube
1
45
00-0516-0013
Screw M5*15
9
46
S8910250H02
Crevice Tool
1
A0002020980R
Hose Assembly
1
51
Q299730AH01
Suction Body
1
53
Q299A040H67R
Left Motor Housing
1
47
48
49
50
52
10
54
X2990290001R
Motor Pad
2
55
2A130231R
33961
Motor (120Volt)
Motor (230Volt)
1
56
X2990340004R
Motor Sealing
1
57
Q299A041H67R
Right Motor Housing
1
58
Q299L530H16R
Motor House Seal
1
59
Q2994861H33R
Air Inlet Grill
1
60
B299008R001R
Screw M4*15 Black
6
61
B299008R001R
Air Inlet Filter
1
62
63
B299125R002R
Lid Latch Assembly
1
64
65
66
Z0080000071
Wrap for Hose
1
67
F0981000001
Sofa Brush
1
68
F0871300001
Dusting Brush
1
69
Z0080000070
Wrap for Power Cord
1
11
12
13
Manual de Operación y Funcionamiento
Solo para uso comercial
TV2
Aspiradora en Seco
Formulario No L9745 © 2011 Tornado Industries, LLC Edición B 06/11
14
Garantía de Compra Limitada de Largo Plazo
Tornado Industries, Inc. (Tornado) garantiza al consumidor final que los productos Tornado
no tendrán defectos de materiales ni mano de obra durante el período indicado abajo. Esta
garantía limitada NO cubre a las máquinas y/o componentes sujetos al desgaste normal, los
daños ocasionados durante el envío, las fallas producidas por modificaciones, accidentes,
entorno operativo inadecuado, mal uso, abuso, negligencia o mal mantenimiento por parte
del usuario. Para más detalles, contáctese con su Distribuidor de Tornado Autorizado, el
Centro de Reparaciones, o el Departamento de Servicio Técnico de Tornado. Los
representantes de ventas y servicio técnico de Tornado no están autorizados a renunciar o
alterar los términos de esta garantía, ni a incrementar las obligaciones de Tornado bajo esta
garantía.
10 Años*
Tanques de agua plásticos y cuerpos moldeados en forma rotatoria
2 Años*
Piezas de todos los equipos de limpieza Tornado
1 Año*
Mano de obra de todos los equipos de limpieza Tornado
1 Año*
Garantía de baterías, un año prorrateado.
Todas las garantías de las baterías son manejadas directamente por el fabricante de las baterías, en base a un
año prorrateado
*Válida a partir del 1 de enero de, 2011. Términos sujetos a cambios sin previo aviso.
3.
Con excepción de los Ventiladores-Secadores Windshear™, de tiro lateral y descendente, Ventiladores de Aislamiento, CV 30, CV
38, CW 50, CW 100, CK14/1, CK LW 13/1, CV 38/48 Dual, PV6, PV10, todas las Barredoras, Aspiradoras en Seco, y todos los
cargadores tienen garantía por 1 (un) año tanto para sus piezas como para la mano de obra.
4.
Todas las piezas no desgastadas compradas después del vencimiento de la garantía, tienen garantía por 90 días.
3.
La garantía comienza a correr desde la fecha de venta al consumidor o, a discreción de Tornado, 6 meses después de que el
vendedor compre la unidad a Tornado, lo que ocurra primero.
5.
El artículo EB 30 tiene garantía por un período de 90 días tanto para sus piezas como para la mano de obra.
5.
La garantía de los motores utilizados en equipos a propano se limita a la garantía de fábrica del motor.
6.
Las fregadoras con conductor tienen garantía de 24 meses para sus piezas, 6 meses para la mano de obra o 1000 horas, lo que
ocurra primero.
Nota: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper, Carpetkeeper, Carpetrinser,
Carpetrinser/Dryer, Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,
Windshear, Max-Vac,y Trot-Mop son marcas registradas de Tornado
Industries
Formulario F2662.© 2011. Todos los derechos reservados
15
Sitio web: www.tornadovac.com
Teléfono 1.800.VACUUMS
Fax: (630) 818-1301
Dirección: 333 Charles Court, Suite 109
West Chicago, IL 60185
ÍNDICE
Garantía………………………………….…………...15
Instrucciones de Seguridad……………….………..17
Información de Seguridad…………………………. 18
Instalación de la Máquina…………………………..18
Cómo Operar la Máquina...…………………………19
Mantenimiento……………………………….……….19
Guía para Solucionar Problemas………….……….21
Listado de Piezas…....……………….……….……..22
16
IMPORTANTE
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA Y CONSÉRVELAS PARA
REFERENCIA FUTURA
1. Información General
Esta aspiradora comercial ha sido diseñada para
recolectar polvo en interiores. No debe ser usada
en exteriores.


Recomendamos al usuario que no esté
familiarizado con la limpieza de alfombras que lea
estas instrucciones hasta el final antes de usar la
máquina. Si tiene alguna duda, por favor
contáctese con el proveedor que le vendió la
máquina o con Tornado Industries.


Esta máquina solo debe utilizarse para el fin
aprobado por el fabricante. No utilice la máquina si
sospecha que la alfombra, piso o tapizado contiene
polvo o desechos peligrosos para la salud, como
amianto o desechos químicos. Si es así, no la use
y pida asesoramiento a su supervisor, proveedor o
Tornado Industries.






Las siguientes instrucciones contienen información
importante sobre la máquina y consejos de
seguridad para el operador.


El equipo debe ser operado, reparado y mantenido
respetando las instrucciones del fabricante. Si tiene
dudas, contáctese con el proveedor de la
máquina.

Estas instrucciones son válidas para los siguientes
modelos:
TV 2

1.1 Consejo de Seguridad Importante
Al usar equipos eléctricos, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, a saber:
 Lea todas las instrucciones antes de usar.
 Este aparato es apto para uso comercial, por
ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales,
fábricas, tiendas, oficinas, locales de alquiler y
otros fines que no sea la limpieza habitual de una
casa.
 Esta máquina no es para el uso de personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o que no
tengan la experiencia y los conocimientos
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad las supervise o les
enseñe cómo utilizarla.
 Mantenga a los niños y las personas no
autorizadas alejadas de la máquina en
funcionamiento.
 Se debe controlar que los niños no jueguen con
el aparato.
 Antes de utilizar el aparato, verifique que la
tensión de la alimentación principal coincida con
la tensión indicada en la placa.
 Todas las piezas deben colocarse como lo
indican las instrucciones antes de usar la
máquina




reparaciones autorizado para repararla o
ajustarla.
No active teclas ni toque el enchufe de
alimentación con las manos mojadas ya que
puede electrocutarse.
Para desenchufarla, tire del enchufe y no del
cable de alimentación.
No la arrastre del cable, no use el cable como
manija, no estrangule el cable con las puertas ni
haga doblar el cable por bordes o esquinas
filosas.
Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y
piezas móviles.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
No la utilice en presencia de polvo peligroso.
No la utilice en una atmósfera explosiva.
No aspire combustible ni materiales inflamables.
No la utilice para aspirar humedad ni líquidos.
No deje la máquina enchufada cuando no la
utiliza; desenchúfela siempre.
Apague la máquina antes de desenchufarla.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las
partes móviles. Durante el uso, es peligroso que
la máquina pase por encima del cable.
Se debe revisar regularmente que el cable de
alimentación no esté dañado. Si lo está, solo
debe ser cambiado por el fabricante, su agente
de reparaciones o una persona calificada similar
para evitar peligros.
El cable de alimentación solo debe ser
reemplazado por el tipo de cable especificado en
el manual de instrucciones.
No use la máquina si tiene el cable de
alimentación o el enchufe dañado, o si funciona
mal o está dañada. Contáctese con un Agente de
Reparaciones autorizado para que la repare o
ajuste.
El
cable
de
alimentación
debe
estar
desenchufado antes de comenzar a limpiar la
máquina o realizar tareas de mantenimiento en
ella.
No estrangule ni retuerza el cable.
Tenga cuidado al usar la máquina cerca de la
parte superior de una escalera para evitar su
desbalanceo.
1.2 Pautas para el operador
ADVERTENCIA
Los operadores deben estar entrenados
en el uso de la máquina de acuerdo con
estas instrucciones, deben poder realizar
su mantenimiento y seleccionar los accesorios
correctamente.
 Los operadores deben ser físicamente capaces
de maniobrar, transportar y operar la máquina.
 Los operadores deben poder reconocer el
funcionamiento inusual de la máquina y reportar
los problemas.
 Utilice la máquina solo en superficies firmes y
niveladas.
 No use la máquina si funciona mal o está
dañada. Contáctese con un agente de
17
 Utilice el calzado adecuado para evitar
resbalarse.
 Utilice la ropa adecuada para estar seco y cálido.
 Cuando pueda, haga rotación de tareas y tómese
períodos de descanso para evitar usar los
mismos músculos continuamente.
 No deje la máquina sola funcionando.
 No fume al usar la máquina.
 No coloque ningún objeto en las aberturas. No la
utilice con las aberturas bloqueadas: mantenga la
máquina sin polvo, desechos, cabellos o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Si utiliza un prolongador, asegúrese de que la
capacidad del cable sea la correcta para el equipo.
No use prolongadores enrollados ya que puede
recalentar el cable.
IMPORTANTE - Si el cable de alimentación está
dañado, solo debe ser cambiado por un cable
especial provisto por el fabricante o un agente de
reparaciones autorizado.
PRECAUCIÓN - Esta máquina es solo
para uso en lugares interiores secos y no
debe usarse ni guardarse a la intemperie ni
expuesta a la humedad.
2.2 Símbolos y Señales
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN - Si sospecha de la
presencia
de
polvo
o
materiales
inflamables, deje de limpiar el área de
inmediato y consulte a su supervisor.
2.3 Cómo armar la aspiradora
ADVERTENCIA - Antes de comenzar a
armar la aspiradora o de cambiar los
accesorios/herramientas,
apague
y
desenchufe la máquina.
ADVERTENCIA - Use solo los accesorios
y repuestos que vienen con la máquina o
los aprobados por el fabricante. El uso de
otros accesorios puede afectar la
seguridad de la máquina.
 Inserte la manguera en la boca del frente de la
aspiradora (Fig 1).
 Gírela en sentido horario hasta que quede
trabada.
 Asegúrese de que la máquina esté apagada
antes de agregar o cambiar accesorios.
1.3 Transporte de la máquina
PRECAUCIÓN
–Las
técnicas
de
levantamiento incorrectas pueden provocar
lesiones personales. Cuando sea posible,
no levante máquinas grandes y pesadas sin ayuda.
Recomendamos acatar las reglamentaciones de
manejo manual.
Por favor, consulte la tabla técnica para ver los
detalles del peso de la máquina.
Al transportar la máquina, asegúrese de que todos
los componentes, tanques y piezas removibles
estén bien sujetas, y que el cable de alimentación y
el enchufe no se arrastren. Desconecte la
manguera y el caño alargador de la máquina
cuando corresponda.
Fig 1
Tenga mucho cuidado al mover la máquina por las
escaleras.
2.4 Colocación de la manija, el caño alargador y
el cepillo para pisos

2
Preparación para el uso
2.1 Conexión eléctrica
Antes de enchufar la máquina, verifique que la
tensión de alimentación coincida con la indicada en
la placa.
El cable de alimentación más un prolongador no
debe exceder los 30 metros en total, de lo contrario,
puede tener problemas para encender la máquina.
La sección transversal de los prolongadores debe
ser, como mínimo, AWG 13 (2,5 mm²).
18
Encaje la manija en el caño alargador (Fig 2).
Fig 2
 Encaje el caño en el cepillo para piso (Fig 3)
Fig 6
 Para máxima succión, mantenga el regulador
cerrado.
 Cuando termine de limpiar, apague la aspiradora
presionando el botón de encendido/apagado.
 Recién entonces, desenchufe la máquina.
4.2 Cómo usar el cepillo para piso

Fig 3
 Para alargar el caño telescópico, deslice la traba
y tire del caño (Fig 4).
El cepillo para piso se puede usar para limpiar
alfombras y pisos duros. Para limpiar pisos, se
deben bajar los cabezales del cepillo (Fig 7) y
para limpiar alfombras, se deben subir (Fig 8).
Fig 7
Fig 4
3
Controles
 El botón de encendido/apagado se encuentra en
la parte posterior de la máquina (Fig 5).
Fig 8
5
Fig 5
 Para encender la máquina, presione el botón.
 Para apagar la máquina, vuelva a presionar el
botón
4
Cómo guardar la aspiradora
 Siempre desenchufe la máquina después de
usarla.
 Después de usarla, controle la bolsa. Si está
llena, cámbiela.
 Enrolle el cable de alimentación asegurándose de
que el enchufe no se arrastre por el piso.
 Guarde la máquina en un lugar interior seco.
Operación
6
Mantenimiento
ADVERTENCIA - Antes de realizar
tareas de mantenimiento o ajustes,
apague y desenchufe la máquina.
La máquina requiere de mínimo mantenimiento,
además de los siguientes controles del operador.
 Cable de alimentación - Revise regularmente
que la funda, el enchufe y la unión del cable no
estén dañados.
 Cuerpo de la aspiradora – Límpielo con un
trapo húmedo.
 Filtro de la aspiradora – Verifique los filtros.
Límpielos y cámbielos cuando sea necesario.
4.1 Cómo encender la máquina
 Asegúrese de que el cable esté totalmente
extendido antes de usar la máquina.
 Asegúrese de que tenga colocada la bolsa
recolectora de polvo antes de usarla.
 Presione el botón de encendido/apagado para
encender la aspiradora.
 Se puede ajustar la succión deslizando el
regulador de flujo de aire que se encuentra en la
manija de la manguera (Fig 6).
19

reparaciones mal hechas pueden causar daños
considerables al usuario.
Manguera, caño y accesorios de la
aspiradora – Revise y quite cualquier desecho
o pelusa que haya en el cabezal.
IMPORTANTE –Cualquier otro mantenimiento o
reparación deberá ser realizada solo por un Agente
de Reparaciones Autorizado o ingeniero de
Tornado Industries.
IMPORTANTE –Si la máquina no funciona, por
favor consulte la sección de diagnóstico de fallas al
dorso del manual de instrucciones. Si el problema /
solución no figura en la lista, por favor contáctese
con el Departamento de Atención al Cliente de
Tornado Industries.
8 Garantía
Su producto tiene garantía por un (1) año a partir
de la fecha de compra original, por cualquier
defecto en los materiales o la mano de obra
durante la fabricación. Durante el período de
garantía, nos hacemos cargo, a nuestra discreción,
de la reparación o cambio, sin costo para el
comprador, de cualquier pieza fallada, sujeto a las
siguientes condiciones:
CONDICIONES
1. Los reclamos realizados bajo los términos
de la garantía deben estar respaldados por
la factura original de venta emitida al
momento de la venta, o por el Número de
Serie de la máquina.
2. Para los reclamos bajo esta garantía,
contáctese con el proveedor que le vendió
el producto para que tome las medidas
correspondientes. No devuelva el producto
de entrada ya que esto puede provocar
daños de transporte.
3. Ni Tornado ni sus distribuidores se harán
responsables de las pérdidas incidentales
o emergentes.
4. Esta garantía se rige por las leyes de los
Estados Unidos de América.
5. Esta garantía no cubre lo siguiente: El
mantenimiento periódico y la reparación o
cambio de piezas debido al desgaste
normal.
 Daño causado por accidente, mal uso,
negligencia, o la colocación de piezas
que no sean las originales de Tornado.
 Defectos en piezas que no sean las
originales de Tornado, o reparaciones,
modificaciones o ajustes realizados por
personas que no sean ingenieros de
Tornado o agentes de reparaciones
autorizados.
 Costos y riesgos de transporte relacionados
directa o indirectamente con la garantía de
este producto.
 Insumos y piezas de desgaste como correas
de transmisión.
6.1 Cómo cambiar la bolsa
 Levante la traba de la parte superior de la
máquina para liberar y abrir la tapa superior.
 Retire la bolsa y elimínela.
 Coloque una bolsa nueva.
 Vuelva a colocar la tapa y trábela.
 La aspiradora ya está lista para funcionar.
6.2 Cómo mantener y cambiar el filtro
 Gire el filtro en sentido horario hasta que pueda
levantarlo de la rejilla de entrada.
 Ahora puede retirar el filtro (A en Fig 9).
A
Fig 9
 Cámbielo por uno nuevo y gírelo en sentido
contra-horario para ajustarlo.
 Es muy importante mantener los filtros limpios
para el funcionamiento óptimo de la aspiradora.
Si no se limpian y cambian los filtros
regularmente, se reduce la capacidad de succión
y se produce un recalentamiento.
7 Servicio Post-Venta
Las máquinas Tornado son máquinas de alta
calidad cuya seguridad ha sido probada por
técnicos autorizados. Se supone siempre que,
después de períodos de uso más largos, los
componentes eléctricos y mecánicos comenzarán a
mostrar signos de desgaste o envejecimiento.
Esta garantía no afecta sus derechos legales ni sus
derechos contra el proveedor que surjan de sus
contratos de compra-venta.
9
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE)
No deseche este aparato junto con
desechos no clasificados. La
eliminación incorrecta puede ser
perjudicial para el medioambiente y
la salud humana.
Por favor, pida a las autoridades
sanitarias locales información sobre
los sistemas de entrega y
recolección de su zona.
Bajo circunstancias extremas o especiales y/o
cuando el mantenimiento es insuficiente, se
necesitan intervalos de mantenimiento más cortos.
Utilice solo los repuestos de Tornado. El uso de
otros repuestos invalidará todo reclamo de
garantía o responsabilidades.
Si necesita servicio de post-venta, por favor
contáctese con el proveedor que le vendió la
máquina para que coordine el servicio. Las
reparaciones y arreglos de productos Tornado solo
deben ser realizados por personal entrenado. Las
20
10 Especificaciones Técnicas
Modelo
Código
Tensión
CA(~)
/
Frecuencia
Potencia del motor
VCA
Flujo de aire
Vacío
Vacío
Capacidad de la bolsa
Longitud
de
la
manguera
Longitud del cable
Especificación
del
cable
Tamaño (L x A x A)
Nivel de presión de
sonido
Peso vacía
TV2
93280
TV2
93281
V / Hz
120/60
230/50
W/A
l/seg/pcm
kPa/bar
mm/wg/en elevador de
agua
litros/galones
1200/10
33/70
19/0.19
1400/6
33/70
20/0.2
1938/76
5/1
2040/80
5/1
m/pies
m/pies
2.5/8
12.5/41
2.5/8
12.5/41
cm/pulg.
18/3
50 x 35 x
35/20x14x14
2x1.0mm²
50 x 35 x
35/20x14x14
dB(A)
kg/libras
≤ 69
9.8/22
≤ 69
9.8/22
11 Accesorios
Accesorio
Pieza No.
Bolsa de Filtro CleanBreeze
90008
Bolsa de filtro de papel
90015
Bolsa de tela reutilizable
90014
Manguera
A0002020980R
Caño telescópico
F0444100101R
Cepillo para piso
90006
Cepillo para rincones
90012
Cepillo para polvo
90003
Cepillo para tapicería
90011
Filtro de la entrada de aire
90009
Filtro HEPA
90007
IMPORTANTE: Solo los Agentes de Reparaciones o
Tornado proveen los accesorios originales.
Descripción
Paquete de 10 bolsas de felpa
Paquete de 10 bolsas de papel
Una bolsa de tela
Manguera
Caño
Para uso en pisos alfombrados y duros
Para uso en tapizados
Para uso en tapizados
Para uso en tapizados
Paquete de 3
Filtro HEPA
el Departamento de Atención al Cliente de
12 Diagnóstico de Fallas
ADVERTENCIA - Antes de realizar tareas de mantenimiento o ajustes, apague y
desenchufe la máquina.
El operador podrá realizar las simples verificaciones indicadas a continuación:
Problema
La máquina no funciona
Pérdida de succión
El motor no funciona
Motivo
Falta de tensión/suministro
eléctrico.
La bolsa está llena
La manguera o el caño
están bloqueados
El motor no funciona
La tecla está rota
El cable de alimentación
tiene una falla
El motor tiene una falla
21
Solución
Verifique los fusibles *, el cable de
alimentación, los enchufes.
Cambie la bolsa
Quite la obstrucción
Contáctese con el proveedor
Contáctese con el proveedor
Contáctese con el proveedor
Contáctese con el proveedor
1. Si el fusible falla varias veces, la máquina debe ser revisada por un Agente de Reparaciones
autorizado.
22
13 Listado y Diagrama de Piezas
Ref.
Número de Pieza
Descripción
Cantidad
1
Q299654AH01
Manija
1
2
Q299647AH01
Tapa de la manija
1
3
A430-0500C
Tornillo M4*16
2
B299081R001R
Ensamble de la tapa
1
90-0001-0000
Tornillo M3*6
2
B299126R002R
Ensamble del bastidor de la tapa y
válvula de seguridad
1
B299237R001R
Ensamble de la bisagra de la tapa
1
12
Q2996851H94R
Tapa de la salida de aire
1
13
G2990330001
Silenciador del motor
1
15
B299003R001R
Bolsa recolectora de polvo
1
16
J0010000060R
Tornillo M4*25
2
17
G2990020001
Silenciador del cuerpo
1
18
Q2996851H94R
Cuerpo del tanque
1
19
G2990190002
Filtro de la salida de aire
1
B299083R001R
Botón del interruptor con resorte
1
D1A04696001R
Cable de alimentación (120Volt)
1
33958
Cable de alimentación (230Volt)
B299084R002R
Ensamble de la tapa de la base
4
5
6
7
8
9
10
11
14
20
22
21
23
28
33
23
1
34
35
39
24
D3024000005R
33959
Tecla de encendido/apagado (120Volt)
Tecla de encendido/apagado (230Volt)
1
25
A2990990006R
33960
Cables internos (120Volt)
Cables internos (230Volt)
1
26
Q2995240B55R
Placa del interruptor
1
27
00-0410-0023
Tornillo M4*10
3
B299009R002R
Ensamble de la rueda grande
2
29
30
31
32
36
37
38000
Rueda pequeña
2
38
40
Q299715PH02
Placa de succión
1
41
00-0540-0013
Tornillo M5*37
5
42
F111B900003R
Cepillo para piso
1
43
Q299F09PH02
Silenciador
1
44
F0444100101R
Caño telescópico
1
45
00-0516-0013
Tornillo M5*15
9
46
S8910250H02
Cepillo para rincones
1
A0002020980R
Ensamble de la manguera
1
Q299730AH01
Cuerpo de succión
1
47
48
49
50
52
51
24
53
Q299A040H67R
Carcasa del motor - izquierda
1
54
X2990290001R
Tope del motor
2
55
2A130231R
33961
Motor(120Volt)
Motor(230Volt)
1
56
X2990340004R
Cierre hermético del motor
1
57
Q299A041H67R
Carcasa del motor - derecha
1
58
Q299L530H16R
Cierre hermético de la carcasa del
motor
1
59
Q2994861H33R
Rejilla de la entrada de aire
1
60
B299008R001R
Tornillo M4*15 Negro
6
61
B299008R001R
Filtro de la entrada de aire
1
62
63
B299125R002R
Ensamble de las trabas de la tapa
1
64
65
66
Z0080000071
Sujetador de la manguera
1
67
F0981000001
Cepillo para sofás
1
68
F0871300001
Cepillo para polvo
1
69
Z0080000070
Sujetador del cable de alimentación
1
25
26
Por favor, suministre información adicional sobre
Los equipos Tornado (marque las opciones de abajo)
Formulario de
Formulario de
Registro
de
Registro
de
Garantía
Garantía
__Fregadoras Automáticas
__Máquinas para pisos a propano
__Pulidoras de Alta Velocidad
__Extractores y Limpiadores de alfombras
__Limpiadoras a vapor
__Equipos con conductor
__Barredoras
__Máquina para piso giratoria
__Aspiradoras de alfombras
__Aspiradoras en Seco/Húmedo
__Aspiradoras grandes
__Lavadoras a presión
Vea la información completa de los productos en www.tornadovac.com
Agente de Venta: (Obligatorio) _________________________
Por favor, completar en letra de imprenta clara
Compañía/Institución
Nombre del contacto
____________________________________
Cargo
Dirección
____________________________________
Ciudad/Estado/Código Postal
Teléfono
____________________________________
Fax
Fecha de compra
____________________________________
Email
Ver la información en placa de metal o etiqueta blanca de la unidad
TIPO DE MÁQUINA/NÚMERO DE MODELO:
1.
2.
3.
4.
NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA:
1.
2.
3.
4.
Descripción de las Instalaciones (por favor, marque con un círculo todas las que correspondan)
1. Escuela
2. Tienda minorista
3. Restaurant
4. Edificio de oficinas
5. Servicio de limpieza
6. Fabricación liviana
7. Fabricación pesada
8. Facultad/Universidad
9. Hospital
10. Residencia geriátrica
11. Institución religiosa
12. Aeropuerto
13. Depósito
14. Departamento/Condominio
15. Depósito
16. Supermercado
¿Cómo conoció los equipos de
mantenimiento y limpieza
Tornado?
o
o
o
o
o
o
o
Me contactó un agente local
Ya tenía experiencia con los
productos Tornado
Reputación/Recomendación
Publicidad
Correo directo
Internet
Otra forma
17. Oficinas del gobierno estadounidense
18. Otras dependencias del gobierno
19. Auto-servicio
20. Aeropuerto
21. ONG
22. Otra (especificar)
______________
______________
En pies cuadrados (metros)
Superficie total de pisos duros
o 0-10.000 (0-930)
o 10-50.000 (930-4.650)
o 50-250.000 (4.650-23.250)
o Más de 250.000 (más de
23.250)
Superficie total alfombrada
Pies cuadrados (metros cuadrados)
o
0-10.000 (0-930)
o
10-50.000 (930-4.650)
o
50-250.000 (4.650-23.250)
o
Más de 250.000 (más de
23.250)
Esta garantía no cubre los daños o defectos ocasionados por abuso, negligencia o mal uso. Dependiendo de
su máquina específica, se podrán aplicar otros ítems. En caso de defectos, la garantía se anulará si intenta
reparar la máquina en un Centro de Reparaciones de Tornado No Autorizado.
2007 Tornado Industries. Todos los derechos reservados.
X8449-TOR
27
Sírvase devolver a:
Tornado Industries
333 Charles Ct. Unit 109
West Chicago, IL 60185
Fax: (630)818-1301
Manuel d’utilisation et d’entretien
Uniquement pour un usage commercial
TV2
Aspirateur à traineau sec
Formulaire No L9745 © 2011 Tornado Industries, LLC Impression B 06/11
28
Garantie limitée à long terme pour la protection des achats
Tornado Industries, Inc (Tornado) garantit au client utilisateur final que les produits Tornado
seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour la durée décrite ci-dessous.
Cette garantie limitée NE couvre PAS les machines et/ou les composants soumis à une
usure normale, des dégâts qui se produisent en cours de transport, les défaillances résultant
d'une modification, un accident, un environnement d'exploitation inapproprié, une mauvaise
utilisation, l’abus, la négligence ou l’entretien inapproprié. Pour plus de détails, contactez
votre distributeur agréé Tornado, le Centre de service, ou le Service technique Tornado. Les
représentants de vente et du service Tornado ne sont pas autorisés de supprimer ou
modifier les conditions de cette garantie, ou d’augmenter les obligations de Tornado en vertu
de la garantie.
10 ans*
Les réservoirs d'eau en plastique et les pièces moulées pour rotation
2 ans*
Les pièces sur tous les équipements de nettoyage Tornado
1 an*
Le travail sur tous les équipements de nettoyage Tornado
1 an*
La garantie des batteries, un an au prorata.
Toutes les garanties de la batterie sont traitées directement par le fabricant de la batterie, sur une année au
prorata
*À compter du 1er janvier 2011. Les conditions sont sujettes à changement sans préavis.
5.
Sauf toutes les ventilateur-sécheurs, de côté et descendant, les ventilateurs d’isolation, CV 30, CV 38, CW 50, CW 100, CK14/1, CK
LW 13/1, Double CV 38/48, PV6, PV10 de Windshear ™, toutes les balayeuses-brosses, les aspirateurs à traineau sec, et tous les
chargeurs sont garantis pendant 1 (un) an pour les pièces et le travail.
6.
Tous les articles des pièces non-usures acheté après l’expiration de la garantie sont garantis pendant 90 jours.
3.
La garantie commence à la date de la vente au consommateur ou, à la discrétion de Tornado, 6 mois après que le concessionnaire
ait acheté l'appareil de Tornado, selon la première éventualité.
6.
L’EB 30 est garanti pour une période de 90 jours pour les pièces et le travail
5.
La garantie pour les moteurs utilisés sur les appareils au propane est limitée à la garantie du fabricant du moteur.
6.
Les laveuses à conducteur porté sont garanties pour 24 mois pour les pièces, pour 6 mois de travail ou pour 1 000 heures, selon la
première éventualité.
Note: Tornado, The Latest Dirt, Floorkeeper, Carpetkeeper, Carpetrinser,
Carpetrinser/Dryer, Headmaster, Taskforce, PAC-VAC, T-Lite, Glazer,
Windshear, Max-Vac, et Trot-Mop sont les marques de Tornado Industries
Formulaire F2662. © 2011. Tous droits réservés
29
Site Web: www.tornadovac.com
Téléphone 1.800.VACUUMS
Télécopieur: (630) 818-1301
Adresse: 333 Charles Court, Suite 109
West Chicago, IL 60185
TABLE DES MATIÈRES
Déclaration de garantie………………………..…...28
Consignes de sécurité..........…………………..…..30
Information sur la sécurité……………………….... 31
Installation de la machine…………………………..31
Comment faire fonctionner la machine……………32
Entretien………………………………………………32
Tableau de dépannage…………………...…………34
Liste des pièces…....………………….……………..35
30
IMPORTANT
AVANT L'EMPLOI LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
 Toutes les pièces doivent être positionnées
comme indiqué dans les instructions avant
d'utiliser la machine.
 Ne pas faire fonctionner la machine si elle est en
panne ou est endommagée de quelque façon que
ce soit. Communiquer avec un agent de service
autorisé pour réparation ou réglage.
 Ne pas utiliser les boutons ou toucher le cordon
d'alimentation avec les mains mouillées car cela
pourrait provoquer un choc électrique.
 Lorsque vous débranchez, débrancher la fiche,
pas le cordon d'alimentation.
 Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas
utiliser le cordon comme une poignée, ne pas
fermer une porte sur le cordon ni tirer autour de
bords tranchants ou des coins.
 Garder les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toute partie du corps loin des ouvertures
et des pièces mobiles.
 Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
 Ne pas utiliser où il y a de la poussière
dangereuse.
 Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive.
 Ne pas ramasser de pétrole ou autres matières
inflammables.
 Ne pas utiliser pour ramasser des liquides ou
toute humidité.
 Ne pas laisser la machine connectée à
l'alimentation électrique lorsqu'elle n'est pas
utilisée; toujours retirer la fiche de la prise de
courant.
 Éteindre la machine avant de retirer la fiche.
 Garder le cordon d'alimentation à l’écart des
pièces mobiles. Pendant le fonctionnement, des
dangers peuvent survenir si la machine passe sur
le cordon d'alimentation.
 Le cordon d'alimentation doit être inspecté
régulièrement pour des signes de dommages. Si
le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé que par le fabricant, son agent de
service ou une personne qualifiée afin d'éviter un
danger.
 Ne remplacer le cordon d'alimentation qu’avec le
type spécifié dans le manuel d'instructions.
 Ne pas faire fonctionner la machine avec un
câble d'alimentation ou une fiche endommagée,
ou après un mauvais fonctionnement de la
machine ou qu’elle soit endommagée de quelque
façon que ce soit. Contacter un agent agréé pour
la réparation ou le réglage.
 La fiche du cordon d'alimentation doit être retirée
de la prise de courant avant de commencer le
nettoyage de la machine ou de mener des
opérations d’entretien.
 Ne pas plier ou tordre le cordon d'alimentation.
 Faire attention lorsque vous utilisez une machine
à proximité du haut de l'escalier pour éviter de
perdre l'équilibre.
1. Informations générales
Cet aspirateur commercial a été conçu pour la
collecte de la poussière dans les zones intérieures.
Il ne doit pas être utilisé dans des zones
extérieures.
Nous recommandons que tout utilisateur ne s’y
connaissant pas en nettoyage de tapis lise ces
instructions d'utilisation au complet avant d'utiliser la
machine. Si vous avez des questions, veuillez
contacter le fournisseur d’où vous avez acheté la
machine ou Tornado Industries.
Cette machine ne doit être utilisée que pour
l'application approuvée par le fabricant. Ne pas
utiliser la machine où l’on soupçonne que les tapis,
les planchers ou les meubles rembourrés
contiennent de la poussière ou des débris mettant
la santé en danger tels que l'amiante ou des
déchets chimiques. Si l’on suspecte cela, ne pas
continuer, communiquer avec votre superviseur, le
fournisseur ou Tornado Industries pour obtenir des
conseils.
Les instructions qui suivent contiennent des
informations importantes sur la machine et des
conseils de sécurité pour l'opérateur.
L'équipement doit être utilisé, entretenu et maintenu
en conformité avec les instructions du fabricant. En
cas de doute, contactez le fournisseur de votre
machine.
Ces instructions sont valables pour les modèles
suivants:
TV 2
1.1 Conseils de sécurité importants
Lors de l'utilisation de l’équipement électrique, des
précautions de sécurité de base doivent être
respectées, notamment les suivantes.
 Lire attentivement toutes les instructions avant
l’utilisation.
 Cet appareil est conçu pour un usage
commercial, par exemple dans les hôtels, écoles,
hôpitaux, usines, magasins, bureaux, entreprises
de location et autres que les besoins ménagers
normaux.
 Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants compris) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont affectées, ou qui manquent d'expérience et
de connaissances, à moins qu'elles n'aient été
encadrées et formées avec instructions
concernant l'utilisation de la machine par une
personne responsable de leur sécurité.
 Gardez les enfants et les personnes non
autorisées hors de portée de la machine lors de
son utilisation.
 Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
 Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que la tension
électrique correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
1.2 Lignes directrices pour l'opérateur
AVERTISSEMENT
Les opérateurs doivent être pleinement formés à
l'utilisation de la machine en conformité avec ces
instructions, ainsi qu’être en mesure d'effectuer
31
l’entretien d'utilisateur et de bien choisir les
accessoires.
 Les opérateurs doivent avoir la capacité physique
de manœuvrer, transporter et faire fonctionner la
machine.
 Les opérateurs doivent être capables de
reconnaître le fonctionnement inhabituel de la
machine et signaler les problèmes.
 N'utiliser la machine que sur des surfaces fermes
et à niveau.
 Porter des chaussures appropriées pour éviter de
glisser.
 Porter des vêtements appropriés pour rester au
sec et au chaud.
 Si possible, mettre en œuvre la rotation des
emplois et des périodes de repos suffisantes pour
éviter l'utilisation continue des mêmes muscles.
 Ne pas laisser la machine en marche sans
surveillance.
 Ne pas fumer lorsque vous utilisez la machine.
 Ne pas placer d’objets dans les ouvertures. Ne
pas utiliser avec une ouverture bloquée: éliminer
la poussière, les débris, les cheveux, ou tout ce
qui pourrait réduire le débit d'air.
2
Préparation pour l’utilisation
2.1 Branchement électrique
Avant de brancher la machine à l'alimentation
électrique, vérifier que votre tension d'alimentation
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Le cordon d'alimentation ainsi que toute les
rallonges ne doit pas dépasser 100 pieds (30m) au
total, sinon vous risquez de rencontrer des
problèmes de démarrage de la machine. La coupe
du câblage de toute rallonge doit être d’au moins
AWG 13 (2.5 mm²).
Si une rallonge est utilisée, s’assurer que la valeur
nominale du cordon est suffisante pour
l'équipement. Ne pas utiliser de rallonge enroulée
car cela pourrait entraîner une surchauffe du
cordon.
IMPORTANT - Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécial disponible auprès du fabricant ou d’un agent
de service autorisé.
ATTENTION – Cette machine est pour
usage intérieur sec et ne doit pas être
utilisé ou stocké à l'extérieur ou dans des
conditions humides.
ATTENTION - Si l'on soupçonne qu'il y a
de la poussière dangereuse ou des
matières inflammables, arrêter le nettoyage
de l’endroit immédiatement et consulter
votre supérieur.
2.2 Symboles et marques
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT N'utiliser que les
accessoires et pièces de rechange fournies
avec la machine ou celles approuvées par
le
fabricant.
L'utilisation
d'autres
accessoires peut compromettre la sécurité
de la machine.
2.3 Comment assembler l’aspirateur
AVERTISSEMENT
Avant
d'entreprendre l'assemblage ou le
changement
d'accessoires/d’outils,
éteindre la machine et débrancher de
l'approvisionnement en électricité.
 S'assurer que la machine est hors tension avant
d'ajouter ou de changer les accessoires.
1.3 Transport de la machine
ATTENTION – Une mauvaise technique de
levage peut entraîner des blessures, le cas
échéant, ne pas soulever de grosses et
lourdes machines sans aide. Nous conseillons que
les règlements de la manutention manuelle soient
respectés.
Veuillez vous référer à la table technique pour plus
de détails sur le poids de la machine.
 Introduire le tuyau dans le support situé sur le
devant de l'aspirateur (Fig. 1).
 Tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en position.
Lors du transport de la machine, s’assurer que tous
les composants, les réservoirs et les pièces
amovibles soient solidement fixés, et que le cordon
d'alimentation et la fiche ne traînent pas. Enlever le
tuyau et le tube de la machine, le cas échéant.
Fig. 1
Prendre grand soin lorsque vous montez ou
descendez des marches ou des escaliers avec la
machine.
32
2.4 Montage de la poignée, du bras et de l’outil
de sol

Monter la poignée à la connexion du bras (Fig.
2).
Fig. 6
 Pour l'aspiration maximum, garder le dispositif de
réglage fermé.
 Après avoir terminé le nettoyage, fermer
l'aspirateur en appuyant sur le bouton
MARCHE/ARRÊT.
 Seulement alors le débrancher de la prise de
courant.
Fig. 2
 Monter le bras à l’outil de sol (Fig. 3)
4.2 Utilisation de l’outil de sol
L'outil de sol peut être utilisé pour nettoyer les tapis
et les sols durs. La pédale de la tête doit être
descendue lors du nettoyage des sols durs (Fig. 7)
et en position montée lors du nettoyage de tapis
(Fig. 8).
Fig. 3
Pour allonger le bras télescopique, glisser le verrou
et étirer le tube (Fig. 4).
Fig. 4
3
Les contrôles
Fig. 7
 L’interrupteur est placé à l'arrière de la machine
(Fig. 5).
Fig. 8
Fig. 5
 Pour allumer la machine, appuyer sur le bouton.
 Pour éteindre la machine, appuyer à nouveau sur
le bouton.
4
5
Stockage
 Toujours débrancher la machine après chaque
utilisation.
 Après utilisation, vérifier le sac. S’il est plein,
remplacer le sac.
 Enrouler le cordon d'alimentation en sorte que la
fiche ne traîne pas sur le sol.
 Ranger la machine dans un endroit sec à
l'intérieur seulement.
Le fonctionnement
4.1 Mise en marche de la machine
 Veiller à ce que le câble soit entièrement déployé
avant l’utilisation.
 S’assurer qu’un sac à poussière soit ajusté avant
l’utilisation.
 Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
allumer l'aspirateur.
 L’aspiration peut être réglée en faisant glisser le
réglage d'air situé sur la poignée du tuyau (figure
6).
6
Entretien
AVERTISSEMENT - Avant les opérations
d’entretien ou de réglage, éteindre la
machine
et
la
débrancher
de
l'approvisionnement en électricité.
La machine nécessite un entretien minimum à part
les vérifications suivantes par l'opérateur.
 Cordon d’alimentation - Vérifier régulièrement
la gaine, la prise et le cordon d'ancrage pour les
dommages ou une connexion desserrée.
33



Corps de l’aspirateur - Nettoyer avec un
chiffon humide.
Filtre de l’aspirateur - Vérifier les filtres de
l’aspirateur, nettoyer et remplacer le cas
échéant.
Tuyau, bras et accessoires de l’aspirateur Vérifier et enlever tout débris ou accumulation
de charpie de la tête.
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Des réparations incorrectes peuvent causer des
dangers considérables pour l'utilisateur.
8 Garantie
Votre produit est garanti pour un (1) an à compter de
la date d'achat contre les défauts de matériaux ou de
fabrication pendant la fabrication. Dans la période de
garantie nous nous engageons, à notre discrétion, de
réparer ou de remplacer gratuitement à l'acheteur,
toute pièce qui s'avère défectueuse, sous réserve des
conditions suivantes.
IMPORTANT – Toute autre réparation doit être
effectuée par un ingénieur de Tornado Industries ou
un agent de service agréé.
IMPORTANT – - Si la machine ne fonctionne pas,
veuillez vous référer à la section diagnostic de pannes
au dos du manuel d'instruction. Si le problème/la
solution n’est pas répertorié, veuillez contacter le
Service à la clientèle de Tornado Industries.
CONDITIONS
1. Les réclamations faites aux termes de la garantie
doivent être appuyées par la facture/l’acte de vente
original émis au moment de la vente, ou le numéro
de série de la machine.
2. Pour les réclamations en vertu de cette garantie,
contacter le fournisseur auprès duquel vous avez
acheté le produit qui se chargera de l'action
appropriée. Ne pas retourner le produit aussitôt car
cela pourrait entraîner des dommages de transport.
3.
Ni Tornado, ni ses distributeurs ne seront
responsables de tout dommage indirect ou
consécutif.
4.
Cette garantie est régie par les lois des ÉtatsUnis d'Amérique.
5.
Cette garantie ne couvre aucun des suivants:
l'entretien périodique et la réparation ou le
remplacement de pièces suite à une usure normale.
 Les dommages causés par accident, abus,
négligence, ou le montage de pièces non
authentiques de Tornado.
 Les défauts des pièces autres que celles
authentiques de Tornado, ou les réparations,
modifications ou ajustements effectués par
quelqu’un
autre
qu’un
technicien
de
maintenance de Tornado ou un agent de
service autorisé.
 Les coûts et les risques de transport liés
directement ou indirectement à la garantie de ce
produit.
 Les articles consommables et les pièces d'usure
tels que les courroies d'entraînement.
6.1 Remplacement du sac à poussière
 Soulever le loquet supérieur sur le dessus de la
machine pour libérer et ouvrir le couvercle
supérieur.
 Retirer le sac à poussière et jeter le sac plein.
 Positionner le nouveau sac à poussière.
 Remettre le capot supérieur en fixant en position.
 L’aspirateur est maintenant prêt à fonctionner.
6.2 Entretien et remplacement du filtre
 Tourner le filtre à droite jusqu'à ce qu'il puisse être
levé de la grille d'entrée d'air.
 Le filtre peut être retiré (A sur la figure 9).
A
Fig. 9
 Remplacer par un nouveau filtre et tourner dans le
sens antihoraire pour le fixer.
 Il est très important de garder les filtres propres pour
recevoir le maximum de l’aspirateur. Ne pas nettoyer
ni remplacer vos filtres régulièrement peut réduire la
puissance d'aspiration et provoquer une surchauffe.
7
Cette garantie n'affecte pas vos droits légaux, ou vos
droits contre le fournisseur découlant de leur contrat
de vente ou d'achat.
Service après-vente
9
Déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE)
Ne pas jeter cet appareil avec les déchets non triés.
L'élimination inadéquate peut être nocive pour
l'environnement et la santé humaine.
Veuillez vous référer à l’autorité locale des déchets
pour obtenir des renseignements
sur le retour et les systèmes de
collecte dans votre région.
Les machines de Tornado sont des machines de haute
qualité qui ont été testés pour la sécurité par un
technicien agréé. Il est bien évident que, après de plus
longues périodes de travail, les composants
électriques et mécaniques montrent des signes
d'usure ou de vieillissement.
Dans des conditions extrêmes ou spécialisées et/ou dû
à un entretien insuffisant, les intervalles de
maintenance plus courts sont nécessaires. Utiliser
uniquement des pièces de rechange Tornado.
L'utilisation d'autres pièces de rechange invalidera
toute réclamation de garantie et de responsabilité.
Si vous avez besoin de service après-vente, veuillez
contacter le fournisseur auprès duquel vous avez
acheté la machine, qui se chargera du service. Les
réparations et l'entretien de produits Tornado doivent
34
10 Spécification technique
Modèle
Code
CA tension (~) /
Fréquence
Puissance moteur de
l’aspirateur
Débit d’air
Aspirateur
Aspirateur
Capacité du sac à
poussière
Longueur du tuyau
Longueur du câble
Spécification
du
cordon d’alimentation
Taille (L x L x H)
Niveau de pression
sonore
Poids à vide
TV2
93280
TV2
93281
V / Hz
120/60
230/50
W/A
l/sec/cfm
kPa/bar
mm/wg/lever dans
l’eau
1200/10
33/70
19/0.19
1400/6
33/70
20/0.2
1938/76
2040/80
litres/gallons
m/pi
m/pi
5/1
2.5/8
12.5/41
5/1
2.5/8
12.5/41
18/3
50 x 35 x 35/20x14x14
2x1.0mm²
50 x 35 x 35/20x14x14
≤ 69
9.8/22
≤ 69
9.8/22
cm/po
dB(A)
kg/livres
11 Accessoires
Accessoires
Sac filtre CleanBreeze
Sac filtre en papier
Sac en tissu réutilisable
Tuyau
Bras télescopique
N° de la pièce
90008
90015
90014
A0002020980R
F0444100101R
Outil de sol
90006
Description
Paquet de 10 sacs de molleton
Paquet de 10 sacs de molleton
Un seul sac en tissu
Tuyau
Bras
Pour une utilisation sur sols durs et
avec tapis
Pour une utilisation sur les meubles
Pour une utilisation sur les meubles
Pour une utilisation sur les meubles
Suceur plat
90012
Brosse à épousseter
90003
Outil pour meubles
90011
Filtre à air d'entrée
90009
Paquet de 3
Filtre HEPA
90007
Filtre HEPA
IMPORTANT: Les accessoires d'origine sont uniquement disponibles auprès des agents de service
agréé ou le Service à la clientèle de Tornado.
12 Diagnostic des erreurs
AVERTISSEMENT - Avant les opérations d’entretien ou de réglage, éteindre la machine
et la débrancher de l'approvisionnement en électricité.
Les vérifications suivantes peuvent être effectuées par l'opérateur.
Problème
La machine ne fonctionne pas
Perte d'aspiration
Le moteur ne fonctionne pas
Raison
Manque de tension/alimentation
électrique.
Sac plein
Tuyau ou bras bouché
Le moteur ne fonctionne pas
Interrupteur brisé
Cordon d'alimentation défectueux
Moteur défectueux
35
Solution
Vérifier le fusible*, le cordon, la fiche
et la prise de courant.
Remplacer le sac
Retirer l’obstruction
Contacter le fournisseur
Contacter le fournisseur
Contacter le fournisseur
Contacter le fournisseur

Si le fusible saute à plusieurs reprises, la machine doit être vérifiée par un agent de
service autorisé.
36
13 Listes et schémas des pièces
Réf.
Numéro de la pièce
Description
Quantité par
1
Q299654AH01
Poignée
1
2
Q299647AH01
Couverture de poignée
1
3
A430-0500C
Vis M4*16
2
B299081R001R
Couvercle
1
90-0001-0000
Vis M3*6
2
B299126R002R
Cadre du couvercle et valve de
sécurité
1
B299237R001R
Couverture de charnière de couvercle
1
12
Q2996851H94R
Couverture de la sortie d’air
1
13
G2990330001
Silencieux pour bruit de moteur
1
15
B299003R001R
Sac à poussière
1
16
J0010000060R
Vis M4*25
2
17
G2990020001
Silencieux pour bruit du corps
1
18
Q2996851H94R
Corps du réservoir
1
19
G2990190002
Filtre de la sortie d’air
1
B299083R001R
Bouton de l’interrupteur y compris le
ressort
1
D1A04696001R
33958
Cordon d’alimentation (120Volt)
Cordon d’alimentation (230Volt)
1
B299084R002R
Couverture de la base
1
4
5
6
7
8
9
10
11
14
20
22
21
23
28
33
37
34
35
39
24
D3024000005R
33959
Interrupteur Marche/Arrêt (120Volt)
Interrupteur Marche/Arrêt (230Volt)
1
25
A2990990006R
33960
Fils internes (120Volt)
Fils internes (230Volt)
1
26
Q2995240B55R
Plaque de commutateur
1
27
00-0410-0023
Vis M4*10
3
B299009R002R
Grande roue
2
29
30
31
32
36
37
38000
Castor
2
38
40
Q299715PH02
Plaque d’aspiration
1
41
00-0540-0013
Vis M5*37
5
42
F111B900003R
Outil de sol
1
43
Q299F09PH02
Silencieux
1
44
F0444100101R
Tuyau télescopique
1
45
00-0516-0013
Vis M5*15
9
46
S8910250H02
Suceur plat
1
A0002020980R
Tuyau
1
47
48
49
50
52
38
51
Q299730AH01
Boîtier d’aspiration
1
53
Q299A040H67R
Boîtier du moteur gauche
1
54
X2990290001R
Coussin à moteur
2
55
2A130231R
33961
Moteur (120Volt)
Moteur (230Volt)
1
56
X2990340004R
Scellement du moteur
1
57
Q299A041H67R
Boîtier du moteur droit
1
58
Q299L530H16R
Scellement du boîtier du moteur
1
59
Q2994861H33R
Grille d’entrée d’air
1
60
B299008R001R
Vis M4*15 noir
6
61
B299008R001R
Filtre d’entrée d’air
1
62
63
B299125R002R
Loquet du couvercle
1
64
65
66
Z0080000071
Nappe du tuyau
1
67
F0981000001
Brosse à sofa
1
68
F0871300001
Brosse à épousseter
1
69
Z0080000070
Nappe du cordon d’alimentation
1
39
40
41
Veuillez fournir des informations supplémentaires sur les équipements
Tornado (cocher les choix ci-dessous)
Formulaire
d'inscription
de garantie
__ Laveurs automatiques
__ Balayeuses
__ Machines à plancher au propane __ Machine à plancher rotatif
__ Brunissoir à haute vitesse
__ Aspirateurs à tapis
__ Extracteurs et détacheurs à tapis __ Aspirateurs à eau/secs
__ Nettoyeur à vapeur
__ Aspirateurs jumbos
__ Équipement à conducteur porté
__ Laveuses à pression
Voir les informations complètes des produits à www.tornadovac.com
Concessionnaire vendant : (Requis)________________
Veuillez écrire lisiblement
Société/Institution
Nom du contact
Titre
Adresse
Ville/Province/Code postal
Téléphone
Télécopieur
Date de l’achat
Adresse électronique
Voir plaque de métal blanc ou autocollant sur l'unité pour son information.
TYPE DE MACHINE/NUMÉRO DU MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Description de l’installation (veuillez encercler tous ceux que s’appliquent)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
École
Magasin de détail
Restaurant
Immeuble de bureaux
Nettoyage contractuel
Industrie légère
Industrie lourde
Collège/Université
Comment avez-vous entendu parler des
équipements de nettoyage et d'entretien
de Tornado?
º Contacté par un concessionnaire local
º Expérience acquise avec des produits
Tornado
º Réputation/recommandation
º Publicité
º Publipostage
º Internet
º Autre
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Hôpital
Maison de retraite
Institution religieuse
Aéroport
Entrepôt
Appartement/Condo
Entrepôt
Supermarché
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Gouvernement des É-U
Autre gouvernement
Service automobile
Aéroport
À but non lucratif
Autre (spécifier)
_________________
_________________
En pied carré (mètres)
La superficie totale de tapis
Pied carré (mètre carré)
º 0-10 000 (0-930)
º 10-50 000 (930-4 650)
º 50-250 000 (4 650-23 250)
º Plus que 250 000 (plus que
23 260)
La superficie totale de sol dur
º 0-10 000 (0-930)
º 10-50 000 (930-4 650)
º 50-250 000 (4 650-23 250)
º Plus que 250 000 (plus que
23 260)
Les dommages ou défauts résultant de l'abus, de négligence ou autre mauvais usage sont exclus de cette
garantie. D'autres éléments peuvent ou ne peuvent pas s'appliquer en fonction de votre propre machine. Si un
défaut survient, la garantie est annulée si le service est tenté par des Centres Service Tornado non-autorisés.
Retour à :
Tornado Industries
333 Charles Ct. Unit 109
West Chicago, IL 60185
Télécopieur : (630) 818-1301
2007 Tornado Industries. Tous droits réservés.
X8449-TOR
42
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising