Hama 00090923 Owner's manual

Hama 00090923 Owner's manual
 Digitaler Bilderrahmen 8.0
mit Wetterstation
Digital Photo Frame
with Weather Station
00090923
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fiir einen digitalen Bilderrah-
men aus dem Hause Hama entschieden haben. Bitte
lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme und Benutzung
diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Sie wird
Ihnen eine wertvolle Hilfe zu allen Fragen rund um Ihren
digitalen Bilderrahmen sein.
Diese Dokumentation und die evtl. zugehörigen Pro-
gramme (Software) sind urheberrechtlich geschützt.
Der Hersteller behält sich alle Rechte vor die nicht
ausdrücklich eingeräumt werden ohne vorheriges,
schriftliches Einverständnis und außer in den gesetzlich
gestatteten Fällen darf diese Dokumentation oder die
Software insbesondere weder vervielfältigt, verbreitet
oder in sonstiger Weise öffentlich zugänglich gemacht
werden. Diese Dokumentation und evtl. zugehörige
Software wurde mit größter Sorgfalt erstellt und nach
dem Stand der Technik auf Korrektheit überprüft. Für
die Qualität, Leitungsfähigkeit sowie Marktgängigkeit
des Produkts zu einem bestimmten Zweck der von
dem durch die Produktbeschreibung abgedeckten
Leistungsumfangs abweicht wird weder ausdrücklich
noch stillschweigend die Gewähr oder Verantwortung
übernommen. Der Lizenznehmer trägt alleine das Risiko
für Gefahren und Qualitätseinbußen die sich bei Einsatz
des Gerätes eventuell ergeben.
Für Schäden die sich direkt oder indirekt aus dem
Gebrauch der Dokumentation oder der Software oder
des Gerätes ergeben sowie für beiläufige Schäden oder
Folgeschäden ist der Hersteller nur im Falle des Vor-
satzes, oder der groben Fahrlässigkeit verantwortlich.
Für den Verlust oder die Beschädigung von Hardware
oder Software Daten infolge direkter oder indirekter
Fehler oder Zerstörung sowie für Kosten (einschließlich
Telekommunikationskosten) die im Zusammenhang mit
der Dokumentation oder der Software stehen und auf
fehlerhafte Installation die seitens des Herstellers nicht
vorgenommen wurde zurückzuführen sind, sind alle
Haftungsansprüche ausdrücklich ausgeschlossen.
Die in dieser Dokumentation enthaltenen Informationen
und die Software können ohne besondere Ankündigung
zum Zwecke des technischen Fortschritts geändert
werden. Wir bieten Ihnen als Hersteller dieses Original-
produktes eine Herstellergarantie.
2
Stand der Dokumentation 01/2011
Sicherheitshinweise:
Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen
aus und vermeiden Sie Stoß oder Fall.
Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten, die in das Gehäuse
eindringen, können Ihren Digitalen Photorahmen irre
parabel werden lassen. Sollte Flüssigkeit in das Gerät
eingedrungen sein, trennen Sie dieses umgehend
vom Netz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Öffnen Sie keinesfalls den Bilderrahmen
Wählen Sie einen Standort an dem der Bilderrahmen
sicher steht und nicht herunterfallen kann.
Der digitale Bilderrahmen ist eine technisch komplexe
und hochwertige Entwicklung. Dennoch können
elektrotechnische oder elektrische Geräte im direkten
Umfeld des Bilderrahmens zu Wiedergabestörungen
und Fehlfunktionen führen. Wählen Sie daher einen
Standort mit genug Abstand zu TV, Radio, W-LAN
Geräten und Mikrowellen.
Setzen Sie das Geräte weder Staub noch Sand aus.
Zur Vermeidung eines Defektes durch elektrosta
tische Aufladung sollte der aufgestellte Bilderrahmen
stets mit dem Stromnetz verbunden sein.
Betreiben Sie den Bilderrahmen nur an einer dafür
zugelassenen Netzsteckdose. Die Netzsteckdose
sollte jederzeit leicht erreichbar sein. Achten Sie
darauf, dass das Kabel ordnungsgemäß verlegt ist,
und für sicheren Stand des Rahmens sorgt.
Der digitale Bilderrahmen verfügt über ein modernes,
hochauflösendes LCD-Panel. Vermeiden Sie es unter
allen Umständen, starken Druck auf die
Rahmenvorderseite bzw. das Display auszuüben.
Stellen Sie den Bilderrahmen bitte nicht im direkten
Sonnenlicht auf. Nehmen Sie das Gerät bitte
keinesfalls in Betrieb, wenn dieses auf einem Teppich
oder einer anderen, textilen Unterlage aufgestellt ist.
Die Belüftungslöcher auf der Unterseite des digitalen
Bilderrahmens dürfen nicht verdeckt werden.
Das Display Ihres Bilderrahmens befindet sich hinter
einem Schutzglas. Reinigen Sie dieses nur im
Bedarfsfall. Verwenden Sie dazu ein weiches
Microfasertuch (wie z.B. Hama Art.-Nr.: 51076 u.
51077), bzw. ein Spezialreinigungstuch fiir LC-Dis-
plays. Verwenden Sie niemals starke, bzw.
alkoholhaltige Reiniger.
Sollten Sie einen Defekt an Ihrem digitalen Bilder
rahmen feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Bitte beachten Sie die im Anhang technischen Daten
im Bezug auf die Multimedia-Kompatibilitát beim
Anschluss von USB-Geráten, bzw. bei der
Wiedergabe von Fotos, Musik, Videos oder Filmen.
Bitte beachten Sie, dass Dateien, die auf dem
digitalen Bilderrahmen wiedergegeben werden unter
Umständen dem Copyright Dritter unterliegen können.
Alle hieraus resultierenden Haftungsansprüche
werden vom Hersteller ausdrücklich ausgeschlossen.
Entnehmen Sie während der Wiedergabe keinesfalls
die eingelegte Speicherkarte, oder trennen evtl.
angeschlossene USB-Geräte ab.
Bevor Sie das Gerät ausschalten, kehren Sie mit der
Taste “EXIT/ENTER"” stets bis in das
Funktionsauswahlmenü zurück. Schalten Sie das
Geräte nicht während der Wiedergabe aus, oder
trennen es vom Netz. Trennen Sie den digitalen
Bilderrahmen erst vom Netz, wenn Sie diesen zuvor
über die “ON”-Taste ausgeschaltet haben.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzgerät. Sollte das Gehäuse des Netzgerätes oder
des Bilderrahmens einen Defekt aufweisen, trennen
Sie das Gerät umgehend vom Netz und wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
Im Falle ungewöhnlich hoher Betriebswärme,
seltsamen Betriebsgeräuschen oder
Rauchentwicklung trennen Sie das Gerät ebenfalls
umgehend vom Netz.
Der digitale Bilderrahmen ist versiegelt/geschlossen.
Verletzten Sie diese Siegel, bzw. wird das Gehäuse
geöffnet, erlischt der Garantieanspruch.
Verwendete Markennamen und Markenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Funktionsüberblick:
* hochauflósendes 8.0-TFT-LC-Display (20,32 cm) im
4:3 Format
* integriertes Kartenlesegerat fir SD/SDHC/MMC/MS/
MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo
* ink]. USB-Anschluss (USB, 2.0 highspeed)
* unterstützte Bilddateien: JPG, JPEG
e unterstützte Bildfunktionen: Zoom, Bildrotation,
Dia-Show (mit 9 Übergangseffekten)
* inkl. einstellbarem Stromsparmodus, Bildanzeige-
dauer, Dateibeschreibung, Ordnermodus,
Darstellungsformat (normal, smart, zoom) und
7-sprachigen Menii
* inkl. Wetterstationsfunktion mit Innen- und
Auñensensor
* ink]. Wettervorhersage (Thermometer, Hygrometer,
Barometer) und Mondphasenanzeige
* inkl. Kalender und Uhr
o inkl. Infrarot-Fernbedienung (mit Batterie), Netzteil,
Bedienungsanleitung, Vorbereitung zur Wandmontage
und Standhalterung
Lieferumfang:
o digitaler Bilderrahmen
* Netzadapter (AC/DC-Adapter: 5V, 1A)
* Bedienungsanleitung
e Fernbedienung (inkl. Batterie)
e Innensensor
* Auñensensor (inkl. AAA Batterien)
Stromversorgung:
Verbinden Sie das Netzgerát mit dem digitalen Bilder-
rahmen. Anschließend verbinden Sie das Netzgerät mit
einer leicht zugänglichen und für die Verwendung des
Netzgerätes zugelassenen Steckdose.
Aufbau des digitalen Bilderrahmens und der Fernbedienung:
Limks
Enter) Rechts
Hoch
Herurter
bar
on y Off
Sievermnÿsiasten
Drehen
ON/OFF
Menü
Auswählen /
Ausführen
Modus
Diavortrag
Stopp
EIN AUS Taste
N ГЕО"
„ON”-Taste: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
digitalen Bilderrahmens
,MENÜ"-Taste (=, M"): Mit dieser Taste gelangen
Sie in den Bildauswahlmodus
»EXIT/ENTER”-Taste (=, E”): Mit dieser Taste bestätigen
Sie die gewünschten
Menieintráge und
Einstellungen
OO
4A Y № 4 -Tasten: Die Pfeiltasten dienen
zur Navigation und
Bildauswahl
Verstellbarer Aufsteller:
Funktionen der Fernbedienung:
Stummschaltung
Setup
Zoom
Beenden
Lautstárke +
Lautstárke -
Nach oben
Nach rechts
Nach unten
Nach links
Dreht das Foto um 90 °
Vergrößert das Foto
Aktiviert/deaktiviert die
Diashow
Der Aufstellwinkel des digit. Bilderrahmens kann mit dem
verstellbaren Ständer verändert werden. Ziehen Sie den
in 6 verschiedenen Längen verstellbaren Ständer heraus,
um ihn wie gewünscht anzupassen.
— „==
Wandmontage:
An der Riickseite des digit. Bilderrahmens befinden sich Montagelöcher, mit denen der Bilderrahmen mithilfe pas-
sender Schrauben an der Wand befestigt werden kann.
Bildbetrachtung:
Legen Sie eine Speicherkarte ein und schalten Sie den digit. Bilderrahmen ein. Nach einigen Sekunden erscheint
der Startbildschirm. Der voreingestellte Modus des digit. Bilderrahmens zeigt die auf der Speicherkarte befindlichen
Fotos an.
Wählen Sie im Funktionsauswahlmenii mit den Tasten( 4 + № 4 )die gewünschte Funktion wie folgt aus:
Wetterstation:
Erweiterte Einstellungen:
Anzeigen von Innen — und Auñen-
temperatur sowie Luftfeuchtigkeit,
Luftdruck, Mondphase, Wettervor-
hersage, Uhrzeit und Datum
Systemeinstellungen:
Kartenauswahlmenii:
Auswahl der erkannten
Speicherkarte
Sämtliche Setup/Setting und Einstellungs-Funktionen sind über die Fernbedienung verfügbar. Mithilfe der oben am
digitalen Bilderrahmen befindlichen Tasten können einige Grundfunktionen ausgeführt werden.
Setup-/Setting Einstellung-Menüs Untermenüs Funktionsbeschreibung
Bildanzeigedauer 5, 10, 30 und 60 Sekunden Diashow-/
Bildübergangsgeschwindigkeit
Dateibeschreibung Ein Einblendung des Photo-/
Aus Dateinamen
Ordnermodus Ein Anzeige von Ordnerstrukturen
Aus
Darstellungsformat Normal/Smart/Zoom Anpassung des Photos an die
Displayanzeige
Stromsparmodus
Aus nach 15 Min./nach 30 Min./
nach 60 Min.
Einstellung fiir automatische
Stand-by Funktion
Displayeinstellungen
Helligkeit
Kontrast
Regulierung der Helligkeits- und
Kontrastanzeige (mit < und >)
Standardeinstellungen
Standardwerte wiederherstellen
Systeminformation
Auskunft über die Softwareversion
Wetterstation
Unsere Wetterstation bietet ein vielzahl von verschie-
densten Funktionen. Das Gerát bietet auf Grundlage der
Luftdruckveránderungen eine Wettervorhersage für
die náchsten 12 — 24 Stunden. Der Abdeckungsbereich
beträgt dabei ca. 25 — 50 km. Die Wettervorhersage
erfolgt auf Grundlage der Luftdruckveränderungen und
hat eine Prognosegiite von etwa 70 — 75%. Da Wetter-
bedingungen nicht 100%ig korrekt vorhergesagt werden
können, kann der Hersteller des Gerätes für eventuelle
Verluste aufgrund einer falschen Vorhersage nicht
haftbar gemacht werden.
ПЗ Катар!
Weather
INDOOR
: LW: Ae
es Comfort
Partly cloudy Full moon | ge 68 %
2009. 03. 09 MAX. 26,60 70%
MIN. 23,67 60%
> 25.4%
Comfort
68 %
‘er
MAX, 26, 6°C 70%
NIN. 23. 610 50% |
SEN]
MEN
Anzeige der Wetterstation:
© Mondphase
© Wettervorhersage
© Datum / Uhrzeit
@ Bildanzeige
® Innentemperaturanzeige
® Luftfeuchtigkeit in % fiir Innen
@ MIN/MAX Werte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Auñentemperatur
O Luftfeuchtigkeit in % fiir AuBen
MIN/MAX Werte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit
M Batteriestatus - Anzeige
® Trendanzeige
Wettervorhersage und Symbole:
Die Wettervorhersage bezieht sich auf die náchsten 12-
24 Stunden und wird mit folgenden Symbolen angezeigt:
EN
a mi = = вит
- Fi а; E чо
Sonnig Sonnig Bewólkt Bewôlkt
"=
Tr "e", WEI
| VEUT à ue *
Regen Starker Regen
A ama >. a
Schnee Schneesturm
Mondphasen:
e ¢ e
© ® O
O
© Neumond
© erstes Viertel
© zunehmender Halbmond
@ zweites Viertel
© Vollmond
©® drittes Viertel
© abnehmender Halbmond
viertes Viertel
Temperatur — Tendenzen:
Das Symbol gibt an,
- dass der Luftdruck steigt
- die Luftfeuchtigkeit steigt
- die Außentemperatur steigt
- die Innentemperatur steigt
== Das Symbol gibt an,
- dass der Luftdruck gleich bleibt
- die Luftfeuchtigkeit gleicht bleibt
- die Außentemperatur gleich bleibt
- die Innentemperatur gleich bleibt
J Das Symbol gibt an,
- dass der Luftdruck fällt / sinkt
- die Luftfeuchtigkeit fällt / sinkt
- die Außentemperatur fällt / sinkt
- die Innentemperatur fällt / sinkt
Wenn die Temperatur zwischen 20 °C und 26°C und die
Luftfeuchtigkeit zwischen 40% und 70% liegt, zeigt die
Wettersation „COMFORT = Normal”
Bei einer Luftfeuchtigkeit von über 70%, zeigt die
Wetterstation „WET = Naß”
Bei einer Luftfeuchtigkeit unter 40% , zeigt die
Wetterstation „DRY = Trocken”
Einrichten der Wetterstation am digitalen Bilderrahmen
1. Schliessen Sie den Innensensor in die dafür
vorgesehene Steckerbuchse an
2. Herstellen einer Verbindung des Außensensors mit
dem Hauptgerät
Das Hauptgerät empfängt vom Außensensor
automatisch Daten über die Außentempera-
tur, sobald Sie die Batterien eingelegt haben.
Das Batteriefach befindet sich auf der
Rückseite des Außensensors.
Lösen Sie zum óffnen des Batteriefaches die
Schrauben.
Hinweis: Nach korrekt eingelegten Batterien (2x 1,5V
Typ AAA LR03) blinkt die LED und der AuBensensor ist
betriebsbereit. Das Einsetzen von Batterien mit falscher
Polung führt zur Beschädigung des Produktes.
Achtung:
Der Außensensor darf nicht in oder unter Wasser auf-
gestellt bzw. angebracht werden. Wählen Sie einen vor
Regen geschützten Aufstellort ohne direkte Sonnenein-
strahlung. Der maximale Übertragungsbereich zwischen
dem Außensensor und der Wetterstation Innen beträgt
ca. 12 m (ca. 60 m im offenen Gelände).
Wir empfehlen die Montage an einer Nordwand
ihres Gebäudes. Vermeiden Sie ferner, den Sensor in
unmittelbarer Nähe von abschirmenden Materialien wie
z.B. Wänden mit Stahlbeton, da diese die Reichweite
beeinträchtigen könnte.
3. Nachdem Sie die Sensoren an den Digitalen Bilder-
rahmen angeschlossen haben, schalten Sie diesen
nun am ON/OFF Haupschalter ein. Nun erscheint das
Funktionsauswahlmenü des digitalen Bilderrahmens.
Wählen Sie nun mit den </> Tasten den Funktions-
punkt Wetterstation und drücken Sie danach ENTER.
Nun erscheint die Wetterstation.
Hinweis: Bitte beachten sie, dass es bis zu fünf
Minuten dauern kann, bis der Innen — und Außen-
sensor die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte
korrekt angezeigt.
4. Anzeige von °C in F wechseln
Driicken Sie, bei angezeigter Wetterstation, auf ihrer
Fernbedienung den Pfeil und Sie können ganz
unkompliziert ihre Temperatureinheiten °C /F
wechseln.
сл
. Durch driicken der ENTER Taste auf ihrer
Fernbedienung kann zwischen der Anzeige fiir:
- Innen - und Außen Temperatur
- nur Innentemperatur gewechselt werden.
SC. DS. [FA IT
TUN 12:00
A
= Sak ri 68%
eE
EE ; 7
A ur 11. Bt 2 БЛ
|
||
|
|
|
|
Ш!
Split-Screen-Modus:
Mit der Split-Screen-Funktion kónnen mehrere Bilder
zeitgleich auf dem Display angezeigt werden. Im Modus
Bildpréasentation, driicken Sie auf , Slide Show” oder
auf den Druckknopf ,E” für 3 Sekunden, um in den
1. Einzelmodus” „2. Diashow” oder „3. Multishow”
umzuschalten.
Dateibrowser:
Um komfortabel durch vorhandene Bilder zu blättern.
So fern verschiedene Dateiverzeichnisse/-ordner auf
der eingesetzten Speicherkarte vorhanden sind, können
diese mit den Pfeiltasten (auf der Fernbedienung oder
auf der Oberseite des digit. Bilderrahmens) selektiert
und mit der Taste “ENTER” (“E”) geóffnet werden. Der
Dateibrowser zeigt Dateien in den Formaten JPEG
und JPG an. Während der Wiedergabe der Bilder im
Dateibrowser haben Sie die Möglichkeit Dateien zu
löschen. Wählen Sie das gewünschte Bild und drücken
Sie die Taste “MENU”. Um eine Datei zu löschen,
selektieren Sie das Löschensymbol und betätigen die
ENTER — Taste.
Einstellen von Uhrzeit und Datum:
Drücken Sie die , MENU” Taste im Modus der Wetter-
station.
Es erscheint ein kleines Menü auf dem Display.
Drücken Sie mithilfe der Pfeiltasten (auf der Fernbedie-
nung oder auf der Oberseite des dig. Bilderrahmens )
auf das entsprechende Symbol (Uhrzeit / Datum /
Anzeigeformat).
Nun können Sie die Uhrzeit / Datum mit den Pfeiltasten
einstellen und mit „ENTER” bestädigen.
ACHTUNG: Eine einmal gelöschte Datei kann nicht
wiederhergestellt werden!
HINWEIS: Sie können auch während der Bildabfolge
ihr aktuelles Bild bearbeiten, indem Sie die MENÜ
— Taste auf ihrer Fernbedienung oder auf dem digitalen
Bilderrahmen drücken, erscheint folgendes Fenster:
Mit diesem Fenster können Sie ihr aktuell angezeigtes
Bild vergrößern / verkleinern, drehen, löschen und in die
Systemeinstellungen gelangen.
8
Reinigung & Pflege:
Gelegentliche Pflege und Reinigung des Gerätes
sorgen für eine lange Lebensdauer. Verwenden Sie zur
Reinigung des Gerätes ein weiches, fusselfreies Tuch
(z.B. Hama Art.-Nr. 51076, bzw. 51077 u.ä.). Bei stärkeren
Verschmutzungen feuchten Sie das Tuch sehr leicht an.
Verwenden Sie jedoch keinesfalls starke Lösungsmit-
tel, wie z.B. Alkohol, Benzin, oder Verdünnung. Diese
könnten das Gehäuse oder das Displayschutzglas
angreifen.
Vorsicht Lebensgefahr!
Um das Risiko von einem elektrischen Schlag zu ver-
meiden, darf die Abdeckung des digit. Bilderrahmens,
das Gehäuse oder Bauteile des Netzadapters niemals
geöffnet werden. Es befinden sich keine vom Benutzer
zu wartenden Teile im Innern des digit. Bilderrahmens
oder Netzgerätes.
Gewährleistung/Kundendienst
ACHTUNG! Das Öffnen durch nicht autorisierte Per-
sonen oder Servicewerkstätten führt zum Verlust Ihrer
Garantie- bzw. Gewährleistungsansprüchen. So fern Sie
einen Defekt an Ihrem digitalen Bilderrahmen vermuten,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung,
bei dem das Gerät erworben wurde. Dieser kann für
eine schnelle und reibungslose Kundendienstabwick-
lung sorgetragen. Wartungen und/oder Reparaturen an
Ihrem digitalen Bilderrahmen dürfen nur von autorisier-
ten Fachwerkstätten durchgeführt werden.
FEHLERSUCHE:
Der Bilderrahmen lässt sich nicht einschalten:
Ursache: Problem in der Stromversorgung des
Bilderrahmens.
Prüfen Sie, ob der Stecker des Netzadapters korrekt
und vollständig eingesteckt ist. Prüfen Sie auch, ob
das Netzgerät am Netz angeschlossen und mit Strom
versorgt ist.
Beim Auswählen von Dateien lässt sich der digit.
Bilderrahmen nicht mehr bedienen:
Ursache: Schutzverletzung in der internen Software des
digit. Bilderrahmens.
Dies kann am verwendeten Dateiformat liegen. Es
gibt einige Konstellationen welche die Software des
digitalen Bilderrahmens zum Absturz bringen. Die
Ursache jedoch liegt nicht an der Technik/Software des
digitalen Bilderrahmens, sondern an den Dateikon-
ventionen/-konvertierungen der wiederzugebenden
Datei. Sollte sich der digit. Bilderrahmen weder mit der
EXIT-Taste ins Funktionsauswahlmenü zurückbringen,
noch ausschalten lassen, trennen Sie den Bilderrahmen
vom Stromnetz. Nach einigen Sekunden verbinden Sie
diesen erneut und schalten ihn wieder ein.
Filme/Bilder erscheinen unscharf bzw. niedrig aufge-
löst auf dem Display
Ursache: zu niedrige Datenrate/Qualität bzw. Auflösung
Qualitätseinbußen von Bildern entstehen durch
Kompression und zu niedrige Auflösung. So fern Sie
die Daten in höherer Auflösung bzw. in niedrigerer
Kompression zur Verfügung haben, sollten Sie diese zur
Wiedergabe verwenden.
Dateien werden nicht angezeigt:
Ursache: zu hohe Auflösung
Bitte beachten Sie das mit zunehmender Dateigröße der
Ladevorgang deutlich verlängert wird. Im Bedarfsfall
reduzieren Sie die Bildgröße (Abmessungen in Pixel).
Der Außensensor zeigt keine Daten an
Ursache: Die eingelegten Batterien sind zu schwach
oder leer. Prüfen oder Wechseln Sie die Batterien am
Außentemperatursensor und verbinden Sie beiden
Einheiten neu miteinander.
Daten von AuBensensor werden nur ab und zu
angezeigt
Ursache: Die Lage ihres AuBentemperatursensors ist zu
weit von ihrer Wetterstation entfernt.
Wählen Sie einen anderen Standort aus, der näher
an der Wetterstation liegt und verbinden Sie beide
Einheiten neu miteinander.
Beim Anschluss von USB-Endgeräten werden diese
nicht angezeigt.
Ursache: inkompatibles USB-Protokoll
Nicht alle Geräte unterstützen die USB-Kommunikation
in gleicher Weise. Im Zweifelsfall testen Sie ein anderes
Gerät am digit. Bilderrahmen.
Auf Daten einer Speicherkarte kann nicht zugegriffen
werden.
Ursache: inkompatible Speicherkarte oder falsches
Datenträgerformat
Es gibt einige Typen von Speicherkarten/-medien zu
denen der digit. Bilderrahmen nicht kompatibel ist. In
diesem Fall wird die Karte nicht erkannt und kann nicht
zur Wiedergabe von Inhalten verwendet werden. Prüfen
Sie, ob die Karte das FAT bzw. FAT32-Dateisystem nutzt.
Der Dateinamen im File-Menü erscheint nicht vollstän-
dig oder nur abgekürzt.
Ursache: zu langer Dateiname
Der digit. Bilderrahmen unterstützt Dateinamen. Zu
lange Dateinamen lassen sich auf Grund der begrenzten
Displaygröße jedoch nicht immer vollständig anzeigen
und werden deshalb verkürzt dargestellt. Sofern der
Dateiname Sonderzeichen und/oder Umlaute enthält,
werden diese ggf. durch Sonderzeichen/Symbole
ersetzt.
Technische Daten:
Display: 8.0 TFT-LC Display; 800 x 600 Pixels;
USB-Schnittstelle: USB 2.0 Highspeed
Speichermedien für SD/SDHC/
MMC/MS
Bildformat: JPEG, JPG
Eingang: USB Anschluss
Stromversorgung: AC/DC-Adapter (5V, 1A)
Betriebstemperatur: 0°C ~ 30°C (32 ~ 85 F)
Abmessungen: ca.27,0x3,0x21,5 cm (BxTxH)
Platzbedarf: ca. 27,0 x 17,0 x 21,5 cm (B x T x H)
Relative Luftfeuchtigkeit : 40-64 % RH
(nicht kondensierend)
10
ACHTUNG:
Bedingt durch den Herstellungsprozess kann es zu sog.
Pixelfehlern kommen. Diese äußern sich im Allgemeinen
durch weiße oder schwarze Pixel, die während der
Wiedergabe permanent aufleuchten. Im Rahmen von
Fertigungstoleranzen sind max. 0,01% dieser Pixelfehler
gemessen an der Gesamtgröße des Displays als Tole-
ranz möglich, und stellen keine Produktfehler dar.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
* Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von einem
Fachmann durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
Trennen Sie bei auftretenden Störungen, bei Gewitter
oder vor dem Reinigen des Gerätes den Netzadapter
von der Stromversorgung.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten bzw. Gegenständen.
Bei Kontakt mit Flüssigkeit sofort den Netzadapter von
der Stromversorgung trennen.
* Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagerechte
Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen
oder sehr feuchten Umgebung auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine
ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät
während des Betriebes nicht auf weiche Oberflächen,
Teppiche oder andere Materialien, die die
Luftzirkulation behindern könnten.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass
der Netzadapter notfalls leicht abgezogen werden
kann.
Supportinformationen
Bei defekten Produkten wenden Sie sich bitte an
Ihren Handler oder der Hama Produktberatung:
Support Hotline — Hama Produktberatung
(Deutsch / Englisch):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 — 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 — 272
e-mail: mailto:[email protected]
Weiter Produktinformationen finden Sie im Internet
unter www.hama.com
(D) Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass
sich dieses Gerat in Ubereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE
Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
CE
11
Operating instructions
Thank you for choosing a Hama digital picture frame.
Please read the complete operating instructions
carefully before using the device for the first time.
Please keep this manual in a safe place. It is a great
help for all your questions about your digital picture
frame.
This document and any associated programs (software)
are protected by copyright law. The manufacturer
reserves all rights that are not explicitly granted without
previous written approval. This document or software
may not be copied, distributed or made public in other
ways unless legally permitted. This document and
associated software was created with great care and
checked according to the state of technology. No
explicit or implied warranty or responsibility is given for
the quality, performance or marketability of the product
for any purpose that deviates from the scope of services
covered in the product description. The licensee alone
bears the risk for dangers and quality reductions that
may result when using the device.
The manufacturer is only responsible in the case
of malicious intent or gross negligence for damage
that results directly or indirectly from the use of the
documentation, software or device as well as incidental
damage or consequential damage. All liability claims
for the loss or damage of hardware or software data
due to direct or indirect faults or destruction as well as
costs (including telecommunication costs) associated
with the documentation or software and that are caused
by faulty installation by the manufacturer are explicitly
excluded.
The information contained in this documentation and
the software may be changed without notice for the
purpose of technical progress. We provide you a
manufacturer's guarantee as the manufacturer of this
original product.
12
Issue of documentation: January 2011
Safety Notes:
* Do not expose the player to heavy vibrations and do
not drop or knock it.
* Moisture or liquid that penetrates the casing can
make your digital photo frame irrepairable. If liquid
spills on the device, disconnect it from the power
supply immediately and consult your specialist dealer.
* Never open the picture frame.
* Selecta location where the picture frame can safely
stand and can not fall down.
The digital picture frame is a technically complex
and high quality development. However, technical
or electrical devices in the immediate vicinity of
the picture frame can cause faulty operation. For this
reason, always choose a location far enough away
from TVs, radios, W-LAN devices and microwaves.
Do not expose the device to dust or sand. The picture
frame must be continually connected to the mains
supply to prevent faults caused by static electricity.
Only connect the picture frame to a suitable mains
socket. The mains socket must always be easily
accessed. Ensure that the cable is properly routed
and maintains the frame in a safe state.
The picture frame has a modern, high resolution LCD
panel. Always avoid knocking the side of the picture
frame and the display.
Do not stand the picture frame in direct sunlight.
Never operate the device when itis standing on a
carpet or other textile mat. The ventilation holes
on the base of the digital picture frame must not be
covered.
* The display of your picture frame is behind protective
glass. Only clean this when required. To do this, use a
soft microfibre cleaning cloth (e.g. Hama item no.
51076 and 51077) or a special cleaning cloth for LC
displays. Never use strong cleaners or cleaners that
contain alcohol.
* Please contact your specialist dealer if you find a
fault with your digital picture frame.
Please observe the technical data in the appendix
with regard to multimedia compatibility when
connecting USB devices or displaying photos and
playing music, videos or films.
* Please note that that files that are displayed or played
on the digital picture frame may be subject to
copyright laws from third parties. All liability claims
resulting from this are excluded by the manufacturer.
Never remove the inserted memory card when
playing or disconnect any USB devices.
Return to the function selection menu using the EXIT/
ENTER button before switching off the device. Do not
switch off the device or disconnect it from the power
supply when playing. Disconnect the digital picture
frame from the mains power after switching it off
using the ON button.
Use the device with the enclosed power supply unit
only. If the casing of the power supply unit or
the picture frame is faulty, disconnect the device
immediately from the mains power and contact your
specialist dealer.
Disconnect the device from the mains power
immediately if unusually high operating temperatures,
strange operating noises or smoke development
occurs.
The digital picture frame is sealed/closed. Guarantee
claims are void if the seal is tampered with or the
casing is opened.
Registered trademarks and brands are property of the
respective manufacturers.
Function overview:
* 8.0 high-resolution TFT-LCD display (20.32 cm) in 4:3
format
* Incl. integrated memory card reader for SD/SDHC/
MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo
* Incl. USB port (USB; 2.0 high speed)
* Supported photo formats: JPG, JPEG
* Supported photo functions: photo rotation, zoom,
slideshow (with 9 transition effects)
* Incl. adjustable energy saver mode, duration of image
display, file description, file mode, representation
format (normal, smart, zoom) and 7-language menu
* Incl. weather station function with indoor and outdoor
sensor
* Incl. weather forecast (thermometer, hygrometer,
barometer) and moon phase display
* Incl. calendar and clock
* Incl. remote control (with battery), power supply unit,
manual instruction, adjustable stand, wall mountable
Included:
e Digital picture frame
* Power supply adapter (AC/DC adapter: 5V, 1A)
* Operating instructions
Remote control (including battery)
Indoor sensor
Outdoor sensor (incl. AAA batteries)
Power supply:
Connect the power supply unit to the digital picture
frame. Now connect the power supply unit to an easily
accessible power outlet suitable for use.
Structure of the digital picture frame and the remote control:
= oN ight Remote Control Functions:
Menu Up
On/off
Down
Control key
Rotate
On/off button ON/OFF Volume +
Menu Volume -
Select / Up
Execute Right
Mode Down
Slide Show
Stop Left
Indoor temperature sensor
UN” button: for switching the digital picture frame Press to Rotate the photo 90 degree
on or off
MENU” button (=, M”): With this button, you get to the
picture selection mode
Press to Zoom in photo
“EXIT/ENTER” button (=,E"): With this button, you confirm Turn on / Turn off Slide Show
the desired menu entries and
settings
© © ©
A Y Pb 4 -buttons: The arrow keys are for
navigation and picture
selection
Adjustable stand: A
{ The angle of the digital picture frame on the desk can
7 NC - be changed with the adjustable stand. The stand can be
oF Wh pulled out in 6 different lengths as you require.
| = Lo Y
| |
14
Wall mounting:
There are installation holes on the rear of the digital picture frame to attach it to the wall using suitable screws.
Picture viewing:
Insert a memory card and switch on the digital picture frame. The start screen appears after a few seconds. The
preset mode of the digital picture frame displays the photos on the memory card.
Usethe( « = PF 4 )buttons inthe function selection menu to select the required function as follows:
Weather Station:
Display of indoor and outdoor
temperature as well as humidity,
atmospheric pressure, phase of
the moon, forecast, time and date.
Card selection menu:
Selection of the memory card
detected
System settings:
Advanced settings:
All setup/setting functions are available using the remote control. Some basic functions can be performed using the
buttons located at the top of the digital picture frame.
Setup/setting menu Submenus Functions
Screen display duration 5, 10, 30 and 60 seconds Slide show/image transfer speed
File description On Display the photo/file name
Off
Folder mode On Display of folder structures
Off
Representation format Normal/Smart/Zoom Adjustment of the photo
on the display
Power saving mode Off Setting for automatic
after 15 minutes standby function
after 30 minutes
after 60 minutes
Display settings Brightness Control of the brightness and con-
Contrast trast display (using < and >)
Standard settings - Restore default setting values
System information - Information about the software
version
Weather Station
Our weather station offers a multitude of functions. The
device provides a weather forecast for the next 12 to
24 hours based on atmospheric pressure changes. The
range of coverage is approx. 25 to 50 km. The weather
forecast is based on atmospheric pressure changes,
and has an accuracy of around 70 to 75%. As weather
conditions cannot be forecast with 100% accuracy, the
manufacturer of the device cannot be held liable for
possible losses resulting from an inaccurate forecast.
ПЗ Катар!
Weather
INDOOR
; LW: Ae
д | Comfort
Partly cloudy Full moon | ge 68 %
JL EE EL MAX. 26,60 70%
MIN. 23,67 60%
> 25.4%
Comfort
68 %
‘er
MAX, 26, 6°C 70%
MU:
E
MEN
Weather station display:
O Phase of the Moon
O Weather forecast
(O Date/time
O Image display
O Indoor temperature
O Relative indoor humidity as a percentage
O MIN/MAX values of temperature and humidity
Outdoor Temperature
© Relative outdoor humidity as a percentage
MIN/MAX values of temperature and humidity
M Battery status indicator
® Trend display
16
Weather forecast and symbols:
The weather forecast is valid for the next 12 to 24 hours
and is displayed using the following symbols:
EN
a mi = = вит
= Fi а; E чо
Sunny Partially cloudy Cloudy
"=.
as dogme
Ve bt ПОЛЫ,
1 hy ” | я
Rain Heavy rain
- в eo Silay —
Snow Snow storm
Phases of the moon:
D ® ® O
©
© New Moon
® Waxing crescent
® First Quarter
@ Waxing gibbous
® Full moon
® Waning gibbous
@ Last Quarter
Waning crescent
Temperature trends:
This symbol indicates that:
- The atmospheric pressure is increasing
- The humidity is increasing
- The outdoor temperature is increasing
- The indoor temperature is increasing
fF] This symbol indicates that:
- The atmospheric pressure is constant
- The humidity is constant
- The outdoor temperature is constant
- The indoor temperature is constant
J This symbol indicates that:
- The atmospheric pressure is decreasing
- The humidity is decreasing
- The outdoor temperature is decreasing
- The indoor temperature is decreasing
If the temperature is between 20 °C und 26 °C and
humidity is between 40% and 70%, the weather station
will display the message “COMFORT”
If the humidity is higher than 70%, the weather station
will display the message “WET”
If the humidity is lower than 40%, the weather station
will display the message “DRY”
Installing the weather station on the digital picture frame
1. Connect the indoor sensor to the appropriate plug
socket.
2. Connect the outdoor sensor to the main device.
Once the batteries have been inserted, the
main device automatically receives data
about the outdoor temperature from the
outdoor sensor.
The battery compartment is on the rear of
the outdoor sensor. Unscrew the screws in
order to open the battery compartment.
Note: After the appropriate batteries (2 x 1.5V AAA LRO3)
have been inserted, the LED blinks and the outdoor
sensor is ready for use. Inserting the batteries with
incorrect polarity will result in damage to the product.
Caution:
Do not place the outdoor sensor in or under water.
Position the device in a location protected from rain and
direct sunshine. The maximum transmission range bet-
ween the outdoor sensor and the indoor weather station
is approx. 12 m (approx. 60 m in open spaces).
We recommend installing the outdoor sensor on a north
wall of your building. Further, please avoid placing the
sensor close to materials that could block the signal
(e.g. walls with steel reinforcement), as this can nega-
tively affectthe range of the device.
3. After connecting the sensors to the digital picture
frame, switch the main ON/OFF switch to the “ON”
position. The function selection menu of the digital
picture frame will appear. Now use the </> buttons
to choose the function Weather Station, and press
ENTER. The weather station will appear.
Note: Please note that it can take up to five minutes
for the correct values of the indoor and outdoor
temperature to be displayed.
т
. Changing the display from °C to °F
While the weather station is being displayed, simply
press the arrow key on your remote control to easily
change the temperature units between °C and °F.
сл
. By pressing the ENTER key on your remote control,
you can switch between the display for:
- Indoor and outdoor temperature
- Indoor temperature only
a. Ds.
TE
EE ype
A|
po
E
|
М
||
|
|
|
|
|
il |
|
File browser:
For convenient browsing of the images available. If
different file directories/folders are available on the
memory card used, these can be selected using the
arrow buttons (on the remote control or the top of the
digital picture frame) and opened using the ENTER (,,E”)
button. The file browser displays files in JPEG and JPG
formats. You can delete files when viewing images in
the file browser. Select the required image and press
the , MENU” button. Select the delete symbol and press
the ENTER button to delete the file.
WARNING: Once a file has been deleted, it can not be
restored.
NOTE: While images are being played back, you can
edit the current image by pressing the MENU button on
your remote control or on the digital picture frame. The
following window will appear:
This window allows you to enlarge, reduce, rotate and
delete the image thatis currently displayed, as well as
access the system settings.
18
|
|
Split screen mode:
With Split screen function, several images can be
displayed at the same time. In the pictures review mode,
press , Slide Show" or alternatively press button ,E” für
3 seconds to change picture playing mode ,,1. Single
mode” „2. Slideshow” „3. Multishow”.
Setting the time and date:
Press the “MENU” button in Weather Station mode.
À small menu appears on the display.
Using the arrow buttons (on the remote control or on top
of the digital picture frame), press the relevant symbol
(time / date / display format).
You can now set the time / date using the arrow buttons
and confirm your entry by pressing “ENTER”.
| |
Cleaning & Care:
Occasional care and cleaning of the device ensure a
long service life. Use a soft, lint-free cloth (e.g. Hama
item no. 51076 or 51077 , etc.) to clean the device.
Slightly dampen the cloth if the device is very dirty.
However, never use strong solvents such as alcohol,
petrol or thinners. This could attack the casing or the
protective glass of the display.
Caution — Danger to life!
To prevent the risk of an electric shock, never open
the cover of the digital picture frame, casing or power
adapter components. There are no serviceable parts in
the digital picture frame or power supply.
Warranty/customer service
CAUTION! Any guarantee or warranty claims are
void if the device is opened by unauthorised persons
or service workshops. Please contact the specialist
dealer you purchased the device from if you find a fault
with your digital picture frame. Your dealer can quickly
deal with your customer service requirement without
problem. Service and repairs on your digital picture
frame must only be performed by authorised specialist
workshops.
TROUBLESHOOTING:
The picture frame can not be switched on:
Cause: Problem with the electrical supply of the picture
screen.
Check that the plug of the power adapter is connected
correctly and completely. Also check that the power
supply unit is connected to the power supply and
supplied with electricity.
The picture frame can no longer be operated when
selecting files:
Cause: Safety violation in the internal software of the
digital picture frame.
This may be due to the file format used. There are some
configurations that cause the software of the digital
picture frame to crash. However, the cause does not
lie with the technology/software of the digital picture
screen, but with the file convention of the file to be
displayed or played. If the digital picture frame can
not be restored using the EXIT button in the function
selection menu or can not be switched off, disconnect
the picture frame from the mains supply. Reconnect it
and switch it on again after a few seconds.
Films/images (according to the device specification)
appear out of focus or grainy on the display
Cause: the data rate/quality or resolution is too low
The quality loss of images is caused by compression
and insufficient resolution. If it is possible to have a
higher resolution for the data, use this when displaying
or playing files.
Files are not displayed:
Cause: Resolution too high
Please note that loading requires a lot more time for
large file sizes. Reduce the image size (dimensions in
pixels) if required.
The outdoor sensor displays no data
Cause: The inserted batteries have little or no charge.
Test or change the batteries in the outdoor temperature
sensor and reconnect the two units.
The outdoor sensor only displays data occasionally
Cause: Your outdoor temperature sensor is positioned
too far away from the weather station. Position your
outdoor sensor closer to the weather station and recon-
nect the two units.
USB devices are not displayed when connected.
Cause: incompatible USB protocol
Not all devices support USB communication in the same
way. If in doubt, test another device with the digital
picture frame.
Data on a memory card can not be accessed.
Cause: incompatible memory card or incorrect data
media format
There are some types of memory cards/media that are
not compatible with the digital picture frame. In this
case, the card is not recognised and can not be used to
display or play files. Check whether the card uses the
FAT or FAT32 file system.
The file name does not completely appear in the file
menu or appears abbreviated.
Cause: File name is too long
The digital picture frame supports file names. File
names that are too long can not always be fully
displayed due to the limited display size and are
therefore abbreviated. If the file name contains special
characters and/or umlauts, these may be replaced by
special characters/symbols.
Specifications:
Display: 8.0 TFT-LC display; 800 x 600 pixels;
USB interface: USB 2.0 high speed
Memory media for SD/SDHC/
MMC/MS/
Image format: JPEG, JPG
Input: USB device connection
Power supply: AC/DC adapter (5V, 1A)
Operating temperature: 0°C ~ 30°C (32 ~ 85 F)
Dimensions: approx. 27,0 x 3,0 x 21,5 cm
(WxDxH)
Space requirements: approx. 27,0 x 17,0 x 21,5 cm
(WxDxH)
Humidity: 40-64% RH (Non-condesing)
20
WARNING:
So-called pixel errors can occur depending on the
manufacturing process. These manifest themselves as
white or black pixels that permanently light up during
display. Within the context of production tolerances, a
max. 0.01% of these pixel errors measured on the total
size of the screen are permitted as a tolerance and do
not represent a product fault.
Safety notes
Observe the following safety instructions to ensure safe
handling of the device:
e Visually inspect the device before using it to make
sure that there is no external damage. Do not operate
the device if it is damaged.
Only have the device repaired by specialists. Improper
repair work invalidates any warranty claims.
Faulty components may be replaced with original
spare parts only. Only original spare parts can
guarantee that applicable safety requirements are
adhered to.
Disconnect the power supply adapter before cleaning
the device, during thunderstorms, and in the event of
malfunctions.
Keep the device away from moisture and protect it
from being penetrated by liquids or objects.
Disconnect the power supply adapter immediately if
the device comes into contact with liquids.
Do not place any objects on top of the device.
Place the device on a flat, level surface.
Do not place the device in a hot, wet, or very humid
environment.
The device requires adequate air circulation in order
to function properly. During operation, do not place
the device on soft surfaces, carpets, or other
materials that might block air circulation.
The socket must be easily accessible so that it is easy
to disconnect the power supply adapter in case of an
emergency.
Support information
Contact your dealer or Hama Product Consulting if you
have a faulty product:
Support hotline — Hama Product Consulting
(German/English):
Phone: +49 (0) 9091/502-115
Fax: +49 (0) 9091 / 502 — 272
Email: mailto:[email protected]
For more product information see www.hama.com.
English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this
device is in compliance with the basic requirements
and other relevant regulations of the 1999/5/EC
guideline. You will find the declaration of conformity
with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at
www.hama.com
CE
21
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi un cadre photo
numérique de Hama. Veuillez lire attentivement le
présent mode d'emploi avant sa première utilisation et
le conserver à portée de main. |! vous sera utile pour
toute question concernant le cadre photo numérique.
Cette documentation ainsi que les logiciels
éventuellement fournis sont protégés par la loi
concernant la protection des droits d'auteur. Le
fabricant se réserve tous les droits qui n'ont pas été
explicitement accordés par une autorisation écrite
préalable ; à l'exception des cas juridiques l'autorisant,
Il est interdit de reproduire, diffuser ou de permettre
l'accès de cette documentation ou du logiciel de
quelque manière que ce soit. Cette documentation ainsi
que le logiciel éventuellement fourni ont été élaborés
avec le plus grand soin et leur conformité à l'état actuel
de la technique a été contrôlée. Aucune garantie ni
responsabilité, expresse ou tacite, ne seront assumées
pour la qualité, les performances ou l'accès au marché
du produit utilisé à d'autres fins que celles stipulées
dans la description du produit. Le preneur de licence
se porte garant de tous les risques et pertes de qualités
éventuellement engendrés par l'utilisation du produit.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant de l’utilisation de la documentation
ou de l'appareil ainsi que pour tout dommage direct
ou consécutif ne relevant pas d'un acte intentionnel
ou d'une négligence grave commis par le fabricant.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu
responsable de pertes ou de dommages matériels ou
encore de perte de données informatiques résultant
directement ou indirectement d'une utilisation erronée
ou d’une destruction ainsi que de coûts (coûts de
télécommunication inclus) provoqués par l’utilisation de
la documentation ou du logiciel et par une installation
erronée qui n'a pas été effectuée par le fabricant.
L'amélioration technique constante de l'appareil peut
amener une modification des informations contenues
dans cette documentation et dans le logiciel sans
préavis. Le fabricant de ce produit offre une garantie de
fabricant aux acheteurs du produit.
22
Etat de la documentation 01/2011
Consignes de sécurité :
Protégez l'appareil des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
Les liquide ou l'humidité pénétrant dans le boîtier du
cadre photo numérique sont susceptibles de
le détruire irréparablement. Dans le cas où un
liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil, coupez
Immédiatement l'alimentation électrique et adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
Ne tentez en aucun cas d'ouvrir le cadre photo.
Placez le cadre photo dans un endroit sûr d'où il ne
peut pas tomber.
Le cadre photo numérique est un appareil technique
complexe de qualité supérieure. Les appareils
électriques et électrotechniques placés à proximité
du cadre photo sont toutefois susceptibles
de provoquer des perturbations de lecture et
des dysfonctionnements. Sélectionnez donc un
emplacement présentant une distance de sécurité
suffisante par rapport à des téléviseur, des radios,
des appareils WiFi et des fours à micro-ondes.
Protégez l’appareil de la poussière et du sable. Le
cadre photo mis en place devrait être connecté
au secteur en permanence afin d'écarter tout défaut
provoqué par une charge électrostatique.
Utilisez le cadre photo exclusivement connecté à une
prise de courant appropriée. La prise de courant
devrait être accessible à tout moment. Veillez à poser
le câble correctement, de manière à garantir la bonne
stabilité du cadre.
Le cadre photo numérique dispose d’un écran LCD
haute résolution moderne. Evitez impérativement
d'exercer une forte pression sur la surface du cadre
ou de l'écran.
Ne placez pas le cadre photo numérique dans la
lumière directe du soleil. Ne mettez en aucun cas
l'appareil sous tension lorsque que ce dernier est
placé sur un tapis ou sur une surface textile. Veillez
à ne pas obstruer les ouvertures de refroidissement
placées sur la face inférieure du cadre photo
numérique.
L'écran du cadre photo numérique est protégé par
une vitre. Nettoyez cette vitre uniquement lorsque
cela est nécessaire. Utilisez uniquement un chiffon
microfibres doux (par exemple l’article Hama réf.
51076 et 51077) ou un chiffon de nettoyage spécial
pour écrans LCD. Utilisez en aucun cas un produit de
nettoyage puissant ou contenant de l'alcool.
e En cas de défaut constaté sur votre cadre photo
numérique, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé.
Veuillez noter les caractéristiques techniques en
annexe concernant la compatibilité avec les appareils
mulimédia lors de la connexion d'appareils USB ou
lors de la lecture de photos, de musique, de vidéos ou
de films.
Veuillez noter que des fichiers pouvant être lus sur le
cadre photo numérique sont éventuellement protégés
par les règlements des droits d'auteurs. Le fabricant
décline toute responsabilité en matière d’effraction à
cette législation.
Pendant la lecture de fichiers, ne retirez en aucun cas
la carte mémoire insérée ou ne mettez pas les
appareils USB connectés hors tension.
Veuillez utiliser la touche « EXIT/ENTER » afin de
retourner au menu de sélection des fonctions avant
de mettre l'appareil hors tension. Ne mettez pas
l'appareil hors tension pendant la lecture de fichiers
ou ne retirez pas la fiche de la prise de courant.
Mettez le cadre photo numérique hors tension
uniquement dans le cas où vous avez utilisé la touche
« ON » afin de le mettre sous tension.
Utilisez exclusivement l'appareil d'alimentation fourni
avec l'appareil. En cas de défaut au niveau du boîtier
de l'appareil d'alimentation ou du cadre photo,
coupez immédiatement l'alimentation électrique et
adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Coupez également immédiatement l'alimentation
électrique de l'appareil en cas d'échauffement
inhabituel de l'appareil, de bruit de fonctionnement
suspect ou de formation de fumée.
Le cadre photo numérique est scellé/fermé. Ne
détruisez pas ce sceau ou n'ouvrez pas le boîtier afin
de ne pas perdre vos droits de garantie.
Les noms et signes de marques utilisés sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
Aperçu des fonctions :
e Ecran haute résolution TFT-LCD de 8.0 (20,32 cm) au
format 4:3
e Lecteur de cartes intégré pour cartes SD/SDHC/MMC/
MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo
* Avec connexion USB (USB, 2.0 highspeed)
e Formats d'images pris en charge : JPG, JPEG
e Fonction d'images prises en charge : Zoom, rotation
des images, diaporama (avec 9 effets de transition)
Mode économique réglable, durée d'affichage des
images, description du fichier, mode dossier, format
d'affichage (normal, smart, zoom) et menu en 7
langues
* Fonction de station météorologique avec capteur
intérieur et extérieur
e Prévisions météorologiques (thermomètre, hygromètre,
baromètre) et affichage des phases de la lune
e Calendrier et horloge
e Avec télécommande infrarouge (à pile), bloc secteur,
mode d'emploi, préparation à une installation murale
et pied-support
Matériel livré :
e Cadre photo numérique
e Adaptateur de courant
(adaptateur CA/CC :5 V/1 A)
e Mode d'emploi
e Télécommande (batterie incluse)
e Capteur intérieur
e Capteur extérieur (incl. piles AAA)
Alimentation en électricité :
Branchez l'appareil d'alimentation au cadre photo
numérique. Branchez ensuite l'appareil d'alimentation
à une prise de courant facile d'accès appropriée à
l'alimentation de l'appareil d'alimentation.
23
Structure du cadre photo numérique et de la télécommande :
h . ue
Fao Droite Fonctionnement de la télécommande :
Menu Haut . .
Bas Mise en sourdine
Configuration
On/Off
(Marche/Arrêt)
Touches de commande
Touche de . Rotation Augmentation
MARCHE/ARRET nors tensio / du volume audio
Menu Diminution du
volume audio
Sélectionner /
exécuter En haut
A droite
Mode En bas
Diaporama
Arrét A gauche
USB
Capteur de température intérieure
Touche « ON »: pour mettre le cadre photo numérique ©) Appuyez sur la touche afin de faire
sous ou hors tension pivoter la photo de 90°
Appuyez sur la touche afin d'agrandir
d'ouvrir le mode la photo
de sélection d'images
Touche « EXIT/ENTER » (= « E ») : cette touche vous Lo ahon désacévation du
permet de confirmer l'entrée laporama
de menu sélectionnée et les
paramètres
Touche « MENU » (= « M ») : cette touche vous permet Goon)
Touche : les touches fléchées
á Y № «4 sontutilisées pour la navigation
et la sélection d'images
Support réglable : 3
No Langle d'inclinaison du cadre photo numérique peut étre
'® modifié à l’aide du support réglable. Vous pouvez l'extraire
LN !
Nl Ч
dans 6 longueurs différentes afin de l'adapter a vos besoins.
1
I
TH
=>
24
Installation murale :
Des perçages de fixation sont disponibles sur la face arrière du cadre photo numérique afin de vous permettre de la
fixer au mur à l’aide de vis.
Visualisation d'images :
Insérez une carte mémoire dans le cadre photo numérique. L'écran de démarrage apparaît quelques secondes plus
tard. Le mode par défaut du cadre photo numérique affiche les photos enregistrées sur la carte mémoire.
Utilisez lestouches( « = № 4 ) afin de sélectionner la fonction du menu que vous désirez ouvrir :
Fr я
Menu de sélection de cartes :
sélection de la carte mémoire
reconnue
Station météorologique :
Affichage de température intérieure/extéri-
eure, d'humidité de l'air, de pression atmo-
sphérique, de phase lunaire, de prévision
météorologique, de l'heure et de la date.
Paramètre du système :
Paramètres avancés :
Toutes les fonctions de paramétrage/réglage sont disponibles sur la télécommande. Les touches placées au-dessus
du cadre photo numérique vous permettent d'exécuter certaines fonctions de base.
extinction après 15 min
extinction après 30 min
extinction après 60 min
Paramétrage/réglage (menus) Sous-menus Description de la fonction
Durée de l'affichage des images 5, 10, 30 et 60 secondes Vitesse du diaporama / de défile-
ment des images
Description du fichier Activée Affichage du nom du fichier/de la
Désactivée photo
Mode dossier Activée Affichage de la structure des
Désactivée dossiers
Format de représentation Normal/Smart/Zoom Adjustment of the photo
on the display
Réglages de l'écran Désactivé Réglage de la fonction de veille
automatique
Display settings
Luminosité
Contraste
Réglage de la luminosité et du
contraste (à l’aide de < et >)
Paramètres par défaut
Restauration des paramètres par défaut
Informations système
Informations concernant la version
du logiciel
25
Station météorologique Prévisions météorologiques et symboles :
Notre station météorologique dispose d'une grande Les symboles suivants affichent la prévision relative aux
variété de fonctions. Sur la base des variations de 12 à 24 prochaines heures :
pression atmosphérique, l'appareil fournit une prévision
pour les 12 à 24 heures à venir sur un rayon de 25 à 50 ££
km. Le taux de réussite des prévisions oscille entre 70 et j : Bone
75 %. Une exactitude a 100 % des prévisions météo- — i
rologiques étant impossible, le fabricant décline toute
responsabilité en cas de pertes occasionnées par une Ensoleillé Nuageux Couvert
prévision erronée.
ra =
Tr ui IL
Weather Moon LAT ATI
PEE) ln НИЕ
|!
N à m 25.4 Ç Pluvieux Très pluvieux
Baan Comfort
Partly cloudy Full moon — д 68%
2000. 03. 090 TA! MAX. 26,560 70%
MIN. 23.60 50% à mr
E Ame
ОШО
— 254°C
Comfort
— or . .
68 o Neige Blizzard
MAR, 26, 6 TOZ
NIN. 23. 610 50% |
Phases de la lune :
Affichage de la station météorologique :
© Phase lunaire
@ Prévision météorologique
® Date/heure
O Affichage d'images
O Affichage de température intérieure
O Humidité de l'air intérieure en %
O Valeurs MIN./MAX. de temperature et d’humidite
de l'air
Température extérieure
© Humidité de l’air extérieure en %
Valeurs MIN./MAX. de température et d'humidité
de lair
( Affichage d'état de charge des piles
O Affichage de tendance O Nouvelle lune
O Premier croissant
® Premier quartier
O Lune gibbeuse croissante
O Pleine lune
O Lune gibbeuse décroissante
© Dernier quartier
Dernier croissant
26
Tendances de température :
Le symbole indique
- que la pression atmosphérique augmente,
- que I'humidité de l'air augmente,
- que la température extérieure augmente,
- que la température intérieure augmente.
fF] Le symbole indique
- que la pression atmosphérique reste constante,
- que I'humidité de l'air reste constante,
- que la température extérieure reste constante,
- que la température intérieure reste constante.
= Le symbole indique
- que la pression atmospherique diminue/augmente,
- que l’humidite de l’air diminue/augmente,
- que la temperature exterieure diminue/augmente,
- que la temperature interieure diminue/augmente.
La station affiche « CONFORT = normal » si la tempéra-
ture oscille entre 20 et 26 °C et 'humidité de l'air entre
40 et 70 %.
La station affiche « WET = humide » si l‘humidité de l'air
est supérieure à 70 %.
La station affiche « DRY = sec » si l‘humidité de l'air est
inférieure à 40 %.
Paramétrage de la station météorologique à l'aide du
cadre photo numérique
1. Branchez le capteur intérieur dans la prise femelle
prévue à cet effet.
2. Connexion du capteur extérieur à l’unité principale
L'unité principale reçoit automatiquement
les données de température du capteur
extérieur dès que vous mettez les piles en
place. Le compartiment des piles se trouve
au dos du capteur extérieur. Desserrez les
vis pour ouvrir le compartiment des piles.
Remarque : la DEL clignote si les piles (2 x 1,5V, type
AAA LR03) ont été correctement mises en place et le
capteur extérieur est opérationnel. Respectez la polarité
des piles afin d'éviter l'endommagement de l'appareil.
Attention :
Ne posez ou n'installez en aucun cas le capteur
extérieur dans ou sous l’eau. Choisissez un endroit
protégé des intempéries et sans rayonnement solaire
direct. Plage de transmission maximale entre le capteur
extérieur et la station : environ 12 m (environ 60 m sur
terrain découvert).
Nous préconisons le montage sur le mur nord de votre
batiment. Evitez la proximité des matériaux qui risquent
de faire écran et de modifier la portée comme le béton
armé.
3. Après avoir connecté les capteurs au cadre photo
numérique, activez-les par l'interrupteur principal
« ON/OFF ». Le menu de sélection de fonction du
cadre photo numérique apparaît. Sélectionnez la
fonction de station météorologique avec les touches
« < / > » et appuyez sur « ENTER ». La station
météorologique apparaît.
Remarque : veuillez noter que cinq minutes peuvent
être nécessaires aux capteurs intérieur et extérieur
pour afficher correctement les valeurs de
température et d'humidité de lair.
4, Changement d’unité de température (де °С а Е)
Appuyez tout simplement sur la flèche de votre
télécommande lorsque la station est affichée et
changez ainsi d'unité de température.
N
Appuyez sur la touche « ENTER » de votre
télécommande pour sélectionner un affichage :
- températures intérieure et extérieure ;
- température intérieure uniquement.
ZH, DS. DA
N 12:0 0
27
A
|
ii
Hf
I |
|
|!
| |
||
|
AM
||
ИИ
M
| | |
|
|
|
|
LA
a
a, | es
AeA | ожелаеща
ET k К
155 { EA E pa
Navigateur de fichiers :
Vous permet de feuilleter facilement les images
disponibles. En présence de différents répertoires/
dossiers de fichiers enregistrés sur la carte mémoire,
vous pouvez les sélectionner directement à l'aide des
touches fléchées (de la télécommande ou celles de
la partie supérieure du cadre photo numérique) et de
les ouvrir à l'aide de la touche « ENTER » (« E »). Le
navigateur affiche les fichiers dans les formats JPEG
et JPG. Vous pouvez effacer des fichiers pendant leur
lecture dans le navigateur. Sélectionnez une image
et appuyez sur la touche « MENU ». Afin d'effacer
le fichier, sélectionnez le symbole « effacer », puis
appuyez sur la touche MENU.
ATTENTION : les fichiers effacés ne peuvent pas être
restaurés !
REMARQUE : vous pouvez également modifier l’image
en cours pendant que les images se succèdent en
appuyant sur la touche MENU de la télécommande
ou sur le cadre photo numérique ; la fenêtre suivante
apparaîtra :
Cette fenêtre offre les fonctions suivantes : agrandisse-
ment, réduction, rotation et effacement de l'image affi-
chée ; vous pouvez également accéder aux paramètres
de système.
28
Mode split-screen :
Avec la fonction split-screen, plusieurs images peuvent
être affichées simultanément à l'écran. Dans le mode
présentation des images, vous pressez sur « Slide
Show » ou sur le bouton-poussoir « E » pour 3 secondes
pour commuter dans le « 1. Mode singulier »,
Réglage de l'heure et de la date :
Appuyez sur la touche « MENU » dans le mode station
météo.
Un petit menu apparaît à l'écran.
Utilisez les touches fléchées de la télécommande ou de
la face supérieure du cadre photo numérique afin de
sélectionner le symbole concerné (heure / date / format
d'affichage).
Réglez l'heure / la date à l’aide des touches fléchées et
confirmez votre saisie avec la touche « ENTER ».
Nettoyage et entretien :
Un entretien régulier de l'appareil et son nettoyage
augmentent sa durée de vie. Utilisez uniquement
un chiffon non textile doux pour nettoyer l'appareil
(par exemple l’article de Hama réf. 51076 ou 51077).
En cas de saletés tenaces, humidifiez légèrement le
chiffon. N'utilisez en aucun cas des solvants comme
l'alcool, l'essence ou un diluant. Ces produits seraient
susceptibles de détériorer la vitre de protection de
l'écran.
Attention, danger de mort !
Ne tentez en aucun d'ouvrir le capot du cadre photo
numérique, son boîtier ou des parties de l'appareil
d'alimentation afin d'écarter tout risque de décharge
électrique. Aucune partie nécessitant un entretien ne
se trouve à l'intérieur du cadre photo numérique ou de
l'appareil d'alimentation.
Garantie/service client
ATTENTION ! L'ouverture de l'appareil par des
personnes ou des ateliers de service non autorisés
vous ferait perdre vos droits de garantie. Dans le cas
où vous suspectez un défaut dans votre cadre photo
numérique, veuillez contacter le revendeur chez qui
vous avez acheté l'appareil. Ce dernier veillera à
assurer le bon déroulement des opérations du service
après-vente. Les travaux d'entretien et les réparations
de votre cadre photo numérique doivent être réalisés
exclusivement par un atelier spécialisé autorisé.
RECHERCHE DES PANNES :
Vous n'arrivez pas à mettre le cadre photo numérique
sous tension
Cause : problème d'alimentation du cadre photo.
Vérifiez que la fiche de l'appareil d'alimentation est bien
insérée. Contrôlez également si l'appareil d‘alimentation
est branché correctement au secteur et est bien
alimenté.
Impossible d'utiliser le cadre photo numérique lors de
la sélection de fichiers :
Cause : erreur de protection dans le logiciel interne du
cadre photo numérique.
Cette pane est éventuellement provoquée par le format
du fichier. Il existe des constellations provoquant
une panne du logiciel du cadre photo numérique. La
cause de cette panne ne provient pas de l'équipement
technique/du logiciel du cadre photo numérique, mais
des conventions/conversions du fichier que vous
désirez ouvrir. Coupez l'alimentation du cadre photo
numérique dans le cas où ne parvenez pas à retourner
au menu de sélection de fonctions à l’aide de la
touche EXIT ou ne parvenez pas non plus a l'éteindre
normalement. Remettez-le ensuite sous tension
quelques secondes plus tard.
Les films/images ne sont pas nets ou la résolution de
l'écran est trop basse
Cause : taux de données/qualité ou résolution trop bas
La compression et une résolution trop basse provoquent
des pertes de qualité des fichiers. En cas de fichiers
disponibles dans une résolution plus importante ou á un
taux de compression plus bas, utilisez ces derniers lors
de la lecture.
Aucun affichage des fichiers :
Cause : résolution trop haute
Veuillez noter que les fichiers de taille importante
ralentissent significativement la procédure de
chargement. Le cas échéant, réduisez la taille des
images (dimensions en pixels).
Le capteur extérieur n‘affiche aucune donnée
Cause : les piles sont presque ou complètement
déchargées.
Contrôlez les piles du capteur de température extéri-
eure ou changez-les et reconnectez les deux unités.
29
Affichage intermittent des données du capteur
extérieur
Cause : la position de votre capteur de température
extérieure est trop éloignée de celle de votre station
météorologique.
Choisissez un autre endroit plus proche de la station et
reconnectez les deux unités.
Les appareils USB ne sont pas affichés après avoir été
connectés :
Cause : protocole USB incompatible
Tous les appareils ne prennent pas le système de
communication USB en charge de la même manière. En
cas de doute, testez un autre appareil sur votre cadre
photo numérique.
Impossible de consulter les données stockées sur la
carte mémoire.
Cause : carte mémoire incompatible ou format de
données erroné
Le cadre photo numérique n’est pas compatible
avec certains types de cartes mémoire/supports
d'enregistrement. Dans ce cas, la carte mémoire ne
sera pas reconnue et son contenu ne pourra pas être
consulté. Contrôlez si la carte utilise le système de
fichiers FAT ou FAT32.
Le nom du fichier n'apparaît pas dans le menu,
n'apparaît pas en entier ou est abrégé.
Cause : nom de fichier trop long
Le cadre photo numérique prend en charge les noms
de fichier. |! est toutefois possible que les noms trop
longs ne soient pas affichés entièrement en raison de
la taille de l'écran ; ils sont alors abrégés. Les signes
particuliers (accents, etc.) sont remplacés par des
signes/symboles.
Caractéristiques techniques :
Ecran : écran TFT-LCD de 8.0 800 x 600 pixels
Interface USB : USB 2.0 (highspeed) Supports
d'enregistrement pour cartes SD/SDHC/
MMC/MS
Formats images : JPEG, JPG
Entrée : connexion appareils USB
Alimentation en électricité : adaptateur CA/CC
(5V/1A)
Température de service : 0°C - 30°C (32 - 85 F)
Dimensions : env. 27,0 x 3,0 x 21,5 cm (Ixp xh)
Encombrement : env. 27,0 x 17,0 x 21,5 ст (Ix p x h)
Humidité : 40 % — 64 % RH (non condensée)
30
ATTENTION :
Des erreurs de pixels provoquées par le processus de
fabrication sont susceptibles de survenir. Ces erreurs
se manifestent généralement par des pixels noirs ou
blancs lumineux pendant la lecture. Dans le cadre des
tolérances de fabrication, un taux maximal d'erreur de
pixels de 0,01% par rapport à la taille totale de l'écran
est toléré et ne représente pas un défaut de production.
Consignes de sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité suivantes afin
de garantir un fonctionnement de l'appareil en toute
sécurité :
e Contrôlez que l‘appareil ne présente aucune
détérioration avant la première utilisation. N'utilisez
en aucun cas un appareil endommagé.
Faites effectuer les réparations uniquement par du
personnel qualifié. Des réparations non conformes
vous feraient perdre vos droits de garantie.
Faites remplacer les composants défectueux
exclusivement par des pièces de rechange d'origine.
Seules ces pièces garantissent le respect des
exigences de sécurité.
Débranchez l'adaptateur secteur de l'alimentation
électrique en cas de dysfonctionnement, pendant un
orage et avant un nettoyage de l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité et de l'infiltration
de liquides ou d'objets. Débranchez immédiatement
l'adaptateur secteur en cas de contact avec un
liquide.
Ne placez aucun objet sur l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface plane et horizontale.
N'installez pas l'appareil dans un environnement
excessivement chaud ou humide.
Une bonne circulation de l'air est nécessaire
au bon fonctionnement de l'appareil. Pendant son
fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur une
surface molle, un tapis ou d'autres matériaux
susceptibles d‘empêcher la circulation de l'air.
La prise de courant doit être facilement accessible, de
telle sorte que vous puissiez facilement débrancher le
cordon secteur en cas d'urgence.
Support technique
En cas de produit défectueux, veuillez vous adresser a
votre revendeur ou au département de conseil produits
de Hama :
Assistance technique — Conseil produits Hama
(allemand/anglais) :
Tél. +49 (0) 9091 / 502 — 115
Fax +49 (0) 9091 / 502 — 272
E-mail : mailto:[email protected]
Pour de plus amples informations sur les produits,
consultez Internet : www.hama.com
@) Français La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet
[French] appareil est conforme aux exigences de base et aux
dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous
trouverez la déclaration de conformité à la directive
R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
31
Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por la compra
de este marco digital de la casa Hama. Antes de utilizar
por primera vez el marco, léase detenidamente estas
instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones.
Le serán de gran ayuda para cualquier cuestión
relacionada con su marco digital.
Esta documentación y sus eventuales programas
(software) están protegidos por la ley de propiedad
Intelectual. El fabricante se reserva todos los
derechos que no se hayan cedido explícitamente.
Queda prohibido reproducir, difundir o publicar de
cualquier modo esta documentación, al igual que
su software, sin nuestra autorización previa por
escrito excepto en los casos permitidos por la ley.
Esta documentación y su eventual software se han
elaborado con el mayor esmero y se ha comprobado
su exactitud según el estado actual de la técnica. No
nos responsabilizaremos, ni expresa ni tácitamente,
de la calidad, capacidad de rendimiento o aptitud para
el mercado del producto para un fin determinado que
diverja del volumen de prestaciones que se indica en
la descripción del producto. El licenciatario es el único
responsable de los riesgos y pérdidas de calidad que
pudieran producirse eventualmente durante el uso del
aparato.
Por los daños que pudieran producirse directa o
indirectamente por el uso de la documentación, del
software o del aparato, así como por los daños casuales
o subsiguientes, el fabricante se responsabilizará
sólo en los casos de premeditación o negligencia.
Queda expresamente excluida toda responsabilidad
por la pérdida o el deterioro de hardware, software o
datos que se produzca como consecuencia de fallos
directos o indirectos o de destrucción, así como por
los costes (incluidos costes de telecomunicación) que
se produzcan en relación con la documentación o el
software o por una instalación errónea no llevada a
cabo por el fabricante.
Las informaciones y el software incluidos en esta
documentación pueden verse sometidos a cambios
sin previo a viso para fines de progreso técnico. Como
fabricantes de este producto original, le ofrecemos una
garantía de fabricante.
32
Fecha de la documentación 01/2011
Indicaciones de seguridad:
No someta el aparato a fuertes sacudidas y evite que
sufra golpes o caídas.
La entrada de humedad o líquidos en la carcasa
del marco digital pueden dejarlo irreparable. En
caso de que entre líquido en el aparato, desenchúfelo
Inmediatamente y diríjase a su proveedor.
Nunca abra el marco digital
Instale el marco digital en un lugar seguro del que no
pueda caerse.
El marco digital es un desarrollo de altas
complejidad técnica y calidad. Pese a ello, los
aparatos electrotécnicos o eléctricos que se
encuentren en el entorno directo del marco digital
pueden provocar interferencias en la reproducción y
fallos en el funcionamiento. Por ello, búsquele un
lugar con suficiente distancia a televisores, radios,
aparatos de W-LAN y microondas.
No exponga el aparato al polvo o ala arena. Para
evitar fallos por cargas electrostáticas, el marco
digital debe estar siempre conectado a la red de
corriente.
Enchufe el marco digital sólo a una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar
fácilmente accesible en todo momento. Asegúrese de
que el cable está correctamente tendido y que el
marco digital esté seguro.
El marco digital dispone de una moderna pantalla LCD
de alta resolución. Evite bajo cualquier circunstancia
que el lado frontal del marco digital o la pantalla se
vean sometidos a fuertes presiones.
No exponga el marco digital a la luz directa del sol.
Nunca ponga en marcha el aparato si éste se
encuentra sobre una alfombra u otra base textil. Los
agujeros de ventilación de la parte inferior del marco
digital no se deben tapar.
La pantalla de su marco digital se encuentra detrás
de un cristal protector. Límpielo sólo cuando sea
necesario. Utilice para ello un paño suave de
microfibra (р. ej., art. n* de Hama: 51076 y 51077), o un
paño de limpieza especial para pantallas LCD. No
utilice nunca limpiadores fuertes o que contengan
alcohol.
SI detecta algún defecto en su marco digital, diríjase
a su proveedor.
* Observe los datos técnicos que se indican en el
anexo en cuanto a la compatibilidad de multimedia
cuando se conectan dispositivos USB, o en cuanto a
la reproducción de fotos, música, vídeos o películas.
Tenga en cuenta que los archivos que se reproduzcan
en el marco digital pueden estar eventualmente
protegidos por copyright. El fabricante se exonera
expresamente de cualquier tipo de responsabilidad al
respecto.
Durante la reproducción, nunca saque una tarjeta
que está conectada ni desconecte los dispositivos
USB que pueda haber conectados.
Antes de apagar el aparto, vuelva siempre con
la tecla “EXIT/ENTER” al menú de selección de
funciones. Nunca apague el aparato durante la
reproducción ni lo desenchufe de la red. No
desenchufe el marco digital de la red de corriente sin
haberlo apagado antes mediante la tecla “ON”.
Utilice el aparato sólo con la fuente de alimentación
suministrada. Si la carcasa de la fuente de
alimentación o del marco digital presenta deterioros,
desenchufe inmediatamente el aparato de la red y
diríjase a su proveedor.
En caso de que durante el funcionamiento se
produzca un calentamiento anormal, ruidos extraños
o humo, desenchufe también el aparato de la red
inmediatamente.
El marco digital está sellado/cerrado. La rotura de
este sello o la apertura de la carcasa conllevan la
pérdida de los derechos de garantía.
Los nombres y los símbolos de las marcas utilizadas son
propiedad de los respectivos fabricantes.
Sinopsis del funcionamiento:
* Pantalla TFT-LCD de 8.0 (20,32 cm) de alta resolución
en formato 4:3
* Lector de tarjetas integrado para SD/SDHC/MMC/MS/
MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo
* Incl. conexión USB (USB, 2.0 highspeed)
* Archivos de imagen soportados: JPG, JPEG
* Funciones de imagen soportadas: Zoom, rotación de
imagen, visualización de diapositivas (con 9 efectos de
transición)
* Incluye modo de ahorro de energía regulable,
duración de visualización de imagen, descripción de
archivo, modo de carpetas, formatos de visualización
(normal, smart, zoom) y menú en 7 idiomas
* Incluye una función de estación meteorológica y un
sensor interior y otro exterior
* Incluye previsiones meteorológicas (termómetro,
higrómetro, barómetro) e indicador de las fases de la
luna
* Incluye calendario y reloj
* Incluye mando a distancia de infrarrojos (con pila),
fuente de alimentación, preparación para montaje en
la pared y soporte de pie
Volumen de suministro:
* Marco digital
* Fuente de alimentación
(adaptador AC/DC: 5V, 1A)
* Instrucciones de uso
* Mando a distancia (incl. pila)
* Sensor interior
* Sensor exterior (incl. AAA pilas)
Alimentación de corriente:
Conecte la fuente de alimentación al marco digital.
Seguidamente, conecte la fuente de alimentación a una
toma de corriente de fácil acceso y autorizada para el
uso de la fuente de alimentación.
33
a uierda. Funciones del mando a distancia:
Menú Arriba Reproducción sin sonido
Setup
Zoom
Finalizar
Teclas de control
34
Tecla de encendi Girar
- Tecla P
do/apagado ес “ON/OFF Volumen +
Sel en Volumen —
© “Ejecutar Hacia arriba
Modo hacia derecho
Sesión de Hacia abajo
diapositivas
Stop Hacia la
USB Izquierda
Sensor de temperatura interior
Tecla ON: — Encendido y apagado del marco digital ©) Gira la foto 90°
Tecla MENU (=M): — Con esta tecla se accede al modo
de selección de la foto. Aumenta la foto
Tecla EXIT/ENTER (=E): Con esta tecla se confirman las
opciones del menú y la © Activa/Desactiva la sesiôn de
configuraciôn diapositivas
Las teclas con las flechas
sirvern para la navegación y la
& Ww ..
De selección de la foto
Soporte ajustable: PS
o]
af El ángulo de colocación del marco digital se puede cambiar
A con el soporte ajustable. Saque el soporte en sus 6 longitudes
= 1 distintas para colocar el marco digital a su gusto.
Montaje en la pared:
En el lado posterior del marco digital se encuentran agujeros de montaje con los que se puede montar el marco
digital en la pared con ayuda de los tornillos adecuados.
Visualización de imágenes:
Coloque una tarjeta de memoria y encienda el marco digital. Pasados unos segundos, se visualiza la ventana inicial.
En el modo previamente ajustado del marco digital se visualizan las fotografías que se encuentran en la tarjeta de memoria.
En el menú de selección de funciones, elija la función que desee conlasteclas ( 4 + № 4 )del siguiente modo:
1 r я
Estación meteorológica:
Indicación de temperatura interior y
exterior, así como humedad ambien-
tal, presión atmosférica, fase lunar,
pronóstico del tiempo, hora y fecha
Menú de selección de tarjetas:
Selección de la tarjeta de memoria
detectada
Ajustes del sistema:
Ajustes avanzados:
Todos los ajustes/configuraciones y funciones de ajuste están disponibles mediante el mando a distancia. Con ayuda
de las teclas que se encuentran en la parte superior del marco digital se pueden ejecutar algunas funciones básicas.
Menús de ajuste/configuración Submenús Descripción de la función
Duración de la visualización de la 5, 10, 30 y 60 segundos Velocidad de la sesión de diaposi-
imagen tivas/transición de imágenes
Descripción del archivo Activado Visualización del nombre de la
Desactivado foto/del archivo
Modo de carpetas Activado Visualización de estructuras de
Desactivado carpetas
Formato de visualización Normal/Smart/Zoom Ajuste de las fotos al tamaño de la
pantalla
Modo de ahorro de energía Desactivado/tras 15 min./ Ajuste de la función automática
tras 30 min./tras 60 min. de Stand-by
Ajustes de pantalla Brillo Regulación de brillo y contraste
Contraste (con <y >)
Ajustes por defecto - Restablecer los valores por defecto de
los ajustes
Información del sistema - Información sobre la versión del
software
35
Estación meteorológica
Nuestra estación meteorológica ofrece una gran
diversidad de funciones diferentes. Basándose en los
cambios de presión atmosférica, este aparato ofrece
un pronóstico del tiempo para las siguientes 12—24
horas. Cubre una zona de aprox. 25-50 km. El pronóstico
del tiempo se realiza en función de los cambios de la
presión atmosférica y tiene una fiabilidad del 70—75%.
Dado que las condiciones meteorologías no se pueden
predecir con una seguridad del 100%, el fabricante del
aparato no asume ninguna responsabilidad por las posi-
bles pérdidas derivadas de un pronóstico equivocado.
Weather Moon Tar
[REF ELE в
LW: Ae
es Comfort
Partly cloudy Full moon | ge 68 %
2009.03.08 MON MAX. 26,60 70%
MIN. 23,67 60%
LATIN Е
mm 254°C
—" 68%
MAR, 26, 6C TOR
NIN. 23. 610 50% |
Indicadores de la estación meteorológica:
O Fase lunar
O Pronóstico del tiempo
(O Fecha/Hora
O Indicador de imagen
O Indicador de temperatura interior
O Humedad ambiental en % en el interior
O Valores MÍN/MÁX de temperatura y humedad
ambiental
Temperatura exterior
O Humedad ambiental en % en el exterior
Valores MÍN/MÁX de temperatura y humedad
ambiental
O Indicador de estado de la batería
O Indicador de tendencia
36
Pronóstico del tiempo y símbolos:
El pronóstico del tiempo se refiere a las próximas 12-24
horas y se indica con los siguientes símbolos:
EN
a mi = = вит
= Fi а; E чо
Soleado Soleado nuboso Nuboso
>” —
rs wi my o
ih yt ! ENN
à Ta y "
Lluvia Lluvia intensa
= - PT ii ii
Nieve Tormenta de nieve
Fases lunares:
© ® ® O
O luna nueva
O primer cuarto
(O media luna creciente
O segundo cuarto
O luna llena
O tercer cuarto
O media luna menguante
cuarto cuarto
Temperatura — Tendencias:
Este simbolo indica que
- la presión atmosférica aumenta
- la humedad ambiental aumenta
- latemperatura exterior aumenta
- latemperatura interior aumenta
fF] Este simbolo indica que
- la presión atmosférica se mantiene constante
- la humedad ambiental se mantiene constante
- latemperatura exterior se mantiene constante
- latemperatura interior se mantiene constante
= Este simbolo indica que
- la presiön atmosferica baja/decrece
- la humedad ambiental baja/decrece
- la temperatura exterior baja/decrece
- la temperatura interior baja/decrece
Cuando la temperatura se encuentra entre 20 °C y 26 °C
y la humedad ambiental entre el 40% y el 70%, la estaci-
ón meteorológica muestra “COMFORT = Normal”
Si la humedad ambiental supera el 70%, la estación
meteorológica muestra “WET = Húmedo”
Si la humedad ambiental es inferior al 40%, la estación
meteorológica muestra “DRY = Seco”
Ajuste de la estación meteorológica en un marco
digital
1. Conecte el sensor de interior en la toma prevista para ello
2. Vincule el sensor de exterior con el aparato principal
El aparato principal recibe automáticamente
los datos de la temperatura exterior que
envía el sensor de exterior en cuanto se
colocan las pilas. El compartimento de las
pilas se encuentra en la parte posterior del
sensor de exterior.
Para abrir el compartimento de las pilas,
afloje los tornillos.
Nota: Una vez colocadas correctamente las pilas (2 x
1,5 V tipo AAA LR03), el LED parpadea y el sensor de
exterior está listo para el funcionamiento. La colocación
de pilas con la polaridad equivocada provoca daños en
el producto.
Atención:
El sensor de exterior no se debe colocar de forma que
quede expuesto al agua o en contacto con ésta. Elija un
lugar de emplazamiento protegido de la lluvia y la radi-
ación directa del sol. El rango de transmisión máximo
entre el sensor de exterior y la estación meteorológica
situada en el interior es de aprox. 12m (aprox. 60 m en
espacios abiertos). Recomendamos realizar el montaje
en una pared del edificio orientada al norte. Evite
especialmente colocar el sensor cerca de materiales
de blindaje, como, p. ej., paredes con hormigón armado,
pues estos materiales pueden reducir el alcance.
3. Después de vincular los sensores con el marco
digital, enciéndalo con el interruptor principal de
encendido/apagado. Ahora se muestra el menú de
selección de funciones del marco digital. Seleccione
con las teclas </> la función Estación meteorológica
Y, a continuación, pulse ENTER. Se muestra ahora la
estación meteorológica.
Nota: Recuerde que pueden transcurrir hasta cinco
minutos hasta que el sensor de interior y exterior
muestren correctamente los valores de temperatura
y humedad ambiental.
4. Cambiar la indicación de “Ca “F
Si, mientras la estación meteorológica muestra infor
mación, pulsa la flecha en el mando a distancia,
podrá cambiar fácilmente las unidades de
temperatura °C/°F.
Pulsando la tecla ENTER en el mando a distancia
puede cambiar entre las indicaciones de:
- temperatura interior y exterior
- sólo temperatura interior.
НТ)
LL]
La
rn 03.
Te | 12:0 0
A
|
| |
| |
| | | ||
|
|
|
||
|
ИИ
IN
| |
ИИ
М
| |
|
|
|
|
LA
a
a, | es
AeA | ожелаеща
ET k К
155 { EA E pa
Explorador de archivos:
Sirve para ojear cómodamente las imágenes
disponibles. Si la tarjeta de memoria colocada dispone
de diversos directorios/carpetas de archivos, éstos se
pueden seleccionar con las teclas de flecha (del mando
a distancia o de la parte superior del marco digital) y
abrir con la tecla “ENTER” (“E”). El explorador muestra
los archivos en los formatos JPEG y JPG. Durante
la reproducción de las imágenes en el explorador
de archivos, tiene la posibilidad de borrar archivos.
Seleccione la imagen que desee y pulse la tecla
“MENU”. Para borrar un archivo, seleccione el símbolo
de borrar y pulse la tecla ENTER.
ATENCIÓN: Los archivos borrados no se pueden
recuperar después.
NOTA: Durante la sucesión de imágenes puede editar
la imagen que se muestra en ese momento pulsando
la tecla MENÚ en el mando a distancia o en el marco
digital. Se mostrará la siguiente ventana:
Con esta ventana puede aumentar/reducir, girar o
borrar la imagen que se muestra en ese momento, así
como acceder alos ajustes del sistema.
38
Funcion de Pantalla Partida:
Mediante la función de Pantalla Partida se pueden
visualizar varias imágenes al mismo tiempo. En el Modo
de Formato de visualización de imágenes, seleccione
“Slide Show” o presione alternativamente el botón “E”
durante 3 segundos para cambiar el modo de visuali-
zacion. 1. Modo singular, 2. Presentacion de diaposi-
tivas, 3. Multi show
Ajuste de hora y fecha:
En el modo de estación meteorológica, pulse la tecla
“MENU”.
En la pantalla se abre un pequeño menú.
Con ayuda de las tecla de flecha (del mando a distancia
o en la parte superior del marco digital), pulse el
símbolo correspondiente (Hora / Fecha / Formato de
visualización).
Ahora puede ajustar la hora / fecha con las teclas de
flecha y confirmar con “ENTER”.
Limpieza y cuidado:
El cuidado y la limpieza ocasionales del aparato
prolongan la vida útil de éste. Para limpiar el aparato,
utilice un paño suave que no deje pelusa (p. ej., art. n°
de Hama: 51076 ó 51077 o similar). Si la suciedad es
fuerte, humedezca el paño sólo muy levemente. Nunca
utilice disolventes fuertes como alcohol, gasolina o
diluyente. Éstos podrían atacar la carcasa o el cristal
protector de la pantalla.
Cuidado: Peligro de muerte
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, nunca
se debe abrir la cubierta del marco digital, la carcasa
o los componentes de la fuente de alimentación. En el
interior del marco digital o de la fuente de alimentación
no existen piezas que el usuario deba mantener.
Garantia/Servicio al cliente
ATENCION: La apertura del aparato por parte de
personas o talleres no autorizados conlleva la
pérdida de los derechos de garantia. Si sospecha de
la existencia de algún defecto en su marco digital,
diríjase al proveedor donde adquirió el aparato. Éste
podrá tramitarle una reparación rápida y sin problemas
por parte del servicio al cliente. Los trabajos de
mantenimiento y/o reparación de su marco digital sólo
deben ser realizados por talleres autorizados.
BÚSQUEDA DE FALLOS:
No se puede encender el marco digital:
Causa: Problema en la alimentación de corriente del
marco digital.
Compruebe si el enchufe de la fuente de alimentación
está correcta y completamente insertado. Compruebe
también si la fuente de alimentación está conectada a
la red y si le llega el suministro de corriente.
A la hora de seleccionar los archivos, el marco digital
no se puede manejar:
Causa: Violación de protección del software interno del
marco digital.
La causa puede ser el formato de archivo utilizado.
Existen algunas constelaciones que provocan el fallo
del software del marco digital. La causa no reside en
la técnica o el software del marco digital, sino en las
convenciones/conversiones del archivo a reproducir.
Si mediante la tecla EXIT el marco digital no puede
volver al menú de selección de funciones ni se puede
apagar, desenchufe el marco digital de la red de
corriente. Pasados unos segundos, enchúfelo de nuevo
y enciéndalo.
Las películas/fotografías se visualizan con poca nitidez
o con baja resolución en la pantalla.
Causa: Tasa de datos/calidad o resolución demasiado
baja
La compresión y una baja resolución conllevan pérdidas
de calidad en las imágenes. Utilice para la reproducción
imágenes de mayor resolución o menor compresión.
No se visualizan archivos:
Causa: Resolución excesiva
Recuerde que cuanto mayor es el tamaño del
archivo, más tiempo dura el proceso de carga. En
caso necesario, reduzca el tamaño de la imagen
(dimensiones en píxeles).
El sensor de exterior no muestra ningún dato
Causa: Las pilas colocadas tienen poca carga o están
vacías. Compruebe o cambie las pilas del sensor
de temperatura exterior y vuelva a vincular las dos
unidades.
39
Los datos del sensor de exterior se muestran sólo
ocasionalmente
Causa: El sensor de temperatura exterior está muy
alejado de la estación meteorológica.
Colóquelo en otro lugar más cercano a la estación
meteorológica y vuelva a vincular las dos unidades.
No se visualizan los dispositivos USB conectados.
Causa: Protocolo USB incompatible
No todos los aparatos soportan la comunicación vía
USB del mismo modo. En caso de duda, pruebe otro
aparato en el marco digital.
No se puede acceder a datos de la tarjeta de memoria.
Causa: Tarjeta de memoria incompatible o formato
incorrecto del medio de datos
Existen algunos tipos de tarjetas/medios de memoria
que son incompatibles con el marco digital. En estos
casos, la tarjeta no se reconoce y no se puede utilizar
para la reproducción de contenidos. Compruebe si la
tarjeta utiliza el sistema de archivos FAT o FAT32.
El nombre del archivo no aparece completo o lo hace
abreviado en el menú de archivos.
Causa: Nombre del archivo demasiado largo
El marco digital soporta nombres de archivos. Sin
embargo, los nombres de archivo demasiado largos no
se pueden visualizar siempre completos por el tamaño
de la pantalla y se visualizan por ello abreviados. Si el
nombre del archivo contiene caracteres especiales o
letras con diéresis, éstos se sustituyen por caracteres/
símbolos especiales.
Datos técnicos:
Pantalla: Pantalla TFT-LCD de 8.0; 800 x 600 pixeles;
Puerto USB: USB 2.0 Highspeed
Medios de memoria para SD/SDHC/MMC/
MS
Formato de imagen: JPEG, JPG
Entrada: Conexión para dispositivos USB
Alimentación de corriente: Adaptador AC/DC
(5V, 1A)
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 30°C (32 ~ 85 F)
Dimensiones: aprox. 27,0 x 3,0 x 21,5 cm
(An x Pro x Al)
Necesidades de espacio: aprox. 27,0 x 17,0 х 21,5 ст
(An x Pro x Al)
Humedad relativa : 40-64% RH
(no condensante)
40
ATENCION:
Por motivo del proceso de fabricación, pueden
presentarse los así llamados fallos de píxel.
Normalmente, éstos se exteriorizan mediante píxeles
blancos o negros que lucen de forma permanente
durante la reproducción. En el marco de las tolerancias
de fabricación, un máx. de 0,01 % de estos fallos de
píxel medidos en el tamaño total de la pantalla no se
puede considerar como fallo del producto.
Indicaciones de seguridad
Para un manejo seguro del aparato, observe las siguie-
ntes instrucciones de seguridad:
* Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no
presenta deterioros visibles. Nunca ponga en
funcionamiento un aparato deteriorado.
* Encomiende las reparaciones del aparato sólo a
personal especializado. Las reparaciones incorrectas
suponen la pérdida de los derechos de garantía.
Las piezas defectuosas se deben cambiar sólo por
repuestos originales. Sólo con estas piezas queda
garantizado que se cumplen los requisitos de
seguridad.
Si se producen fallos, en caso de tormenta y antes de
limpiar el aparato, desenchufe el adaptador de red de
la toma de corriente.
Proteja el aparato de la humedad y de la penetración
de líquidos u objetos. Si se produce un contacto con
líquidos, desenchufe inmediatamente el adaptador de
red de la toma de corriente.
No coloque objetos sobre el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y
horizontal.
No coloque el aparato en entornos calientes, mojados
o muy húmedos.
Para que el aparato funcione correctamente,
necesita suficiente circulación del aire. Durante el
funcionamiento, no coloque el aparato sobre
superficies blandas, alfombras u otros materiales que
puedan impedir la circulación del aire.
La toma de corriente debe estar accesible para que
se pueda desenchufar el adaptador de red en caso de
emergencia.
Informacion de ayuda
Si tiene que hacer alguna reclamación sobre un
producto defectuoso, diríjase a su proveedor 0 a su
distribuidor de productos Hama:
Línea directa de soporte — Asesoramiento sobre
productos Hama (alemán / inglés):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 — 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 — 272
Correo electrónico: mailto:produktberatungehama.de
Encontrará información para sus productos en
www.hama.com
(E) Español Mediante la presente, Hama GmbH 8.Co. KG declara
[Spanish] que este aparato cumple con los requisitos básicos
y los demás reglamentos relevantes de la directiva
1999/5/CE. La declaración de conformidad según la
directiva RATTE 99/5/CE la encontrará en
www.hama.com
CE
41
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor de aanschaf van een
digitale fotolijst van Hama heeft gekozen. Lees de
gebruiksaanwijzing volledig en goed door voordat u
de fotolijst in gebruik neemt en gebruikt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. U kunt hem later gebruiken
als naslagwerk bij vragen rondom uw digitale fotolijst.
Deze documentatie en de evt. programma’s (software)
zijn auteursrechtelijk beschermd. De fabrikant
behoudt zich alle rechten voor die niet uitdrukkelijk
verleend worden zonder voorafgaande, schriftelijke
toestemming en behalve in de wettelijk toegestane
gevallen mag deze documentatie of de software niet
verveelvoudigd, verspreid of op een andere manier
openbaar gemaakt worden. Deze documentatie en de
evt. bijpehorende software is met grote zorgvuldigheid
samengesteld en volgens de stand van de techniek op
juistheid gecontroleerd. Wij staan noch uitdrukkelijk,
noch stilzwijgend garant of zijn verantwoordelijk
voor de kwaliteit, het prestatievermogen en de
marktconformiteit van het product als het gebruikt
wordt voor een bepaald doel dat afwijkt van de dekking
in de productbeschrijving. De licentienemer draagt
alleen het risico voor gevaren en kwaliteitsverlies die
eventueel ontstaan tijdens het gebruik van het toestel.
Voor schade die direct of indirect ontstaat uit het
gebruik van de documentatie, de software of het toestel
en voor bijkomende schade of gevolgschade is de
fabrikant alleen verantwoordelijk in geval van opzet of
bij grove nalatigheid. Voor verlies of beschadiging van
hardware of softwaregegevens als gevolg van directe
of indirecte fouten of vernieling, evenals voor kosten
(inclusief telecommunicatiekosten) die in verband
met de documentatie of de software staan en voor
een verkeerde installatie die niet door de fabrikant
is uitgevoerd, is alle aansprakelijkheid uitdrukkelijk
uitgesloten.
De informatie in deze documentatie en de software
kunnen zonder speciale aankondiging ten behoeve
van de technische vooruitgang gewijzigd worden. Wij
bieden u als fabriakant van dit originele product een
fabrieksgarantie.
42
Stand van de documentatie 01/2011
Veiligheidsinstructies:
Stel het toestel niet bloot aan zware schokken en
voorkom stoten of vallen.
Vochtigheid of vloeistoffen die in de behuizing
dringen, kunnen de digitale fotolijst onherstelbaar
beschadigen. Als er vloeistof in het toestel is
binnengedrongen, koppel het dan onmiddellijk los van
het stroomnet en neem contact op met uw verkoper.
Open de fotolijst nooit
Zet de fotolijst op een plek waar hij stevig staat en
niet naar beneden kan vallen.
De digitale fotolijst is een technisch complexe
en hoogwaardige ontwikkeling. Desondanks kan
elektrotechnische of elektrische apparatuur in de
directe omgeving van de fotolijst tot
weergavestoringen en storingen in de werking
leiden. Zet de fotolijst daarom op een plek waar hij op
voldoende afstand tot tv, radio, W-LAN apparatuur en
magnetrons staat.
Stel het toestel niet bloot aan stof of zand. Om
te voorkomen dat de fotolijst kapot gaat door
elektrostatische lading, moet hij continu op het
stroomnet aangesloten zijn.
Sluit de fotolijst alleen aan op een erkend
stopcontact. Het stopcontact moet altijd goed
toegankelijk zijn. Let erop dat de kabel correct gelegd
is en voor een stevige stand van de lijst zorgt.
De digitale fotolijst beschikt over een modern LCD-
scherm met een hoge resolutie. Voorkom te allen tijde
dat er grote druk op de voorzijde van de lijst, resp. op
het scherm wordt uitgeoefend.
Zet de digitale fotolijst niet in direct zonlicht. Neem
het toestel in geen geval in gebruik als het op tapijt of
een andere stoffen ondergrond staat. De
ventilatiegaten aan de onderzijde van de digitale
fotolijst mogen niet bedekt zijn.
Het scherm van uw fotolijst bevindt zich achter
beschermend glas. Reinig het glas alleen indien
nodig. Maak daarvoor gebruik van een zachte
microvezeldoek (bijv. Hama art.-nr.: 51076 en 51077),
resp een speciale reingingsdoek voor LCD-schermen.
Gebruik nooit sterke of alcoholhoudende reinigers.
Als u een defect aan uw digitale fotolijst vaststelt,
neem dan contact op met uw verkoper.
* Houd rekening met de technische gegevens in de
appendix over de compatibiliteit met multimedia bij de
aansluiting van USB-apparatuur, resp. bij de
weergave van foto's, muziek, videos of films.
Houd er rekening mee dat er op bestanden
die op de digitale fotolijst worden weergegeven
eventueel copyright van derden kan rusten. Alle
aansprakelijkheidseisen die hieruit resulteren worden
uitdrukkelijk door de fabrikant uitgesloten.
Verwijder tijdens de weergave nooit de
geheugenkaart uit het toestel en koppel evt.
aangesloten USB-apparatuur nooit los.
Voordat u het toestel uitschakelt, dient u met de
knop “EXIT/ENTER” altijd terug te gaan naar het
functiemenu. Schakel het toestel niet tijdens de
weergave uit en koppel het niet los van het stroomnet.
Koppel de fotolijst pas los van het stroomnet, nadat u
het met de “ON” -knop heeft uitgeschakeld.
Gebruik het toestel alleen met de bij de verpakking
inbegrepen voedingsadapter. Als de behuizing van de
voedingsadapter van de fotolijst defect is, koppel het
toestel dan onmiddellijk los van het stroomnet en
neem contact op met uw verkoper.
Als het toestel ongewoon warm is, ongewoon klinkt of
als er rook uit het toestel komt, dient u het
onmiddellijk van het stroomnet los te koppelen.
De digitale fotolijst kan is verzegeld/gesloten. Zodra
u dit zegel verbreekt of de behuizing opent, vervalt de
aanspraak op garantie.
Gebruikte merknamen en handelsmerken zijn eigendom
van de betreffende houder.
Functieoverzicht
* 8.0-TFT-LC-display (20,32 cm) met hoge resolutie in 4:3
formaat
* geintegreerde kaartlezer voor SD/SDHC/MMC/MS/
MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo
* incl. USB-aansluiting (USB, 2.0 highspeed)
* ondersteunde beeldbestanden: JPG, JPEG
* ondersteunde beeldfuncties: zoom, beeldrotatie,
diashow (met 9 overgangseffecten)
* incl. instelbare stroomspaarmodus,
beeldweergaveduur, bestandsbeschrijving,
mapmodus, weergaveformaat (normaal,
smart, zoom) en 7-talig menu
* incl. weerstation met binnen- en buitensensor
* incl. weersvoorspelling (thermometer, hygrometer,
barometer) en weergave van de maanstand
* incl. kalender en klok
* incl. infrarood afstandsbediening (met batterij),
voedingsadapter, gebruiksaanwijzing, voorbereiding
voor wandmontage en standvoet
Bij verpakking inbegrepen:
e Digitale fotolijst
* Voedingsadapter (AC/DC-adapter: 5V, 1A)
* Gebruiksaanwijzing
* Afstandsbediening (incl. batterij)
* Binnensensor
* Buitensensor (incl. AAA batterijen)
Stroomvoorziening:
Sluit de voedingsadapter op de digitale fotolijst aan.
Vervolgens sluit u de voedingsadapter aan op een
stopcontact dat makkelijk bereikbaar en erkend is voor
deze toepassing.
43
Opbouw van de digitale fotolijst en de afstandsbediening:
Links
Enter
Menu
Rechts
Bedieningsknoppen
Binnentemperatuursensor
“ON”-knop: voor het in- en uitschakelen
van de digit. fotolijst
“MENU"-knop (="M"): met deze knop gaat u naar
debeeld-selectiemodus
“EXIT/ENTER”-knop (="E"): met deze knop bevestigt u de
gewenste menu-invoer en
instellingen
A Ww № 4 -knoppen: de pijiknoppen dienen
voor de navigatie en
beeldselectie
Verstelbare standaard: Fa,
Mm aan.
44
Functies van de afstandsbediening:
Mute-functie
Setup
Zoom
Beéindigen
Draaien
AAN/UIT-toets Power ON/OFF- Volume +
toets
Menu Volume -
Selecteren / N
uitvoeren aar boven
Nach rechts
Modus
Slideshow Nach unten
(diavoorstelling)
Stopp Naar links
Indrukken om de foto 90 graden te
roteren.
In-/uitschakelen van de diashow
Indrukken om op de foto in te
zoomen
De opstelhoek van de digit. fotolijst kan met de verstelbare
standaard aangepast worden. Trek de standaard die in 6 verschil-
lende lengtes kan worden versteld eruit en pas hem aan uw wens
Wandmontage:
Aan de achterzijde van de digit. fotolijst bevinden zich montagegaten waarmee de fotolijst met passende schroeven
aan de wand kan worden bevestigd.
Bekijken van foto's:
Plaats een geheugenkaart in de fotolijst en schakel het toestel in. Na een paar seconden verschijnt het startscherm.
De vooringestelde modus van de digit. fotolijst toont de foto’s die op de geheugenkaart staan.
Selecteer in het functie-selectiemenu met de knoppen( « = № 4 ) als volgt de gewenste functie:
Weerstation: * Kaart-selectiemenu:
Weergaven van binnen- en buiten- selectie van de gevonden
temperatuur en luchtvochtigheid, geheugenkaart
luchtdruk, maanfase, weersvoor-
spelling, tijd en datum
Systeeminstellingen:
Overige instellingen:
Alle setup-/setting- en instelfuncties zijn beschikbaar via de afstandsbediening. Met behulp van de knoppen boven in
de digitale fotolijst, kunnen sommige basisfuncties worden uitgevoerd.
Setup-/setting- instelmenu’s Submenu’s Functiebeschrijving
Weergaveduur 5, 10, 30 еп 60 seconden Diashow-/beeldovergangssnelheid
Bestandsomschrijving In Weergave van de foto-/
Uit bestandsnaam
Mapmodus In Weergave van mapstructuren
Uit
Weergaveformaat Normal/Smart/Zoom Aanpassen van de foto aan de
schermweergave
Stroomspaarmodus Uit Instelling voor automatische
Na 15 min. standby-functie
Na 30 min.
Na 60 min.
Scherminstellingen Helderheid Regelt de helderheid en het contrast
Contrast (те? < еп >)
Standaardinstellingen - Standaardwaarden van de instel-
lingen herstellen
Systeeminformatie - Informatie over de softwareversie
45
Weerstation
Ons weerstation biedt vele verschillende functies. Het
apparaat geeft op basis van veranderingen in de lucht-
druk een weersvoorspelling voor de komende 12 tot 24
uur. De reikwijdte is hierbij ca. 25 tot 50 km. De weers-
voorspelling vindt plaats op basis van veranderingen
in de luchtdruk. De betrouwbaarheid van de prognose
is ca. 70 tot 75%. Weersomstandigheden kunnen nooit
met een betrouwbaarheid van 100% precies voorspeld
worden. De fabrikant van dit apparaat kan daarom niet
Weather Moon Tar
[REF ELE в
: LW: Ae
д | Comfort
Partly cloudy Full moon | ge 68 %
2009.03.08 MON MAX. 26,60 70%
MIN. 23,67 60%
> 25.4%
a 68 7
MAR, 26, 6 TOZ
NIN. 23. 610 50% |
Display van het weerstation:
O Maanfase
O Weersvoorspelling
® Datum/tijd
@ Beeldweergave
® Weergave binnentemperatuur
® Procentuele luchtvochtigheid voor binnen
O MIN/MAX-waarden van temperatuur en
luchtvochtigheid
Buitentemperatuur
© Procentuele luchtvochtigheid voor buiten
MIN/MAX-waarden van temperatuur en
luchtvochtigheid
M Weergave batterijstatus
® Trendweergave
46
aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade of
verliezen op basis van een verkeerde weersvoorspelling.
Weersvoorspelling en symbolen:
De weersvoorspelling heeft betrekking op de komende 12 tot
24 uur en wordt weergegeven met de volgende symbolen:
EN
a mi = = вит
- Fi а; E чо
Zonnig Zonnig bewolkt Bewolkt
Tr em
LLL, TIE
"a A
Regen Sterke regen
A am >. a
Sneeuw Sneeuwstorm
Maanfasen:
00€ 0
© ® ® O
©
© Nieuwe maan
© Eerste kwartier
© Wassende maan
@ Tweede kwartier
© Volle maan
® Derde kwartier
7 Afnemende maan
Vierde kwartier
Temperatuur — tendenties:
Dit symbool geeft aan
- dat de luchtdruk stijgt.
- de luchtvochtigheid stijgt.
- de buitentemperatuur stijgt.
- de binnentemperatuur stijgt.
== Dit symbool geeft aan
- dat de luchtdruk constant blijft.
- de luchtvochtigheid constant blijft.
- de buitentemperatuur constant blijft.
- de binnentemperatuur constant blijft.
J Dit symbool geeft aan
- dat de luchtdruk daalt.
- de luchtvochtigheid daalt.
- de buitentemperatuur daalt.
- de binnentemperatuur daalt.
Als de temperatuur tussen de 20°C en 26°C ligt en de
luchtvochtigheid tussen de 40% en 70%, geeft het weer-
sation , COMFORT” (normaal) aan.
Bij een luchtvochtigheid van meer dan 70% geeft het
weerstation , WET” (nat) aan.
Bij een luchtvochtigheid van minder dan 40% geeft het
weerstation , DRY” (droog) aan.
Instelling van het weerstation op de digitale fotolijst
1. Sluit de binnensensor aan op de daarvoor bestemde
stekkerbus.
2. Totstandbrenging van een verbinding tussen
buitensensor en hoofdapparaat
Het hoofdapparaat ontvangt automatisch
gegevens van de buitensensor over de
buitentemperatuur, zodra u de batterijen
geplaatst heeft. Het batterijvak bevindt zich
aan de achterzijde van de buitensensor.
Draai de schroeven los om het batterijvak te
openen.
Opmerking: nadat de batterijen (2x 1,5V van het type
AAA LR03) correct geplaatst zijn, knippert de LED
en is de buitensensor bedrijfsklaar. Als de batterijen
geplaatst worden met de verkeerde polariteit, raakt het
product beschadigd.
Attentie:
de buitensensor mag niet in of onder water opgesteld
resp. aangebracht worden. Kies een plek waar het ap-
paraat tegen de regen beschermd is en niet aan direct
zonlicht blootgesteld wordt. Het maximale overdrachts-
bereik tussen de buitensensor en het weerstation
binnenis ca. 12m (ca. 60 min open terrein).
Wij raden aan het toestel aan een muur op het noorden
te monteren. Zorg er bovendien voor dat de sensor niet
in de directe nabijheid van afschermende materialen,
zoals wanden van staalbeton, gemonteerd wordt, omdat
dit de reikwijdte kan beperken.
3. Nadat u de sensoren op de digitale fotolijst heeft aan-
gesloten, schakelt u deze nu via de ON/OFF-hoof-
dschakelaar in. Nu verschijnt het functiemenu van
de digitale fotolijst. Selecteer vervolgens met de
toetsen < of > de functie ,Weerstation” en druk
daarna op ENTER. Het weerstation verschijnt.
Opmerking: het kan vijf minuten duren, voordat de
binnen- en buitensensor de waarden voor de
temperatuur en luchtvochtigheid correct weergeven.
4. Weergave van °C in F wijzigen.
Als het weerstation weergegeven wordt, drukt u de
pijl op de afstandsbediening in om op eenvoudige
wijze tussen de temperatuureenheden °C en F om te
schakelen.
сл
. Door de ENTER-toets ор de afstandsbediening in te
drukken kan tussen de weergave voor:
- binnen- en buitentemperatuur
- alleen binnentemperatuur gewisseld worden.
SC. DS. [FA IT
A E rea
e
NE
|
Ш!
| | ||
|
|
|
fli
| | | | |
(i
МИЦ
|
|
Il
|
|
|
|
Bestandsbrowser:
Om makkelijk door de beschikbare foto's te bladeren.
Voor zover er verschillende bestandsdirectory’s/-
mappen op de geheugenkaart opgeslagen zijn, kunnen
deze met de pijltoetsen (op de afstandsbediening of
aan de bovenzijde van de digit. fotolijst) geselecteerd
en met de knop “ENTER” (“E”) geopend worden. De
bestandsbrowser geeft bestanden in de formaten
JPEG en JPG aan. Tijdens de weergave van de foto's
in de bestandsbrowser kunt u bestanden verwijderen.
Selecteer de betreffende foto en druk op de knop
“MENU”. Om een bestand te verwijderen, selecteert u
het wissymbool en drukt u op de ENTER — knop.
ATTENTIE: een bestand dat verwijderd is kan niet meer
opgeroepen worden!
AANWIJZING: u kunt ook tijdens de beeldenserie uw
actuele beeld bewerken door de MENU-toets op uw af-
standsbediening of op de digitale fotolijst in te drukken.
Het volgende venster verschijnt:
Met dit venster kunt u het actueel weergegeven beeld
vergroten/verkleinern, draaien, wissen en naar de
systeeminstellingen gaan.
48
Split-screen functie:
Met de split-screen functie verschijnen meerdere
afbeeldingen tegelijkertijd op het scherm. In de modus
diavoorstelling, klikt u op , Slide Show” of op de knop
+E" gedurende 3 seconden om in de ,1. Enige modus,, ,
.2. Diapresentatie,, of ,3. Multi-vertoon,, over
te schakelen.
Instellen van tijd en datum:
Druk op de "MENU" -knop in de modus van het weer-
station.
Er verschijnt een klein menu op het display.
Druk met behulp van de pijitjiesknoppen (op de afstands-
bediening of op de bovenzijde van de digitale fotolijst)
op het betreffende symbool (tijd/datum/weergavefor-
maat).
Nu kunt u de tijd/datum met de pijltjesknoppen instellen
en met “ENTER” bevestigen.
Reiniging & onderhoud:
Onderhoud en reiniging op zijn tijd zorgen voor een
lange levensduur van het toestel. Gebruik voor de
reiniging van het toestel een zachte, pluisvrije doek (bijv.
Hama art.-nr. 51076 of 51077 o.i.d.). Bij hardnekkiger
vuil maakt u de doek iets vochtig. Maar gebruik
nooit sterke oplosmiddelen zoals alcohol, benzine of
verdunningsmiddelen. Hierdoor kunnen de behuizing of
het schermglas beschadigd raken.
Voorzichtig, levensgevaarlijk!
Om het risico van een elektrische schok te vermijden,
mogen het deksel van de digit. fotolijst, de behuizing of
de onderdelen van de voedingsadapter nooit geopend
worden. Er zitten geen onderdelen in de digitale fotolijst
of voedingsadapter die door de gebruiker onderhouden
moeten worden.
Garantie/klantendienst
ATTENTIE! Het openen van het toestel door niet
geautoriseerde personen of servicediensten leidt ertoe
dat u uw aanspraak op garantie verliest. Als u denkt
dat uw digitale fotolijst defect is, neem dan contact op
met uw verkoper. De verkoper kan voor een snelle en
probleemloze afwikkeling door de klantendienst zorgen.
Onderhoud en/of reparaties aan uw digitale fotolijst
mogen alleen door geautoriseerde vakspecialisten
worden uitgevoerd.
OPSPOREN VAN STORINGEN:
De fotolijst kan niet worden ingeschakeld:
Oorzaak: probleem in de stroomvoorziening van de
fotolijst.
Controleer of de stekker van de voedingsadapter
goed en helemaal op het stopcontact is aangesloten.
Controleer tevens of de voedingsadapter op het
stroomnet is aangesloten en van stroom voorzien wordt.
Bij het selecteren van bestanden kan de digit. fotolijst
niet meer bediend worden:
Oorzaak: beschermingsfout van de interne software van
de digit. fotolijst.
Dit kan aan het gebruikte bestandsformaat liggen. Er
zijn een paar omstandigheden waaronder de software
van de digitale fotolijst kan crashen. De oorzaak ligt
echter niet in de techniek/software van de digitale
fotolijst maar in de bestandsconventies/-convertingen
van het weer te geven bestand. Als u de digit. fotolijst
niet met de EXIT-knop naar het functiemenu kunt laten
terugkeren of hij kan niet uitgeschakeld worden, koppel
hem dan van het stroomnet los. Na een paar seconden
sluit u de fotolijst opnieuw aan en schakelt u hem weer
in.
Films/foto’s zijn onscherp of hebben een te lage
resolutie op het scherm
Oorzaak: te lage datarate/kwaliteit en/of resolutie
Een lagere kwaliteit van de beelden ontstaat door
comprimeren en door een te lage resolutie. Als u
de data in een hogere resolutie of met een lagere
comprimering heeft, zou u deze voor de weergave
kunnen gebruiken.
Bestanden worden niet weergegeven:
Oorzaak: te hoge resolutie
Houd er rekening mee dat hoe groter het bestand, des
te langer het laden van de foto duurt. Indien nodig kunt
u de beeldgrootte verkleinen (afmetingen in pixels).
De buitensensor geeft geen gegevens weer.
Oorzaak: de geplaatste batterijen zijn te zwak of leeg.
Controleer of vervang de batterijen van de buitentem-
peratuursensor en sluit beide eenheden weer op elkaar
aan.
49
Gegevens van buitensensor worden niet altijd weer-
gegeven.
Oorzaak: De positie van de buitentemperatuursensor is
te ver verwijderd van het weerstation.
Kies een andere plek die zich dichterbij het weerstation
bevindt en sluit beide eenheden weer op elkaar aan.
USB-eindapparatuur wordt bij het aansluiten ervan niet
weergegeven
Oorzaak: incompatibel USB-protocol
Niet alle apparaten ondersteunen de USB-
communicatie op dezelfde manier. In geval van twijfel
test u een ander toestel op de digit. fotolijst.
Er is geen toegang tot data op de geheugenkaart.
Oorzaak: incompatibele geheugenkaart of verkeerd
formaat van de gegevensdrager
Er zijn een paar soorten geheugenkaarten/-media die
niet compatibel zijn met de digit. fotolijst. In dat geval
wordt de kaart niet herkend en kan hij niet voor de
weergave gebruikt worden. Controleer of de kaart van
het FAT of FAT32-bestandssysteem gebruik maakt.
De bestandsnaam in het file-menu verschijnt niet
volledig of alleen afgekort.
Oorzaak: te lange bestandsnaam
De digit. fotolijst ondersteunt bestandsnamen. Te
lange bestandsnamen kunnen door de begrensde
schermafmeting echter niet volledig weergegeven
worden en worden daarom afgekort. Als de
bestandsnaam bijzondere tekens en/of umlauten bevat,
worden die evt. door bijzondere tekens of symbolen
vervangen.
50
Technische specificaties:
Scherm: 8.0 TFT-LC Display; 800 x 600 pixels;
USB-interface: USB 2.0 Highspeed Opslagmedia voor
SD/SDHC/MMC/MS
Beeldformaat: JPEG, JPG
Ingang: USB Device aansluiting
Stroomvoorziening: AC/DC-adapter (5V, 1A)
Bedrijfstemperatuur: 0°C ~ 30°C (32 ~ 85 F)
Afmetingen: ca.27,0 x 3,0 x 21,5 cm
(BxDxH)
Plaats die de lijst inneemt: ca. 27,0 x 17,0 x 21,5 cm
(BxDxH)
Luchtvochtigheid: 40 - 64% RH (niet condenserend)
ATTENTIE:
Door het fabrikatieproces kan het tot zog. pixelfouten
komen. Deze fouten zijn meestal te zien aan witte of
zwarte pixels die tijdens de weergave permanent te zien
zijn. In het kader van fabrikatietoleranties is een max.
van 0,01% van deze pixelfouten, gemeten aan de totale
grootte van het scherm als tolerantie mogelijk. Hierbij
gaat het dan niet om productiefouten.
Supportinformatie
Neem bij defecte producten contact op met uw verko-
per of met de afdeling Productadvies van Hama:
Support hotline - Hama productadvies (Duits/Engels):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 — 115
Fax: +49 (0) 9091 / 502 — 272
E-mail: mailto:[email protected]
Meer productinformatie vindt u op internet onder
www.hama.com
D Nederlands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit
apparaat voldoet aan de vereisten en de overige
relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De verklaring van overeenstemming conform de
R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder
www.hama.com
CE
|
|
il
||
|
||
||
|
|
51
Istruzioni per I'uso
Grazie per avere acquistato la cornice digitale di Hama.
Prima dell’ utilizzo, leggete attentamente le istruzioni per
I'uso! Conservate queste istruzioni. Vi saranno di grande
aiuto per tutte le domande in merito alle cornici digitali.
La presente documentazione e gli eventuali programmi
ad essa relativi (software) sono protetti da copyright.
Il costruttore si riserva tutti i diritti non espressamente
accordati senza previa autorizzazione scritta. Ad
eccezione dei casi consentiti dalla legge, la presente
documentazione o il software non possono essere
riprodotti, diffusi, né resi accessibili al pubblico in altri
modi. Questa documentazione ed eventuali software
relativi sono stati redatti con grande cura e verificati
in base allo stato dell’arte. Non ci assumiamo nessuna
responsabilita, né concediamo alcun tipo di garanzia
espressa quanto tacita per la qualita, le prestazioni e
la commerciabilitá del prodotto per uno scopo diverso
dalle caratteristiche enunciate nella descrizione
del prodotto. ll licenziatario si assume il rischio peri
pericoli e le perdite di qualita che potrebbero derivare
dallimpiego dell'apparecchio.
Peri danni che potrebbero derivare direttamente o
Indirettamente dall'uso della documentazione, del
software o dell'apparecchio, cosi come per ¡ danni
accidentali o derivati, il costruttore e responsabile
solo in caso di dolo o grave incuranza. Decliniamo
espressamente ogni responsabilitá per la perdita
o il danneggiamento di dati hardware o software a
seguito di errori o danni diretti o indiretti, nonché
dei costi (inclusi i costi delle telecomunicazioni) che
potrebbero derivare nell'ambito della documentazione
o del software o potrebbero essere riconducibili ad
un'installazione errata non effettuata dal costruttore.
Le informazioni contenute in questa documentazione
e i software possono essere adequate al progresso
tecnico senza particolare preavviso. Su questo prodotto
originale concediamo la garanzia del costruttore.
52
Stato della documentazione 01/2011
Indicazioni di sicurezza:
Non sottoporre l'apparecchio a scossoni ed evitare
colpi o cadute.
La penetrazione di umiditá o liquidi puo danneggiare
gravemente la cornice digitale. Se nell'apparecchio
dovesse penetrare del liquido, scollegate
inmediatamente l'alimentazione di rete e rivolgetevi
al vostro rivenditore.
Non aprite la cornice per nessuna ragione
Posizionate la cornice in un luogo sicuro, dove non
pud cadere.
La cornice digitale € un prodotto tecnologico pregiato
e complesso. Gli apparecchi elettrici o elettrotecnici
che si trovano nel raggio diretto della cornice
possono comunque causare disturbi di riproduzione
e funzionamento. Posizionate quindi la cornice a
debita distanza da apparecchi TV, radio, router W-
LAN e forni a microonde.
Tenete l'apparecchio lontano dalla polvere e
dalla sabbia. Per evitare guasti dovuti alla carica
elettrostatica, lapparecchio dovrebbe sempre restare
collegato alla rete elettrica.
Collegate la cornice solo in una presa di rete
apposita. La presa di rete deve poter essere
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Accertatevi che tutti | cavi siano collegati
correttamente e la cornice sia posizionata in modo
sicuro.
La cornice digitale dispone di un moderno pannello
LCD ad alta risoluzione. Evitate di esercitare una forte
pressione sul lato anteriore della cornice o sul
display.
Non esponete la cornice alla luce diretta del sole!
Non mettete l'apparecchio in esercizio quando e
appoggiato sul tappeto o su un'altra superficie tessile.
| fori di aerazione sul lato inferiore della cornice
digitale non devono essere coperti.
|| display della cornice digitale si trova dietro un vetro
di protezione. Pulitelo solo quando necessario.
Utilizzate un panno in microfibra morbido (ad es.
Hama articolo 51076 e 51077) oppure i panni di pulizia
speciali per display LCD. Non utilizzate mai detergenti
aggressivi o alcolici.
Se doveste riscontrare un difetto alla vostra cornice
digitale, rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato.
* Osservate attentamente i dati tecnici allegati in
merito alla compatibilita multimediale per I'attacco
di apparecchi USB ovvero per la riproduzione di
foto, musica, video o film.
Prestate attenzione che i file che vengono riprodotti
sulla cornice digitale possono essere protetti dal
copyright di terzi. Il costruttore declina
espressamente ogni responsabilita per tutti i danni
che ne potrebbero derivare.
Durante la riproduzione non togliete per nessuna
ragione la memory card e non scollegate eventuali
apparecchi USB collegati.
Prima di spegnere l'apparecchio, tornate sempre con
il tasto “EXIT/ENTER” fino al menu della scelta delle
funzioni. Non spegnete l'apparecchio durante la
riproduzione e non scollegatelo dalla rete. Scollegate
la cornice digitale dalla rete solo dopo averla spenta
mediante il tasto “ON”.
Utilizzate l' apparecchio solo con l'alimentatore in
dotazione. Se l'involucro dell'alimentatore dovesse
presentare dei difetti, scollegate immediatamente
I"alimentazione di rete e rivolgetevi al vostro
rivenditore.
In caso di calore di esercizio insolitamente
forte, rumori strani o sviluppo di fumo, scollegate
inmediatamente l'apparecchio dalla rete.
La cornice digitale e sigillata/chiusa. Se si toglie il
sigillo o si apre l'involucro, la garanzia decade.
| nomi dei marchi e i marchi registrati sono proprieta del
relativo costruttore.
Schema delle funzioni:
display LCD TFT da 8.0 ad alta risoluzione (20,32 cm)
in formato 4:3
lettore schede integrato per SD/SDHC/MMC/MS/
MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo
incl. attacco USB (USB, 2.0 highspeed)
formati immagini supportati: JPG, JPEG
funzioni immagini supportate: zoom, rotazione
immagine, dia-show (con 9 effetti di passaggio)
inclusi, modalita di risparmio energetico regolabile,
durata visualizzazione immagine, descrizione file,
modalita cartella, formato di rappresentazione
(normale, smart, zoom) e menu in 7 lingue
incl. funzioni stazione meteo con sensore interno ed
esterno.
incl. previsione del tempo (termometro, igrometro,
barometro) e indicazione delle fasi lunari.
incl. calendario e orologio.
incluso telecomando a infrarossi con batteria,
alimentatore, istruzioni per l'uso, kit per il montaggio a
parete o sulla scrivania
Contenuto della confezioni:
cornice digitale
alimentatore (adattatore AC/DC: 5V, 1A)
Istruzioni per luso
telecomando (batteria incl.)
sensore interno
sensore externo (AAA batterie incl.)
Alimentazione elettrica:
Collegate I'alimentatore alla cornice digitale. Quindi
collegate l'alimentatore a una presa facilmente
accessibile e adatta all'utilizzo dell'alimentatore.
53
Struttura della cornice digitale e del telecomando:
Sinist
Enter | Destra Funzioni del telecomando
Su
Menu
On / Off
Gil
Tastı di comando
Ruota
Tasto EIN / AUS Tasto ON/OFF Volume +
Menu Volume -
Seleziona / In alto
segui
9 A destra
Modo In basso
Dia show
Stop A sinistra
USB
Sensore temperatura interna
Tasto ,ON”: Per accendere o spegnere la cornice digitale.
Ruota la foto di 90°
Tasto , MENÚ” (=,M”): Con questo tasto si arriva al
menu di scelta foto |
Ingrandisce la foto
OO
Tasto ,EXIT/ENTER" (=,,E"): Con questo tasto si
confermano il punto Attiva/disattiva il dia-show
desiderato nel Menu ©
4 Y b «4 | tasti freccia servono per la
navigazione e scelta della foto.
Sostegno regolabile:
| Langolo d'installazione sul tavolo della cornice digitale
i x «pe . . .
| № pud essere modificato mediante il sostegno regolabile
=f "За
y E
54
— „==
Montaggio a parete:
Sul retro della cornice digitale si trovano i fori di montaggio attraverso cui la cornice puo essere fissata alla parete
con le viti idonee.
Visualizzazione delle immagini:
Inserite una memory card e accendete la cornice digitale. Dopo alcuni secondi appare la schermata iniziale. Nella
modalita preimpostata, la cornice digitale mostra le foto che si trovano sulla memory card.
Nel menu della scelta delle funzioni, selezionate la funzione desiderata mediante itasti ( « + » «4 ).
Stazione meteo: 7 Meni di selezione scheda:
Indicazione della temperatura interna ed selezione della memory card
esterna cosi come dell'umidita atmosfe- riconosciuta
rica, Pressione atmosferica, Fase lunare,
Previsioni meteorologiche, Ora e Data.
Impostazioni di sistema:
Impostazioni avanzate:
Tutte le funzioni di set up/setting e impostazione possono essere attivate direttamente dal telecomando. Mediante i
tasti presenti in alto sulla cornice digitale possono essere eseguite alcune delle funzioni base.
Menu di impostazione set up/setting | Sottomenu Descrizione
Durata di visualizzazione immagini 5, 10, 30 e 60 secondi Diashow / velocitá di passaggio
immagini
Descrizione file On Visualizzazione del nome file / foto
Off
Modalitá cartella On Visualizzazione della struttura delle
Off cartelle
Formato di visualizzazione Normale/Smart/Zoom Adeguamento della foto al display
Modalitá di risparmio energetico Off Impostazione della funzione
dopo 15 min. di stand-by automatica
dopo 30 min.
dopo 60 min.
Impostazioni del display Luminosita Regolazione della luminosita e del
Contrasto contrasto (con < e >)
Impostazioni standard - Ripristino delle impostazioni
standard
Informazioni sul sistema - Informazione sulla versione software
95
Stazione meteo
La nostra stazione meteo offre un gran numero di diffe-
renti funzioni. Lapparecchio offre, sulla base dei cam-
biamenti della pressione atmosferica, una previsione
meteorologica per le prossime 12 — 24 ore. || campo di
copertura per questa previsione e di ca. 25 — 50 km. La
previsione meteorologica avviene sulla base dei cam-
biamenti della pressione atmosferica e la qualita della
prognosi e di circa il 70 — 75. Considerando il fatto, che
le condizioni atmosferiche non possono essere previste
correttamente al 100%, il produttore dell'apparecchio
non puó assumersi alcuna responsabilitá per eventuali
perdite dovute ad una previsione errata.
Weather ПЗ [als]
ROTH A EU
„„ 254€
es Comfort
Partly cloudy Full moon | ge 68 %
2009. 03.09
= 12:00
MAX
WLM,
26,6 70%
= [a Г cr
23.60 50%
SEN]
MEN
LATIN Е
mm 254°C
—" 68%
MAX. 26. 6 TO
MIN. 23. 6C 50% |
Indicazione della stazione meteo:
O Fase lunare
O Previsione meteorologica
(O Data / Ora
O Indicazione immagine
O Indicazione della temperatura interna
© Umidità dell’aria in % per I'interno
© Valori MIN/MAX della temperatura e dell’umidità
atmosferica
Temperatura esterna
® Umidita dell’atmosfera in % per l'esterno
Valori MIN/MAX della temperatura e dell'umidita
atmosferica
M Indicazione di stato delle batterie
® Indicazione della tendenza
56
Previsioni meteorologiche e simboli:
La previsione meteorologica si riferisce alle successive
12 — 24 оге e viene indicata con i seguenti simboli:
EN
a mi = = вит
= Fi а; E чо
Soleggiato Soleggiato Nuvoloso Nuvoloso
"=.
Ter PIE ue
A 14 Це Ia
Pioggia Forte pioggia
- в eo ii —
Neve Bufera di neve
Fasi lunari:
D ® ® O
©
© Luna nuova
® Primo quarto
® Mezzaluna crescente
@ Secondo quarto
® Luna piena
® Terzo quarto
O Mezzaluna calante
Quarto quarto
Indicazione tendenza temperatura
Questo simbolo indica, che:
- la pressione atmosferica aumenta
- I'umidita atmosferica aumenta
- la temperatura esterna aumenta
- latemperatura interna aumenta
Questo simbolo indica, che:
- la pressione atmosferica rimane costante
- l'umidità atmosferica rimane costante
- la temperatura esterna rimane costante
- la temperatura interna rimane costante
t=
J Questo simbolo indica, che:
- la pressione atmosferica diminuisce
- l'umidità atmosferica diminuisce
- la temperatura esterna diminuisce
- latemperatura interna diminuisce
quando la temperatura raggiunge dei valori tra 20 °C
e 26% e l'umiditá atmosferica è tra il 40% e il 70%, la
stazione meteo indica , COMFORT = Normale”.
Con una umidità atmosferica di oltre il 70%, la stazione
meteo indica , WET = Umido”.
Con una umiditá atmosferica al di sotto del 40%, la
stazione meteo indica , DRY = Secco”.
Impostazione della stazione meteo nella cornice per
immagini digitale
1. Collegare il sensore interno nel connettore previsto
per questo scopo.
2. Realizzazione del collegamento del sensore esterno
con l'apparecchio principale
L'apparecchio riceve automaticamente i dati
dal sensore esterno sulla temperatura ester
а na, non appena sono state inserite le
batterie. ll vano batterie si trova sul lato
posteriore del sensore esterno. Per aprire il
vano batterie, allentare le viti.
Nota: Dopo aver inserito correttamente le batterie
(2 x 1,5V Tipo AAA LR03) lampeggia il LED e il sensore é
pronto per l'esercizio. Linserimento delle batterie con
la polarita sbagliata causa dei danneggiamenti del
prodotto.
Attenzione:
|| sensore esterno non deve essere montato o installato
nell'acqua o esposto all'acqua. Per l'installazione, sce-
gliere una posizione protetta dalla pioggia e non espos-
ta all'irradiazione diretta del sole. Il massimo campo di
trasmissione tra il sensore esterno e la stazione meteo,
all'interno, é di ca. 12m (ca. 60 metri in spazi aperti).
Consigliamo di montare il sensore sulla parete del lato
nord dell'edificio. Evitare inoltre, di installare il sensore
in prossimita di materiale con effetto schermante come
ad es. pareti in cemento armato, poiché queste compro-
mettono la portata.
3. Dopo aver collegato i sensori alla cornice per
immagini digitale, inserirli mediante l'interruttore
principale ON/OFF. Adesso appare il menu per la
selezione delle funzioni della cornice per immagini
digitale. Selezionare, mediante 1 tasti </ >, la voce
Stazione meteo e premere dopo il tasto ENTER.
Adesso viene visualizzata la stazione meteo.
Nota: Osservare, che spesso é necessario attendere
5 minuti prima che il sensore interno e quello esterno
indichino i corretti valori di temperatura e umidita
atmosferica.
4. Commutazione dell'indicazione di °C in F Quando e
visualizzata la stazione meteo premere, sul
telecomando, la freccia per commutare facilmente
tra le unita della temperatura °C /F.
N
. Premendo il tasto ENTER, sul telecomando, si pud
commutare tra le indicazioni per:
- Temperatura interna ed esterna
- Solo temperatura interna
SC. DS. [FA IT
la | 12:0 0
|
|
IN
|
I
||
i
|
|
|
||
|
| |
| |
I |
Il | | | | |
| |
|
|
|
Browser file:
Per sfogliare comodamente le immagini. Se nella
memory card selezionata sono disponibili diverse
directory/cartelle di file, queste possono essere
selezionate mediante i tasti freccia (sul telecomando
o sul lato superiore della cornice digitale) e aperte
conil tasto “ENTER” (“E”). I| browser mostra ¡ file di
formato JPEG e JPG. Durante la riproduzione delle
immagini nel browser é possibile cancellare i file.
Scegliete I'immagine desiderata e premere il tasto
“MENU”. Per cancellare un file, selezionate il simbolo di
cancellazione e premere il tasto ENTER.
ATTENZIONE: ¡ file cancellati non possono essere
ripristinati!
NOTA: Limmagine attuale puó essere elaborata anche
durante la sequenza delle immagini, premendo i tasti di
MENU sul telecomando oppure sulla cornice per imma-
gini digitale, viene visualizzata la seguente finestra:
Mediante questa finestra é possibile ingrandire /
ridurre, ruotare, cancellare l'immagine attualmente
visualizzata e passare nelle Impostazioni di sistema.
58
Funzione Split screen:
Con la funzione spit screen possono essere guardate
sul display diverse foto contemporaneamente. Nel
Modo presentazione, premere il tasto “Slide Show” o
sul tasto “E” per 3 secondi, per cambiare nel modo “1.
Modo singola”, 2. Mostra scorrevole”, o
“3. Multi-mostra”.
Impostazione dell'ora e della data:
Premere il tasto MENU” in modalitá stazione meteo.
Appare un piccolo menu sul display.
Premere, con l'aluto dei tasti freccia (sul telecomando o
sulla parte superiore della cornice fotografica digitale)
sul relativo simbolo (ora / data / formato).
Ora, conitasti freccia, si puó impostare ora e data, e
confermare con , ENTER”.
Pulizia e cura:
La pulizia e la cura costante dell'apparecchio ne
prolungano la durata. Utilizzate un panno in microfibra
morbido e senza pelucchi (ad es. Hama articolo 51076
0 51077). In caso di sporco persistente, inumidite
leggermente il panno. Non utilizzate mai solventi,
come ad es. alcol, benzina o diluenti che potrebbero
danneggiare l'involucro o il vetro di protezione del
display.
Attenzione! Pericolo di morte!
Non aprite mai il coperchio della cornice digitale,
dell'involucro o dei componenti dell'alimentatore per
evitare il rischio di scossa elettrica. All'interno della
cornice digitale non sono presenti componenti che
richiedono manutenzione da parte degli utenti.
Garanzia / Servizio clienti
ATTENZIONE! Se I'apparecchio viene aperto da
persone o officine non autorizzate, la garanzia decade.
Se doveste riscontrare un difetto alla vostra cornice
digitale, rivolgetevi al rivenditore dove avete acquistato
lapparecchio. Il vostro rivenditore si occupera
del problema in tempi brevi. La manutenzione e/o
le riparazioni della cornice digitale devono essere
eseguite unicamente da personale specializzato
autorizzato.
RICERCA GUASTI:
La cornice digitale non si accende:
Causa: problema all'alimentazione elettrica della
cornice digitale.
Verificate che la spina dell'alimentatore sia inserita
correttamente. Verificate che l'alimentatore sia
collegato alla rete e riceva corrente.
Quando si scelgono i file, la cornice digitale non si pué
più comandare:
Causa: violazione della protezione nel software interno
della cornice digitale.
Questo pud dipendere dal formato del file utilizzato.
Alcuni formati causano il blocco del software della
cornice digitale. La causa non è perd da attribuirsi alla
tecnologia o al software della cornice digitale, bensi
alle convenzioni/conversioni del file da riprodurre. Se
la cornice digitale non si potesse ripristinare mediante
il tasto EXIT nel menu di scelta delle funzioni, né si
potesse spegnere, scollegate la cornice digitale dalla
rete elettrica. Dopo alcuni secondi ricollegate la cornice
e riaccendetela.
| filmati/le immagini appaiono sfocate o con una bassa
risoluzione sul display
Causa: velocita dati/qualita o risoluzione troppo basse
La qualita scadente delle immagini puó derivare dalla
compressione dei file o da risoluzioni troppo basse. Se
disponete di file con una risoluzione superiore o una
compressione minore, provate ad utilizzarli.
| file non vengono visualizzati:
Causa: risoluzione troppo alta
Con i file molto grandi il processo di carica rallenta
notevolmente. Se necessario riducete la dimensione
delle immagini (dimensioni in pixel).
Il sensore esterno non indica alcun dato
Causa: Le batterie inserite sono deboli oppure sono
scariche. Controllare oppure sostituire le batterie nel
sensore per la temperatura esterna e collegare nuova-
mente entrambe le unitá l'una con l'altra.
59
| dati del sensore esterno vengono indicati solo di tanto
in tanto
Causa: La posizione del sensore per la temperatura
esterna é troppo distante dalla stazione meteo.
Scegliere un'altra posizione piú vicina alla stazione
meteo e collegare nuovamente entrambe le unitá Гипа
con l’altra.
Quando si collega un terminale USB, questo non viene
visualizzato.
Causa: protocollo USB incompatibile
Non tutti gli apparecchi supportano la comunicazione
USB allo stesso modo. In caso di dubbi, provate a
collegare alla cornice un altro apparecchio.
Non si riesce ad accedere ai dati di una memory card.
Causa: memory card incompatibile o formato errato del
supporto dati.
Alcuni tipi di memory card o supporti non sono
compatibili con la cornice digitale. In questo caso
la scheda non viene riconosciuta e non puo essere
utilizzata per la riproduzione dei contenuti. Verificate se
la scheda utilizza il file di sistema FAT o FAT32.
Il nome del file nel menu File non appare interamente o
appare solo abbreviato.
Causa: nome del file troppo lungo
La cornice digitale supporta i nomi dei file. Per via
delle dimensioni limitate del display, pero, i nomi dei
file troppo lunghi non si riescono sempre a visualizzare
completamente e si vedono quindi abbreviati. Se il nome
del file contiene caratteri speciali e/o dieresi, questi
vengono sostituiti da caratteri speciali/simboli.
60
Dati tecnici:
Display: display TFT da 8.0; 800 x 600 Pixel;
Interfaccia USB: USB 2,0 highspeed
Supporti di memoria per SD/SDHC/
MMC/MS
Formato immagine: JPEG, JPG
Ingresso: attacco USB
Alimentazione elettrica: adattatore AC/DC (5V, 1A)
Temperatura di esercizio: 0°C ~ 30°C (32 ~ 85 F)
Dimensioni: ca. 27,0 x 3,0 x 21,5 cm (L x P x H)
Ingombro: са. 27,0 х 17,0 х 21,5 em (Lx P x H)
Umidita daria relativa: 40-64% RH (non condensabile)
ATTENZIONE:
Per via del processo di costruzione si possono
riscontrare errori nei pixel, ovvero pixel bianchi o neri
che restano sempre illuminati durante la riproduzione.
In base alla dimensione del display, viene tollerato lo
0,01% max. di errore dei pixel che non rappresenta
quindi un difetto del prodotto.
Informazioni per l'assistenza
In caso di prodotti difettosi, si prega di rivolgersi al
proprio rivenditore o al Servizio di consulenza prodotti
Hama:
Servizio di supporto in linea (hotline) — Consulenza
prodotti Hama (tedesco / inglese):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 — 115
Fax: +49 (0) 9091 / 502 — 272
e-mail: mailto:[email protected]
Le ulteriori informazioni sui prodotti sono disponibili in
Internet all'indirizzo www.hama.com
CD Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparec-
chio soddisfa i requisiti fondamentali ed é conforme
alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichi-
arazione di conformita secondo la direttiva R&TTE
99/5/CE é disponibile sul sito www.hama.com
CE
|
|
il
||
|
||
||
|
|
61
Instrukeja obstugi
Dziekujemy za wybór ramki cyfrowej marki Hama.
Prosze uwaznie zapoznaé sie z instrukcja obstugi przed
pierwszym uzyciem urzadzenia. Prosze zachowaé te
instrukcje w bezpiecznym miejscu. Znajdziesz tutaj
odpowiedzi na wszystkie swoje pytania zwiazane z ramka
cyfrowa.
Ten dokument i wszystkie z nim powigzane
programy sg chronione prawem autorskim. Ten
dokument/oprogramowanie nie moga byé kopiowane,
rozprowadzane lub udostepnione publicznie, chyba
Ze zostanie na to udzielona zgoda producenta. Ten
dokument i wszystkie z nim powigzane programy zostaty
stworzone z wielka starannoscia i sprawdzone zgodnie
z aktualnym stanem techniki. Producent nie ponosi
odpowiedzialnosci za uzycie produktu niezgodnie z jego
przeznaczeniem. Licencjobiorca sam ponosi ryzyko |
niebezpieczenstwo obnizenia jakosci, które moga pojawié
sie podczas korzystania z urzadzenia.
Producent jest odpowiedzialny jedynie za szkody, ktôre
posrednio lub bezposrednio wynikna z korzystania z
dokumentacji, oprogramowania lub urzadzenia, jak
rowniez za przypadkowe uszkodzenie lub wyrzadzone
szkody. Wszystkie roszczenia za utrate lub uszkodzenie
sprzetu lub oprogramowania, danych ze wzgledu na
bezposrednie lub posrednie uszkodzenie lub zniszczenie,
jak réwniez koszty (w tym telekomunikacyjne)
zwiazane z oprogramowaniem i dokumentacjg,
ktôre sa spowodowane wadliwa instalacja, nie beda
respektowane przez producenta.
Informacje zawarte w tej dokumentacji i
oprogramowaniu moga zostaé zmienione bez
uprzedzenia. Oferujemy Panstwu gwarancje producenta
jako producenta oryginalnego produktu.
62
Data utworzenia dokumentacji: Styeznia 2011
Uwagi dotyczace bezpieczenstwa:
e Nie nalezy narazaé odtwarzacza na silne wibracje,
nie upuszczaé, nie pukaé w urzadzenie.
Wilgo¢ lub ciecz, ktora przenikta do obudowy moze
trwale uszkodzic urzadzenie. Jesli ptyn wyleje sie na
urzadzenie, nalezy je odtaczyé od zasilania |
natychmiast skonsultowaé sie ze sprzedawca.
Nigdy nie otwieraj urzadzenia.
Wybierz miejsce, gdzie urzadzenie mozna bezpiecznie
postawié | nie ma ryzyka zrzucenia go.
Produkt jest urzadzeniem skomplikowanym technicznie
| gwarantuje wysoka jakosé. Jednakze, techniczne lub
elektryczne urzadzenia w bezposrednim sasiedztwie
rami cyfrowej moga powodowaé jej wadliwe drziatanie.
Z tego powodu prosimy zawsze wybraé miejsce
wystarczajaco odlegte od telewizora, radia, urzadzeñ
W-LAN oraz kuchenek mikrofalowych.
* Nie wolno wystawia¢ urzadzenia na dziatanie pytu lub
piasku. Urzadzenie musi byé stale podtaczone do sieci
zasilajacej w celu unikniecia uszkodzen
spowodowanych przez tadunki elektrostatyczne.
Podtacz ramke cyfrowg produkt wytacznie do
odpowiedniego gniazdka sieciowego. Gniazdko
sieciowe musi byé zawsze latwo dostepne. Upewnij
sie, ze kabel jest prawidtowo utozony i utrzymuje
ramke w bezpiecznym miejscu.
Ramka posiada nowoczesny, wysokiej rozdzielczosci
panel LCD. Nie pukaj w ramke i wyswietlacz!
Nie stawiaj urzgdzenia w miejscu bezposredniego
dziatania Swiatta stonecznego. Nie uzywaj urzadzenia
stojacego na dywanie lub innych tekstylnych
materiatach - otwory wentylacyjne na spodniej czesci
ramki cyfrowej nie moga byé zakryte.
Wyswietlacz ramki cyfrowej znajduje sie jest za szktem
ochronnym. Czysc go tylko w razie potrzeby. Aby to
zrobi¢, uzyj miekkiej szmatki z mikrofibry (np. produkt
Hama nr 51076 i 51077) lub specjalnej szmatki do
czyszczenia wyswietlaczy LCD. Nigdy nie uzywaj
srodkow czyszczacych, ktdre zawierajg alkohol.
Jezeli znajdziesz wade w swojej ramce cyfrowej,
prosimy o kontakt ze sprzedawca.
Zwróé uwage na dane techniczne w odniesieniu
do zgodnosci multimedialnych urzadzenia podczas
podtaczania urzadzenia do ramki urzadzeñ pod USB
lub wyswietlania zdjeé, odtwarzania muzyki | filmów.
* Pamietaj, ze pliki, ktére sg wyswietlane lub odtwarzane
w ramce cyfrowej moga byé przedmiotem praw
autorskich osób trzecich. Odpowiedzialnosé za
wszystkie roszczenia wynikajace z tego tytutu ponosi
uzytkownik.
Nigdy nie usuwaj karty pamieci ze slotu i nie odfgczaj
jakiegokolwiek urzadzenia USB podczas odtwarzania.
Przed wytaczeniem urzadzenia wrôc do funkcji menu
wyboru za pomoca przycisku EXIT/ENTER. Nie nalezy
wytaczac ramki cyfrowej lub odtaczac jej od zrôdta
zasilania podczas odtwarzania. Urzadzenie mozna
odtgczy¢ od sieci zasilajgcej tylko po wytaczeniu go za
pomocg przycisku ON/OFF.
Uzywaj urzadzenia tylko z zataczonym, oryginalnym
zasilaczem. Jezeli obudowa zasilacza lub ramki
cyfrowej jest wadliwa, natychmiast odtaczyé
urzadzenie od sieci zasilajacej ¡ skontaktuj sie ze
sprzedawca.
Odtacz urzadzenie od sieci zasilajacej, jesli
zaobserwujesz niezwykle wysoka temperature
urzadzenia, dziwne odgtosy lub wystepowanie dymu.
Ramka cyfrowa jest szczelnie zamknieta. Jezeli plomba
zostanie przerwana lub obudowa jest otwarta,
gwarancja traci waznosé.
Zarejestrowane znaki towarowe i marki sg wtasnoscig
odpowiednich producentów.
Opis urzadzenia
e Wysokiej rozdzielczosci wyswietlacz 8.0-TFT-LC
(20,32 cm) w formacie 4:3
* Wbudowany czytnik kart pamieci (SD/SDHC/MMC/MS/
MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo)
e Port USB (USB, 2.0 highspeed)
e Obstuguje nastepujace pliki obrazu: JPG, JPEG
e Funkcje obrazu: Zoom, obracanie obrazu, pokaz
slajdów (z 9 przejsciami)
* Mozliwosé ustawienia trybu oszczednosci energii;
czas wySwietlania zdjecia; opis pliku; tryb katalogów;
format wyswietlania zdjecia (normalny, smart, zoom)
oraz 7-jezyczne zdjecie
e Stacja pogody z czujnikiem zewnetrznym oraz
wewnetrznym
e Prognoza pogody (termometr, higrometr, barometr),
wyswietlanie faz ksiezyca
e Kalendarz oraz zegar
e W zestawie pilot (+ baterie), zasilacz, instrukcja,
mozliwosé montazu na $cianie lub z podstawka
Zawartosé opakowania
* Ramka cyfrowa
* Adapter (AC/DC, 5V / 1 A)
o Instrukcja obstugi
e Pilot
e Czujnikiem wewnetrznym
* Czujnikiem zewnetrznym (+ AAA baterii)
Zasilanie
Zasilacz podtaczyé do ramki cyfrowej. Nastepnie
podtaczyé zasilacz do wolnego gniazda 230V.
63
Opis przyciskow ramki oraz pilota
Lewo
Enter | Prawo
Menu Gôra Pilot M
Dot ute
On / Off Setup - przycisk setup
Zoom - powiekszenie
EXIT - Zakoncz
przyciski sterujace
В Obrot
wytacznik zasilania Tasto ON/OFF Volume +
Menu - wejscie do menu Volume -
Enter - zatwierdzenie ,
wyboru w gore
w prawo
Mode - tryb pracy w dól
Slide Show
Stop - w lewo
zatrzymanie
czujnik temperatury wewnetrznej prezentaciji
Przycisk ON/OFF - wtgczenie i wytgczenie ramki В
Przycisk obracania zdjecia o 90 stopni
Menu - (M) - wywotanie menu ramki
EXIT/ENTER - (E) - Potwierdzenie wyboru Przycisk do powiekszania zdjecia
A v b 4 Przyciski strzatek - nawigacja Wtaczenie/Wytaczenie pokazu slajdôw
w menu
Regulacja stopki ramki:
Ti |
AN Ramka posiada moz¿liwosé postawienia jej na stole/ biurku za
y Xe pomoca rozktadanej stópki.
= A
, №\ Dtugosé stopki mozna regulowad.
64
Montaz na scianie
Z tytu ramki znajduja sie otwory montazowe.
Otwory stuza do powieszenia ramki na scianie.
Ogladanie zdjeé
Karte pamieci wtozyc do ramki cyfrowej. Po kilku sek. na ekranie pojawi sie ekran startowy. Ustawiony tryb podgladu
zdjecia pokaze zdjecia zapisane na karcie.
Za pomoca przycisków strzatek nalezy wybrac odpowiedni tryb dziatania ramki ( 4 т № +).
Wybor karty:
Wybór rozpoznanej karty
Stacja pogodowa:
Wskaznik temperatury wewnetrznej
| zewnetrznej, wilgotnosci powietrza,
cisnienia powietrza, fazy ksiezyca,
prognozy pogody, godziny i daty
Ustawienia systemowe:
Rozszerzone ustawienia
Niektdre funkcje Setup/Setting i ustawienia sg dostepne tylko za pomoca pilota.
Za pomoca przycisków znajdujacych sie u góry na obudowie ramki mozna obstugiwaé nastepujace funkcje:
Menu Setup/Setting Podmenu Opis funkcji
Czas wyswietlania zdjecia 5,10,30 i 60 sek. Pokaz slajdów, szybkosé pokazu
zdjec
Opis pliku Wiacz Wygaszenie informacji o zdjeciu
Wytacz
Tryb katalogów Wiacz Wyswietlanie struktury zdjec
Wytaez
Format prezentac;ji Normalny/Smart/Zoom Dopasowanie zdjec do wyswietlacza
Tryb oszczednosci energii Wytaczenie po Ustawienie funkcji Stand-by
15
30i
60 min
Ustawienia wyswietlacza jasnosé Regulacja kontrastu i jasnosci
kontrast
Ustawienia standardowe - Przywrôcenie ustawien
standardowych
Informacje o systemie - Informacje o oprogramowaniu
65
Stacja pogodowa
Prognoza pogody i symbole:
Nasza stacja pogodowa oferuje szereg róznych funkcji.
Na podstawie wahan cisnienia powietrza urzadzenie
Prognoza pogody odnosi sie do najblizszych 12- 24 god-
zin i wskazywana jest za pomoca nastepujacych symboli:
sporzgdza prognoze pogody na najblizsze 12 - 24
godziny. Zasieg prognozowania obejmuje ok. 25 - 50
km. Prognozowanie pogody odbywa sie na podstawie
wahan cisnienia powietrza ¡ jego sprawdzalnosé wynosi
okoto 70 - 75%. Ze wzgledu na fakt, Ze warunków po-
godowych nie da sie prawidtowo przewidzie¢ w 100%,
producent urzadzenia nie odpowiada za ewentualne
straty spowodowane nieprawidtowa prognoza.
ПЗ Катар!
Weather
INDOOR
; LW: Ae
д | Comfort
Partly cloudy Full moon | ge 68 %
2009.03.08 MON MAX. 26,60 70%
MIN. 23,67 60%
> 25.4%
Comfort
68 %
‘er
MAX, 26, 6°C 70%
NIN. 23. 610 50% |
Ekran stacji pogodowej:
O faza ksiezyca
O prognoza pogody
® data / godzina
O obraz / zdjecie
© wskaznik temperatury wewnetrznej
© wilgotnosé powietrza w % wewnatrz 12 wskaznik
trendu pogody
© MIN/MAX wartosci temperatury i wilgotnoésci
powietrza
temperatura zewnetrzna
© wilgotnosé powietrza w % na zewnatrz
MIN/MAX wartosci temperatury i wilgotnosci
powietrza
M wskaznik poziomu natadowania baterii
® wskaznik trendu pogody
66
EN
a mi = = вит
= Fi а; E чо
stonecznie stonecznie / pochmurno pochmurno
Tr em
OA | ad TEE
"a y A
deszcz silny deszcz
A am dy =_=
nieg burza $niezna
Fazy ksiezyca:
e € €
O O O
©
® now
® pierwsza kwadra
© przybywajacy potksiezyc
O druga kwadra
O petnia
O trzecia kwadra
O ubywajacy pôtksiezyc
czwarta kwadra
Trendy temperatury:
= p—"| Symbol wskazuje, ze
- cisnienie powietrza wzrasta
- wilgotnosé powietrza wzrasta
- temperatura zewnetrzna wzrasta
- temperatura wewnetrzna wzrasta
fF] Symbol wskazuje, ze
- cisnienie powietrza nie zmienia sie
- wilgotnosé powietrza nie zmienia sie
- temperatura zewnetrzna nie zmienia sie
- temperatura wewnetrzna nie zmienia sie
J Symbol wskazuje, Ze
- cisnienie powietrza spada
- wilgotnosé powietrza spada
- temperatura zewnetrzna spada
- temperatura wewnetrzna spada
Jezeli temperatura wynosi od 20 °C do 26°C i
wilgotnosé powietrza zawiera sie w zakresie od 40%
do 70%, stacja pogodowa wskazuje , COMFORT =
normalnie”.
Dla wilgotnosci powietrza powyzej 70% stacja pogodo-
wa wskazuje , WET = wilgotno”.
Dla wilgotnosci powietrza ponizej 40% stacja pogodowa
wskazuje , DRY = sucho”.
Podtaczanie stacji pogodowej do ramki elektronicznej
1. Podtaczyé czujnik wewnetrzny do odpowiedniego
gniazda wtyczkowego.
2. Laczenie czujnika zewnetrznego z urzadzeniem
bazowym
Urzadzenie bazowe automatycznie odbiera z
czujnika zewnetrznego dane o temperaturze
* zewnetrznej po witozeniu baterii. Schowek na
baterie znajduje sie z tytu czujnika
zewnetrznego. Odkrecié sruby, aby otworzyé
schowek na baterie.
Wskazowka: po prawidtowym wtozeniu baterii ( 2x 1,5V
Typ AAA LR03) miga dioda LED i czujnik zewnetrzny
jest gotowy do pracy. Zamiana miejscami biegunów
baterii prowadzi do uszkodzenia urzadzenia.
Uwaga:
Czujnika zewnetrznego nie wolno zanurza¢ w wodzie.
Dobrac miejsce ustawienia zabezpieczone przed desz-
czem i bezposrednim promieniowaniem stonecznym.
Maksymalna odlegtosé miedzy czujnikiem zewnetrznym
a stacia pogodowa wewnatrz pomieszczeñ wynosi ok.
12 m (ok. 60 metrów na terenie otwartym).
Zalecamy montaz urzadzenia na scianie pótnocnej
budynku. Unikaé montazu czujnika w bezposredniej
bliskosci materiatow ostonowych, jak sciany zelbetowe ,
gdyz moga one ograniczy¢ zasieg dziatania.
3. Po podtaczeniu czujników do ramki elektronicznej
wtaczyé ja wytacznikiem zasilania ON/OFF. Pojawia
sie teraz menu wyboru funkcji ramki elektronicznej.
Przyciskami < / > wybrac teraz punkt menu Stacja
pogodowa i nacisnac przycisk ENTER. Pojawia sie
teraz stacja pogodowa.
Wskazówka: Nalezy pamietac, Ze czujnik wewnetrzny
| zewnetrzny moga potrzebowaé do 5 minut, zanim
wyswietlane beda prawidtowe wartosci temperatury
| wilgotnosci powietrza.
4, Przetaczanie wskaznika temperatury z °C na F
Gdy wyswietlana jest stacja pogodowa, nacisngé
przycisk ze strzatkg na pilocie zdalnego sterowania,
aby w tatwy sposob przetgcza¢ miedzy jednostkami
temperatury °C /F.
o
. Przyciskiem ENTER na pilocie zdalnego sterowania
mozna przetaczac wskazniki:
- temperatury wewnetrznej i zewnetrznej
- tylko temperatury wewnetrznej
i
Le aa
PE Fall moon 12-00
Li MIE!
Ah
FA
ЖЕ 5
ME 76 0
2 vu” 2161 fy
67
|
Ш!
МИ
|
| || || |
hi
(i
I |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wyszukiwarka zdjeé
Aby komfortowo przeszukiwaé pliki ze zdjeciami
(zaktadajac Ze na karcie zostata stworzona struktura
katalogow i podkatalogôw) mozna wykorzystaé przyciski
strzatek na pilocie lub z tytu ramki. Katalog mozna
otwieraé za pomoca przycisku Enter. Wyszukiwarka
pokaze zdjecia w formacie JPEG i JPG. Podczas przes-
zukiwania katalogôw, mozna zdjecia kasowac. Wybrac
odpowiednie zdjecie i przycisnaé klawisz MENU. Aby
skasowac zdjecie nalezy zatwierdzié proces klawiszem
ENTER (E).
UWAGA! Skasowanego zdjecia nie mozna ponownie
odzyskac.
WSKAZÓWKA: Podczas wyswietlania kolejnych obra-
ZówW mozna edytowac aktualny obraz, naciskajac przycisk
MENU na pilocie zdalnego sterowania badz na ramce
elektronicznej - pojawia sie wtedy nastepujace okno:
W tym oknie mozna powiekszyé / pomniejszyc, obrócic
lub usung¢ aktualnie wyswietlany obraz oraz przejsé do
ustawien systemowych.
68
Funkcja Splitscreen
Funkcja Splitscreen umozliwia wyswietlanie kilku
obrazów jednoczesnie. Aby uruchomié te funkcje, nalezy
W trybie: ,Prezentacia obrazów” wcisnaé przycisk ,Pokaz
slajdów” (, Slideshow”) lub przycisnaé klawisz ,E”
przez 3 sek. Pojawi sie wówczas mozliwosé przetaczenia
miedzy nastepujacymi trybami wyswietlania zdjec:
1. Pojedyncze zdjecie; 2. Pokaz slajdow; 3. Multishow
mu
Ustawianie godziny i daty:
Nacisnaé przycisk , MENU” w trybie stacji pogodowej.
Na wyswietlaczu pojawia sig mate menu.
Za pomoca przycisków strzatek (na pilocie zdalnego
sterowania lub u góry elektronicznej ramki do zdjec)
nacisnaé odpowiedni symbol (godzina / data / format
wyswietlania).
Przyciskami strzatek mozna teraz ustawi¢ godzine / date
¡ potwierdzié przyciskiem , ENTER”.
Czyszczenie i pielegnacja
Okazjonalne czyszczenie urzadzenia zapobiega jego
przedwczesnemu zuzyciu i zniszczeniu. Do czyszczenia
uzywaé miegkkiej, niestrzepigcej sie szmatki (np. produkt
Hama nr 51076 lub 51077). W przypadku mocnych
zabrudzen nalezy szmatke bardzo delikatnie zwilzyc.
Do czyszczenia nie uzywaé alkoholu, rozpuszczalników,
benzyny, itp. Mogtoby dojsé do uszkodzenia
wyswietlacza lub obudowy.
Niebezpieczenstwo
Aby uniknaé niebezpieczeñstwa spiecia lub porazenia
pradem nigdy nie nalezy otwierac obudowy urzadzenia.
UWAGA! Otwarcie obudowy spowoduje utrate gwaran-
cji. W przypadku uszkodzenia ramki nalezy oddaé ja do
serwisu.
Usuwanie btedôw:
Nie mozna wtaczyé ramki
Problem z zasilaniem, sprawdzié, czy wtyk zostat
prawidtowo wtaczony.
Przy wyborze plików nie mozna dalej obstugiwaé ramki
Btad w oprogramowaniu. Moze to byé spowodowane
formatem pliku zdjecia. Jest kilka powodów, które moga
spowodowaé zawieszenie sie ramki. Powodem moze
by¢ zty format zdjecia, zta kompresja, Zle przeprowad-
zona konwersja, itp. Jezeli nie pomogtoby przycisniecie
klawisza EXIT nalezy odtgczy¢ ramke z sieci. Po kilku sek.
ramke nalezy wtaczyé ponownie.
Obrazy/ filmy sa nieostre
Zbyt niska jakosé zdjecia, staba rozdzielczosé. Nalezy
zawsze odtwarzaé wysokiej jakosci obrazy.
Pliki nie pokazuja sie
Zbyt wysoka rozdzielczosé. Moze spowodowaé
wydtuzenie czasu tadowania zdjecia. W takim przypadku
nalezy zmniejszyé wielkosé zdjecia.
Czujnik zewnetrzny nie wskazuje zadnych danych
Przyczyna: wtozone baterie sg za stabe badz
roztadowane.
Sprawdzi¢ lub wymieni¢ baterie w czujniku temperatury
zewnetrznej i ponownie polaczyé ze soba oba
urzadzenia.
Dane czujnika zewnetrznego sa wskazywane
nieregularnie
Przyczyna: czujnik temperatury zewnetrznej znajduje sie
za daleko od stacji pogodowej.
Ustawié czujnik blizej stacji pogodowej ¡ ponownie
potaczyé ze soba oba urzadzenia.
Przy podtaczeniu do komputera jako czytnik kart
pamieci nie pokazuja sie napedy
Mozliwy powód: niekompatybilny protokót USB. Nie
wszystkie urzadzenia kompatybilne sa z protokotem USB
w jednakowym stopniu. W watpliwym przypadku nalezy
sprawdzic równiez z innymi urzadzeniami.
69
Nie mozna otworzyé plików zapisanych na karcie
Niekompatybilna karta lub zty format pliku.
Istnieja karty z którymi ramka nie jest kompatybilna. W
tym przypadku karta nie zostanie rozpoznana. Prosze
sprawdzi¢, czy karta obstuguje system FAT 32/ FAT.
Nazwa pliku w menu jest niepetna
Mozliwa przyczyna to zbyt dtuga nazwa. Ze wzgledu na
ograniczone mozliwosci wyswietlacza ramki zbyt dtugie
nazwy nie sa wySwietlane.
Dane techniczne:
Wyswietlacz: 8.0 TFT-LCD; 800 x 600 pikseli
Port USB 2.0
Obstugiwane karty: SD/SDHC/MMC/MS
Obstugiwane formaty plików obrazu: JPEG, JPG
Wejscie: USB
Zasilanie: AC/DC (5V / 1A)
Zakres temp. w których moze
pracowaé urzadzenie: 0°C - 30°C
Wymiary: 27 х 3х 21,5 ст
27 х 17 х 21,5 ст
Relatywna wilgotnosé: 40-64%
Tolerancja wystapienia ewentualnych wypalonych pikseli
na wyswietlaczu ramki wynosi 0,01%. Jest to objaw
normalny i nie oznacza, iz produkt jest wadliwy.
Podstawowe wskazówki bezpieczeñstwa
Aby bezpiecznie korzystaé z urzadzenia, nalezy
przestrzegaé ponizszych wskazôwek bezpieczenstwa:
e Przed uzyciem sprawdzié urzadzenie pod katem
wystepowania ewentualnych widocznych szkôd
zewnetrznych. Nie uruchamiaé uszkodzonego
urzadzenia.
e Naprawy urzadzenia zlecaé wytacznie specjaliscie.
Nieprawidtowe naprawy prowadza do uniewaznienia
gwarancji.
* Uszkodzone czesci wolno wymieniaé tylko na
oryginalne czesci zamienne. Tylko w przypadku takich
czesci zagwarantowane jest spetnienie warunkow
bezpieczenstwa.
* W przypadku zaktóceñ, podczas wyladowañ
atmosferycznych lub przed czyszczeniem urzadzenia
odtaczyé zasilacz sieciowy od zasilania pradem.
70
e Chronic urzadzenie przed wilgocia, zalaniem oraz
wnikaniem ciat obcych. W razie kontaktu z ciecza
natychmiast odtaczyé zasilacz sieciowy od zasilania
elektrycznego.
* Nie ustawiaé na urzadzeniu innych przedmiotów.
* Ustawié urzadzenie na równej ¡ poziomej powierzchni.
* Nie ustawiaé urzadzenia w goracym, mokrym badz
bardzo wilgotnym otoczeniu.
* Prawidtowa praca urzadzenia wymaga dostatecznej
cyrkulacji powietrza. Nie ustawiaé wtaczonego
urzadzenia na miekkie powierzchnie, dywany lub inne
materiaty, które moga ograniczyé cyrkulacie powietrza.
* Zapewnié swobodny dostep do gniazda wtykowego,
aby w razie potrzeby mozna byto tatwo wyciagnaé
zasilacz sieciowy.
Pomoc techniczna
W przypadku uszkodzonych produktów prosimy zwrócié
sie do sklepu badz infolinii firmy Hama.
Pomoc techniczna - infolinia Hama
(w jez. niemieckim / angielskim):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 — 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 - 272
e-mail: mailto:produktberatung @hama.de
Dalsze informacje o produktach uzyskaja Panstwo na
stronie internetowej www.hama.com
Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oswiadeza niniejszym, ze
urzadzenie to spetnia podstawowe wymagania i
pozostate wtasciwe postanowienia dyrektywy 1999/5/
WE. Deklaracja zgodnosci wg dyrektywy 99/5WE
dotyczacej urzadzeñ radiowych i¡ telekomunikacyiny-
ch dostepna jest na stronie www.hama.com
CE
|
|
il
||
|
||
||
|
|
71
Bruksanvisning
Tack for visat fortroende genom kdpet av en digital
bildram fran Hama . Las igenom hela bruksanvisningen
uppmárksamt fóre fórsta användningstillfället. Spara
bruksanvisningen vál. Den ár till stor nytta nár du har
frágor om din digitala bildram.
Denna dokumentation samt ev. tillhórande program
(Software) ár áganderáttsskyddade. Tillverkaren
forbehaller sig samtliga ráttigheter som inte uttryckligen
medges utan fóregáende, skriftligt godkánnande och
med undantag fór lagstadgat reglerade fall fár denna
dokumentation eller programvaran inte kopieras,
spridas eller goras offentligt tillgánglig pá annat sátt.
Dokumentationen och ev. tillhórande programvara har
sammanstallts med stórsta omsorg och korrektheten
har kontrollerats enligt nu gállande teknisk standard. Fór
produktens kvalitet, prestanda samt séljbarhet for ett
andamal som avviker fran den information som lámnas
| produktbeskrivningen lámnas ingen form av garanti,
och inget ansvar óvertas ¡ nágon form. Licenstagaren
bár ensam ansvaret fór risker och kvalitetsbrister som
eventuellt visar sig nár produkten anvánds.
Tillverkaren ansvarar endast fór skador som uppträder
direkt eller indirekt i samband med anvéndningen av
dokumentationen, programvaran eller produkten, samt
for incidenter eller foljdskador, i fall av uppsaét, eller
grov oaktsamhet. Alla garantiansprak med anledning
av forlust eller skada pa maskin- eller programvarudata
till féljd av direkt eller indirekt fel eller forstérelse, samt
for kostnader (inklusive telefonkostnader) som har
samband med dokumentationen eller programvaran
och som kan hárledas till bristfállig installation som inte
utfórts av tillverkaren, ár uttryckligen uteslutna.
Informationen och programvaran i denna dokumenta-
tion kan, utan féregdende meddelande, dndras inom
ramen for den fortsatta tekniska utvecklingen. Som
tillverkare av originalprodukten erbjuder vi en tillverkar-
garanti.
7
Aktuell dokumentation 01/2011
Sakerhetsanvisningar:
Utsátt inte apparaten fór kraftiga vibrationer och
undvik stótar och fall.
Fukt eller vätska som tränger in i hôljet kan ge din
bildram irreparabla skador. Om vátska har trángt in |
produkten sá skilj den genast frán elnátet och
kontakta fackhandeln.
Oppna aldrig bildramen
Välj en plats dar ramen star stabilt och inte riskerar
att ramla ner.
Den digitala bildramen ár en komplex, teknisk
konstruktion | hóg kvalitet. Trots detta kan elektro-
tekniska eller elektriska apparater i bildramens
direkta omfált ge stórningar ¡ átergivningen och
orsaka felfunktioner. Välj därfôr en plats med
tillräckligt stort avständ till TV, radio, W-LAN
apparater och mikrovágsugnar.
Utsátt inte produkten fór vare sig damm eller sand.
Den uppstálida bildramen ska alltid vara ansluten
till elnátet sá att en defekt pá grund av elektrostatisk
uppladdning kan undvikas.
Anslut bildramen bara till ett godkánt eluttag.
Eluttaget ska alltid vara látt att ná. Var noga med att
kabeln ligger rátt sá att ramen stár stabilt.
Den digitala bildramen har en modern LCD-panel med
hôg upplôsning. Undvik under alla omstándigheter att
trycka kraftigt pá ramens framsida resp. pá displayen.
Placera inte bildramen i direkt solljus. Starta aldrig
produkten nár den star pa en matta, eller pá annat
textilunderlag. Ventilationsóppningarna pá undersidan
av den digitala bildramen far inte täckas ôver.
Displayen pá din bildram sitter bakom ett skyddande
glas. Rengór den bara nár det behóvs. Anvánd en
mjuk mikrofiberduk (t.ex. Hama art.nr. 51076 o. 51077),
resp. en specialrengóringsduk fór LC-displayer.
Anvánd aldrig starka resp. alkoholhaltiga
rengóringsmedel.
Om du upptácker en defekt pá din digitala bildram
kontaktar du fackhandeln.
Beakta tekniska data ¡ bilagan med avseende pá
multimedia-kompatibilitet vid anslutning av USB-
apparater, resp. vid átergivning av foton, musik,
videos eller filmer (enligt aktuell apparatspecifikation).
Tank pa att filer som visas pa den digitala bildramen
eventuellt kan tillhóra tredje part enligt reglerna for
upphovsrätt. Tillverkaren patar sig inget ansvar for
skadestándsansprák pa grund av detta.
* Tag aldrig ut det inlagda minneskortet under
atergivningen, och tag inte heller bort anslutna
USB-apparater.
Ga alltid tillbaka till menyn fór funktionsvalet med
hjálp av knappen “EXIT” innan produkten stángs av.
Stáng inte av produkten medan átergivning págár och
skilj den inte heller frán elnátet. Skilj inte den digitala
bildramen frán elnátet fórrán du har stángt av den
med knappen “ON”.
Anvánd bara produkten med den medfóljande
adaptern. Om adapterhuset eller hóljet pá bildramen
har en defekt sá skilj produkten direkt frán elnátet och
kontakta fackhandeln.
Produkten ska áven skiljas frán elnátet om den blir
ovanligt varm, om det hôrs konstiga ljud eller om rôk
tränger ut.
Den digitala bildramen ár fórseglad/stángd. Om detta
sigill bryts, resp. om hôljet óppnas, fôrloras
garantianspraket.
Anvánda márkesnamn och márkeslogotyper tillhór
respektive ágare.
Funktionsôverblick:
* Hógupplósande 8.0-TFT-LC-display (20,32 cm) i 4:3
format
e Integrerad kortläsare fôr SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/
MS Duo/MS Pro Duo
* Inkl. USB-anslutning (USB, 2.0 hôghastighet)
* Bildformat som stóds: JPG, JPEG
e Bildfunktioner som stôds: Zoom, bildrotation och
dia-show (med nio ôvergängseffekter)
Inkl. môjlighet att ställa in strómsparláge,
bildvisningsperiod, filbeskrivning, registerläge,
visningsformat (normal, smart, zoom) och meny pa sju
sprak
e Inkl. Väderstationsfunktion med inne- och utesensor
Inkl. väderprognos (termometer, hygrometer,
barometer) och manfasvisning
* |nkl. kalender och klocka
o Ink]. Infraród fjárrkontroll (med batteri), nátadapter,
bruksanvisning, material fór váaggmontering och
uppráttstáende montering
Leveransomfáng:
e Digital bildram
* Nátadapter (AC/DC-adapter) 5V / 1A)
* Bruksanvisning
® Fiárrkontroll (inkl. batteri)
e Inomhus sensor
* Utomhus sensor (inkl. AAA batterier)
Strómfórsórjning:
Anslut adaptern till den digitala bildramen. Dárefter an-
sluter du adaptern till ett látt átkomligt, och fór uppgiften
godkänt, vägguttag.
13
Konstuktionsoversikt for den digitala bildramen och fjárrkontrollen:
Vánster
Enter | Нодег
Fjarrkontrollens funktioner:
Meny
On/Off Mute
Instélining
Styrknappar
р Roterar
PA/AV-knapp ON/OFF Volume +
Meny Volume -
Vilja/ Uppát
utfôra Hôger
Modus Nerât
Bildspel
Stopp Ât vänster
USB
Innegivare
A ET
“ON”-knapp: Fór Till-/Fránkoppling av den digitala
bildramen
“MENY”-knapp (="M"): Med den hár knappen kommer
du till bildvalsmodus
“EXIT”-knapp (="E"): Med den ár knappen bekráftar du
de ónskade menyposterna och
inställningarna
Roterar bilden 90°
Fórstorar bilden
Aktiverar/deaktiverar bildspelet
© © ©
da Y № 4 -knappar: Pilknapparna används
fôr navigering och bildval
Justerbart stativ:
O Den digitala bildramens uppstállningsvinkel kan fôrändras med
if Va det justerbara stativet. Drag ut stativet, som kan ställas in i sex
7 A olika langder, sa som du vill ha det.
Lo - i
I
| |
14
Väggmontering:
Pa baksidan av den digitala bildramen finns monteringshäl som, tillsammans med passande skruvar, kan användas
fôr att montera ramen pâ väggen.
Visa bilder:
Lágg in ett minneskort och starta den digitala bildramen. Efter nágra sekunder visas startbilden. Bildramens fór-
instállda modus visar de bilder som finns pá minneskortet.
Gór sá hár fór att válja ónskad funktion ¡ funktionsmenyn med knapparna ( 4 т » 4):
Vaderstation:
Indikering av inne- och utetempe-
ratur samt luftfuktighet,
lufttryck, mánfaser, váderprognos,
tid och datum
Korturvalsmeny:
Viljer det identifierade minnekortet
(varierar enligt produktspecifikation)
Systeminstéllningar:
(varierar enligt produktspecifikation)
Utókade instállningar:
Alla Setup/Setting och instáliningsfunktioner ár tillgängliga ôver fjärrkontrollen. Med hjälp av knapparna
uppe pá den digitala bildramen kan en del grundfunktioner utfóras.
Setup-/Setting inställningsmenyer Undermenyer Funktionsbeskrivning
Bildvisningstid 5, 10, 30 och 60 sekunder Bildspel-/bildôvergängshastighet
Filbeskrivning Pa Visning av bild-/filnamn
Av
Registermodus Pa Visar registerstrukturer
Av
Visningsformat Normal/Smart/Zoom Anpassar bilden till displayvisningen
Strómsparláge Av efter 15 min. / efter 30 min. / Instállning fór automatisk
efter 60 min. Stand by funktion
Displayinstállningar Ljusstyrka Reglering av ljusstyrka och kontrast
Kontrast (med < och >)
Standardinstállningar - Áterstálla standardvárden fór
inställningarna
Systeminformation - Information om programvaruversion
75
Vaderstation
Denna véderstation har ett stort antal funktioner av olika
slag. Apparaten ger en väderprognos, som baseras pa
lufttrycksvariationer, for de kommande 12 — 24 timmarna.
Prognosen täcker in ett omrâde som är ca 25 — 50 km
stort. Väderprognosen baseras pâ lufttrycksvariationer
och har en prognoskvalitet pa ca 70 — 75 %. Eftersom
váderfórhállanden inte kan fórutságas till 100 % kan
tillverkaren inte gúras ansvarig fór eventuella fórluster
som uppstár pá grund av felaktiga prognoser.
Weather Moon Tar
[REF ELE в
: LW: Ae
д | Comfort
Partly cloudy Full moon | ge 68 %
2009.03.08 MON MAX. 26,60 70%
MIN. 23,67 60%
> 25.4%
a 68 7
MAR, 26, 6 TOZ
NIN. 23. 610 50% |
Väderstationens skärm:
O Mánfas
O Váderprognos
O Datum/tid
O Bildvisning
O Indikering av innetemperatur
O Luftfuktighet inomhus ¡ %
O MIN/MAX-várden fór temperatur och luftfuktighet
Utetemperatur
© Luftfuktighet utomhus i %
(O MIN/MAX-várden fór temperatur och luftfuktighet
M Indikering av batteristatus
® Trendindikering
16
Váderprognos och symboler:
Väderprognosen gôrs fôr
de kommande 12- 24 timmarna
och visas med fóljande symboler:
EN
= Fi а; E
a mi = = вит
i
Soligt Halvklart Molnigt
"=.
as dogme
et We! у "Pr eh J
N i A
Regn Kraftigt regn
A ama >. -
Sno Snästorm
Manfaser:
P P
© ®
OD Nymáne
O Fórsta kvartal
O Váxande halvmáne
@ Andra kvartal
© Fullmâne
O Tredje kvartal
@ Minskande halvmâne
Fiärde kvartal
© O
©
Temperaturtendenser:
Symbolen anger att
- lufttrycket stiger
- luftfuktigheten stiger
- utetemperaturen stiger
- innetemperaturen stiger
fF] Symbolen anger att
- lufttrycket inte ándras
- luftruktigheten inte ándras
- utetemperaturen inte ándras
- innetemperaturen inte ándras
= Symbolen anger att
- lufttrycket faller/sjunker
- luftfuktigheten faller/sjunker
- utetemperaturen faller/sjunker
- innetemperaturen faller/sjunker
När temperaturen ligger mellan 20 °C och 26°C och luft-
fuktigheten mellan 40 % och 70 % visar väderstationen
… COMFORT = normalt”
Vid en luftfuktighet ôver 70 % visar väderstationen
. WET = fuktigt”
Och vid en luftfuktighet under 40 % visar väderstationen
~DRY = torrt”
Ställa in väderstationen pá den digitala bildramen
1. Anslut innegivaren till stickuttaget.
2. Upprátta en fórbindelse mellan utegivaren och
huvudapparaten
Huvudapparaten tar automatiskt emot data
frán utegivaren fór utetemperaturen. Den
bórjar gora det direkt nár du sátter
batterierna. Batterifacket sitter pá baksidan
av utegivaren. Lossa skruvarna om du vill
óppna batterifacket.
Observera: Nar du har lagt i batterierna korrekt ( 2x 1,5
V typ AAA LR03) blinkar lysdioden och utegivaren ár
driftklar. Om du sétter i batterierna
felvända (felaktig polaritet) kommer produkten att
skadas.
Varning:
Utegivaren far inte stéllas upp eller placeras i eller
under vatten. Välj en uppställningsplats som är skyddad
mot regn och som ej har direkt solinsträlning. Den
maximala ôverfôringssträckan mellan utegivaren och
váderstationen inomhus ár ca 12m (ca 60 m pâ ôppen
mark).
Vi rekommenderar att givaren monteras pá husets
nordvägg. Undvik áven att sátta upp givaren alldeles i
nárheten av avskármande material som t.ex. vággar av
stálbetong, eftersom dessa kan fôrsämra räckvidden.
3. Nár du har anslutit givarna till den digitala bildramen
slár du pá bildramen med ON/OFF-huvudbrytaren.
Nu visas funktionsurvalsmenyn pá bildramen.
Anvánd knapparna </ > och vál; funktionsalterna-
tivet Váderstation och tryck sedan pá ENTER. Nu
visas váderstationen.
Observera: Det kan ta upp till fem minuter innan
inne- och utegivaren visar korrekta várden fór
temperatur och luftfuktighet.
4. Växla indikering frän °C till F
Nár váderstationen visas trycker du pá pilen pá
fjárrkontrollen och du kan sedan enkelt váxla mellan
temperaturenheterna °C /F.
N
. Om du trycker pá ENTER-knappen pá fjárrkontrollen
kan du växla mellan indikeringarna:
- Inne- och utetemperatur
- eller endast innetemperatur.
farcir cas Fall mo 12:0 0
SC. DS. [FA IT
Л
|
М
I
|
|
|
I
||
|
|
IM
| | |
||! || |
| |
| |
|| |
Fillasare:
For att bladdra bekvamt genom bilderna. Om det finns
olika filforteckningar/-register pa det insatta minneskor-
tet kan man välja dessa med pilknapparna (pa fjarrkon-
trollen eller pa ovansidan av den digitala bildramen)
och óppna dem med knappen “ENTER” (“E”). Fillásaren
visar JPEG och JPG filer. Medan bilderna visas | fillása-
ren har du mójlighet att radera filer. Válj ónskad bild och
tryck pá knappen "MENY”. Vill du radera en fil váljer du
symbolen fór radering och trycker pá ENTER — knappen.
OBSERVERA: En raderad fil kan inte áterstállas igen!
OBS! Áven under bildspelet kan du bearbeta den aktu-
ella bilden. Tryck pá MENY-knappen pá fjárrkontrollen
eller pá den digitala bildramen sá visas fóljande fónster:
| detta fónster kan du fórstora/fórminska, rotera, radera
den aktuella bilden, men áven ná systeminstállningarna.
18
|
|
|
IN
|||
Splitscreen-funktion:
Med Splitscreen-funktionen kan flera bilder visas samti-
digt pa dislayen. | modus bildpresentation trycker du pa
Slide Show” eller pá knappen ,E” under tre sekunder
fór att koppla om till ,1. Enkelmodus” ,2. Bildspel” eller
„3. Multishow”.
Stálla in tid och datum
Tryck pá "MENY”-tangenten ¡ váderstationsláget.
En liten meny visas i displayen.
Anvánd pilknapparna (pa fijarrkontrollen eller pa óver-
sidan av den dig. fotoramen ) och tryck pá motsvarande
symbol (tid/datum/visningsformat).
Nu kan du stálla in tid/datum med pilknapparna och
bekráfta med “ENTER”.
|
Rengôring och skôtsel:
Skóter man om produkten och rengór den ibland sá
háller den lángre. Anvánd en mjuk, luddfri duk (t.ex.
Hama art.nr. 51076, resp. 51077 eller liknande) till
rengóringen. Vid kraftig nedsmutsning fuktar du duken
mycket látt. Starka lósningsmedel, som t.ex. alkohol
eller bensin, fár aldrig anvándas. Dessa kan angripa
hóljet eller skyddsglaset óver displayen.
Var fôrsiktig, livsfara!
For att undvika elektrisk stot far skyddet pa den digitala
bildramen, holjet eller adapterkomponenter aldrig ópp-
nas. Inne i den digitala bildramen, eller adaptern, finns
Inga delar som användaren behôver skôta.
Garanti/Kundservice
OBSERVERA: Du fôrlorar din garanti resp. rätt till
garantiansprák om produkten óppnas av personer eller
serviceverkstáder som inte ár auktoriserade. Om du
misstánker en defekt pá din digitala bildram kontaktar
du inkópsstállet. Hár fár du hjálp med snabb och smidig
kundservicehantering. Service och/eller reparationer
pá din digitala bildram fár bara utfóras av auktoriserade
branschverkstáder.
FELSOKNING:
Det gar inte att starta bildramen:
Orsak: Problem med strómfórsóriningen till bildramen.
Kontrollera att stickkontakten till adaptern ár ordentligt
insatt. Undersók ocksá om adaptern ár ansluten till
elnátet och om den fár stróm.
Nár filer váljs gár det inte att anvánda funktionerna
pá bildramen:
Orsak: Sekretessbrott i den interna programvaran hos
den digitala bildramen.
Detta kan bero pá det anvánda filformatet. Det finns
nagra kombinationer som gor att bildramens program-
vara slutar fungera. Det beror dock inte pa tekniken/
programvaran hos den digitala bildramen utan pá fil-
strukturer/-konverteringar hos den fil som ska visas. Om
detinte gár att áterstálla bildramen till funktionsmenyn
med hjálp av EXIT-knappen, och om det inte heller gar
att stánga av den, sá skilj den frán elnátet. Efter nágra
sekunder ansluter du den igen och startar pá nytt.
Filmer/bilder (enligt produktspecifikation) ár suddiga
eller har lág upplósning ¡ displayen
Orsak: fór lág datahastighet/kvalitet resp. upplósning
Komprimering och fór lág upplósning gór att bildkvali-
teten fórsimras. Om du har mójlighet att anvánda hógre
upplósning resp. lágre komprimering bór du gôra detta
vid átergivningen.
Filer visas inte:
Orsak: fór hóg upplôsning
Tank pá att laddningsfórloppet tar allt lángre tid ¡ takt
med att filstorleken ókar. Minska bildstorleken vid behov
(mátti pixel).
Utegivaren visar inga várden
Orsak: De ilagda batterierna ár fór svaga eller sá ár de
urladdade.
Kontrollera eller byt batterierna i utegivaren och anslut
bada enheter till varandra igen.
Utegivarens värden visas endast till och fran
Orsak: Utegivaren ar for langt bort frán váderstationen.
Välj en ny plats som ligger närmare väderstationen och
anslut bâda enheter till varandra igen.
19
USB-apparater visas inte nár de ansluts.
Orsak: inkompatibelt USB-protokoll
Alla apparater stóder inte USB-kommunikationen pá
samma sátt. Vid tvekan testar du en annan apparat med
den digitala bildramen.
Det gár inte att komma át data pá ett minneskort.
Orsak: inkompatibelt minneskort eller felaktigt
datamediumformat
Det finns en del minneskort/-medier som den digitala
bildramen inte passar till. Kortet identifieras dá inte och
kan inte heller anvándas fór átergivning av inneháll.
Kontrollera om kortet anvánder FAT resp. FAT32-filsy-
stemet.
Filnamnet i filmenyn syns inte fullstándigt eller bara
forkortat.
Orsak: fôr längt filnamn
Den digitala bildramen stóder filnamn. Den begránsade
displaystorleken gor dock att fór lánga filnamn inte alltid
visas fullstándigt utan istállet fórkortas. Om filnamnet
inneháller specialtecken och/eller omljud ersátts dessa
vid behov av specialtecken/symboler.
Tekniska data:
Display: 8.0 TFT-LC display; 800 x 600 pixel;
USB-gránssnitt: USB 2.0 hôghastighet
Lagringsmedia fór SD/SDHC/MMC/
MS
Bildformat: JPEG, JPG
Input: USB-enhet anslutning
Strémforsorjning: AC/DC-Adapter (5V, 1A)
Driftstemperatur: 0°C - 30°C (32 - 85 F)
Mâtt: ca 27,0 x 3,0 x 21,5 cm (b x d x h)
Platsbehov: ca 27,0 x 17,0 x 21,5 cm (bx dx h)
OBSERVERA:
Tillverkningsprocessen kan gora att sa kallade pixelfel
intréffar. Dessa yttrar sig | allmänhet i form av vita eller
svarta pixlar som tänds permanent under âtergivningen.
Inom ramen for tillverkningstoleranser är max. 0,01 % av
dessa pixelfel, uppmátta pá displayens totalyta, mójliga
som tolerans och innebár inga produktfel.
80
Grundlággande sákerhetsanvisningar
Beakta fóljande sákerhetsanvisningar fôr säker pro-
dukthantering:
* Undersók om produkten har utvándiga skador innan
du anvánder den. Anvánd den inte om den ár skadad.
Lát bara en fackman reparera produkten. Bristfálliga
reparationer leder till att garantiansprák fórloras.
Defekta komponenter fár bara bytas ut mot reservdelar
| originalutfórande. Det ár bara nár sádana delar
anvánds som man kan vara sáker pá att sákerhetskraven
uppfylls.
Skilj adaptern frán elnátet vid stórningar, vid áskváder
eller innan produkten rengors.
Skydda produkten mot fukt och se till att inte vátskor
eller foremál kan tránga in ¡ den. Vid kontakt med
vátska ska adaptern skiljas frán elnátet direkt.
Placera inga foremal pá produkten.
Placera produkten pa en jamn, vagrat yta.
Stall inte produkten i en varm, vat eller mycket fuktig
miljó.
Produkten behôver tillräcklig luftcirkulation om den
ska fungera korrekt. När produkten används ska den
inte placeras pâ mjuka ytor, mattor eller andra
material som kan hindra luftcirkulationen.
Eluttaget máste vara láttátkomligt sá att adaptern
enkelt kan dras ut om detta skulle behdvas.
Supportinformation
Nar produkter är defekta kontaktar du ditt ink6psstélle
eller Hama produktradgivning:
Support Hotline — Hama produktradgivning
(tyska/engelska):
Tel. +49 (0) 9091 / 502 — 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 — 272
E-post: mailto:[email protected]
Mer produktinformation hittar du pâ Internet, pâ
www.hama.com
(S) Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG fôrsäkrar harmed att den hár
apparaten overensstámmer med de grundlággande
kraven och óvriga relevanta bestámmelser i direk-
tivet 1999/5/EG. Fôrsäkran om ôverensstämmelse
enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du pa
www.hama.de
CE
|
|
il
||
|
||
||
|
|
81
Kayttoohje
Kiitos, ettd ostit Haman valmistaman digitaalisen
kuvakehyksen. Lue tämä käyttôohje kokonaan ja
huolellisesti ennen kehyksen käyttôäônottoa ja käyttôä.
Säilytä tämä käyttôohje hyvin. Se on arvokas apuväline
kaikissa digitaaliseen kuvakehykseen liittyvissä
kysymyksissä.
Tämä dokumentaatio ja siihen mahdollisesti liittyvät
ohjelmat on suojattu tekijänoikeuksien nojalla.
Valmistaja pidättää kaikki oikeudet, joita ei nimenomaan
myônnetä jollekin. [Iman etukäteen annettua kirjallista
lupaa ja lain sallimia tapauksia lukuun ottamatta tätä
dokumentaatiota tai etenkään ohjelmistoa ei saa
kopioida, levittdd eikd muulla tavoin antaa yleiseen
käyttôôn. Tämä dokumentaatio ja siihen mahdollisesti
liittyvä ohjelmisto on laadittu erittäin huolellisesti
ja sen oikeellisuus on tarkistettu nykyisen tekniikan
tason mukaisesti. Tuotteen laadusta, kilpailukyvystä
ja kaupaksi menemisestä tiettyyn tarkoitukseen,
joka poikkeaa tuotteen kuvauksessa mainitusta
kayttókohteesta, ei anneta nimenomaista eikä
epäsuoraa takuuta eikä oteta vastuuta. Lisenssinsaaja
ottaa yksin vastaan riskin vaaroista ja laatutappioista,
joita laitteen käytôstä voi aiheutua.
Vahingoista, joita aiheutuu suoraan tai välillisesti
dokumentaation tai ohjelmiston tai laitteen käytôstä,
seká satunnaisista tai válillisistá vahingoista
valmistaja vastaa ainoastaan silloin, jos kyse on
tahallisuudesta tai tôrkeästä tuottamuksesta.
Laitteiden tai ohjelmistotiedostojen häviämisestä
tal vaurioitumisesta suoran tai válillisen virheen
tal rikkoutumisen seurauksena seká kuluista
(televiestintákulut mukaan lukien), jotka ovat yhteydessá
dokumentaatioon tai ohjelmistoon tai jonkun muun kuin
valmistajan suorittamaan virheelliseen asennukseen,
takuuvaatimukset ovat poissuljettuja.
Tämän dokumentaation ja ohjelmiston sisáltámiá tietoja
voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta teknisen
kehityksen johdosta. Tarjoamme tämän alkuperäisen
tuotteen valmistajana valmistajan takuun.
82
Dokumentaation versio: 01/2011
Turvaohjeita:
Âlä altista laitetta voimakkaalle tärinälle ja vältä
sen kolauttelua ja pudottamista.
Kotelon sisään pääsevä kosteus tai neste voi
vaurioittaa digitaalista kuvakehystä
peruuttamattomasti. Jos laitteen sisään on päässyt
nestettä, irrota johto viipymättä pistorasiasta ja
kaanny alan liikkeen puoleen.
Alá missáán tapauksessa avaa kuvakehystá.
Valitse kehykselle paikka, jossa se pysyy tukevasti
pystyssä ja josta se ei pääse putoamaan.
Digitaalinen kuvakehys on teknisesti monimutkainen
ja arvokas tuote. Sähkôtekniset tai
elektroniikkalaitteet kuvakehyksen välittômässä
láheisyydessá voivat kuitenkin aiheuttaa
toistohäiriôitä ja virhetoimintoja. Valitse siksi
kehykselle paikka, jossa se on riittáván
kaukana televisiosta, radiosta, W-LAN-laitteista ja
mikroaaltouuneista.
Âlä altista laitteita pôlylle äläkä hiekalle.
Sähkôstaattisesta varauksesta johtuvien vikojen
välttämiseksi pystyasentoon asetetun kuvakehyksen
tulee olla aina kytkettynä sähkôverkkoon.
Ota kuvakehykseen virta ainoastaan sallitusta
pistorasiasta. Pistorasian tulee olla aina helposti
käden ulottuvilla. Varmista, että johto on asetettu
ohjeiden mukaan ja että kehys pysyy tukevasti pystyssä.
Digitaalisessa kuvakehyksessä on uudenaikainen
tarkka nestekidenäyttô. Vältä kaikissa olosuhteissa
voimakkaan paineen kohdistamista kehyksen
etupuoleen tai näyttôôn.
Alá aseta kuvakehystá suoraan auringonpaisteeseen.
Alá missáán tapauksessa ota laitetta káyttóón, jos
se on asetettu matolle tai muulle tekstiilialustalle.
Digitaalisen kuvakehyksen alla olevia tuuletusaukkoja
ei saa peittää.
Kehyksen näyttô on suojalasin takana. Puhdista se
vain tarvittaessa. Käytä siihen pehmeää
mikrokuituliinaa (esim. Haman tuotenrot 51076 ja
51077) tai LC-näyttôjen puhdistukseen tarkoitettuja
erikoisliinaa. Álá koskaan kaytá voimakkaita tai
alkoholipitoisia puhdistusaineita.
Jos huomaat digitaalisessa kuvakehyksessá vian,
käänny alan kauppiaan puoleen.
Huomaa liitteená olevat tekniset tiedot esim. multime
diayhteensopivuudesta USB-laitteita kytkettäessäsi
tai valokuvia, musiikkia, videoita tai elokuvia
toistaessasi (laitteen spesifikaatioiden mukaan).
* Huomaa, ettá digitaalisella kuvakehyksellá
toistettavat tiedostot voivat olla kolmansien
osapuolten tekijänoikeuksien alaisia. Valmistaja
ei missään tapauksessa suostu tästä johtuviin
takuuvaatimuksiin.
Âlä missään tapauksessa poista laitteesta toiston
aikana siihen asetettua muistikorttia äläkä irrota
mahdollisesti kytkettyjà USB-laitteita.
Ennen kuin sammutat laitteen, palaa aina , EXIT”-
painikkeella takaisin toimintovalikkoon. Ald sammuta
laitteita toiston aikana äläkä irrota niitd verkosta.
Irrota digitaalinen kuvakehys verkosta vasta, kun olet
sammuttanut sen ensin ,ON“-painikkeesta.
Käytä laitetta vain mukana tulleella verkkolaitteella.
Jos huomaat vian verkkolaitteen tai kuvakehyksen
kotelossa, irrota laitteet viipymättä sähkôverkosta ja
käänny alan erikoisliikkeen puoleen.
Jos laite kuumenee káytón aikana epátavallisen
paljon, siitd kuuluu outoja ääniä käytôn aikana
tai syntyy savua, irrota laite silloinkin viipymättä
sähkôverkosta.
Digitaalinen kuvakehys on sinetôity/suljettu. Jos
tätä sinettiä vahingoitetaan esim. avaamalla kotelo,
takuu raukeaa.
Käytetyt tuotenimet ja tavaramerkit ovat omistajiensa
omaisuutta.
Toiminto yleiskatsaus
tarkka 8.0 TFT-LC-näyttô (20,32 cm), formaattina 4:3
sisäänasennettu SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS
Duo/MS Pro Duo
sis. USB-liitánnán (USB 2.0, nopea)
tuetut kuvatiedostot: JPG, JPEG
tuetut kuvatoiminnot: zoomaus, kuvan kääntäminen,
diaesitys (9 siirtymátehostetta)
sis. säädettävän energiansäästôtilan, kuvan
nayttóajan keston, tiedoston kuvauksen, järjestelytilan,
esitysformaatin (normaali, smart, zoom), 7-kielisen
valikon
sis. sääasematoiminnon sisä- ja ulkoanturilla
sis. sääennusteen (lämpômittari, kosteusmittarin,
ilmanpainemittarin) ja kuun vaiheiden náytón
sis. kalenterin ja kellon
sis. infrapunakaukosäätimen (paristolla),
verkkolaitteen, käyttôohjeen, valmistelun
seinäasennukseen sekä seinätelineen
Toimituksen sisältô:
e digitaalinen kuvakehys
* verkkosovitin (AC/DC-sovitin: 5V, 1A)
e käyttôohje
e kaukosäädin (sis. pariston)
* sisá-anturi
e ulkoilma-anturi (sis. AAA paristoja)
Virtalähde:
Kytke verkkolaite digitaaliseen kuvakehykseen.
Kytke lopuksi verkkolaite sopivasti ulottuvilla olevaan
pistorasiaan, jolla verkkolaitteen käyttô on sallittua.
83
Digitaalisen kuvakehyksen ja kaukosáátimen rakenne:
Vasemmalle
Enter Oikealle
os
Menu
On / Off
Ohjausnäppäimet
PAALLE/POIS-näppäin
USB
Sisälämpôtila-anturi
Kaukosäätimen toiminnot:
Mute
Asetukset
Zoomaus
Lopettaminen
Rotate
ON/OFF
Valikko
Valitse/
suorita
Tila
Diaesitys
Pysäytys
»ON”-näppäin: Digit. kuvakehyksen kytkemiseen
päälle tai pois
, MENU”-náppáin (="M"): Tállá näppäimellä pääset
kuvan valintatilaan
EXIT" -náppáin (="E"): Tállá náppáimellá voit vahvistaa
haluamasi valikkokohtien
valinnat ja asetukset
- náppáimet: Nuolináppáimillá
voit navigoida ja valita kuvia
ODO
Säädettävä jalusta:
84
Volume +
Volume -
Ylôs
Oikea
Alas
Vasemmalle
Kääntää valokuvaa 90°
Suurentaa kuvaa
Käynnistää/pysäyttää diaesityksen
Digit. kuvakehyksen asennuskulmaa voi muuttaa säädettävällä
Jalustalla. Vedä 6 eri pituuteen säädettävää jalustaa ulospäin
sen säätämiseksi haluamasi kokoamiseksi.
— „==
Seináasennus:
Digit. kuvakehyksen takana on asennusreiét, joiden avulla kuvakehyksen voi kiinnittáá sopivilla ruuveilla seinálle.
Kuvan katselu:
Aseta muistikortti korttipaikkaan ja kytke digit. kuvakehys páálle. Muutaman sekunnin kuluttua esiin tulee
alortusnáyttó. Digit. kuvakehyksen esiasetetussa tilassa näkyvät muistikortilla olevat kuvat.
Valitse toimintojen valintavalikossa näppäimillä ( « = № 4 )haluamasitoiminto seuraavasti:
Kortin valintavalikko:
Tunnistetun muistikortin valinta
(vaihtelee laitteen
spesifikaatioiden mukaan)
Sääasema:
Näyttää sisä- ja ulkolämpôtilan sekä
iimankosteuden, ilmanpaineen,
kuun vaiheen, sääennusteen, kello-
najan ja päiväyksen
Laajennetut asetukset:
Järjestelmän asetukset:
(vaihtelee laitteen spesifikaatioiden mukaan)
Kaikkia asetus- ja säätôtoimintoja voi ohjata kaukosäätimellä. Digitaalisen kuvakehyksen yläosan painikkeiden avulla
voit suorittaa seuraavat toiminnot.
Setup/Setting-asetusvalikot
Alavalikot
Toiminnan kuvaus
Kuvan näyttôaika
5, 10, 30 ja 60 sekuntia
Diaesityksen/kuvan vaihtumisnopeus
Tiedoston kuvaus Päällä Display the photo/file name
Pois päältä
Kansiotila Päällà Kansiorakenteiden näyttô
Pois päältä
Esitysformaatti Normaali/Alykäs/Zoomaus Kuvan sovittaminen näyttôôn
Virransäästôtila
Pois päältä
15 min kuluttua
30 min kuluttua
60 min kuluttua
Automaattisen valmiustilatoiminnon
asetus
Näytôn asetukset
Valoisuus
Kontrasti
Valoisuuden ja kontrastin säätely
(näppäimillä < ja >)
Vakioasetukset
Asetusten vakioarvojen
palauttaminen
Järjestelmän tiedot
Ohjelmistoversion tiedot
85
Sääasema
Sääasemassamme on runsaasti mitä erilaisimpia toimin-
toja. Laite tarjoaa ilmapaineen muutosten perusteella
sääennusteen seuraaville 12-24 tunnille. Peittoalue on
n. 25-50 km. Sääennuste syntyy ilmapaineen muutosten
perusteella, ja ennusteen luotettavuus on noin 70-75
%. Koska sääolosuhteita ei voi laatia 100-prosenttisella
varmuudella, valmistajaa ei voi asettaa vastuuseen
virheellisestä ennusteesta mahdollisesti syntyvistä
vahingoista.
Me
ЗВ ann
Weather
LW: Ae
es Comfort
Partly cloudy Full moon | ge 68 %
2009. 03.09 MON WAX
LATIN Е
— 25.4%
SE E 6 8 7
MAR, 26, 6 TOZ
Sääaseman näyttô:
O Kuun vaihe
@ Sääennuste
@ Päiväys/kellonaika
@ Kuvanäyttô
© Sisälämpôtilanäyttô
© lImankosteus % sisällä
© Lämpôtilan ja ilmankosteuden MIN/MAX-arvot
Ulkolämpôtila
® limankosteus % ulkona
Lámpótilan ja ilmankosteuden MIN/MAX-arvot
® Pariston tilan näyttô
@ Suuntausnäyttô
86
26,6 70%
MIN. 23,67 60%
Sääennuste ja symbolit:
Sääennuste koskee seuraavia 12-24 tuntia ja ilmaistaan
seuraavilla symboleilla:
Aurinkoista
a
pili ©
dr ry
i hd by! 1
Sadetta
Lumisadetta
ea O
© ® O
Kuun vaiheet:
OD uusikuu
EN
= Fi а; E
a mi = = вит
i
Puolipilvistá Pilvistá
EI
, i F
if "я
Voimakasta sadetta
Lumimyrsky
©
© ensimmäinen neljännes
© kasvava puolikuu
O toinen neljánnes
© täysikuu
© kolmas neljännes
@ vähenevä puolikuu
viimeinen neljännes
Lämpôtilan suuntaukset:
Symboli tarkoittaa,
- ettd ilmanpaine nousee
- ettá iImankosteus kasvaa
- että ulkolämpôtila nousee
- että sisälämpôtila nousee
fF] Symboli tarkoittaa,
- että ilmanpaine pysyy samana
- ettá iImankosteus pysyy samana
- ettá ulkolámpótila pysyy samana
- että sisälämpôtila pysyy samana
J Symboli tarkoittaa,
- että ilmanpaine putoaa / laskee
- ettá iImankosteus putoaa / laskee
- että ulkolämpôtila putoaa / laskee
- että sisälämpôtila putoaa / laskee
Jos lämpôtila on 20 °C - 26°C ja ilmankosteus 40 % - 70
%, sääasema ilmoittaa , COMFORT = normaali”
Jos ilmankosteus on yli 70 %, sääasema ilmoittaa
„WET = märkää”
Jos ilmankosteus on alle 40 %, sääasema ilmoittaa
„DRY = kuivaa”
Sääaseman asentaminen digitaaliseen kuvakehykseen
1. Kytke sisäanturi sille varattuun pistokeliitäntään
2. Ulkoanturin liittäminen päälaitteeseen
Päälaite vastaanottaa ulkoanturilta
automaattisesti tietoja ulkolämpôtilasta heti,
я kun paristot on asetettu paikalleen.
Paristolokero on ulkoanturin takaosassa.
Kierra ruuvit irti avataksesi paristolokeron.
Ohje: Kun paristot on asetettu paikalleen
(2х 1,5 V tyyppiá AAA LR03), LED-valo
vilkkuu, ja ulkoanturi on kayttóvalmis. Jos
paristot asetetaan väärin päin, tuote vaurioituu.
Huomaa:
Ulkoanturia ei saa asentaa tai kiinnittää veteen tai
veden alle. Valitse sateelta suojattu asennuspaikka,
jossa laite ei joudu alttiiksi suoralle auringon säteilylle.
Maksimisiirtoalue ulkoanturin ja sáñaseman válillá
sisállá on n. 12m
(n. 60 m avoimessa maastossa).
Suosittelemme asennusta rakennuksen pohjoisseinälle.
Vältä myôs anturin asentamista suojaavien materiaali-
en, kuten teräsbetoniseinien, välittämään láheisyyteen,
koska ne voivat vaikuttaa toimintasäteeseen.
3. Kun anturit on liitetty digitaaliseen kuvakehykseen,
niiden katkaisimena toimii päävirtakatkaisin. Nyt
näytôlle tulee digitaalisen kuvakehyksen
toimintovalikko. Valitse nyt </>-näppäimillä kohta
Sääasema, ja paina sitten ENTER-näppäintä. Sääase-
ma tulee esiin.
Ohje: Huomaa, että voi kestää jopa viisi minuuttia,
ennen kuin sisä- ja ulkolämpôanturi näyttävät
lämpôtila- ja ilmankosteusarvot oikein.
4. Vaihda °C-asteiden tilalle F-asteet
Paina sääaseman ollessa esillà kaukosäätimen
nuolta, niin voit helposti vaihtaa lämpôtilayksikôiden
°C /F valilla.
5. Kaukosäätimen ENTER-näppäintä painamalla voit
vaihtaa seuraavien vaihtoehtojen välillä:
- sisä- ja ulkolämpôtila
- pelkkä sisälämpôtila
20NH. DC CFA IA
farcir cas Fall mo 12:0 0
87
|
|
|
|
IN
|
I
|
i
|
|
|
|
|
|
|
i
|
|
IN
IN |
| || || |
|| | | |
| |
|
Tiedostoselain:
Käytettävissä olevien kuvien kätevään selailuun.
Jos käytettävällä muitikortilla on useita
tiedostohakemistoja/-kansioita, niitä voi valita
nuolinäppäimillä (kaukosäätimessä tai digit.
kuvakehyksen etupuolella) ja avata ,ENTER“-
näppäimellä (,E”). Tiedostoselain näyttää tiedostot
JPEG- ja JPG-muodoissa. Katsoessasi kuvia
tiedostoselaimessa voit poistaa tiedostoja. Valitse
haluamasi kuva ja paina , MENU”-näppäintä. Voit
poistaa tiedoston valitsemalla poistokuvakkeen ja
painamalla ENTER-näppäintä.
HUOMAA: Kerran poistettua tiedostoa ei voi enää
palauttaa!
OHJE: Voit myós kuvasarjan aikana muokata nykyistá
kuvaa painamalla kaukosáátimen tai digitaalisen
kuvakehyksen MENU-näppäintä. Silloin näytôlle tulee
seuraava ikkuna:
Tämän ikkunan avulla voit suurentaa/pienentää näytôllä
näkyvää kuvaa, siirtää sitä, poistaa sen sekä siirtyä
járjestelmán asetuksiin.
88
Jaettu näyttô -toiminto:
Jaettu näyttô (Split screen) -toiminnon avulla näytôlle
saadaan useita kuvia samaan aikaan. Paina kuvaesi-
tys-tilassa , Slide Show”-painiketta tai ,E”-näppäintä
3 sekunnin ajan siirtyäksesi ,1. yksittäistilaan”, „2.
diaesitykseen” tai ,3. useisiin esityksiin”.
Kellonajan ja paivamáárán asettaminen:
Paina , MENU" -náppáintá sääasema-tilassa.
Näytôlle ilmestyy pieni valikko.
Paina nuolinäppäinten avulla (kaukosäätimessä tai
digitaalisen kuvakehyksen yläosassa) vastaavaa
symbolia (kellonaika / päivämäärä / näytôn muoto)
Nyt voit asettaa kellonajan / päivämäärän
nuolináppáimillá ja vahvistaa “ENTER” -náppáimellá.
Puhdistus ja hoito:
Laitteen ajoittainen hoito ja puhdistus varmistavat pitkán
käyttôäiän. Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää,
nukkaamatonta liinaa (esim. Haman tuotenro 51076 tai
51077 tms.). Jos laite on pahemmin likaantunut, kostuta
liinaa hyvin kevyesti. Âlä missään tapauksessa käytä
voimakkaita liuotinaineita, kuten alkoholia, bensiiniä tai
tinneriä. Ne voivat vioittaa koteloa tai näytôn suojalasia.
Hengenvaara!
Sähkôiskujen välttämiseksi digit. kuvakehyksen
suojusta, koteloa tai verkkosovittimen osia ei saa
koskaan avata. Digit. kuvakehyksen tai verkkolaitteen
sisälläà ei ole käyttäjän huollettavia osia.
Takuu/asiakaspalvelu
HUOMAAI! Jos valtuuttamaton henkilô tai huoltoliike
avaa laitteen, takuu raukeaa. Jos epäilet vikaa
digitaalisessa kuvakehyksessä, ota yhteyttä tuotteen
myyjään. Tämä voi huolehtia nopeasta ja kitkattomasta
asiakaspalvelusta. Digitaalista kuvakehystä saa huoltaa
ja/tai korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
VIANETSINTA:
Kuvakehys ei kaynnisty:
Syy: Ongelma kuvakehyksen virransyôtôssä.
Tarkista, onko verkkosovittimen pistoke kytketty oikein
ja kokonaan. Tarkista myôs, että verkkolaite on kytketty
verkkoon ja siihen tulee virtaa.
Tiedostoja valittaessa digit. kuvakehystá ei voi enáá
ohjata:
Syy: Suojauksen vahingoittuminen digit. kuvakehyksen
sisäisessä ohjelmistossa.
Tämä voi johtua käytetystä tiedostomuodosta.
Muutamat asetelmat saavat digitaalisen kuvakehyksen
ohjelmiston kaatumaan. Syynä ei kuitenkaan ole
digitaalisen kuvakehyksen tekniikka/ohjelmisto
vaan toistettavan tiedoston muuntaminen toiseen
muotoon. Jos digit. kuvakehystá ei saa palautettua
toimintovalikkoon EXIT-näppäimellä eikä sammutettua,
irrota se sähkôverkosta. Kytke se verkkoon uudelleen
muutaman sekunnin kuluttua ja kytke virta jälleen
päälle.
Elokuvat/kuvat (laitespesifikaatioista riippuen) eivät
ole teräviä tai näkyvät epätarkkoina näytôllä
Syy: liian alhainen tiedonsiirtonopeus/laatu tai tarkkuus
Kuvien laatuongelmat syntyvät pakkauksesta ja liian
pienestä tarkkuudesta. Jos käytettävissä on kuvia,
joiden tarkkuus on suurempi tai joita ei ole pakattu yhtä
pieneen tilaan, toistoon kannattaa käyttää niitä.
Kehys ei näytä tiedostoja:
Syy: liian suuri tarkkuus
Huomaa, ettá tiedostokoon kasvaessa lataus kestáá
huomattavasti pidempáán. Pienenná tarvittaessa kuvan
kokoa (mittoja kuvapisteina).
Ulkoanturi ei näytä mitään tietoja
Syy: Laitteeseen asetetut paristot ovat liian heikot tai
tyhjat.
Tarkista tal vaihda ulkolámpótila-anturin paristot ja
kytke laitteet uudelleen toisiinsa.
Ulkoanturin tiedot nakyvat vain silloin talloin
Syy: Ulkolámpótila-anturi on lilan kaukana sáñasemasta.
Valitse sille toinen paikka, joka on lähempänä
sääasemaa, ja liitä laitteet uudelleen toisiinsa.
89
Kun kehykseen on kytketty USB-páátelaitteita, ne eivát
tule nákyviin.
Syy: yhteensopimaton USB-protokolla.
Kaikki laitteet eivát tue USB-tiedonsiirtoa samalla
tavalla. Jos et ole varma asiasta, kokeile toista laitetta
digit. kuvakehykseen.
Muistikortin tiedostojen käyttô ei onnistu.
Syy: yhteensopimaton muistikortti tai väärä tallennusvä
lineformaatti.
On muutamia muistikortti-/tallennusvälinetyyppejä,
joiden kanssa digit. kuvakehys ei sovi yhteen. Siinä
tapauksessa kehys ei tunnista korttia eikä sitä voi
käyttää sisällôn toistamiseen. Tarkista, käyttääkô kortti
FAT- tai FAT32-tiedostojärjestelmää.
Tiedostonimi ei näy Tiedosto-valikossa kokonaan tai se
nékyy vain lyhennettyna.
Syy: liian pitkä tiedostonimi.
Digit. kuvakehys tukee tiedostonomiä. Liian pitkät
tiedostonimet eivät kuitenkaan rajoitetun näytôn
koon vuoksi näy aina kokonaan, joten ne näytetään
Iyhennettyiná. Jos tiedostonimi sisältää erikoismerkkejä
Ja/tai ä/d/ü-kirjaimia, ne korvataan tarvittaessa
erikoismerkeillä/symboleilla.
Tekniset tiedot:
Näyttô: 8.0 TFT-nestekidenäyttô; 800 x 600
kuvapistettä;
USB-liitännät: USB 2.0 (nopea)
SD/SDHC/MMC/MS/-
tallennusválineet
Kuvaformaatti: JPEG, JPG
Syöttää: USB-laiteliitäntä
Virtalähde: AC/DC-sovitin (5 V, 1A)
Käyttälämpôtila: 0°C - 30°C (32 - 85 F)
Mitat: n. 27,0 x 3,0 x 21,5 cm (lev. x syv. x kork.)
Tilantarve: n. 27,0 x 17,0 x 21,5 cm (lev. x syv. x kork.)
HUOMAA:
Valmistusprosessin vuoksi voi syntyä ns.
kuvapistevirheitä. Ne näkyvät yleensä valkoisina tai
mustina kuvapisteinä, jotka välähtelevät jatkuvasti
toiston aikana. Valmistustoleranssien puitteissa
hyväksyttävää on, että näytôn koko alueella esiintyy
korkeintaan 0,01 % näitä kuvapistevirheitä, jolloin kyse
ei ole tuoteviasta.
90
Perusturvaohjeet
Noudatalaitteenkäsittelynturvallisuudenvarmistamiseksi
seuraavia turvallisuusohjeita:
e Tarkista ennen laitteen käyttôä, ettei siinä ole näkyviä
ulkoisia vaurioita. Âlä ota vaurioitunutta laitetta
käyttôôn.
* Anna laitteen korjaustyót aina ammattilaisen
tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset aiheuttavat
takuun raukeamisen.
* Viallisia osia saa vaihtaa vain alkuperáisiin varaosiin.
Vain näiden avulla voidaan taata turvallisuusvaatimusten
täyttyminen.
* |rrota háiriótilanteessa, ukkosella tai ennen laitteen
puhdistusta pistoke pistorasiasta.
* Suojaa laite kosteudelta ja está nesteiden tai
esineiden pääsy sen sisään. Jos laite joutuu
kosketukseen nesteen kanssa, irrota pistoke
välittômästi pistorasiasta.
e Âlä aseta esineitä laitteen päälle.
* Aseta laite tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle.
Âlä asenna laitetta kuumaan, märkään tai erittäin
kosteaan ympäristôôn.
e Jotta laitteen käyttô olisi asianmukaista, se vaatii
riittävän ilmanvaihdon. Âlä aseta laitetta käytôn
aikana pehmeille pinnoille, matoille tai muille
materiaaleille, jotka voisivat estää ilmanvaihdon.
e Pistorasian on oltava käden ulottuvilla, jotta
pistokkeen saa hätätilanteessa irrotettua helposti.
Tuen tiedot
Jos tuote on viallinen, käänny kauppiaan tai Hama-
tuoteneuvonnan puoleen:
Tukilinja — Haman tuoteneuvonta
(saksan-/englanninkielinen):
Puh. +49 (0) 9091 / 502 — 115
Faksi: +49 (0) 9091 / 502 — 272
Sähkôposti: mailto:[email protected]
Lisää tuotetietoja saat Internet-osoitteesta www.hama.com
EN Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite
on direktiivin 1999/5/EY perusvaatimusten ja muiden
oleellisten säännôsten mukainen. Radio- ja tele-
päâtelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen
timust kai tus lóytyy osoitteesta
CE
www.hama.com
OD) Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europáischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
ME diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country.
EEE This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
(D Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de
l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/
mms la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. || peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que
les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
(E) Nota sobre la proteccion medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar
donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace
mmm | eferencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a
la protección de nuestro medio ambiente.
GD Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product,
mmm de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
CD Informazioni per protezione ambientale:
Dopo I'implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. | consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire | dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano
EE che questo prodotto € soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando ¡ materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell'ambiente.
GR — Упббебл oxetiKá pe NV TIPOOTACÍA TEPIBÉMOVTOG:
Апб тп отуий поо п Evpenaiki Odnyia 2002/96/EE kar 2006/66/EE evowpatawveTal OTO EOVIKÓ EIKALO LOXÜOUV TA EENC:
O1nAeKTPIKEC Kat OL NAEKTPOVIKEG CUOKEVEC KABA KAI OL UNATAPIEG EV ETITPÉTETAL VA TETIOÓVTALOTA OLKIGKÓ ATIOPPÍNNATA. Ot KATAVAAQTÉC UTTOXPEOÚYTAL ATTÓ
TOV VÔUO VA ETTIOTPÉ®POUV TIG NAEKTPIKÉG KOLNAEKTPOVIKÉG CUOKEVÉC KABmMG KaLTIC LTATAPÍEC OTO TÉAOG TC Twric TOUC OTA ENuódIa onuEÍa TEPICUMOYTC TTOU ÉXOUV
Enpioupynoeí yr autó TO OKOTIÓ 1) OTA ONHEÍaA TIOANONC. OLAETTOMÉPELES PUB IICovtaLOTI OXETIKN vONOBECÍA. To CÚLIBOXO пёмо сто TIPOIÓV, OTO EYXEIPÍGIO XPÑONC
EEE NOM OVOKELaCÍa IAPATÉNTE!I dE auTEG TIC BIATAEEIG. Me mV avaKUKAGOT), ETIAVAXPNOILOTIOM OT том оМкаму Й he ÓMeEC hopmÉéc xpnoINOTIONONC TANGO OUOKEUGV
/ MTatapiov duveLOMÉPETE ONHAVTIKÁ OTIV TIPOJTACÍA TOU TEPIBÓMoOVvTOG. EM Iepuavía toYúdV avTiOTON(a OL TIAPanáva Kavóvec aTÓPPIENC CÚLIPWVA LE TOV
KaAvovIOHÓ yia uTIATAPÍEC KAI CUCOGMPEUTÉC.
@ Notom miljóskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU | den nationella lagstiftningen, gäller fôljande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier far inte kastas i hushéllssoporna. Konsumenter ar skyldiga att dterlimna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslangd till, for detta &ndamal, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer fôr detta definieras via den nationella
lagstiftningen i respektive land. Denna symbol pa produkten, instruktionsmanualen eller pa férpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
ME bestimmelse. Genom atervinning och &teranvéndning av material/batterier bidrar du till att skydda miljón och din omgivning.
EN Ympáristónsuojelua koskeva ohje:
Siitá láhtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttôôän kansallisessa lainsäädännässä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkä- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkô- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttôiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistá yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myós tuotteen symbolissa, käyttôohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytôllä,
mm | Mâteriaalien/paristoja uudelleenkäytôllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttôtavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristômme suojelussa.
91
92
Wskazówki dotyczace ochrony érodowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU ¡ 2006/66/EU do prawa narodowego obowiazuja nastepujace ustalenia:
Urzadzen elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie nalezy wyrzucaé razem z codziennymi odpadami domowymi! Uzytkownik
zobowiazany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urzadzen elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy. Szezegôtowe kwestie reguluja przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreslonego kosza umieszczony na opakowaniu.
HE Segregujac odpady pomagasz chronié srodowisko!
(D Kórnyezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelólt ¡dóponttó! kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a kôvetkezôk:
Az elektromos és elektronikai késziilékeket és az elemeket nem szabad a haztartasi szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készulékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és múkódésképtelen elektromos és elektronikus
készúlékek gyújtésére torvényi elófrás kótelez mindenkit, ezért azokat el kell szállitani egy kijelólt gyújtó helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A
termék csomagolásán feltúntetett szimbólum egyértelmú jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készillékek begyújtése, visszaváltása vagy
mr bármilyen formában tórténó újra hasznositása kdzós hozzájárulás kórnyezetúnk védelméhez.
EZ Ochrana ¿ivotniho prostredí:
Evropská smérnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete nasledujici:
Elektricka a elektronicka zafizeni stejné jako baterie nepatfi do domovniho odpadu.
Spotrebitel se zavazuje odevzdat vsechna zafízení a baterie po uplynuti jejich Zivotnosti do pfislusnych sbéren.
Podrobnosti stanovi zakon pfrislusné zemé. Symbol na produktu, navod k obsluze nebo baleni na toto poukazuje.
Recyklaci a jinymi zpüsoby zuZitkovani pfispivate k ochrané Zivotniho prostredi.
[><
GK) Ochrana ¿ivotného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovat do domáceho odpadu. Spotrebite! je zo zákona povinny zlikvidovat
elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu urèené.
Symbolizuje to obrázok v návode na pou¿itie, alebo na balení vyrobku. Opátovnym zuzitkovanim alebo inou formou recyklacie starych zariadeni/batérii
prispievate k ochrane Zivotného prostredia.
14
(® Nota emProtecçäo Ambiental:
Após a implementacgáo da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, náo podem ser eliminados juntamente com 0 lixo doméstico. Consumidores estáo obrigados
por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de
venda. Os detalhes para este processo sáo definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instrugdes ou a embalagem
indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma
enorme contribuiçäo para a protecçäo do ambiente.
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/ЕЦ и 2006/66/ЕО действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным
Emm 32KOHOMATENECTBOM. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
@
Cevre koruma uyarisi:
Avrupa Birligi Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar igin de gecerli olduóu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel cópe atilmamalidr. Tüketiciler i için, artik calismayan elektrikli ve elektronik cihazlar1 piller, kamuya ait toplama
yerlerine gäôtürme veya satin alindiklari yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrintilar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde,
kullanma kilavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol túketiciyi bu konuda uyarir. Eski cihazlarnn geri kazanimi, yapildiklan malzemelerin degerlendirilmesi
veya diÿer deÿerlendirme sekilleri ile, cevre korumasina ónemii bir katkida bulunursunuz. Yukarida ad! gecen atik toplama kurallari Almanya"da piller ve aküler
icin de gecerlidir.
[><
®
Instructiuni pentru protectia mediului inconjurátor:
Din momentul aplicárii directivelor europene 2002/96/UE ín dreptul national sunt valabile urmátoarele:
Aparatele electrice si electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii sá predea
aparatele electrice si electronice la sfársitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau inapoi de unde au fost cumpárate.
Detaliile sunt reglementate de cátre legislatia tárii respective. Simbolul de pe produs, in instructiunile de utilizare sau pe ambalaj
indicá aceste reglementári. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz
aduceti o contributie importatá la protectia mediului nostru inconjurátor.
[><
€ Anvisninger til beskyttelse af miljget:
Fra og med indforelsen af EU-direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF i national ret gælder folgende:
Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier ma ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmaessigt forpligtet
til at aflevere udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren. De nermere
bestemmelser vedr. dette fastleegges af lovgivningen ¡ det págeeldende land. Symbolet pá produktet, brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse
bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former for nyttiggerelse af udtjent udstyr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljget.
154
(№ Informasjon om beskyttelse av miljget:
Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EF og 2006/66/EF i nasjonal rett gjelder falgende:
Elektriske og elektroniske apparater og batterier ma ikke deponeres sammen med husholdningssgppelet. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til á levere
elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kjgpt. Detaljer angáende dette
reguleres av hvert land. Symbolet pá produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse bestemmelsene. Med resirkulering, gjenbruk av
stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til á beskytte miljget várt.
Ji
Informationstechnische Einrichtung Class A
Warnung! Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Ein-
richtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In
diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene
Maßnahmen durchzuführen.
Class A information technology equipment
Warning! This device is categorized as class A
equipment. This equipment can cause radio interference in
living spaces. If this is the case, you can request the operator to
undertake appropriate measures to prevent such interference.
®
Dispositif d'informations techniques classe A
Avertissement ! Ce dispositif appartient à la classe À. Ce
dispositif est susceptible de provoquer des perturbations
radioélectriques dans une zone habitable. |! peut être exigé de
l'utilisateur de prendre des mesures appropriées.
®
Equipo de tecnologia de informacion clase A
Aviso: Este es un aparato de la clase A. Este aparato puede
provocar interferencias en el ámbito doméstico. En este caso, el
usuario puede estar obligado a tomar medidas adecuadas.
&®
Waarschuwing! Dit is een klasse-A-inrichting. Deze inrichting
kan in woonomgevingen storingen veroorzaken. In dat geval
dient de gebruiker passende maatregelen te nemen.
Informatietechnische inrichting Class A
D
Dispositivo per tecnologie dell‘informazione classe A
Attenzione! Questo é un dispositivo della classe A che pud
causare disturbi radio nella zona abitativa. In questo caso
I'esercente puó richiedere di prendere particolari
provvedimenti.
Texvik биата т evnuépnong kamyopiag A GR
Mpoeibomoinon! Aut eívar pía 61ÓTAEN KaMYopÍaCc A. AUT n
S1ATAEN pmopei va TIPOKANÉDEI NAEKTPOLAYWTIKÉC TAPELIBOXÉC OE
YOpouc Blapovic. Xe au my nepintwon pnopei va TNMO£Í attó
TOV LÔIOKTm va NúBEI TA KATÓMNAA NÉTPA.
O
Informationsteknisk enhet klass A
Varning! Detta dr en enhet enligt klass A. Dessa enheter kan
fororsaka radiostórningar ¡ bostáder. | detta fall kan
driftsansvarig aldggas att vidtaga passande átgárder.
Luokan A tietotekniikkalaite
Varoitus: Tämä on A-luokan laite. Tämä laite voi aiheuttaa
radiohäiriôitä asunnossa käytettäessä. Siinä tapauksessa
käyttäjältä voidaan edellyttää kohtuullisia korjaustoimia.
EN
Specyfikacja informacyjno techniczna - urzadzenie klasy A
UWAGA! Urzadzenie klasy A. Urzadzenie moze powodowaé
zaktôcenia w obrebie mieszkania. W takim wypadku uzytkownik
musi przedsiewzig¢ odpowiednie kroki zapobiegawcze.
O
Információtechnikai berendezés, A-osztály
Figyelem! Ez az eszkdz A-osztalyu berendezés.
Ez az eszkoz lakasban lizemeltetve rádiófrekvenciás zavart
kelthet.
Ha hosszabb idón át lizemeltetve, a kozelben lévô készülékeket
zavarja, célszerú áthelyezni más kórnyezetbe.
©
Technicko informacní zarízení trídy A
Varování! Tohle je zafízení trídy A. Múze zpúsobit rádiové
ruSeni v obytné zóné.
V takovém prípadé múze byt pozadováno od provozovatele,
aby provedl príslusná opatrení.
o
Technicko-informacné zariadenie triedy A
POZOR! Toto je zariadenie triedy A. M6ze spósobit rádiové
rusenie v obytnej zóne.
V takomto pripade moze byt pozadované od prevadzkovatela,
aby urobil prislusné opatrenia.
O
Aparelho de tecnologia da informaçäo Class À
Aviso! Este é um aparelho de Classe A. Este aparelho pode
provocar interferéncias em áreas residenciais. Neste caso,
pode-se exigir ao utilizador que tome as medidas adequadas.
Информационное техническое устройство класса А
Предупреждение! Устройство относится к приборам класса
А. Устройство может создавать радиопомехи в жилых
помещениях. В этом случае эксплуатационник, возможно,
будет обязан принять соответствующие меры по их
устранению.
A sinifi bilgi teknigi tertibati
Uyan! Ви А sinifi bir donanimdir. Bu tertibat oturma alanlarinda
parazitlere sebep olabilir. Bu durumda isleticisinin uygun ónlemleri
almas! gerekebilir.
Avertizare! Aceasta este 0 instalatie cuprinsä în Clasa À. Instalatie
poate produce în locuintä perturbäri în receptia radio.
In acest caz utilizatorul poate pretinde sá fie luate mäsuri în
consecintá.
Informatii tehnice pentru instalatii Clasa A
93
(® Portugués
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigéncias basicas e restantes requisitos relevantes da
[Portuguese] directiva 1999/5/CE. Pode consultar a declaragáo de conformidade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em www.hama.com
Россия Компания Ната СтбН & Со. КС настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным требованиям, а
[Russian] также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/ЕС. Заявление о соответствии товара нормам В&ТТЕ 99/5/ЕС см. на вебузле
www.hama.com
(D Magyar A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék ôsszhangban van az 1999/5/EK irányelv alapvetó kóvetelményeivel és az
[Hungarian] egyéb vonatkozé rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE iranyelv szerinti megfelelôségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.
GR) EMvIK H etaipia Hama GmbH & Co. KG 8nAdvel wg n ouoKeur aUTT EXTANPAVEL TIC BAdIKÉC ATIAIÑOEIC KAI TIC AOITÉC OXETIKÉC BiATÓEEIC TNG OBNVÍAC
[Greek] 1999/5/ЕС Тп биЛост oupuóppuoanc oúupuwva ue mv oônyia R&TTE 99/5/EK 6a m Bpeite om diedOuvon www.hama.de.
© Cesky Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, Ze tento prístroj odpovídá základnim pozadavkúm a ostatním relevantním predpisúm
[Czech] smérnice 1999/5/ES. Prohlásení o shodé podle smérnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetovych stránkách www.hama.com
GB Slovensky Spoloénost Hama GmbH & Co. KG tymto prehlasuje, Ze tento pristroj zodpoveda zakladnym poziadavkam a ostatnym relevantnym
[Slovak] ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podfa smernice R&TTE 99/5/ES si mózete pozriet na adrese www.hama.com.
@® Türkiye Hama GmbH 8: Co. KG bu cihazin 1999/5/EC Direktifi'nin ilgili talimatlarina ve bu direktif tarafindan istenen kosullara uygunlugunu
[Turkish] beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/EC'ye góre uygunluk beyani için www.hama.com adresine bakiniz.
România Hama GmbH & Co. KG, declarä prin prezenta ca acest aparat este in conformitate cu cerintele esentiale si celelalte hotérari relevante ale
[Romanian] Directivei 1999/5/EC. Declaratia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o gäsiti în Internet la www.hama.com
Danmark Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de gvrige, relevante
[Danish] bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Overensst klæringen i henhold til direktivet om radio og teleterminaludstyr 99/5/EF kan du
finde pa www.hama.com
(ND Norge Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med grunnleggende krav og relevante bestemmelser i
[Norwegian]
direktiv 1999/5/EF. Du finner samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under www.hama.com
CE
e
Hama GmbH 8: Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00090923/01.11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement