Hama 73086520 Owner's manual

Hama 73086520 Owner's manual
73
086520
®
THE SMART SOLUTION
Laminating Machine BASIC L39
Laminator
а ON
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per | uso
Használati útmutató
e
N
Navod k pouziti
Navod na pouzitie
mn
<
Bruksanvisning
A 41
(D) Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1.1 Vorwort. . ee. 3
1.2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung. . .. .. .. 3
1.3 Urheberrecht ............... LL. 3
1.4 Haftungsbeschrankung ......................... 3
5.1 Anwendungshinweise .......................... 7
5.2 Сега! етпзсПпайеп. ............................. 7
5.3 Laminierung. .......... ee 7
54 Geratausschalten ............................. 7
2 A 41
1. Einführung
1.1 Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses Laminiergerätes haben Sie sich für ein Quali-
tätsprodukt von Hama entschieden, welches hinsichtlich Technik und
Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Ge-
rät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang
nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerätes A41
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinwei-
se für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den An-
schluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg-
bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die dieses
Gerät bedient oder die Störungsbehebung am Gerät durchführt.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit
dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, SO-
wie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist
nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
1.4 Haftungsbeschränkung
A 41
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informati-
onen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Ver-
änderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
©
2. Maschinenaufbau
© Anschlussleitung
Ready-Leuchte
Ein-/Aus-Schalter
Laminateinzug Papier
© © © ®
Laminatausgabe (Rúckseite)
3. Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
m Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Be-
trieb.
m Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motori-
schen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu be-
dienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person benutzen.
m Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen erlischt der Ga-
rantieanspruch.
m Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
m Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von
Flüssigkeiten bzw. Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit so-
fort das Gerät von der Stromversorgung trennen.
m Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
4 A 41
©
Gefahr durch elektrischen Strom
/\ GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefahr-
dung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
> Benutzen Sie das Geréat nicht, wenn die Anschlussleitung oder
der Netzstecker beschadigt sind.
» Offnen Sie auf keinen Fall das Geháuse des Gerátes. Werden
spannungsfúhrende Anschlússe berúhrt und der elektrische und
mechanische Aufbau verándert, besteht Stromschlaggefahr.
> Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Verbrennungsgefahr
/\ WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Geháuse!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen
Zu vermeiden:
> Berühren Sie nicht das Gehäuse.
A 41
©
4. Installation/Aufbau
m Entfernen Sie alle Verpackungseinheiten um das Gerät herum.
m Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung auf.
m Platzieren Sie das Gerät standsicher auf einer ebenen, waage-
rechten Unterfläche.
m Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzver-
bindung notfalls schnell getrennt werden kann.
m Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss-
daten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild
mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstim-
men, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
m Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen Oberflächen und
scharfen Kanten.
m Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
m Lassen Sie die Anschlussleitung nicht über Ecken hängen (Stol-
perdrahteffekt).
6 A 41
©
5. Bedienung und Betrieb
5.1 Anwendungshinweise
m Warten Sie immer bis ein Laminiervorgang abgeschlossen ist, ehe
Sie den náchsten starten.
5.2 Gerät einschalten
€ Drúcken Sie den Ein-Aus-Schalter © zum Einschalten des Gerátes.
€ Das Gerat heizt nun automatisch auf die Temperatur für die Lami-
nierung von 80u-Folien auf. Darauf hin wird leuchtet die Ready-
Leuchte (2) dauernd grún auf.
5.3 Laminierung
€ Legen Sie die zu laminierende Vorlage in die entsprechende
Tasche ein (s. Abbildung).
+ Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerá-
tes (4) ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Ende
zuerst eingeführt wird.
> Folientaschen jeder Größe sollten in der Mitte der vorderen
Öffnung angelegt werden, damit sie den Sensor passieren.
$ Das Dokument wird auf der Rückseite (5) wieder ausgegeben.
+ Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde, wiederholen
Sie die ersten Schritte.
ACHTUNG!
> Aus dem Gerät kommende laminierte Objekte sind mógli-
cherweise zum Berühren zu heiß.
> Das Laminierprodukt ist heiß und biegt sich leicht. Das Ob-
jekt auf eine flache Oberfläche legen und abkühlen lassen,
damit es sich nicht rollt.
5.4 Gerät ausschalten
® Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter © zum Ausschalten des
Gerätes. Die Ready-Leuchte @ erlischt.
A 41 7
©
6. Reinigung und Pflege
/\ GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
> Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
/\ WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Gehäuse!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen
zu vermeiden:
» Berühren Sie nicht das Gehäuse.
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit!
» Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Die Walzen des Laminiergerätes müssen regelmäßig von Staub und
eventuellen Kleberesten befreit werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
m Schalten Sie das Gerät ein wie zuvor beschrieben.
m Wenn die Ready-Leuchte e stetig leuchtet fúhren Sie ein Blatt
Papier in das Gerät ein.
m Wenn sehr viel Schmutz auf dem Papier haften bleibt drehen Sie
es um und wiederholen den Vorgang erneut.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen Tuch. Bei
starker Verschmutzung kann das Tuch ein wenig angefeuchtet werden.
8 A 41
7. Fehlerbehebung
Fehler
Die Ready-
Leuchte @
blinkt nicht,
bzw. leuchtet
nicht dauernd
grün auf.
Taschen wer-
den nicht richtig
laminiert
Mögliche Ursache
Ein-/Aus-Schalter ©
wurde nicht richtig
gedrückt.
Netzleitung © nicht
korrekt angeschlos-
sen.
Steckdose liefert
keine Spannung
Gerät defekt
Die erforderliche
Temperatur ist
noch nicht erreicht
worden.
Behebung
Drücken Sie den
Ein-/Aus-Schalter ©
zum Einschalten.
Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
Warten Sie bis die
Ready-Leuchte o
stetig grün leuchtet.
» Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
A 41
©
8. Technische Daten
10
Eingangsspannung
Netzfrequenz
max. Leistungsaufnahme
Leistungsaufnahme (Standby)
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht (netto)
Gewicht (brutto)
maximale Laminerbreite
maximale Laminierdicke
maximale Taschendicke
maximale Aufheizzeit
maximale Geschwindigkeit
Anzahl Heizrollen
220-240 V~
50 Hz
206 W
0,1 -0,2 W
11,8 x 8,8 x 33,0 cm
1,1835 kg
1,33 kg
236 mm
0,6 mm
80u
6 Minuten
250 mm/Minute
2
A 41
©
9. Support- und Kontaktinformationen
Bei defekten Produkten:
Bitte wenden Sie sich bei Produktreklamationen an Ihren Handler oder
an die Hama Produktberatung.
Internet/World Wide Web:
Produktunterstiitzung oder Produktinformationen bekommen Sie un-
ter www.hama.com.
Support Hotline — Hama Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-Mail: [email protected]
A 41 11
Instruction manual
Table of Contents
TA Foreword .......... 2 esexrcari er 13
1.2 Information on this instruction manual. ............ 13
1.3 Copyright... ........ aa aa ee a a a ea ae 6 13
1.4 Liability disclaimer... ......................... 13
5.1 Instructions foruse ........................... 17
5.2 Switchingonthedevice........................ 17
b3Lamination............. Lan Le 17
5.4 Switching offthe device... ..................... 17
12 A 41
1. Introduction
1.1 Foreword
Dear customer,
By purchasing this Hama laminator, you have chosen a quality product
which conforms to the latest development standards in technology and
functionality.
Please read the information contained in this booklet to familiarise
yourself quickly with the unit and to be able to make full use of its
functions.
We wish you a lot of pleasure with the unit.
1.2 Information on this instruction manual
This instruction manual is part of the A41 laminator (hereinafter refer-
red to as unit) giving you important information on the intended use,
safety, connection as well as operation of the unit.
The instruction manual has to be kept near the unit at all times. It has
to be read and applied by all persons who use this unit or remove any
faults of the unit.
Keep this instruction manual in a safe place and pass it on with the unit
to any future owners.
1.3 Copyright
This piece of documentation is protected by copyright.
Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the reproduction
of the illustrations even in modified form is only permitted with the writ-
ten approval of the manufacturer.
1.4 Liability disclaimer
All technical information, data and instructions for the operation con-
tained in this operating manual are in conformity with the last status
prior to printing and shall be rendered on the basis of our previous
experience and knowledge to the best of our belief.
The manufacturer assumes no liability for damage or injury resulting
from failure to observe the instruction manual, use for other than the
intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised modifications
or use of non-approved spare parts.
A 41 13
2. Parts
Pull-out bin
Ready lamp
On/off switch
Paper feed
© © @ ® ©
Lamination output (rear)
3. Fundamental safety precautions
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of
the unit:
m Inspect the unit for visible signs of damage before use. Do not use
a damaged unit.
m Persons who due to their physical, mental or motor response abi-
lities are unable to operate the unit may only use the unit under
supervision or instruction by a responsible person.
m Permit repairs of the unit to be carried out only by an expert. Inex-
pert repairs shall cause the guarantee to expire.
m Defective parts may only be replaced with original spare parts.
Only these parts guarantee that the safety requirements are sa-
tisfied.
m Protect the unit against humidity and penetration of liquids and/or
objects. In case of contact with liquids disconnect the unit from the
power supply immediately.
m Do not place any objects on the unit.
14 A 41
Electric shock hazard
/\ DANGER
Electric shock hazard!
Contact with live leads or components poses a risk of serious
injury or even death!
Observe the following safety precautions to avoid any electric
shock hazard:
» Do not use the unit if the mains lead or mains plug are damaged.
» On no account should the housing of the unit be opened. Electric
shock hazard if live connections are touched and/or the electrical
and mechanical configuration is changed.
» Never immerse the unit or the mains plug in water or other
liquids.
Risk of injury
/\ WARNING
Risk of cuts at the shredding rollers!
Observe the following safety precautions to avoid any injuries:
» Do not touch the casing.
A 41 15
4. Installation and Assembly
m Remove all packaging materials from the device.
m Do not place the device in a hot, wet or very humid environment.
m Place the device on a level, horizontal surface so that it is stable.
m The socket must be easily accessible so that the power supply can
be disconnected quickly in case of an emergency.
m Before you connect the device, compare the connection data for
the device (voltage and frequency) on the type plate with that of
your mains power supply. This data must match to avoid damage
to the device.
m Keep the connection cable away from hot surfaces and sharp
edges.
m Do not to bend the connection cable or pull it too tightly.
m Do not allow the connection cable to hang over corners, as per-
sons may trip and fall.
16 A 41
5. Handling and Operation
5.1 Instructions for use
m Always wait for a lamination process to finish before starting the
next.
5.2 Switching on the device
@ Press the on/off switch © to switch on the device.
€ The device automatically heats to the correct temperature for la-
minating films with a thickness of 80 um. The ready lamp (2) turns
green as soon as the device is ready.
5.3 Lamination
m Place the document to be laminated in the appropriate pouch (see
figure).
m Insert the film pouch into the front opening of the device (4). Make
sure that the sealed end is inserted first.
NOTE
» Film pouches of all sizes should be inserted at the centre of
the front opening so that they pass through the sensor.
€ The document is returned at the rear (5).
Ф If an item has not been fully laminated, repeat the first steps.
CAUTION!
» Laminated items coming out of the device may be too hot to
touch.
NOTE
» The laminated sheet is hot and can be bent easily. Place the
item on a flat surface and leave to cool so that it does not
curl at the edges.
5.4 Switching off the device
€ Press the on/off switch © to switch off the device. The ready
lamp o goes out.
A 41 17
6. Cleaning and Care
18
/\ DANGER
Danger of death due to electrical current
» Remove the mains plug from the electrical socket before
cleaning the device.
/\ WARNING
Risk of cutting injury from rollers of the cutting attachment!
Observe the following safety instructions to avoid injury:
» Do not touch the casing.
CAUTION!
Moisture can damage the device!
» To prevent irreparable damage, make sure that no moisture gets
into the device when you clean it.
The rollers in the laminating device need to be cleaned regularly to
remove dirt and any adhesive residue. To do so, proceed as follows:
m Switch on the device as previously described.
m When the ready lamp o stays lit, insert a piece of paper into the
device.
m If a lot of dirt sticks to the paper, turn over the paper and repeat
the process.
Clean the outside of the device with a dry cloth. You can lightly dampen
the cloth if the device is very dirty.
A 41
7. Troubleshooting
Fault Possible cause
The on/off switch
was not pressed
correctly.
J The power cable
O does not
is not connected
flash or is not
correctly.
solid green.
No mains power.
Device is faulty.
Pouches are The required tem-
not laminated perature has not yet
properly. been reached.
Solution
Press the on/off switch ©
to switch on the device.
Ensure that the plug is
connected to the electri-
cal socket.
Check your fuse box.
Inform our customer
service department.
Wait for the ready light o
to become solid green.
NOTE
» Contact our customer service department if the problem re-
mains after you have taken the steps detailed above.
A 41
19
8. Technical data
Input voltage
Mains frequency
Max. power consumption
Power consumption (standby)
Dimensions (W x H x D)
Weight (net)
Weight (gross)
Maximum laminating width
Maximum laminating thickness
Maximum pouch thickness
Maximum warm-up time
Maximum speed
Number of heating rollers
220-240 V~
50 Hz
206 W
0,1-0,2W
11,8 x 8,8 x 33,0 cm
1,1835 kg
1,33 kg
236 mm
0,6 mm
80|
6 minutes
250 mm/minute
2
A 41
9. Support and contact information
If products are defective:
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have
any product claims.
Internet / World Wide Web:
Product support, new drivers or product information can be found at
www.hama.com
Support Hotline — Hama Product Consulting
(German / English):
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
A 41 21
(FD Notice d'utilisation
Table des matières
1.1 Avant-propos ............22220101 ee 23
1.2 Informations relatives à la présente notice d'utilisation 23
1.3 Droits d'auteur............———_ s_ereceeceree, 23
1.4 Limitation de la responsabilité ................... 23
5.1 Consignes d'utilisation... ...................... 27
5.2 Mise sous tension de l'appareil .................. 27
5.3 Plastification. .............._e ee .eeserrenerare. 27
5.4 Mise hors tension de l'appareil .................. 27
22 A 41
1. Introduction
1.1 Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En choisissant cette plastifieuse, vous avez opté pour un produit
Hama de qualité dont les caractéristiques techniques et la fonction-
nalité correspondent au standard de développement le plus moderne.
Veuillez lire ici les informations ci-dessous afin de vous habituer rapi-
dement à votre appareil et de pouvoir profiter au mieux de toutes ses
fonctions.
Nous vous souhaitons bien du plaisir lors de son utilisation.
1.2 Informations relatives à la présente notice d'utilisation
Ce mode d'emploi est livré avec la plastifieuse A41 (ci-dessous « ap-
pareil ») et contient des remarques importantes concernant l’utilisation
conforme, la sécurité, le raccordement et l’utilisation de l'appareil.
La notice d'utilisation doit toujours être disponible à proximité de
l'appareil. Elle doit être lue et appliquée par chaque personne utilisant
cet appareil ou procédant à des réparations de l'appareil.
Conservez la présente notice d'utilisation et remettez-la avec l'appareil
à son propriétaire ultérieur.
1.3 Droits d'auteur
La présente documentation est soumise à la protection sur les droits
d'auteur.
Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle ainsi que
la retranscription d'illustrations, même à l'état modifié, est seulement
possible sur autorisation écrite du fabricant.
1.4 Limitation de la responsabilité
Toutes les informations techniques, données et indications figurant dans
la présente notice d'utilisation et relatives à l'utilisation correspondent à
l'état le plus récent des connaissances lors de l'impression ; elles vous
sont fournies en prenant en compte les expériences et connaissances
acquises jusqu'à présent en toute âme et conscience.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus
en cas de non-respect de la présente notice, d'utilisation non confor-
me, de réparations inappropriées, de modifications non autorisées ou
d'utilisation de pièces de rechange interdites.
A 41 23
СЭ
2. Structure de l“appareil
M Corbeille extractible
Témoin lumineux
Interrupteur Marche / Arrêt
Fente d'introduction papier
© © © ®
Sortie (face arriére)
3. Consignes de sécurité fondamentales
Pour manier l'appareil de manière sûre, veuillez respecter les consig-
nes de sécurité suivantes :
u Avant d'utiliser l'appareil, veuillez le contrôler pour vérifier qu'il ne
présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé.
m Les personnes n'étant pas en mesure de manipuler sûrement
l'appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales ou
motrices, sont uniquement autorisées à utiliser l'appareil sous la
surveillance ou sous l'instruction d'une personne responsable.
m Ne faîtes effectuer les réparations sur l'appareil que par un spé-
cialiste. En cas de réparation inexperte, le droit de garantie perd
son effet.
m Les composants défectueux doivent uniquement être remplacés
par des pièces de rechange originales. Le respect des exigences
de sécurité est uniquement garanti avec ces pièces.
m Protégez l'appareil contre l'humidité et la pénétration de liquides
ou d'objets. En cas de contact avec des liquides, débranchez im-
médiatement l'appareil de l'alimentation en tension.
u Ne posez pas d'objets sur l'appareil.
24 A 41
®
Risques issus du courant électrique
/\ DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
ll y a danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des
composants sous tension.
Pour éviter tous risques causés par le courant électrique, veuillez
respecter les consignes de sécurité suivantes :
> N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble de branchement ou la
fiche sont endommagés.
» N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous touchez
des pièces sous tension et si vous modifiez le montage élec-
trique et mécanique, il y a risque d'électrocution.
» Ne plongez jamais l'appareil ou la fiche réseau dans de l'eau ou
dans d'autres liquides.
Risque de blessures
A AVERTISSEMENT
Risque de coupures sur les rouleaux coupoirs !
Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes :
> Ne touchez pas le boîtier.
A 41 25
СЭ
4. Installation/structure
m Retirez tout l'emballage de l'appareil.
m N'installez pas l'appareil dans un environnement excessivement
chaud ou humide.
m Placez l'appareil à l'horizontale sur une surface plane en assurant
sa stabilité.
m La prise de courant doit être facilement accessible pour permettre
son débranchement rapide en cas d'urgence.
m Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré-
seau électrique à celles de la plaque signalétique de l'adaptateur
secteur (tension et fréquence).
m Assurez-vous que ces caractéristiques correspondent parfaite-
ment afin d'éviter toute détérioration de l'appareil.
m Protégez le câble de raccordement de tout contact avec des sur-
faces chaudes ou des arêtes coupantes.
m Prévenez toute pliure ou tension excessive du cable de raccorde-
ment.
m Ne laissez pas le cable de raccordement pendre au-dessus des
angles (risques de chute).
26 A 41
®
5. Commande et utilisation
5.1 Consignes d‘utilisation
m Attendez toujours que l'opération de plastification en cours soit ter-
minée avant de commencer la suivante.
5.2 Mise sous tension de l‘appareil
@ Appuyez sur l‘interrupteur « marche / arrêt » © afin de mettre
l‘appareil sous tension.
@ L'appareil chauffe automatiquement à la température requise
pour la plastification de feuilles de 80y. Le témoin lumineux (2)
(« Ready ») s'allume en vert.
5.3 Plastification
m Insérez le document à plastifier dans la pochette de plastification
choisie (voir le croquis).
m Introduisez la pochette de plastification dans l'orifice avant de
l‘appareil (4). Ce faisant, veillez à introduire l'extrémité scellée de
la pochette en premier.
REMARQUE :
» Les pochettes de plastification de toutes tailles doivent être
bien centrées dans l'orifice avant de l'appareil pour pouvoir
passer devant le capteur.
+ Le document ressort à l‘arrière de l‘appareil (5).
€ Si le document n‘a pas été entièrement plastifié, répétez les
premières étapes de l'opération.
ATTENTION !
> Les documents plastifiés sortant de l'appareil peuvent être
trop brülants pour être pris dans les mains.
REMARQUE :
» Le document plastifié est brûlant et se plie facilement.
Déposez le document sur une surface plane et laissez-le
refroidir pour qu'il ne s'enroule pas.
5.4 Mise hors tension de l‘appareil
@ Appuyez sur l‘interrupteur « marche / arrêt » © afin de mettre
l'appareil hors tension. Le témoin lumineux (« Ready ») s'éteint o
A 41 27
СЭ
6. Nettoyage et entretien
/\ DANGER
Danger de mort en raison du courant électrique.
» Débranchez la prise du secteur avant de procéder au nettoyage.
/\ AVERTISSEMENT
Risque de coupure au niveau des lames.
Veuillez tenir compte de la consigne de sécurité suivante afin
d'éviter tout danger :
> Ne touchez pas le boîtier.
ATTENTION
Détérioration de l‘appareil en cas d'humidité.
» Assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil
pendant le nettoyage ; l'humidité est susceptible de provoquer
des détériorations irréparables de l'appareil.
La poussière et les éventuels restes de colle adhérant aux rouleaux de
la plastifieuse doivent être régulièrement éliminés. Marche à suivre :
u Mettez la plastifieuse sous tension comme décrit plus haut.
m (ntroduisez le papier nettoyant dans la plastifieuse dès que le té-
moin lumineux s'allume en permanence ©
m Siune quantite importante de salete adhere au papier, retournez le
papier et repetez la procedure en utilisant sa face propre.
Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon sec. En cas de saleté
tenace, humidifiez légèrement le chiffon.
A 41
®
7. Elimination des pannes
Probleme
Le témoin
lumineux @
(« Ready ») ne
clignote pas
ou ne s'allume
pas en vert en
permanence.
Les pochettes
ne sont pas
correctement
plastifiées.
Cause possible
Vous n'avez pas ap-
puyé correctement sur
l'interrupteur Marche/
Arrêt ©
La ligne d'alimentation
n‘est pas correctement
branchée W.
Aucune tension pro-
venant de la prise de
courant.
Appareil défectueux.
La température nêces-
saire n'est pas encore
atteinte.
Elimination
Appuyez sur l'interrupteur
Marche/Arrét Y afin de
mettre l'appareil sous
tension.
Assurez-vous que la
prise de courant est bien
insérée dans la prise de
courant.
Vérifiez les fusibles de
votre installation.
Veuillez contacter
le service après-vente.
Veuillez attendre jusqu'à
I‘allumage en vert en
permanence du témoin
lumineux (« Ready ») 2]
REMARQUE :
D Si les mesures mentionnées ci-dessus ne vous permettent pas
de résoudre le problème, veuillez contacter le service après-
vente.
A 41
СЭ
8. Données techniques
30
Tension d‘entrée
Fréquence
Puissance maximale
Puissance absorbée (veille)
Dimensions (L x | x H)
Poids (net)
Poids (brut)
Largeur maximale de plastification
Epaisseur maximale de plastification
Epaisseur maximale des pochettes
Temps de chauffe maximal
Vitesse maximale
Nombre de rouleaux chauffants
220-240 V~
50 Hz
206 W
0,1-0,2 W
11,8 x 8,8 x 33,0 cm
1,1835 kg
1,33 kg
236 mm
0,6 mm
80|
6 minutes
250 mm/minute
2
A 41
®
9. Support technique et contact
En cas d’appareil défectueux :
En cas de réclamation concernant le produit, veuillez vous adresser a
votre revendeur ou au département conseil produits de Hama.
Internet / World Wide Web
Notre support technique, les nouveaux pilotes et les informations pro-
duits sont disponibles sous : www.hama.com
Ligne téléphonique directe d’assistance — Conseil produits Hama :
Tél. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail : [email protected]
A 41 31
Руководство по эксплуатации
Co
Содержание
1.1 Предисловие .............o.eeeeereoreerendaerndae ne 33
1.2 Информация о данном руководстве по эксплуатации ........ 33
1.3 ABTOpCKOE NpaABO. e a ae ea ae ne 33
1.4 Ограничение ответственности ....................... 33
5.1 MpumeyvaHne ............eeeemerorererereerereeeren. 37
5.2 BKIIOYEHME YCTPOMCTBA. ..........o_ec_.-eerreooereerrra,. 37
5.3 JlamMUHUpoBaHWe ..........ocecxeonerererernere de nene. 37
5.4 Выключение устройства .................... 5..5... 37
A 41
1. Введение
1.1 Предисловие
Уважаемый покупатель,
Характеристики настоящего изделия компании Ната
соответствуют самым современным техническим стандартам.
Прочитайте содержащуюся здесь информацию для более
быстрого ознакомления с вашим пробором и для пользования
его функциями в полном объеме.
Мы желаем вам приятного пользования.
1.2 Информация о данном руководстве по эксплуатации
Настоящее руководство входит в комплект поставки изделия.
Здесь приводятся инструкции по эксплуатации и управления, а
также правила техники безопасности.
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться
вблизи устройства. Его должен прочитать и соблюдать каждый,
кто обслуживает прибор или проводит устранение неполадок.
Храните данное руководство по пользованию и передавайте его
последующему пользователю вместе с прибором.
1.3 Авторское право
Данная документация защищена авторским правом.
Копирование данной документации или, соответственно,
перепечатка, в том числе ее частей, а также воспроизведение
рисунков, в том числе в измененном виде, допускается только с
письменного согласия изготовителя.
1.4 Ограничение ответственности
A 41
Все содержащиеся в этом руководстве по эксплуатации
технические сведения, данные и указания по обслуживанию
соответствуют последнему состоянию на день сдачи в
печать и приведены по лучшему разумению с учетом нашего
предыдущего опыта и знаний.
Производитель не несет ответственности за дефекты,
возникшие в результате несоблюдения руководства,
применения не по назначению, неквалифицированного ремонта,
несанкционированных изменений или применения недопустимых
запасных деталей.
33
2. Конструкция
©
© © © ®
выдвигающийся короб
лампа индикации готовности к работе
выключатель питания
приемный лоток для бумаги
выходной лоток (на задней панели)
3. Основные указания по безопасности
Для безопасного обращения с прибором соблюдайте следующие
указания по безопасности:
34
Перед применением проверьте прибор на наличие внешних
видимых повреждений. Не эксплуатируйте поврежденный
прибор.
Лицам, которые ввиду своих физических, психических или
двигательных способностей не в состоянии безопасно обслуживать
данный прибор, разрешается пользоваться прибором только под
присмотром или по указаниям ответственного лица.
Поручайте выполнение ремонта прибора только специалисту.
При ненадлежащем ремонте гарантийное обязательство
теряет силу.
Дефектные детали можно заменить на оригинальные
запасные части. Только при использовании таких деталей
возможна гарантия выполнения требований по безопасности.
Защищайте прибор от воздействия влаги и попадания
жидкостей или предметов. При контакте с жидкостью
необходимо сразу же отключить от источника питания.
Не ставьте предметы на прибор.
А 41
Опасность удара электрическим током
/\\ ОПАСНО!
Опасно для жизни! Опасность поражения электрическим
током!
При контакте с проводкой или деталями, находящимися
под напряжением, существует опасность для жизни!
Для предотвращения опасности поражения электрическим
током соблюдайте следующие указания по безопасности:
» Не используйте прибор в случае повреждения
соединительного провода или сетевого штекера.
» Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. При
контакте с находящимися под напряжением подключениями
и при изменении электрической и механической конструкции
прибора существует опасность поражения током.
» Никогда не погружайте прибор или штекер в воду или другие
ЖИДКОСТИ.
Опасность получения травм
Опасность получения порезов на режущих валках!
Для предотвращения травм соблюдайте следующие указания
по безопасности:
» Не прикасайтесь к корпусу.
A 41 35
4. Монтаж и подключение
в Удалите упаковочный материал.
в Не размещайте устройство в местах с высокой температурой
и влажностью.
m Установите устройство на ровную, горизонтальную прочную
поверхность.
m Розетка электросети должна быть легко доступна, с тем
чтобы кабель питания всегда можно было быстро отключить
от розетки.
m Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что
она соответствует техническим характеристикам прибора
(см. заводскую табличку). Несоблюдение технических
характеристик приводит к выходу устройства из строя.
m Не размещайте кабель питания рядом с нагревательными
приборами и острыми кромками.
® Не сгибайте и не натягивайте кабель питания.
m Кабель питания не должен висеть на углах (малозаметное
препятствие).
36 A 41
5. Эксплуатация. Управление
5.1 Примечание
m Перед началом новой операции убедитесь, что предыдущая
операция завершена.
5.2 Включение устройства
€ Нажмите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ @.
Ф Устройство автоматически перейдет в режим нагрева до
температуры, необходимой для ламинирования пленки
толщиной 80 мкм. По окончании загорится зеленая лампа
готовности к работе (2).
5.3 Ламинирование
ФФ Вставьте ламинируемый лист в соответствующий карман, как
показано на рисунке.Вставьте пленочный карман в приемный
лоток (4). Карман необходимо вставлять запечатываемым
концом вперед.
ПРИМЕЧАНИЕ!
> Чтобы активизировать датчик, пленочные карманы
любых размеров следует вставлять по середине
приемного лотка.
Ф Документ выдается из выходного лотка (5).
Ф Если ламинирование с первого раза произвести не удалось,
повторите попытку сначала.
» Объекты, только что вышедшие из выходного лотка,
могут быть нагреты до очень высокой температуры.
> Ламинированный объект нагревается до высокой
температуры и легко сгибается. Во избежание изгибания
положите объект на плоскую поверхность и дайте ему
OCTbITb.
5.4 Выключение устройства
Ф Нажмите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ O. Лампа готовности к
работе погаснет O.
A 41 37
6. Чистка и уход
38
Л ОПАСНО
Электрический ток опасен для жизни!
» Перед началом чистки вытащите сетевой провод из розетки
электросети.
FILE IN ld GEES
Берегитесь острых режущих валиков!
Во избежание травм соблюдайте следующее правило техники
безопасности:
» Не прикасайтесь к корпусу.
Берегите устройство от влаги!
» Не подвергайте устройство воздействию влаги и жидкостей.
Необходимо регулярно производить очищать валики от пыли и
пПрилипших отходов. Порядок выполнения приводится ниже.
mu Включите устройство.
и Когда лампа @ готовности к работе начнет гореть постоянно,
вставьте в приемный лоток лист бумаги.
m Собрав грязь на одну сторону бумаги, переверните ее и
повторите процедуру.
Значительные загрязнения удаляйте слегка влажной салфеткой.
А 41
7. Fehlerbehebung
Неисправность Причина Устранение
Неправильно нажат Нажмите выключатель
выключатель ВКЛ/ Вкл/выкл ©
выкл ©.
Лампа @ Неправильно Проверьте Е
ГОТОВНОСТИ подключено соединение кабеля
питания с розеткой
к работе питание @. >
(зеленая) не электросети.
мигает или не Отсутствует
Проверьте
горит. напряжение в
предохранители.
электросети.
Устройство Обратитесь в отдел
неисправно. техобслуживания.
Перед началом
Ламинирование операции зеленая
осуществляется He завершен ампа OTOBHOC
y процесс подогрева. ламп ГОТОВНОСТИ К
неправильно. работе должна гореть
ПОСТОЯННО.
MPNMEYAHME!
» Если с помощью вышеуказанных рекомендаций
неисправность устранить не удается, обратитесь в отдел
техобслуживания.
A 41 39
8. Технические данные
40
Входное напряжение
Частота электросети
Макс. потребляемая мощность
Потребляемая мощность
(ждущий режим)
Размеры (ДхВхтТ)
Вес (нетто)
Вес (брутто)
Макс. ширина ламинирования
Макс. толщина ламинирования
Макс. толщина пленочного
кармана
Макс. время разогрева
Макс. скорость
Количество нагревательных
роликов
220-240 B~
50 ГЦ
206 Вт
0,1 - 0,2 Вт
11,8 х 8,8 х 33,0 см
1,1835 кг
1,33 кг
236 мм
0,6 мм
80 мкм
6 минут
250 мм/мин.
2
А 41
9. Отдел техобслуживания
По вопросам неисправных изделий:
обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании
Ната.
Интернет:
Вопросы технического обслуживания и сведения о продукции см.
Ha Bebyane www.hama.com.
Отдел технического обслуживания компании Ната:
Ten.: +49 (0) 9091 / 502-115
Факс: +49 (0) 9091 / 502-272
On. noyTa: [email protected]
A 41 a1
CD Istruzioni per l’uso
Indice
1.1 PremesSSa. 43
1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni perl'uso............. 43
1.3Copyright . . ..... ee 43
1.4 Limitazione della responsabilita. . . ..................... 43
5.1 Avvertenze generali per l'utilizzo . . ..................... 47
5.2 Accensione dell'apparecchio. . ........................ 47
5.3 Laminazione .......... eee 47
5.4 Spegnimento dell’apparecchio. ........................ 47
JS
A 41
1. Introduzione
1.1 Premessa
Gentili clienti,
con l'acquisto di questo laminatore avete scelto un prodotto di qualitá
di Hama che, in quanto a tecnologia e funzionalita, corrisponde al piu
moderno standard di sviluppo.
Leggete tutte le informazioni del presente manuale in modo da pren-
dere rapidamente una completa familiarita con il vostro apparecchio e
poterne sfruttare appieno le funzioni.
Ci auguriamo che l'apparecchio vi sia utile in tante occasioni.
1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso
Queste istruzioni per luso sono parte integrante del laminatore A41
(qui di seguito denominato apparecchio) e forniscono indicazioni im-
portanti per l'utilizzo conforme, la sicurezza, il collegamento e il co-
mando dell'apparecchio.
Le istruzioni per luso devono essere sempre disponibili nelle vicinanze
dell'apparecchio e devono essere lette e applicate da ogni persona che si
occupa del comando, della riparazione e/o della pulizia dell'apparecchio.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso e consegnarle con
l'apparecchio in caso di vendita a un altro proprietario.
1.3 Copyright
I! presente documento e protetto da copyright.
Ogni copia o ristampa, anche parziale, e la riproduzione delle illustra-
Zioni, anche se modificate, € permessa esclusivamente con il permes-
so scritto del costruttore.
1.4 Limitazione della responsabilita
Tutte le informazioni tecniche, ¡ dati e le avvertenze relative all'uso con-
tenuti nelle presenti istruzioni per 'uso sono conformi all'ultimo stato
dell'apparecchio al momento della stampa e vengono fornite tenendo
presenti le nostri attuali esperienze e conoscenze secondo scienza e
coscienza.
Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza
delle istruzioni, a un uso non conforme alla destinazione, a riparazioni
irregolari, a modifiche effettuate senza autorizzazione e all impiego di
pezzi di ricambio non autorizzati.
A 41 43
O
2. Montaggio della macchina
© Cestino estraibile
Spia Ready
Interruttore On/Off
Introduzione laminato carta
© © © ®
Uscita laminato (retro)
3. Istruzioni di sicurezza fondamentali
Per un trattamento sicuro dell'apparecchio osservare le seguenti istru-
Zioni di sicurezza.
m Prima delluso controllare l'assenza di danni visibili sull apparecchio.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
m Le persone che non sono in grado di utilizzare l'apparecchio in
sicurezza a causa delle proprie capacita fisiche, psichiche o mo-
torie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza o le
istruzioni di una persona responsabile.
m Fare eseguire le riparazioni sullapparecchio esclusivamente da
un tecnico specializzato. In caso di riparazioni non a regola d'arte
decade la garanzia.
m | componenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente
con pezzi di ricambio originali. Solo tali pezzi assicurano il rispetto
dei requisiti di sicurezza.
m Tenere l'apparecchio al riparo dall'umidita ed evitare la penetra-
zione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con liquidi separare
immediatamente l'apparecchio dallalimentazione elettrica.
m Non appoggiare alcun oggetto sull'apparecchio.
44 A 41
(D
Tensione elettrica pericolosa
/\ PERICOLO
Pericolo di morte a causa di tensione elettrica pericolosa!
Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori o compo-
nenti sotto tensione!
Rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare un rischio
dovuto a tensioni pericolose.
» Non utilizzare I'apparecchio in caso di cavo di alimentazione o
spina danneggiati.
» Non aprire in alcun caso linvolucro dell'apparecchio. Pericolo
di folgorazione se si toccano collegamenti sotto tensione e se
viene modificata la struttura elettrica e/0 meccanica.
D Non immergere mai l'apparecchio o la spina di rete in acqua o in
altri fluidi.
Pericolo di ferite
/\ ATTENZIONE
Pericolo di taglio sui rulli di taglio!
Per evitare ferite osservare le seguenti istruzioni di sicurezza.
» Non toccare |‘alloggiamento.
A 41 45
O
4. Installazione/struttura
m Rimuovere tutti gli involucri di imballaggio dall'apparecchio.
m Non montare l'apparecchio in ambienti molto troppo caldi, bagnati
o molto umidi.
m Collocare lapparecchio in posizione sicura su una superficie piana
e orizzontale.
m La presa deve essere facilmente accessibile in modo che |
collegamento di rete si possa scollegare velocemente in caso di
emergenza.
m Prima dellattacco dell'apparecchio, confrontare i dati sulla
targhetta dell'adattatore direte (tensione e frequenza) con quelli della
propria rete elettrica. Per evitare danni all'apparecchio, i dati
devono coincidere.
m Tenere il cavo di allacciamento lontano da superfici roventi e
spigoli appuntiti.
m Prestare attenzione che il cavo di allacciamento non sia troppo
teso e che non venga piegato.
m Non fare sporgere il cavo di allacciamento oltre gli angoli per
evitare di inciamparsi.
46 A 41
(D
5. Comando ed esercizio
5.1 Avvertenze generali per l’utilizzo
m Attendere sempre che sia concluso un processo di laminazione
prima di avviare il successivo.
5.2 Accensione dell’apparecchio
+ Premere il tasto On/Off © per accendere l'apparecchio.
@ || laminatore si riscalda automaticamente fino a raggiungere
la temperatura per la laminatura di pellicole da 80m. Quando
l'apparecchio e pronto, la spia Ready (2) si accende a luce fissa
verde.
5.3 Laminazione
€ Collocare l'originale da laminare nell‘apposita busta plastificante
(vedi figura).
€ Inserire la busta nell'apertura anteriore dell apparecchio (4).
Attenzione a introdurre prima l'estremita sigillata.
AVVERTENZA!
» Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al
centro dell'apertura anteriore al fine di superare il sensore.
€ || documento viene emesso sul retro (5).
€ Se l'oggetto non e stato interamente plastificato, ripetere i primi
passi.
ATTENZIONE!
» Gli oggetti plastificati che escono dall'apparecchio possono
essere roventi.
AVVERTENZA!
» || prodotto plastificato e rovente e si piega facilmente. Collo-
carlo su una superficie piana e farlo raffreddare per evitare
che si arrotoli.
5.4 Spegnimento dell’apparecchio
+ Premere il tasto On/Off © per spegnere l'apparecchio. La spia
Ready O si spegne.
A 41 a7
O
6. Pulizia e cura
48
/\ PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
» Prima di procedere alla pulizia, estrarre la spina di rete dalla
presa.
/\ ATTENZIONE
Pericolo di taglio sui cilindri del supporto di taglio!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
» Non toccare l'alloggiamento.
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell‘apparecchio dovuto all’umiditä!
» Accertarsi che durante la pulizia non penetri umidita
nell‘apparecchio per evitare danni irreparabili.
| rulli del laminatore devono essere puliti periodicamente per rimuove-
re la polvere e eventuali resti di colla. Procedere come segue:
m Accendere l'apparecchio come descritto sopra.
m Se la spia ready O resta accesa a luce fissa, inserire un foglio di
carta nell'apparecchio.
m Se sulla carta resta attaccata molta sporcizZia, girarla e ripetere il
procedimento.
Pulire lapparecchio solo con un panno asciutto. In caso di sporco per-
sistente, inumidire leggermente il panno.
A 41
7. Ricerca guasti
Guasto
Quando
l’apparecchio
€ pronto, la
spia Ready o
non lampeggia,
né si accende
a luce fissa
verde.
Le buste non
vengono plasti-
ficate corretta-
mente
AVVERTENZA!
Possibile causa
Non é stato premu-
to correttamente
I'interruttore On/Off
L'alimentatore non
e collegato corretta-
mente O
La presa € senza
tensione
Apparecchio difet-
toso
Non e ancora stata
raggiunta la tempe-
ratura necessaria.
Rimedio
Premere |
interruttore On/Off ©
per accendere
l’apparecchio.
Accertarsi che la spina
di alimentazione si trovi
nella presa.
Verificare i fusibili di casa.
Rivolgersi al Servizio
clienti.
Attendere finché la spia
Ready Y non resta acce-
sa a luce fissa verde.
» Se dopo avere effettuato ¡ suddetti passaggi non e possibile
risolvere il problema, rivolgersi al servizio clienti.
A 41
49
O
8. Caratteristiche tecniche
Tensione d'ingresso
Frequenza di rete
Max. potenza assorbita
Potenza assorbita (standby)
Misure (L x H x P)
Peso (netto)
Peso (lordo)
Massima larghezza di laminatura
Massimo spessore di laminatura
Massimo spessore busta
Massimo tempo di riscaldamento
Massima velocita
Numero rulli riscaldanti
220-240 V-
50 Hz
206 W
0,1-0,2W
11,8 x 8,8 x 33,0 cm
1,1835 kg
1,33 kg
236 mm
0,6 mm
80u
6 minuti
250 mm/minuto
2
A 41
(D
9. Informazioni per l’assistenza e i contatti
In caso di prodotti difettosi:
Per reclami relativi ai prodotti, si prega di rivolgersi al proprio
rivenditore o al servizio di consulenza prodotti Hama.
Internet/World Wide Web:
Assistenza e informazioni sui prodotti all'indirizzo www.hama.com.
Support Hotline — Consulenza prodotto Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-Mail: [email protected]
A 41 91
CH) Kezelési útmutató
Tartalomjegyzék
1.1 ElÓSZÓ ...........ececccriccocranerrroao ee racarereao oo racarereae.. 53
1.2 Információk ehheza kezelési útmutatóhoz .................eweeoeo 53
1.3 Szerzói jog. ...........eeeccreocacoocrranacocecrcncacecco ace. 53
1.4 Garanciával kapcsolatos korlátozásoKk ..........0.000000000000000000 53
5.1 Kezelési tanács ............eeeoooccsccscoccoorracacoocorraaecco. 57
5.2 A keszülek bekapcsoläsa ........0.000000000000000 00000000 000000000 57
5.3 Laminálás ............eocoereoocccrccccorcscorccraoercorraoecoaaer e 57
5.4 A készulék kikapcsolása...............ew_eooerrresccoorrsccrececes 57
A 41
1. Bevezetés
1.1 Eloszó
Kedves vásárlónk!
Ezen lamináló készulék megvásárlásával a Hama azon minóségi terméke
mellett dóntótt, amely múszaki jellemzói és múkódése alapján a legmo-
dernebb fejlesztési szintnek felel meg.
Olvassa el az itt található információkat, hogy gyorsan megismerkedjen a
készúlékével, és annak minden funkcióját alkalmazni tudja.
Sok 6romet kivanunk a hasznalathoz.
1.2 Információk ehhez a kezelési útmutatóhoz
A jelen kezelési útmutató az A41 lamináló készúlék (a továbbiakban: kés-
zülék) része és fontos ismertetést ad Onnek a készülék rendeltetésszerû
használatáról, a biztonságról, a bekôtésrôl, valamint a készülék kezelésérôl.
A kezelési útmutatónak a készulék kózelében mindig rendelkezésre kell
allni. A kezelési utmutatét minden olyan személynek el kell olvasni és al-
kalmazni kell, aki a készuléket kezeli, és a készuléken keletkezett zavarokat
elharitja.
Orizze meg ezt a kezelési útmutatót, és adott esetben adja tovabb a
kovetkezó tulajdonosnak.
re e
1.3 Szerzoi jog
Ezt a dokumentációt szerzói jog védi.
Valamennyi sokszorositas, ill. utánnyomás, még kivonatos formában is, va-
lamint az ábrák továbbadása, még megyváltoztatott állapotban is, csak a
gyártó beleegyezésével engedélyezett.
1.4 Garanciaval kapcsolatos korlatozasok
A 41
Az itt lefektetett kezelési útmutatóban lévó valamennyi információ, adat és
kezelésre vonatkozó utasitas a nyomtatas idôpontja szerinti utolsé allapot-
nak felel meg, és az eddigi tapasztalatainkon és ismereteinken nyugszik.
A gyártó nem vállal felelósséget az esetben, ha a felhasználó a kezelési út-
mutatót nem alkalmazza, a készuléket nem a rendeltetésének megfelelóen
használja, azt szakszerútlenul javítja, engedély nélkúl megváltoztatja, és ha
nem engedélyezett pôtalkatrészeket alkalmaz.
53
©
2. A keszülek felepitese
©
Kihüzhatö kosär
Ready-lämpa
BE/KI kapcsoló gomb
laminátbehúzó papír
laminátkiadás (hátoldal)
© © © ®
3. Alapvetó biztonsági utasitások
A készulékkel kapcsolatos biztonságos bánásmód és a készúlék biztonsá-
gos kezelése érdekében vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításo-
kat:
m Ellenórizze a készuléket alkalmazás elótt, hogy nincsenek-e rajta kúlsó
sérülések. Sérült készüléket ne üzemeltessen.
m Olyan személyek, akiktesti, szellemi vagy motorikus allapotuknal fogva
olyan allapotban vannak, hogy a késziiléket nem tudjak biztonsagosan
kezelni, azt csak egy felelôs személy felügyelete alatt kezelhetik.
m A készilék javittatasat mindig csak szakemberrel végeztesse el.
Szakszerútlen javítás esetén a garanciaigény elvész.
m Ahibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekkel szabad kicserélni. Csak
ezen alkatrészek esetében biztosítottak a biztonsági kóvetelmények.
m Ovja a készüléket a nedvességtôl, valamint folyadékok, ill. térgyak be-
hatolása ellen. Folyadékkal való érintkezés esetén a készuléket azonnal
válassza le az áramhálózatról.
m Ne állitson tárgyakat a készülékre.
54 А 41
©
Az elektromos aram altal okozott veszély
Elektromos aram altal okozott életveszély!
A fesziiltség alatt all vezetéket vagy alkatrészek érintése esetén
életveszély all fenn!
Ugyeljen az alabbi biztonsagi utasitasokra, hogy az elektromos dram
altal okozott veszélyt elkeriilje:
» Ne alkalmazza a késziiléket, amennyiben a csatlakozévezeték vagy a
halézati dugasz megsérült.
D Semmi esetre se nyissa ki a készúlék házát. Amennyiben megérinti a
feszúltség alatt álló csatlakozásokat, vagy megváltoztassa a mechani-
kus felépitést, aramuités veszélye all fenn.
» Soha se meritse a készliléket vagy a hdldzati dugaszt vizbe vagy mas
folyadékba.
Sérülésveszély
/\ FIGYELMEZTETES
Vagasveszély a vagohengereken!
Ugyeljen az alabbi biztonsagi utasitasokra, hogy elkerilje a séruléseket:
» Ne érintse meg a burkolatot.
A 41 95
©
4. Telepites/felepites
Tävolitsa el az Öösszes csomagoläsi egyseget a keszülek környezeteböl.
A gépet ne ällitsa fel forrö, nedves vagy nagyon päräs környezetben.
Helyezze a keszüleket stabilan egy sik, vizszintes alapra.
A dugaszaljzatnak könnyen elerhetönek kell lennie, hogy a hälözati
kapcsolat vészhelyzetben gyorsan bontható legyen.
A készulék csatlakoztatása elótt hasonlítsa óssze a készúlék adattáb-
láján látható csatlakozási adatait (feszúltség és frekvencia) elektromos
hálózata értékeivel. Ezeknek az adatoknak meg kell egyeznitik, hogy a
készülék ne sérüljôn meo.
Óvja a csatlakozóvezetéket forró felúletektól és éles peremektól.
Ugyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték ne legyen túlságosan feszes
és ne tórjón meg.
Ne hagyja a csatlakozóvezetéket sarkokon fúggesztve (botlásveszély).
A 41
©
5. Kezelés és hasznalat
5.1 Kezelési tanacs
m Mindig várja meg a folyó lamináló múvelet végét, mielótt a kdvetkezót
elindítja.
5.2 A készulék bekapcsolása
Ф Nyomja meg a BE/KI © gombot a készulék bekapcsolásához.
Ф A készülék ekkor automatikusan felfút a 80u fóliák laminálásához szúksé-
ges hómérsékletre. Ekkor a Ready-lámpa (2) folyamatos zóld fénnyel ég.
5.3 Laminálás
Ф Tegye bele a laminálandó anyagot a megfeleló tasakba (1. az ábrat).
€ Verzesse be a fóliatasakot a készúlék elúlsó nyilasaba (4). Ekozben
ügyeljen arra, hogy a lezárt véget vezesse be elószór.
MEGJEGYZES!
» Barmilyen méreti féliatasakot ez ellilsé nyilas kozepén vezessen
be, hogy az elhaladjon a szenzornal.
€ A dokumentum kiadása a hátsó oldalon (5) tórténik.
Ф Ha az objektum nem lett teljes korúen laminálva, ismételje meg az
elsó lépéseket.
FIGYELEM!
» Lehetséges, hogy a készüléket elhagyô laminält objektumok
megérintéshez még túl forróak.
MEGJEGYZÉS!
> A laminält termék forré, és kônnyen hajlik. Az objektumot tegye
lapos felületre és hagyja lehûlni, hogy az ne kunkorodjon fel.
5.4 A késziilék kikapcsolasa
€ Nyomja meg a BE/KI © gombot a keszülek kikapcsoläsähoz. A Ready-
lämpa kialszik O.
A 41 97
©
6. Tisztitás
Vigyazat, aramiités-veszély!
» Huzza ki a hálózati tápkábel dugaszát a fali konnektorból, mielótt
elkezdi tisztitast.
/\ FIGYELEM!
A veszély csókkentése érdekében csak a megengedett
mennyiségú papirt tegye be vágasra!
Tartsa be a kovetkezó óvintézkedéseket a sérulések megelózésére:
D Ne érintse meg a burkolatot.
ELOVIGYAZATOSSAG!
Óvja a késziiléket a nedvességtól!
» A készúlék tisztitásához ne használjon nedves tisztítószert, hogy ne
érje helyrehozhatatlan kár a készüléket.
A lamináló készulék hengereit rendszeresen meg kell tisztítani a portól és
az esetleges ragasztómaradványoktól. Ehhez a kovetkezóképpen járjon el:
m Kapcsolja be a készuléket az elóbb leírtak szerint.
m Amikor a Ready-lámpa o folyamatosan ég, vezessen be egy papírlapot
a készülékbe.
m Ha nagyon sok szennyezôdés tapad a papiron, forditsa meg azt és is-
mételje meg a folyamatot.
A készúuléket kívúl száraz kendóvel tisztítsa. Erós szennyezódésnél a kendó
kissé benedvesitheté.
A 41
7. Hibaelháritás
Hiba
Die Ready-lám-
pa O nem vil-
log, ill. nem ég
folyamatosan
Zóld színnel.
Tasakok la-
minálása nem
helyes
MEGJEGYZÉS!
Lehetséges ok
A BE/KI gomb ©
nem jol lett megn-
yomva.
A hálózati kábel
nincs helyesen csat-
lakoztatva O
A dugaszaljzatban
nincs feszültség.
A készülék meghibá-
sodott.
A szükséges
hômérséklet még
nem lett elérve.
Megszüntetés
Nyomja meg a BE/KI
gombot Ÿ a készülék
bekapcsolasahoz.
Gondoskodjon réla,
hogy a hal6zati dugasz
a dugaszaljzatba legyen
dugaszolva.
Ellenórizze a ház biztosí-
tékait.
Ertesitse a
vevószolgálatot.
Várjon, amíg a Ready-
lámpa Y folyamatosan
Ég.
D Ha a fent megnevezett lépésekkel nem tudja megoldani a pro-
blémát, kérjuk, forduljon a vevószolgálathoz.
A 41
©
8. Müszaki adatok
Bemeneti feszültség
Hálózati frekvencia
Max. teljesitményfelvétel
Teljesitményfelvétel (standby)
Méretek (sz x ma x mé)
Súly (nettó)
Súly (bruttó)
Max. laminálási szélesség
Maximális laminálási vastagság
Maximális tasakvastagság
Maximális felfútési idó
Maximális sebesség
Fútóhengerek száma
220-240 V-
50 Hz
206 W
0,1 -0,2 W
11,8 x 8,8 x 33,0 cm
1,1835 kg
1,33 kg
236 mm
0,6 mm
80H
6 perc
250 mm/perc
2
A 41
©
9. Kiegészitó és kapcsolati információk
Hibás termék esetén:
A termékkel kapcsolatos reklamáció esetén kérjik forduljon а
kereskedójéhez vagy a Hama termékek forgalmazójához.
Internet/World Wide Web-oldal
Terméktámogatás, újabb telepító frissitések vagy termékinformációk talál-
hatók awww.hama.com weblapon.
A 41 61
C2 Navod k pouziti
Obsah
1.1Predmluva . ......... ee 63
1.2 Informace k tomuto navodu k pouziti. ................... 63
1.3AUtOrSKE pravo. . ..... eee 20 63
1.4 Omezeni platnostiru€eni. ............................ 63
5.1 Aplikaëni pokyny ..........__eeeeeeceeeredeorereeeo 67
5.2 Zapnuti pfistroje. . . ....... ee ae ee 67
b3Laminovani .......... ee 67
5.4 Vypnuti pfistroje. . ........ ae aa ae 0 67
A 41
1. Uvod
1.1 Predmluva
Vazena zakaznice, vazeny zakazniku,
zakoupenim tohoto laminovacího stroje jste se rozhodli ve prospéch
kvalitního vyrobku firmy Hama, ktery po technické stránce a svou
funkéností odpovídá nejmodernéjsímu standardu rozvoje.
Prectéte si informace obsazené v tomto návodu, abyste se rychle
seznámili se svym zarizenim a mohli vyuzivat jeho funkce v plném
rozsahu.
Prejeme Vám hodné spokojenosti s jeno pouzivanim.
1.2 Informace k tomuto návodu k pouziti
Tento navod k pouzivani je soucasti laminovaciho pristroje A41 (dale
jen ,zafizeni“) a poskytuje Vam dulezité pokyny tykajici se pouzivani
dle stanoveného úcCelu, bezpecnosti, pripojení a obsluhy zafizení.
Návod k pouzití musí byt neustale k dispozici v blizkosti zafizeni. Tento
navod si musi precCist a respektovat kazdy, kdo toto zarízení pouZivá
nebo kdo provadi odstrafiovani zavad zafizeni.
Návod k pouzití si uschovejte a predejte ho spolecné se zarizenim
pripadnému dalSimu majiteli.
1.3 Autorské právo
Tato dokumentace je chránéna autorskym zákonem.
Jakékoliv rozmnozování resp. jakykoliv pretisk (kompletní nebo zcásti)
a také reprodukce obrázkú i v pozménéném stavu jsou povoleny jen s
pisemnym souhlasem vyrobce.
1.4 Omezení platnosti rucení
A 41
VSechny technické informace, údaje a pokyny pro obsluhu obsazené
v tomto návodu k pouziti odpovidaji poslednimu stavu v dobé tisku
a podle naseho nejlepSiho védomí odpovídají naSim dosavadnim
znalostem a zkuSenostem.
Vyrobce neprebirá Zádné rucení za Skody vzniklé z düvodu
nerespektovani navodu, pouziti v rozporu s úcelem, neodbornych
oprav, provedeni nedovolenych zmé&n nebo pouZiti neschvalenych
náhradnich dílú.
63
e
2. Konstrukce stroje
©
©
®
O
O
Vyjimatelny kos
Kontrolka Ready (pfipraven)
Vypinaë zapnuti/vypnuti
Laminovací zavâdéé papiru
Laminovaci vystup (zadni strana)
3. Zakladni bezpecnostni pokyny
64
Pri bezpeCném zachazeni s timto zafrizenim respektujte nasledujici
bezpecnostní pokyny a informace:
Zafizeni pred pouzitim zkontrolujte, zda nejeví vnéjSí známky
viditelného poskoazení. PoSkozené zarízení nespoustéjte.
Osoby, které z dúvodu svych télesnych, dusevnich nebo
motorickych mozZností nejsou schopny zafizeni bezpecné
obsluhovat, sméji zarizeni pouzivat jediné pod dohledem nebo s
instrukcemi od odpovédné osoby.
Opravy zafizeni vzdy prenechejte odbornikovi. Neodbornymi
opravami zanikaji zárucní nároky.
Vadné dily smi byt vyménény vzdy jen za originalni nahradni
dily. Jediné u téchto dílú je zaruceno, Ze splñují pozadavky na
bezpecnost.
Zarizeni chrante pred vihkosti a pronikanim kapalin resp. predmétu.
Pri kontaktu s kapalinami zafizeni ihned odpojte od elektrického
napajeni.
Na zafizeni nestavte Zádné predméty.
A 41
@
Nebezpeci ürazu elektrickym proudem
Á NEBEZPECÍ
Nebezpecí ohrození Zivota elektrickym proudem!
Pri dotyku s vedeními, kabely nebo soucástkami pod napétim
hrozí smrtelné nebezpecí!
Abyste predesli ohroZení elektrickym proudem, respektujte
nâsledujici bezpeénostni pokyny a informace:
» Zarizeni nepouzivejte, je-li poSkozeny privodni kabel nebo
sitova zastrcka.
» Kryt pristroje nikdy neotevírejte. Pri dotyku príivodú pod napétim
a pri zméné elektrické a mechanické konstrukce hrozí nebezpecí
urazu elektrickym proudem.
» Pristroj ani jeho sitovou zastrCku nikdy neponofujte do vody ani
jinych kapalin.
Nebezpecí úrazu
A VAROVÁNÍ
Nebezpecí porezání o rezací válce!
Abyste prede$li úrazúm, respektujte následující bezpecnostní
pokyny a informace:
» Nedotykejte se krytu pristroje.
A 41 65
e
4. Instalace/montáz
m Odstrañte vSechny obaly obklopujicí prístroj.
m Pristroj neinstalujte v horkém, mokrém nebo velmi vihkém
prostredí.
m Umistéte pristroj stabilné na rovném a vodorovném podkladu.
m Zasuvka musi byt snadno pfistupna tak, aby bylo у pfipadé potreby
moZné rychle prerusit pripojení k siti.
m Pred pfipojenim pristroje zkontrolujte Udaje pfipojeni pfistroje
(napéti a frekvenci) uvedené na typovém sStítku s údaji vasSí
elektrické sité. Tyto udaje se musi shodovat, jinak mize dojit k
poskozeni pristroje.
m Pripojovaci vedeni chrante pred horkymi povrchy a ostrymi hrana-
mi.
m Dbejte na to, aby pfipojovaci vedeni nebylo pfiliS napnuté nebo
zlomené.
m Pripojovaci vedeni nenechavejte viset pres rohy (nebezpeël za-
kopnuti).
66 A 41
@
5. Obsluha a provoz
5.1 Aplikacnií pokyny
m Pred zapocCetim dalSiho laminovani vzdy vyCkejte, az je predchozi
laminovani ukoncéeno.
5.2 Zapnuti pfistroje
+ Prístroj zapnéte stisknutim tlaëitka zapnuti/vypnuti (O).
€ Prístroj se automaticky zahreje na teplotu potrebnou pro lamino-
vani folii o tloustce 80u. Po zahrati sviti kontrolka Ready (2) trvale
zelené.
5.3 Laminovani
€ Vlozte laminovanou prediohu do odpovidajici kapsy (viz obrazek).
€ Vio¿te fóliovou kapsu do predniho otvoru prístroje (4). Dbejte
pritom na to, aby byl nejdríve vlozen zapecetény konec.
UPOZORNENI!
» Fóliové kapsy jakékoliv velikosti by mély byt vkládány
uprostred predního otvoru, aby byly zaznamenány cidiem.
$ Dokument prístroj opustí na zadní strané (5).
Ф Pokud nebyl objekt dostate¿né laminován, pak opakujte první
kroky.
POZOR!
» Laminované objekty opoustéjici prístroj mohou byt prílis
horké na dotyk.
UPOZORNENÍ!
» Laminovany produkt je horky a lehce ohybatelny. Polozte
produkt na rovny povrch a nechte ho zchladit, aby nedoslo К
jeho srolovani.
5.4 Vypnuti pristroje
ФФ Pristroj vypnéte stisknutim tla¢itka zapnuti/vypnuti ©. Kontrolka
Ready zhasne O
A 41 67
©
/\ NEBEZPECI!
Ohrozeni zivota elektrickym proudem!
» Pred zapocCetim cisténi pristroje vytähnête sitovou zastrCku ze
Zzasuvky.
/\ VYSTRAHA!
Nebezpecí porezání válci nastavce rezacky!
Abyste se vyvarovali poranéni, dbejte téchto bezpeCnostnich
upozornéni:
» Nedotykejte se krytu pristroje.
POZOR!
Vihkost poskozuje pristroj!
»> Zajistéte, aby pri CiSténi do prístroje nepronikla vihkost, zabrání-
te tak nevratnému poskozeni pfistroje.
ValeCky laminovaciho pfistroje se musi pravidelné zbavovat prachu a
pripadnych zbytkú lepidla. Postupujte následujícim zpúsobem:
m Zapnéte pfistroj jak je popsano vyse.
m Pokud kontrolka Ready @ stale sviti, pak do pristroje viozte list
papiru.
m Pokud se na listu zachyti velké mnozstvi Spiny, pak ho otoête a
postup opakujte.
vviv
ZvnéjSku pristroj oCistéte suchym hadríkem. Pri silném znécisténi
muzete hadfik mirné navlhéit.
68 A 41
7. Odstranéni chyb
Porucha
Kontrolka Rea-
dy @ nebliké
resp. trvale
nesviti zelené.
Kapsy nejsou
správné lamino-
vány
UPOZORNENÍ!
Wr was
Mozná prícina
Nebylo rádné
stisknuto tlacítko
zapnuti/vypnuti ©
Sitové vedeni neni
9" pripojeno
Zásuvka není pod
napétim.
Vadny prístroj
Pfistroj jesté ne-
dosáhl potrebné
teploty.
Odstranéni
Stisknéte tlacitko zapnuti/
vypnuti © pro zapnuti.
Ujistéte se, ze se sitova
zástréka nachazi v za-
suvce.
Zkontrolujte domaci
pojistky.
Informujte zákaznicky
servis.
Vyckejte, az se zelené
rozsviti kontrolka Ready
» Pokud neni problém odstranén pomoci vySe uvedenych
opatreni, obratte se na zakaznicky servis.
A 41
e
8. Technické údaje
70
vstupni napéti
sitova frekvence
max. prikon
príkon (rezim standby)
rozméry ($ x V x H)
hmotnost (netto)
hmotnost (brutto)
maximalni Sire laminovani
maximalni tloustka laminovani
maximalni tloustka kapsy
maximalni doba naZhaveni
maximální rychlost
potet ¿havicich váleékú
220-240 V-
50 Hz
206 W
0,1 -0,2 W
11,8 x 8,8 x 33,0 cm
1,1835 kg
1,33 kg
236 mm
0,6 mm
80|
6 minuty
250 mm/minuta
2
A 41
@
9. Podpora zákazníkúm a kontaktní informace
Pri závadách produktu se prosim obratte se na reklamacní oddélení
Vaseho prodejce nebo na informacní oddélení firmy Hama.
Internet/World Wide Web
Podporu produktü, nové provozni nebo produktové informace se
dozvite na www.hama.com
Support Hotline informaéni linka
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-mail: [email protected]
A 41 71
(SK) Navod na obsluhu
Obsah
1.1 Predhovor ........ eee 73
1.2 Informácie k tomuto návodu na pouzívanie............... 73
1.3 Autorské práva............oeoeecseceereoreodrenrerdoerno. 73
1.4 Obmedzenie záruky..............oeeerreoeoerereeorer 73
5.1 Pokyny na pouzívanie ............ _eeeeeeeerecerec.s 77
5.2 Zapnutie pristroja. . . ....... 1 1 220 77
5.3 Laminovanie ..........._eeeeeeeereeroereereerenree.. 77
54 Vypnutiepristroja. . ........... ea aa ee 77
vel
A 41
1. Uvod
1.1 Predhovor
Vazena zakazniCka, vazeny zákaznik,
zakupenim tohto laminatora ste sa rozhodli v prospech kvalitného
vyrobku firmy Hama, ktory po technickej stránke a svou funkénostou
zodpovedá najmodernejsiemu Standardu vyvoja.
Precitajte si tu uvedené informácie, aby ste sa rychlo oboznámili so
svojim pristrojom a mohli v plnom rozsahu vyuZivat jeho funkcie.
Zeláme vám vela radosti pri pouzívaní.
1.2 Informácie k tomuto návodu na pouzivanie
Tento návod na pouZivanie je súcastou laminátora A41 (dalej iba príst-
roj) a poskytuje Vám dóleZité pokyny tykajúce sa jeho zamySlaného
pouzivania, bezpelnosti, pripojenia a obsluhy pristroja.
Návod na obsluhu musi byt neustale k dispozicii v blizkosti pristroja.
Musi si ho precitat a pouzivat ho kazda osoba, ktorá obsluhuje tento
prístroj alebo odstrañuje poruchu na prístroji.
Uschovajte tento navod na pouzitie a odovzdajte ho budúcemu
majitelovi spolu s prístrojom
1.3 Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená autorskym právom.
Akékolvek kKopírovanie, eventuálne dotlac, aj Ciastoóne, ako aj pre-
danie zobrazení, aj v zmenenej podobe, je dovolené iba s písomnym
súhlasom vyrobcu.
1.4 Obmedzenie zaruky
A 41
VSetky technické informácie, údaje a pokyny obsiahnuté v tomto ná-
vode na pouZivanie zodpovedajû najnovsiemu stavu pocas tlace a su
poskytované s ohladom na doterajSie skúsenosti a poznatky podía
najlepSieho vedomia.
Vyrobca nepreberá záruku za Skody spósobené nedodrzanim návo-
du, nesprávnym pouziívanim, neodbornymiopravami, neoprávnenymi
zmenami alebo pouzivanim neschvalenych nahradnych dielov.
73
SO
2. Zlozenie zariadenia
© Vysuvny kos
© Kontrolka pripravenosti (Ready)
© Vypinac I/O
@ Laminovaci otvor na podavanie papiera
© Vystupny otvor laminatora (adna strana)
3. Zakladné bezpecnostné pokyny
V zaujme bezpecného zaobchadzania s pristrojom dodrziavajte nasle-
dujúce bezpecnostné pokyny:
m Kontrolujte pristroj pred pouzitim na vonkajsie viditelné poskodenia.
Poskodeny pristroj nepouzivaijte.
m Osoby, ktoré vzhfadom ku svojim telesnym, dusevnym alebo mo-
torickym schopnostiam nie sú schopné obsluhovat prístroj, smu
pristroj pouzivat iba pod dohfadom alebo podla pokynov zodpo-
vednej osoby.
m Opravy pristroja zverte odbornikovi. Pri neodbornych opravach za-
nika narok na zaruku.
m Defektné sútasti sa smú vymieñat iba za originálne náhradné
diely. Len s tymito dielmi je zaruCené, Ze splnia bezpeCnostné
poZiadavky.
m Chrante pristroj pred vihkostou a prenikanim kvapalin alebo pred-
metov. V pripade kontaktu s kvapalinou okamzite pristroj odpojte
od privodu elektriny.
m Na prístroj nestavajte Ziadne predmety.
74 A 41
a
Nebezpecenstvo elektrického prúdu
/\ NEBEZPECENSTVO
Smrtelné nebezpecenstvo elektrického prúdu
V pripade kontaktu s vodiémi alebo súciastkami pod napátim
je ohrozeny zivot!
Dodrziavajte nasledujuce bezpecnostné pokyny, aby ste zabránili
ohrozeniu elektrickym prúdom:
» NepouZzivajte pristroj, ak st poskodené privodny kabel alebo
sietová zástrcka.
» V ziadnom pripade neotvarajte kryt pristroja. Ak sa dotknete
kablov pod napatim alebo zmenite elektrické a mechanické
usporiadanie, hrozí nebezpeénstvo zásahu elektrickym prúdom.
» Nikdy neponarajte pristroj alebo sietovu zastrcku do vody alebo
inej kvapaliny.
Nebezpecenstvo poranenia
/\ VAROVANIE
Nebezpecenstvo porezania na valcoch rezacieho nadstavca!
Dodrziavajte nasledujuce bezpecnostné pokyny, aby ste zabránili
poraneniam:
» Nedotykajte sa krytu.
A 41 75
SO
4. Instalacia / montáz
m Odstrante vSetok baliaci material okolo pristroja.
a Prístro) neumiestñujte do horúceho, mokrého alebo velmi vihkého
prostredia.
m Umiestnite prístroj stabilnym spósobom na rovnú vodorovnú
podlozku.
в Elektricka zasuvka musi byt lahko dostupna, aby bolo mozné v
pripade nudze pripojenie rychlo vytiahnut zo siete.
m Pred pripojenim pristroja porovnajte udaje pristroja (napéatie a frek-
venciu) na Туроуот $ШКи $ údajmi vasSej elektrickej siete. Tieto
udaje sa musia zhodovat, aby nedoslo k poskodeniu pristroja.
m Pripojovaci kabel chrante pred horücimi povrchmi a ostrymi
hranami.
m Dbajte na to, aby pripojovaci kabel nebol vefmi napnuty alebo
zalomeny.
m Nenechajte pripojovaci kabel visiet spoza rohov (moznost
potknutia).
76 A 41
a
5. Obsluha a pouzivanie
5.1 Pokyny na pouzivanie
m Skor nez spustite dalSi postup, vyCkajte vzdy ukoncenie predchad-
zajuceho laminovania.
5.2 Zapnutie prístroja
Ф Ма гарпийе pristroja stlaëte vypínat 1/0 ©.
€ Prístroj sa teraz automaticky zohrieva na teplotu pre laminovanie
ТОМ! hrúbky 80u. Kontrolka pripravenosti (Ready) (2) potom svieti
trvalym zelenym svetlom.
5.3 Laminovanie
€ Viozte predlohu na laminovanie do príslusného vrecka (pozri
vyobrazenie).
€ Zavedte fóliové vrecko do predného otvoru rístroja (4). Dbajte
pritom na to, aby bolo zavedeny najprv zataveny koniec.
UPOZORNENIE!
» Foliové vrecka kazdej velkosti by sa mali prilozit v strede
predného otvoru tak, aby boli zachytené snimacom.
€ Dokument vystupuje na zadnej strane (5).
$ Ked zistíte, Ze objekt nebol kompletne laminovany, opakujte prvé
kroky.
POZOR!
» Laminované objekty vystupujúce z pristroja su na dotyk
eventualne prílis horúce.
UPOZORNENIE!
» Laminovany produkt je horuci a mierne sa ohyba. Odlozte
objekt na plochy povrch a nechajte ho ochladnut, aby sa
neskrúcal.
5.4 Vypnutie pristroja
Ф Na vypnutie prístroja stlaéte vypínac 1/0 ©. Kontrolka priprave-
nosti (Ready) O zhasne.
A 41 77
©
6. Cistenie a údr¿ba
78
/\ NEBEZPECENSTVO
Ohrozenie Zivota elektrickym prúdom!
D> Skór nez zacnete s Cistenim, vytiahnite sietovú zástróku zo
Zasuvky.
/\ VYSTRAHA
Nebezpecenstvo porezania na valcoch skartovacieho mecha-
nizmu!
Aby ste prediSli úrazom, dbajte na tieto bezpeénostné upozor-
nenia:
» Nedotykajte sa krytu.
POZOR!
Hrozí nebezpecenstvo poskodenia prístroja vihkostou!
» Zaistite, aby sa pri Cisteni do pristroja nedostala vihkost, aby sa
predislo neopravitelnému poskodeniu pristroja.
Valce laminatora treba pravidelne zbavovat prachu a eventualnych
zvySkov lepidla. Postupujte pritom takto:
m Zapnite pristroj podla pokynov hore.
m Ak kontrolka Ready O svieti stále, zavedte do prístroja papier.
m Ak na papier prilipne vela necistót, otocte ho a opakujte postup.
Pristroj ocistite zvonka suchou utierkou. V prípade silného znecistenia
je moZné utierku mierne navihcit.
A 41
7. Odstranovanie poruch
Chyba
Kontrolka
pripravenosti
(Ready) ©
sa nerozsvieti
trvalym ze-
lenym svetlom.
Vreckä sa nela-
minujú správne
Mozná prícina
Nebolo stlacené
tlatidio 1/0 O.
Sietové vedenie
© nie je spravne
pripojené.
V zásuvke nie je
napátie
Pristroj je pokazeny
Nebola este do-
siahnutá potrebná
teplota.
Odstránenie
Stlacte
vypinac 1/0 ©
na zapnutie.
Ubezpecte sa, ze je
sietova zastrCka spravne
zasunuta do zasuvky.
Skontrolujte domové
poistky.
Informujte zakaznicky
servis.
Cakajte, az sa kontrolka
Ready e rozsvieti stalym
zelenym svetlom.
UPOZORNENIE!
» Ak sa vám ani pomocou vysSie uvedenych krokov nepodarí
problém vyriesit, obratte sa prosim na zakaznicky servis.
A 41
79
SO
8. Technické údaje
Vstupné napátie
Sietová frekvencia
max. príkon
max. príkon (standby)
Rozmery ($ x V x H)
Hmotnost (netto)
Hmotnost (brutto)
maximalna Sirka laminovania
maximálna hrúbka laminovania
maximálna hrúbka vreciek
maximálna doba zohriatia
maximálna rychlost
Pocet vyhrievacich valcov
220-240 V-
50 Hz
206 W
0,1-0,2W
11,8 x 8,8 x 33,0 cm
1,1835 kg
1,33 kg
236 mm
0,6 mm
80u
6 minut
250 mm/minûta
2
A 41
a
9. Kontaktné a podporné informácie
V pripade chybného vyrobku:
Pri reklamacii vyrobku sa prosim obratte na vasho predajcu alebo na
poradenské oddelenie firmy Hama.
Internet / World Wide Web:
Produktova podpora alebo informacie o produktoch su k dispozicii na
adrese www.hama.com.
Support Hotline — poradenska sluzba Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-mail: [email protected]
A 41 81
(S) Bruksanvisning
Innehallsférteckning
1.1 Fórord ............. 2... .0reereseaarecdaanandaa nn 83
1.2 Information om denna bruksanvisning. .................. 83
1.3Upphovsratt. . ........... o 83
1.4 ANSVAr . oo 2 83
5.1 Anvandningsinformation .................... oo... 87
5.2 Startaapparaten ............ 11e 87
S.3Laminering. . ..... eee 87
54 Stangaavapparaten. ......... к вк к.. 87
A 41
1. Inledning
1.1 Forord
Bästa/bäste kund,
nár du kópte den hár laminatorn valde du en kvalitetsprodukt frán
Hama och produkten motsvarar senaste standard med avseende pá
teknik och funktionalitet.
Lás igenom denna information sá att du snabbt bekantar dig med pro-
dukten och kan anvánda alla dess funktioner.
Vi ónskar dig mycket nóje med denna artikel.
1.2 Information om denna bruksanvisning
Den här bruksanvisningen hôr till laminatorn A41 (i fortsättningen
kallad apparaten) och innehâller viktig information om den avsedda
användningen och säkerheten samt om hur man ansluter och hanterar
apparaten.
Bruksanvisningen mâste alltid finnas till hands i närheten av appara-
ten. Den ska lásas och tillámpas av varje person som anvánder appa-
raten eller utfór reparationsarbeten pá den.
Behall bruksanvisningen och ge den vidare tillsammans med appara-
ten om den byter agare.
1.3 Upphovsratt
Denna dokumentation ár skyddad av upphovsrátten.
Varje duplicering, resp. kopiering, aven delvis, samt duplicering av
bilder, dven i fôrändrat tillstánd, ár endast tilláten med tillverkarens
skriftiga godkánnande.
1.4 Ansvar
A 41
All teknisk information i denna bruksanvisning samt data och hanvis-
ningar rórande anvándning ár aktuella vid tidpunkten for utskrift av do-
kumentationen och har tagits fram enligt var erfarenhet och omdéme.
Tillverkaren tar inget ansvar for skador som uppstatt pa grund av att
instruktionerna inte har beaktats, fór ej ándamálsenlig anvándning, os-
akkunniga reparationer, otillátet utfórda fórándringar eller anvándning
av ej godkánda reservdelar.
83
©
2. Maskinkonstruktion
© Utdragbar korg
Ready-lampa
Pa/Av knapp
Laminatindragning papper
© © © ®
Laminatutmatning (baksida)
3. Grundlaggande sakerhetshanvisningar
Beakta fóljande sákerhetshánvisningar fór en sáker anvándning av
apparaten:
m Fóre anvándning av apparaten ska den kontrolleras med avseen-
de pa yttre synliga skador. Ta aldrig en skadad apparat i drift.
m Personer som pa grund av sina fysiska, mentala eller motoriska
mójligheter inte ár kapabla att anvánda maskinen pá ett sákert sátt
fár endast anvánda apparaten under uppsikt av en ansvarig per-
son.
m Reparationer pa apparaten far endast utféras av fackman. Garan-
tiansprák kan inte góras gállande vid osakkunniga reparationsar-
beten.
m Defekta komponenter far endast bytas ut mot originalreservdelar.
Endast med dessa delar sékerstélls sékerhetskraven.
m Skydda apparaten mot fukt och mot att vátska resp. fóremál kan
komma in i den. Apparaten maste omedelbart fránskiljas stromfér-
sdrjningen om den kommer i kontakt med vatska.
m Stall inga féremal pa apparaten.
84 A 41
©
Fara genom elektrisk strom
/\ FARA
Livsfara pga. elektrisk strém!
Livsfara vid kontakt med ledningar eller komponenter som ar
spänningsfôrande.
laktta fóljande säkerhetshänvisningar for att undvika fara pa grund
av elektrisk strom.
» Anvand inte apparaten om natsladden eller stickkontakten ar
skadade.
» Oppna inte under nágra som helst omstándigheter apparatens
hus. Det finns risk fór elektrisk stót om spánningsfórande anslut-
ningar vidrórs och fórándringar utfórs pá elektriska och mekanis-
ka konstruktioner.
» Doppa aldrig ned apparaten eller nätkontakten i vatten eller
andra vätskor.
Skaderisk
/\ VARNING
Risk for skárskador pá skárvalsarna!
laktta fóljande sákerhetshánvisningar fór att undvika skador:
» ROr inte vid hóljet.
A 41 85
©
4. Installation/uppstállning
m Ta bort allt férpackningsmaterial runt apparaten.
m Stall inte produkten i en varm, vat eller mycket fuktig miljó.
m Placera apparaten sa att den star stabilt pa ett jamnt, vágrátt
underlag.
m Eluttaget máste vara láttátkomligt sá att strómmen kan brytas
snabbt om detta skulle behôvas.
m Jamfor apparatens anslutningsdata (spanning och frekvens) pa
typskylten med fórutsáttningarna hos ditt elndt innan du ansluter
produkten. De har uppgifterna maste óverensstámma sá att inte
apparaten skadas
m Skydda anslutningssladden mot varma ytor och vassa kanter.
m Var noga med att sladden inte spánns stramt eller viks.
m Látinte sladden hánga óver hórn (snubbelrisk).
86 A 41
5. Hantering och anvandning
5.1 Anvandningsinformation
m Vanta alltid tills en laminering ár fárdig innan du startar násta.
5.2 Starta apparaten
$ Tryck pá Pá-/Av-knappen © for att starta apparaten.
€ Apparaten várms nu automatiskt upp till temperaturen fór lamine-
ringen av 80u-folier. Dá tánds Ready-lampan (2) och lyser med
fast grónt sken.
5.3 Laminering
€ Stoppa in det du ska laminera i den lamineringsfolie du vill ha (se
bild).
Ф Skjut in folien ¡ den frámre óppningen pá apparaten (4). Var noga
med att den fórseglade ánden skjuts in fórst.
TANK PA!
» Alla folier, oavsett storlek, ska laggas in i mitten pa den fram-
re óppningen sá att de passerar sensorn.
$ Dokumentet matas ut pá baksidan (5) igen.
Ф Om inte objektet laminerades fullstándigt upprepar du de fórsta
stegen.
OBSERVERA
» Laminerade objekt som kommer ut ur apparaten kan vara for
varma att ta i.
ТАМК РА!
» Lamineringsprodukten ar varm och béjs latt. Ldgg den pa ett
jamnt underlag och lát den kylas av sá att den inte rullar sig.
5.4 Stánga av apparaten
€ Tryck pá Pá-/Av-knappen O tar att stánga av apparaten. Ready-
lampan @ slocknar.
A 41 87
©
6. Rengóring och skótsel
/\ FARA
Livsfara pa grund av elektrisk strom!
» Dra ut kontakten ur eluttaget innan du bórjar med rengóringen.
/\ VARNING
Risk att man skár sig pá kapenhetens valsar!
Beakta de fóljande sákerhetsanvisningarna fór att undvika skador.
D Rór inte vid hóljet.
OBSERVERA
Produktskador pa grund av fukt!
» Se till att fukt inte tranger in i produkten vid rengóringen fór att
undvika bestaende produktskador.
Damm och eventuella limrester maste tas bort regelbundet fran lami-
natorns valsar. Goér da sa har:
m Starta apparaten enligt den tidigare beskrivningen.
m Nar Ready-lampan e lyser med fast sken fór du in ett papper i
apparaten.
m Om det blir mycket smuts kvar pá papperet sá vánder du pá det
och upprepar atgarden.
Rengór apparaten utifrán med en torr rengóringsduk. Vid kraftig neds-
mutsning kan duken fuktas nágot.
A 41
7. Atgärda fel
Fel
Ready-lampan
© blinkar inte
resp. lyser inte
med fast grónt
sken.
Folier lamineras
inte pá rátt sátt
Mójlig orsak
Pá-/Av-knappen ©
trycktes inte in pa
ratt satt
Elsladden ar inte
ansluten pá rátt sátt
Uttaget ár strómlóst
Apparat defekt
Temperaturen som
behóvs ár inte upp-
nádd ánnu.
Atgärd
Tryck pa Pa/Av knappen
© för att starta.
Kontrollera att elkontak-
ten sitter i eluttaget.
Kontrollera elsákringarna
Informera kundservice.
Vanta tills Ready-lampan
lyser grônt med fast
sken.
TANK PA!
» Om du inte kan I6sa problemet med de ovan námnda stegen
kontaktar du kundservice.
A 41
©
8. Tekniska data
Ingángsspánning
Natfrekvens
Max. effektférbrukning
Effektupptagning (standby)
Matt (B x H x D)
Vikt (netto)
Vikt (brutto)
Maximal lamineringsbredd
Maximal lamineringstjocklek
Maximal folietjocklek
Maximal uppvarmningstid
Maximal hastighet
Antal varmerullar
220-240 V~
50 Hz
206 W
0,1-0,2 W
11,8 x 8,8 x 33,0 cm
1,1835 kg
1,33 kg
236 mm
0,6 mm
80u
6 minuter
250 mm/minut
2
A 41
©
9. Support- och kontaktinformation
For defekta produkter:
Kontakta inkdpsstéllet eller Hama produktradgivningen vid
produktreklamationer.
Internet/World Wide Web:
Hjälp med produkter eller produktinformation hittar du pa
www.hama.com.
Support Hotline — Hama produktradgivning:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-post: [email protected]
A 41 91
(D) Hinweis zum Umweltschutz:
= Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europáischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
= Elektrische und elektronische Geráte sowie Batterien diirfen nicht mit dem Hausmiill entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
IE der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Note on environmental protection:
=, After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
- Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country.
RE This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
CE) Remarques concernant la protection de l'environnement:
=, Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de
= l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le
ME consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. I! peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est
un acte écologique.
(E) Nota sobre la proteccion medioambiental:
, Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
= Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado
a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales 0 a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones
ME deuso o enel embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
D Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
==. Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
- toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal
EE opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van
het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een
grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
CD Informazioni per protezione ambientale:
=, Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
- Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. | consumatori sono obbligati dalla
legge a restituire | dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo
scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
ME d'istruzioni o sullimballo indicano che questo prodotto é soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando ¡ materiali o utilizzando sotto altra
forma ¡ vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
GR — Упббебл oxetiá pe Mv MPOOTACÍA TEPIBÁMOVTOG:
== Anó TT) otiyuú mou n Еоропайкй Обту(а 2002/96/EE kar 2006/66/EE evowWpatawvetal OTO EOVIKÓ GiKkaIO tOYúdUY TA EEÑC:
- OUNAEKTPIKÉG KAL OLNAEKTPOVIKÉG OUOKEUÉC KAB6C KAI OL PTIATAPÍEC ev ENMITPÉTETAL VA TETIOÓVTAL OTA OIKIAKÓ ATTOPPÍNUATA. OL KATAVAXWTÉC
UTIOXPEOÛVTAI ATTÔ TOV VOUO VO ETIOTPEPOULV TIC NAEKTPIKÉC KOLNAEKTPOVIKÉC OUOKEVÉC KAB&C Kal TIC unatapieg oto TÉAOC TIC Tarja TOUC OTA ENUÓDVIA
onpeía TrepiouAAoyc Tiou éxouv Gnuioupyn®ef yl’ AuTé To OKoTiÔ ñ OTA onjeia noAnonc. Ou Aentopépelec puOyitovtai om OXETIK VONOBECÍA. TO
ENE CÓLIBOXNO Máva oTO MPoIdv, OTO EYXEIPÍGIO xprionc À om ovokevaocia mapanépme: os AUTÉE TIC SiatéEerc. Me тпу омакокЛост, епамахрпоу ито тот) том
VAIKOV # UE dAÀec uopæéc xpnoïvomioinonc TIAALOAV OUOKEUOV / Mtatapiay oUVELOMÉPETE ONHAVITIKÁ OTV TIPOCTACÍA TOU TEPIBAMOVTOG. IM Fepuavía
LOXÜOUV AvTIOTOIXA OI TAPATIÜVO KAVÔOVEC ATTÔPHIPNC OÜUPOVA NE TOV KAVOVIOLÓ YIA ITATAPÍEC KAI CUOOMPEUTÉC.
( Not om miljoskydd:
r= Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, géller féljande:
= Elektriska och elektroniska apparater samt batterier fár inte kastas ¡ hushállssoporna. Konsumenter ár skyldiga att áterlámna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, for detta &ndamal, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer for detta
definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol pá produkten, instruktionsmanualen eller pá fórpackningen indikerar
E ot produkten innefattas av denna bestámmelse. Genom átervinning och áteranvándning av material/batterier bidrar du till att skydda miljón och
din omgivning.
EN Ympáristónsuojelua koskeva ohje:
‚= Siitä láhtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan káyttóón kansallisessa lainsäädännässä, pätevät seuraavat
- määräykset:
Sáhkó- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkô- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttôiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Táhán liittyvistá
ME yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myôs tuotteen symbolissa, käyttôohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytôllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytôllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttätavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympáristómme suojelussa.
92 A 41
ED Wskazowki dotyczace ochrony srodowiska:
===» Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU ¡ 2006/66/EU do prawa narodowego obowiazuja nastepujace ustalenia:
> Urzadzen elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie nalezy wyrzucaé razem z codziennymi odpadami domowymi!
Uzytkownik zobowigzany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urzadzen elektrycznych i elektronicznych do
punktu zbiorki lub do sprzedawcy. Szczegôtowe kwestie reguluja przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreslonego kosza
BE umieszczony na opakowaniu. Segregujac odpady pomagasz chronié $rodowisko!
(HD Kórnyezetvédelmi tudnivalók:
=, Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelólt idóponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
= kôvetkezôk:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a haztartasi szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
késziilékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és múkodésképtelen elektromos és
ME elektronikus készúlékek gyújtésére tórvényi elóirás kótelez mindenkit, ezért azokat el kell szállitani egy kijelólt gyújtó helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltúntetett szimbólum egyértelmú jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készúlékek
begyújtése, visszaváltása vagy bármilyen formában tórténó újra hasznosítása kôzôs hozzájárulás kôrnyezetünk védelméhez.
EY Ochrana ¿ivotniho prostredí:
; Evropská smérnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující:
AM Elektricka a elektronicka zarizeni stejné jako baterie nepatfi do domovniho odpadu.
Spotrebitel se zavazuje odevzdat vSechna zaïizeni a baterie po uplynuti jejich Zivotnosti do prisluSnÿch sbéren.
Podrobnosti stanoví zákon príslusné zemé. Symbol na produktu, navod k obsluze nebo baleni na toto poukazuje.
EE | Recyklaci a jinÿymi zpûsoby zuZitkoväni prispivâte k ochranë Zivotniho prostredi.
GK) Ochrana ¿ivotného prostredia:
; Eurôpska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje:
- Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovat do domáceho odpadu. Spotrebitel je zo zákona povinny
Zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu urcené.
Symbolizuje to obrázok v návode na pou¿itie, alebo na balení vyrobku. Opätovnym zuZitkovanim alebo inou formou recyklácie starych zariadení/
EE batérií prispievate k ochrane ¿ivotného prostredia.
(® Nota emProtecgáo Ambiental:
Após a implementagáo da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, náo podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estäo
obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito
— ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo sáo definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de
EE instrugdes ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuiçäo para a protecçäo do ambiente.
3,
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/ЕО и 2006/66/ЕО действительно следующее:
3 Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально
— предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется
BEE соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
GR Cevre koruma uyarisi:
i Avrupa Birligi Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli oldudu tarihten itibaren:
"e Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel cópe atilmamalidir. Tüketiciler için, artik çalismayan elektrikli ve elektronik cihazlari piller, kamuya ait
toplama yerlerine gôtürme veya satin alindiklari yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrintilar ulusal yasalarla diizenlenmektedir.
— Uriin úzerinde, kullanma kilavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tiiketiciyi bu konuda uyarir. Eski cihazlarin geri kazanimi, yapildikian
EE malzemelerin degerlendirilmesi veya diger degerlendirme sekilleri ile, cevre korumasina ónemli bir katkida bulunursunuz. Yukarida adi gecen atik
toplama kurallari Almanya"da piller ve aküler için de geçerlidir.
Instructiuni pentru protectia mediului inconjurátor:
i Din momentul aplicárii directivelor europene 2002/96/UE in dreptul national sunt valabile urmátoarele:
ws: Aparatele electrice si electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii sä predea
aparatele electrice si electronice la sfärsitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau inapoi de unde au fost cumpärate.
— Detaliile sunt reglementate de cátre legislatia tárii respective. Simbolul de pe produs, in instructiunile de utilizare sau pe ambalaj
| indicá aceste reglementári. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz
aduceti o contributie importatá la protectia mediului nostru inconjurátor.
Anvisninger til beskyttelse af miljget:
== Fra og med indfgrelsen af EU-direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF i national ret gælder felgende:
- Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier mä ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt
forpligtet til at aflevere udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren.
De nærmere bestemmelser vedr. dette fastlægges af lovgivningen i det pâgældende land. Symbolet pâ produktet, brugsvejledningen eller
HE emballagen henviser til disse bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former for nyttigggrelse af udtjent udstyr/batterier giver du et
vigtigt bidrag til beskyttelse af miljget.
N) Informasjon om beskyttelse av miljget:
i Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EF og 2006/66/EF i nasjonal rett gjelder folgende:
fl Elektriske og elektroniske apparater og batterier ma ikke deponeres sammen med husholdningssappelet. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til
a levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kjapt. Detaljer
angáende dette reguleres av hvert land. Symbolet pa produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse bestemmelsene. Med
EN resirkulering, gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til á beskytte miljget várt.
A 41 93
®
Hama GmbH & Co KG
D-86652 Monheim
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
73086520/06.14
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement