MANUEL D`UTILISATION Modele No.: LBWC-44SWE

MANUEL D`UTILISATION Modele No.: LBWC-44SWE
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
CELLIER À 2 ZONES ENCASTRABLE
BUILT-IN WINE COOLER
WITH DUAL TEMPERATURE ZONES
Modele No.: LBWC-44SWE
Pour une utilisation optimale de cet appareil ainsi que pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read the following instructions completely before
operating this appliance.
TABLE DES MATIÈRES
PRECAUTIONS IMPORTANTES …………………………………………….
3
MISE A LA TERRE………………………………………………………...….
4
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL……………………………………
4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION……………………………………………………….. 4
INSTALLATION INTEGREE……..……………………………………
5
DESCRIPTION DES COMPOSANTES ………….…………………………….
6
MODE D’EMPLOI
LES ÉTAGÈRES………………..………………………………………... 7
PANNEAU DE COMMANDES…..……………………………………… 8
REGLAGE DE TEMPÉRATURE………………………………………
8
LUMIERES ……………………………………………………………… 8
MODE D’ATTENTE ……………………………………………………
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DEGRIVRAGE AUTOMATIQUE …………………………………….. 10
NETTOYAGE ………………………………………………………….. 10
VACANCES …………..……………………………………………….. 10
ECONOMIE D’ENERGIE ………………………………………….…. 10
DEPANNAGE ……………..…………………………………………………...
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Avant son utilisation l’appareil doit être positionné et installé adéquatement en suivant les
directives contenues dans ce manuel, sous la section « installation ». Lorsque vous utilisez
un appareil électrique, il convient de toujours d’observer les précautions de base afin de
réduire le risque de choc électrique, de feu ou de blessure corporelle.
AVERTISSEMENTS :
1. Lire toutes les instructions contenues dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
2. Brancher l’appareil dans une prise de courant à 3 fiches, et ne pas utiliser de cordon
rallonge.
3. Ne rien déposer sur le dessus de l’appareil
4. Il est recommandé d’utiliser un circuit électrique indépendant qui serait dédié uniquement
à cet appareil.
5. Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous de couper l’alimentation électrique. Ne nettoyez
jamais l'unité avec une préparation acide, de l’essence, du pétrole ou autre sorte de
substance chimique qui pourrait endommager l’appareil.
6. Ne jamais entreposer ou utiliser de l’essence, de gaz ou de liquides inflammables près de
cet appareil.
7. Débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage, à la maintenance ou à la
réparation.
8. Les réparations ne doivent être effectuées que par les centres de service autorisés.
9. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Ne pas tenter
de réparer ou de remplacer des pièces de l’appareil. (sauf remplacement d’ampoule)
10. Pour assurer une ventilation adéquate le devant de l’appareil doit être libre. Choisir un
endroit bien ventilé, ou la température se situe au dessus de 13 ºC (55 ºF) et en dessous
de 32º C (95º F).
11. Cet appareil ne convient pas pour un usage extérieur.
12. L’appareil de ne doit pas être installé près d’une source de chaleur. Évitez les installations
au soleil direct ou à très hautes températures.
13. Si vous prévoyez ne pas utiliser l‘appareil durant une longue période de temps il est
préférable de laisser la porte ouverte. Si un peu de condensation se créer simplement
l’essuyer.
14. Afin d’obtenir le rendement maximal de cet appareil il doit être mis à niveau.
15. Ne jamais laisser d’enfants utiliser ou jouer avec cet appareil.
16. Danger : risque d'emprisonnement d'enfant.
17. Avant de mettre votre appareil au rebut veuillez retirer la porte et laisser les tablettes à
l’intérieur pour que les enfants ne puissent pas facilement y grimper.
18. L’appareil ne peut être utilisé que pour un usage domestique, ce pour lequel il a été
conçu. Le fabricant ne sera responsable d’aucun dommage résultant d’une utilisation
inadaptée ou de réparations effectuées par du personnel non qualifié. Une utilisation de
type commerciale annulera toute garantie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST RÉSERVÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE.
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
1. Avant d'utiliser votre appareil retirer l'emballage extérieur et intérieur. Pour enlever les
résidus de colle frotter avec les doigts ou avec un peu un détergent liquide doux.
Rincer à l’eau chaude et essuyer. ATTENTION : ne pas utiliser d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de produits abrasifs, ils risquent d’endommager votre
appareil.
2. Nettoyer le cellier en suivant les recommandations décrites à la section « Nettoyage »
de ce manuel.
INSTALLATION
1. Cet appareil est conçu pour être encastré ou installé de manière autonome.
2. Ne pas installer l'appareil près de la lumière du soleil directe et des sources de chaleur
3.
4.
5.
6.
7.
(cuisinière, chauffage, radiateur, etc.). La lumière du soleil directe peut affecter le
revêtement en acrylique et les sources de chaleur peuvent faire augmenter la
consommation électrique du cellier.
Cet appareil ne peut être placé dans un endroit humide tel un garage ou utilisé pour un
usage extérieur. N’appareil ne fonctionnera pas de façon efficace lorsque la température
ambiante sera au-dessous de 68º F (13 º C) ou au-dessus 90°F (32°C).
Placer l'appareil sur une surface de niveau assez solide pour soutenir l’appareil une fois
rempli.
Avant de raccorder l'appareil à la source de pouvoir, assurez-vous qu’il a été en position
debout depuis au moins 4 heures. Cela réduira le risque d'un mauvais fonctionnement du
système de refroidissement résultant d’une manipulation inadéquate pendant le transport.
Nettoyez la surface intérieure avec l'eau tiède en utilisant un linge doux. (Voir instructions
d’entretien.)
Pour faciliter la fermeture de la porte, ajuster les pieds de l’appareil de manière à ce que
l’appareil soit légèrement penché vers l’arrière, soit d’environ 1/8 ". Tourner les pieds
dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever le cellier, ou à contresens pour le
baisser.
Cette unité n'est pas conçue pour être installée dans un véhicule récréatif ou encore pour
être alimentée avec un convertisseur. Après avoir branché l'appareil dans la prise murale,
mettre l'unité en marche et laisser refroidir pendant 3-4 heures avant de la remplir.
L'INSTALLATION INTÉGRÉE
1. Pour une installation intégrée tenir compte des dimensions inscrites sur le diagramme de
la figure (A) afin de permettre l’ouverture complète de la porte et le plein accès aux
tablettes escamotables.
2. Si l’appareil est installé entre des cabinets sans cadres une languette ou un panneau de ½
peuvent être nécessaires sur le côté de charnière. La bande agira comme une entretoise
entre l'appareil et la porte du cabinet. La largeur de l'ouverture doit inclure la largeur de la
languette ou du panneau.
Notez : la porte devrait dépasser d’au moins 1” le périmètre des cabinets
Figure A
La profondeur découpée doit être 24”.
MISE À LA TERRE
aAVERTISSEMENTa
L'utilisation inadéquate de la fiche de mise à la terre peut engendrer des risques
de choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service autorisé.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Pour votre sécurité cet appareil devrait être correctement mis à la terre. Cet appareil
est équipé d’une fiche de courant à trois tiges pour réduire le risque de choc
électrique. Si la fiche ne s’insère pas facilement ou à fond dans la prise de courant,
consulter un électricien.
Ne pas modifier la fiche et ne pas utiliser d’adaptateur.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec un convertisseur.
Le cordon d’alimentation devrait être rangé derrière l'appareil et ne devrait ne pas être
exposé. Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
N'utilisez pas de cordon rallonge. Si le cordon est trop court, consultez un électricien
qualifié ou un technicien de service et faites installer une prise plus près de l'appareil
L'utilisation d'un cordon d'extension peut affecter la performance de l'unité.
DESCRIPTIONS DES COMPOSANTES
PANNEAU DE CONTROLE
A) Interrupteur de lumière intérieure
B) Augmenter la température
- Zone supérieure
C) Diminuer la température
- Zone supérieure
D) Témoin de la zone supérieure
E) Témoin du cycle de réfrigération-Zone supérieure
F) Afficheur de température-Zone supérieure
G) Témoin de la mise en attente (stanby)
H) Afficheur de température -Zone inférieure
I)
Témoin du cycle de réfrigération-Zone inférieure
J)
Témoin de la Zone inférieure
K) Augmenter la température
L)
- Zone inférieure
Diminuer la température
-Zone inférieure
M) Verrouillage du panneau des commandes (2 zones)
N) Témoin de verrouillage-les 2 zones
A
B
C
D
E
F
G
N
AUTRES
Lumière intérieure/En marche /Arrêt
Ventilateur
Diviseur de zones
Intérieur-arrière
Tablettes –Zone inférieure
Poignée
Joint d’étanchéité/panneau
Porte de verre trempé
H
I
J
K
L
M
MODE D’EMPLOI
Panneau de commande à écran tactile
Le panneau de contrôle à écran tactile placé directement sur la porte rend la lecture et l’ajustement de
la température encore plus facile. Vous pourrez lire et modifier la température sans même avoir à ouvrir
la porte de l’unité, simplement en manœuvrant l’écran tactile.
Pour davantage de détails quant à l’ajustement de la température référez-vous à la section
« descriptions des composantes ».
La Lumière intérieure
Chaque zone a sa propre lumière intérieure, qui peut être allumée en appuyant sur l’interrupteur
partir du panneau de commande.
à
Deux Zones de Température
L’appareil comporte deux zones, divisées par une partition. Chaque zone a son contrôle de
température indépendant et son propre étalage. La zone supérieure peut tenir jusqu'à 16 bouteilles,
alors que la zone inférieure peut tenir jusqu'à 28 bouteilles.
La Zone Supérieure
La zone supérieure de l’unité comporte deux étagères de pleine profondeur. Chaque étagère peut tenir
jusqu'à 8 bouteilles dont les goulots alternent vers l’avant et vers l’arrière. Note : Le deuxième support
de la zone supérieure n'est pas conçu comme étagère à vin. (voir illustration A)
La Zone Inférieure
Dans la zone inférieure on retrouve deux niveaux de pleine profondeur. Deux étagères pouvant
contenir jusqu'à 8 bouteilles dont les goulots alternent vers l’avant et vers l’arrière. Le porte-bouteille
inférieure lui, qui se compose de deux étagères, chacune peut contenir jusqu'à 6 bouteilles en plaçant
les goulots face à l’avant (voir l'illustration).
Les Étagères
Toutes les étagères sont à profondeur complète et ont des supports pour les retenir des deux côtés.
Toutes les étagères peuvent être retirées pour loger de plus grandes bouteilles.
Enlever une Étagère
Enlevez toutes les bouteilles de l’étagère. Soulevez l'étagère vers le haut et ensuite tirez doucement
vers l’extérieur. NOTE : Assurez-vous que les étagères sont fermement en place avant de placer
les bouteilles.
Verrouiller et déverrouiller le panneau de contrôle
Pour verrouiller le panneau de commandes appuyer sur la touche de verrouillage. Si au bout d’une
minute, on n’a pas appuyé sur la touche le panneau se verrouille automatiquement. Pour déverrouiller,
appuyer et tenir la touche (cadenas) pendant 3 secondes jusqu'à ce que témoin s’éteigne.
Lorsque le panneau est verrouillé, aucune touche ne fonctionnera et l'indicateur s’affichera pendant 5
secondes pour vous rappeler que la touche appuyée est verrouillée.
Réglage de température
ƒ
L’afficheur de température indique la température présente de la zone correspondante.
Pendant le réglage, l'afficheur de température clignote pour vous rappeler que le réglage est en
cours. Pour régler la température de la zone supérieure appuyer sur les touches de gauche et
pour la zone inferieure celles situées à droite.
ƒ
La température de la zone supérieure et inférieure est contrôlée et affichée séparément. La
plage de température de chacune des deux zones se situe entre 39°F à 61°F (4 º à 16 º).
ƒ
Quand la touche
(plus chaud) ou
(plus froid) est appuyée, la température affichée
augmentera ou diminuera un degré à la fois. Si la touche
(plus chaud) ou
(plus froid) est
appuyée et maintenue pendant 2 secondes, la température affichée augmentera ou diminuera
à une vitesse d'un degré par moitié de seconde.
ƒ
Pendant l'opération de réglage, si aucune touche n’est utilisée pendant 3 secondes l’afficheur
clignotera. Alors votre dernier réglage sera enregistré et confirmé et indiquera la température
immédiate de cette zone.
Notez : le réglage de température peut être changé entre Celsius et Fahrenheit en appuyant et
(plus chaud) et
(plus froid) situées du côté gauche (zone
en tenant les deux touches
supérieure), en même temps, pendant au moins 3 secondes.
•
La température zonale peut avoir une différence de +/- 5°F (+/- 3º C) selon le chargement et
les conditions ambiantes.
•
L'afficheur de température, l’indicateur , les touches de contrôle
(plus chaud) et
(plus
froid) près du symbole
(du côté droit) sont pour le réglage de la zone inférieure de l’unité.
•
L'afficheur de température, l’indicateur , les touches de contrôle
(plus chaud) et
(plus
(du côté gauche) sont pour le réglage de la zone supérieure de
froid) près du symbole
l’unité.
•
L’indicateur d’attente
deux zones.
de lumière
et de verrouillage
(la serrure) sert pour les
Les indicateurs de lumière
•
•
•
•
Quand il est allumé,
indique que l'unité est dans le mode "attente".
Quand il est allumé,
indique que tous les touches sont verrouillées sauf la touche
qui peut être utilisée pour ouvrir.
indique que la zone correspondante est dans un cycle de
Quand il est allumé,
réfrigération. L'indicateur
s’éteindra quand la température désirée sera atteinte.
Le mode attente
•
Pour mettre l’appareil en mode « attente »
simplement appuyer et tenir les touches
du coté droit, en même temps pendant environ 3 secondes. Le témoin « attente »
s’affichera indiquant que l’appareil est maintenant en mode « attente ».
•
et
du côté droit pendant 3
Pour désactiver le mode, appuyer et tenir les touches
secondes, en même temps, après quoi le voyant
s’éteindra et l’appareil pourra
maintenant fonctionner normalement et reprendra automatiquement sa programmation
précédente.
•
En mode « attente » l’unité de refroidit plus. Cependant il est toujours alimenté en électricité.
et
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Dégivrage automatique
Vous n’aurez pas à décongeler manuellement cet appareil puisqu’il possède une fonction dégivrage
automatique.
•
L'accumulation de glace sur l'arrière mur interne durant le fonctionnement du compresseur sera
automatiquement éliminée.
•
Quand le dégivrage est en cours, les témoins du cycle de réfrigération
des deux zones
s’éteignement et les deux ventilateurs sont activés.
L’eau s’écoule alors dans l’égouttoir situé au-dessus du compresseur, puis s'évapore.
•
Nettoyage
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nettoyez votre appareil au moment de l'installation, il est recommandé de le nettoyer régulièrement.
Éteignez d'abord l'appareil et débranchez ensuite l'unité de la prise murale.
Enlevez tout le contenu.
Lavez l'intérieur avec un linge humide qui a été trempé dans une solution de bicarbonate de soude
et d'eau tiède. La solution devrait être environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude par
quart d'eau. Ne jamais utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’intérieur ou l’extérieur de
l’appareil.
Assurez-vous de garder le joint de porte (d’étanchéité) propre pour que l’unité fonctionne
efficacement.
L'extérieur de l'appareil devrait être nettoyé avec un savon doux et de l'eau chaude.
Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un linge doux.
La poussière ou toute autre particule obstruant l’évent peut affecter le niveau d'efficacité de
l'appareil.
Au besoin, nettoyer l’évent avec un aspirateur.
Les vacances
•
Courtes Vacances : Laissez l'appareil en marche pendant les vacances de moins de trois
semaines.
•
Grandes vacances : si l'appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, enlever tout le contenu
et débrancher. Nettoyez et séchez complètement l'intérieur. Pour prévenir la formation possible de
condensation, de moisissure, ou d’odeurs laissez la porte légèrement ouverte.
Pour déplacer votre appareil
•
•
•
•
•
•
Éteindre l'appareil et débrancher ensuite l'unité de la prise murale
Retirer le contenu
Visser les pattes jusqu’à la base pour éviter qu’elles s’endommagent
Fermer la porte solidement à l’aide d’un ruban adhésif
S’assurer que l’appareil demeure en position debout
Protéger l’extérieur de l’appareil avec un recouvrement
Pour économiser de l'énergie
•
•
L'appareil devrait être installé dans la un endroit sec et frais, loin des sources de chaleur, de
d’autres appareils ou encore de la lumière directe du soleil.
Assurez-vous que la porte est correctement fermée quand l'appareil est en fonction.
DÉPANNAGE
Bien souvent vous pouvez résoudre de petits problèmes mécaniques sans avoir à faire appel au centre
de service autorisé.
Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant de procéder
à un appel du service.
PROBLEME(S)
L’appareil de fonctionne pas
La température intérieure n’est pas assez froide
La température est trop froide
Vibrations
Condensation à l’intérieur de l’appareil
Condensation à l’extérieur de l’appareil
La porte ne ferme pas bien
Le panneau de commandes affiche un code
d’erreur
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
L’appareil n’est pas branché
Le disjoncteur est déclenché ou un fusible a
sauté
Vérifier le réglage de température
La porte est ouverte trop souvent
La porte n’est pas complètement fermée
Le joint d’étanchéité est abimé
L’appareil a été débranché pour une longue
période de temps. Il lui faut 4 heures pour être
complètement refroidi.
Vérifier le réglage de la température
La température ambiante de la pièce est trop
froide
S’assurer que l’appareil est de niveau (voir
section installation)
L’appareil touche le mur
La porte est entrouverte
La porte reste ouverte trop longtemps ou est
ouverte trop souvent
La porte n’est pas étanche
La porte est entrouverte, ce qui amène l’air froid
de l’intérieur à se mêler à l’air chaud de
l’extérieur
L’appareil n’est pas de niveau (voir section
installation)
Le joint d’étanchéité devrait être nettoyé
Les étagères ne sont pas bien installées
“E1” : erreur du capteur de température de la
zone supérieure
“E2” : erreur du capteur de température de la
zone inférieure
“E3” : erreur du ventilateur électrique de la zone
supérieure
“E4” : erreur du ventilateur électrique de la zone
inférieure
Si l’une des erreurs suivantes s’affichent
communiquer avec le service à la clientèle.
GARANTIE
Garantie limitée de 1 an sur pièces et main d’œuvre.
Pour contacter le centre de service autorisé :
A.G. I. SERVICE
450.963.1303/1.888.6512534
[email protected]
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS…………………………………….
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR APPLIANCE…………………………..……
4
FREE STANDING OR BUILT-IN INSTALLATION….………..……
4-5
COMPONENTS AND PARTS ………………………………………………...
6
OPERATING YOUR APPLIANCE
INSTALLING THE WINE RACKS………..…………………………… 7
CONTROL PANEL ……………..……………………………………… 8
TEMPERATURE SETTING & LIGHTS ……………………………… 8
STANBY SETTING ……………………………………………………
9
CARE AND MAINTENANCE
AUTOMATIC DEFROST…………..…………………………………... 10
CLEANING …………………………………………………………….. 10
ENERGY SAVING TIPS .…………………………………………….... 10
VACATIONS ……….……………………….………..………………... 10
MOVING YOUR APPALICANCE…………………………………….. 10
TROUBLESHOOTING GUIDE……………………………………………….
11
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
This appliance must be positioned and installed according to the instructions described in the
installation portion of this manual. To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when
using your appliance, follows these basic precautions.
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse. Do not use extension cords.
3. Do not place or store anything on top of the unit.
4. It is recommended to use a separate circuit serving for your appliance.
5. Never clean the unit with an acid preparation, medical solution, dilution, gasoline, oil or
any other kind of chemical substance that could damage the unit.
6. Do not store or use inflammable substances near the appliance.
7. Make sure the unit is unplugged before cleaning, or repairing.
8. Repair should only be made by authorized service centers only.
9. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
10. In order to function at its highest potential, this wine cooler needs to be placed on flat floor
and the front of the unit completely unobstructed. Choose a well vented area with
temperatures above 13 º C (55 ºF) and below 32º C (95º F).
11. Do not use outdoors.
12. The appliances should not be located close to a heating source, avoid direct sunshine and
high temperature.
13. If you do not plan on using the appliance for an extended period of time, unplug it and
leave the door open. Wipe off any condensation that may appear.
14. It is important that the appliance be leveled to work properly.
15. Children should not be allowed to operate, play with, or crawl inside the unit.
16. Danger: Risk of child entrapment.
17. Before throwing away your unit, you must: a) Take off the door; b) Leave the shelves in
place, so that children may not easily climb inside.
18. This refrigerator should only be used as specified. The manufacturer will not be held
responsible for any damage due to improper use or repairs made by unqualified
personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR APPLIANCE
1. Remove the exterior and interior packaging, including labels. If there are glue residue, rub
a small amount of mild liquid detergent with your fingers then rinse and wipe. Never use
sharp instrument, rubbing alcohol flammable fluids or abrasive cleaners, they could
damage the unit.
2. Clean the wine cellar according to the instructions found in the “Cleaning” section of this
manual.
INSTALLATION
1. This appliance is designed to be installed built-in or free standing.
2. Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
3.
4.
5.
6.
7.
radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may
increase electrical consumption.
Ambient temperature below 68°F (13°C) or above 90°F (32°C) will hinder the performance
of this appliance. This unit is not designed for use in humid location such as a garage or
for outside installation.
Place the wine cellar on a flat, leveled, surface that is strong enough to support it once
fully loaded.
Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately
4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from
improper handling during transportation. Clean the inner surface with damp cloth. (please
refer to the cleaning section of this manual)
To help with door closure position legs with a 1/8" tilt to the back.
This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter. Once the
appliance is plugged into a wall outlet, turn the unit on and allow the unit to cool down for
3-4 hours before placing wine bottles in the appliance. Commercial use will void the
warranty.
Built-In Installation
The cutout dimension illustrated in figure (A) allows for door swing and access to the pull-out
shelves when installed as a built-in appliance. If installing between frameless cabinets, a ½”
wide filler strip or side panel may be needed on hinge side. The filler strip will act as a spacer
between the appliance case and adjacent cabinet door swing. The width of the opening must
include the filter panels.
Note:
The door should protrude at least 1” beyond the surrounding cabinets.
Figure A
The cut-out depth must be 24”.
aWARNINGa
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized service center.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
For your safety this appliance should be properly grounded. The power cord of this appliance
is equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to
minimize the risk of electrical shock. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
ground prong from the power cord supplied.
This appliance is not designed to be used with an inverter.
To prevent accidental injury, the cord should be secured behind the appliance and not left
exposed or dangling.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a
qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance. The use of an
extension cord can negatively affect the performance of the unit.
COMPONENTS AND PARTS
CONTROL PANNEL
A) Interior light/ On /Off keypad
B)
Raise temperature
- Upper Zone
C) Lower temperature
- Upper Zone
D) Upper indicator
E) Refrigeration cycle indicator- Upper Zone
F) Temperature Display-Upper Zone
G) Standby (both zones)
H) Temperature Display-Lower Zone
I)
Refrigeration Cycle indictor for lower zone
J)
Lower Zone indicator
K) Raise Temperature
- Lower zone
L)
- Lower zone
Lower Temperature
M) Control Panel Lock (both zones)
N) Lock indicator (both zones)
A
B
C
D
E
F
G
N
OTHERS
Interior Light
DC Electric Fan
Zone partition
Inner rear
Wine shelves
Door Handle
Partition gasket/ Display Panel
Tempered glass door
H
I
J
K
L
M
OPERATING YOUR APPLIANCE
Touch-screen Control Panel
Touch-screen control panel is on the front of glass door for convenient temperature reading and setting.
You can easily read the zone temperature without opening the door and control your unit just by
touching the screen. For details of temperature setting, please see “components and parts”.
Two Temperature Zones
There are two zones in this appliance divided by a partition. Each zone has its independent
temperature control and display. The upper zone can hold up to 16 bottles while the lower zone can
hold up to 28.
Interior Light
Each zone has its own interior light, which can be switched on or off by pressing the pad
the control panel.
(light) on
Upper Zone
There are two wine shelves of full depth in the upper zone. Each shelf can holds up to 8 bottles with the
bottle necks alternating front to back. The second supporting guide in the upper zone (counted from
top, see illustration on this page) is not designed to be a wine shelf. (see illustration A)
Lower Zone
There are also two wine shelves of full depth in the lower zone. Each shelf can holds up to 8 bottles
with the bottle necks alternating front to back. The bottom rack in the lower zone, which consists of two
stories, each holds up to 6 bottles with bottle necks facing the front (see illustration)
Engaged Wine Shelves
All the wine shelves of full depth have tabs to engage the cabinet on both sides. Any of the shelves can
be removed to accommodate larger bottles.
To Remove a Shelf:
Remove all bottles from the shelf and lift it upwards and then gently pull out.
To Replace a Shelf:
Place the sides of the shelf back onto the supporting guides of the cabinet and push back until the shelf
tabs slide into place.
NOTE: Ensure that the tabs are firmly engaged in place before storing any bottles.
Lock and unlock the control panel
To lock the control panel simply press the pad (lock). If no pad is pressed within 1 minute then all
control pads will be automatically locked except the pad (lock), which can be used to unlock. To unlock,
press and hold the pad (lock) for 3 seconds until the indicator goes off.
Under locked condition, no pad pressing will function but the indicator will flash for 5 seconds to remind
you that the pad being pressed is locked
Temperature setting and display
• In normal condition, the temperature display indicates the current temperature of the
corresponding zone. During the setting operation, the temperature display flashes to remind you
that temperature setting are in process. To set the temperature in the upper zone press the
controls on the left side, for the lower zone those on the right side.
• The temperature in both upper zone and lower zone can be set separately. The temperature of
both zones can be set anywhere between 39°F to 61°F (4º to 16º).
• When the pad
(warmer) or
(colder) is pressed, the temperature displayed will increase or
decrease in an increment of one degree. If the pad
(warmer) or
(colder) is pressed and
held for 2 seconds, the temperature displayed will increase or decrease in a speed of one
degree per half second.
• During the setting operation, the temperature displayed flashes until no pad is pressed within
approximately 3 seconds. Then your last setting is recorded and confirmed by that the display
stops flashing but to indicate instant temperature of that zone.
Note: The temperature display can be changed between Celsius and Fahrenheit by pressing
(warmer) and
(colder) from the upper zone (left side) for
and holding both pads
approximately 3 seconds.
•
The zone temperature may have a difference of +/- 5°F (+/- 3ºC) from setting depending on
loading and ambient conditions.
•
The temperature display, indicator
symbol
, control pads
(warmer) and
(colder) near the
(left side) are for upper zone of the wine cooler.
•
The temperature display, indicator , control pads
(warmer) and
(right side) are for lower zone of the wine cooler.
symbol
•
The indicator
, and the control pads
(lock) and
(colder) near the
(light) are for both zones.
Indicators Lights
•
•
•
indicates the unit is in the mode of “stand by”.
When it lights, the indicator
When it lights, the indicator
indicates all control pads are locked except the pad
(lock),
which can be used to unlock.
indicates the corresponding zone is in refrigeration cycle. The
When it lights, the indicator
will go off when the set temperature is met.
indicator
Standby
•
You can manually set your unit to the mode of “stand by” by pressing and holding both pads
(warmer) and
(colder) for the lower zone for approximately 3 seconds, provided the pads are
unlocked and no any other setting operation is in process (Display does not flash). The
indicator
will light to confirm this setting.
•
Whenever the unit is switched on, all the display and indicators will light for 3 seconds with a
beep sound. Then the unit will automatically resume its previous setting when it was switched
off. If the unit was previously in “stand by” mode when switched off, it will resume the mode of
will light.
“stand by” and the indicator
CARE AND MAINTENANCE
Automatic Defrost
There is no need for manual defrosting of this appliance due to automatic defrosting function.
•
The ice build-up on the inner back wall during compressor operation will be automatically defrosted
in a compressor off cycle.
•
When defrosting is in process, the indicators
for both zones will go off, and the circulation fans
for both zones will run.
Defrost water will drain out passing through the drain outlet in the inner back wall into a drain pan
located above the compressor, from where it evaporates.
•
Cleaning Your Appliance
•
•
•
•
•
•
•
•
Upon installation of your new appliance, it is recommended that it be cleaned thoroughly.
Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet.
Remove all contents.
Wash the inside with a damp warm cloth soaked in lukewarm water and baking soda solution. The
solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
Be sure to keep the door gasket (seal) clean to keep the unit running efficiently.
The outside of the appliance should be cleaned with mild detergent and warm water.
Dry the interior and exterior with a soft cloth.
Dust or anything else blocking the vent may hinder the cooling efficiency of the appliance. Vacuum
the vent if necessary.
Vacation Time
•
•
•
•
•
•
Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet.
Remove all the contents.
Clean the appliance.
Leave the door open slightly to avoid possible formation of condensation, mold, or odors.
Short vacations: Leave the appliance operating during vacations of less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all content and unplug
the power cord. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the
door open slightly: blocking it open if necessary.
Moving Your Appliance
•
•
•
•
•
•
Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet
Remove all the content
Tape the door shut
Turn the leveling screw up to base to avoid damage
Be sure the appliance stays secure and in an upright position during transportation
Protect the outer surface of the appliance with a cover
Energy Saving Tips
•
•
The appliance should be located in the cool area, away from heat producing appliances or heating
ducts, and out of the direct sunlight.
Ensure that door is closed when the appliance is turned on.
TROUBLESHOOTING GUIDE
You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible service call.
Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling for service.
PROBLEM
Appliance does not operate.
Temperature inside the appliance is too warm.
Temperature inside the appliance is too cold.
Vibrations.
Moisture forms on inside appliance walls.
Moisture forms on outside of appliance.
The door will not close properly.
Abnormal display on control panel
Warranty
Limited warranty, one full year part and labor.
To contact the authorized service center:
A.G.I SERVICE
450.963.1303/1.888.651.2534
[email protected]
POSSIBLE CAUSE (S)
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Temperature control is set too warm. Turn the
control to a cooler setting and allow several hours
for the temperature to stabilize.
Door is kept open too long or is opened too
frequently. Warm air enters the appliance every
time the door is opened. Open the door less
often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The appliance has recently been disconnected
for a period of time. 4 hours are required for the
appliance to cool down completely.
Temperature control is set too cold. Turn the
control to a warmer setting and allow several
hours for the temperature to stabilize.
Check to assure that the appliance is on a level
surface.
The appliance is touching the wall. Re-level the
appliance and move it from the wall.
If continued vibration occurs, turn off the
appliance and unplug the power plug. Contact
Customer Service Dept. for further assistance.
Door is slightly open.
Door is kept open too long, or is opened too
frequently. Open the door less often.
The door is not sealed properly.
Door is slightly open, causing cold air from inside
the appliance to meet warm moist air from
outside.
The appliance is not on a level surface.
The gasket is dirty.
“E1” on display for upper zone – error of
temperature sensor for upper zone.
“E2” on display for lower zone – error of
temperature sensor for lower zone.
“E3” on display for upper zone – error of DC
electric fan for upper zone.
“E4” on display for lower zone – error of DC
electric fan for lower zone.
If any of above errors happens, please contact
Customer Service Dept. for further assistance.
Do not attempt to repair it yourself.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement