Manuel d`utilisation Owners manual

Manuel d`utilisation Owners manual
Owners manual
This manual contains important informations about this product.
Please pass it to the final user upon delivery.
Manuel d’utilisation
Ce livret contient d’importantes informations relatives à ce produit.
Merci de le remettre à l’utilisateur final lors de la livraison.
Fusion® cushion
ENGLISH
WARNING!
Physipro recommends that a clinician such as a doctor or therapist experienced in seating and
positioning be consulted to determine if a Fusion® Cushion is appropriate.
Installing a cushion on a wheelchair may affect the center of gravity of the wheelchair and may
cause the wheelchair to tip backwards, potentially resulting in injury. Always assess for the
potential need for antitippers or amputee axle adapter brackets to be added to the wheelchair
to help increase stability.
You should regularly check for skin redness especially around bony prominences. If your skin
develops redness, discontinue the use of the cushion immediately and see your doctor or
therapist. The Fusion® Cushion is used to help reduce pressure. However, no cushion can
completely eliminate sitting pressure or prevent pressure sores.
Do not place any obstructions between the user and the cushion because it will reduce
product effectiveness.This item meets the requirements of California 116 & 117, NFPA 701, CE
marking and NF EN1021-1, EN1021-2 norms.
Installation
Stick the rear part of the cushion (look for indications on the cover) in the back of the seat. If
there is an abductor stop on the cushion, make sure the external rotator is positioned towards
the front.
Usage precautions
The cushion must be installed on a clean and flat surface of good quality. During the
installation, check the dimensional compatibility between the cushion and the seat and adjust
the height of the armrests. It is preferable to wear clothes made of cotton, that are not tight
and, if possible, without seams on the resting zones. Do not insert any towel, folded bed sheets
or any other surface between the user and the cushion. It is recommended to consult your
therapist in the month following the installation of this cushion to make sure it is efficient. The Fusion® Cushion must be used with the cushion cover facing up. If the cover is not used
correctly it may reduce or eliminate the cushion’s benefits.
Life Span
The estimated life span of the Fusion® Cushion is three (3) years.
Storage
Physipro’s cushions must be stored preferably on a flat surface, out of direct sunlight and in a
dry area.
Terms and Conditions
The seat cushions and backrests are reserved exclusively for use on mobility aid (manual or
power wheelchairs) Physipro will not be held responsible for any misuse of the product. Crash
tests have not been conducted on these products and even if the mobility aid in which it is
installed has obtained the ISO-717619, it will not be maintained.
The respect of the safety instructions mentioned in this manual is essential to avoid injury.
Improper or inadequate adjustment increases the risk of accident. Before making adjustments,
it is important to read the entire contents of this manual. Physipro will not be held responsible
for misuse or non professional adjustment.
The product presented in this manual may not be an exact representation of the product you
have on hand. The instructions in this manual are still valid for your product. Physipro reserves
the right to modify or change this manual without notice.
2
Owners manual
ENGLISH
Cushion composition
Pelvic Obliquity Wedge
Medial Thigh Abductor
Lateral Pelvic Support
Anti-Thrust
Lateral Adductor Support
Base Wedge
The Fusion cushion’s layers of multi-density foam allow deeper immersion of the
ischial tuberosities, enhanced envelopment, and excellent pressure redistribution.
Positioning contours at the lateral hip and lateral thighs help promote a stable
seated posture. The Physipro Fusion cushion is intended for wheelchair users who
currently have or may be at risk of pressure sores and need positioning assistance for
wheelchair seating.
Choice of postural components
Anti-thrust : Reduces sliding, controls pelvic rotation and posterior pelvic tilt.
Pelvic obliquity wedge : Decreases or compensates for pelvic obliquities.
Lateral pelvic support : Facilitates postural installation and controls pelvic rotation.
Medial thigh abductor : Controls lower limb adduction.
Lateral adductor support : Prevents thigh abduction.
Base wedge : For adding posterior/anterior or lateral wedging underneath the seat
cushion.
Maximum user weight
14” to 20” width : 300 lb.
21” to 24” width : 500 lb.
Precautions regarding the materials
• Avoid long damp contacts with the foam.
• Never leave the cushion exposed to extreme temperatures during
long periods of time.
• Let the cushion get to room temperature before using it.
• Sitting on too hot or too cold surfaces can cause cutaneous wounds.
• Inspect visually and regularly the state of the cushion.
• Avoid sharp objects or exposure to excessive heat or open flame.
3
Fusion® cushion
ENGLISH
Maintenance & cleaning
Regular cleaning and maintenance may help extend the life of your cushion.
To clean cover:
1- Remove the cover from the foam base;
2- Machine wash in cold water.
No ironing required
Ensure the backs of the covers match up to the back of the foam base.
To clean incontinence cover: hand wash with soapy water.
To clean foam base:
1- Remove the cover and incontinence cover;
2- Wipe lightly with a damp cloth;
3- Wipe off with a clean cloth;
4- Let it completely air-dry before reassembly.
Do not use soap
30 C
Do not submerge in water
Ensure the back of the cover match up to the back of the foam base.
Disposal of Medical Devices
Do not burn and do not throw away the cushion and its protective cover outside of
designated areas.
Warranty
The foam base is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for
a period of 24 months from the date of purchase. This warranty covers original defects
in material and workmanship of the cushion components, optional components and
new parts that have been replaced by the supplier or by an authorized retailer, with
effect from the delivery date or, if applicable, from the date of replacement. This
warranty does not apply to punctures, tears or burns, nor to the cushion’s removable
cover. The cover and incontinence covers are guaranteed to be free from defects in
materials and workmanship for a period of six (6) months from the date of purchase,
provided normal use.
Physipro inc. agrees to repair or replace any inoperative or defective part for the
duration of the warranty period. To enjoy this warranty service, please contact
Physipro inc. or an authorized retailer. Do not return this product without prior
approval. If you are dissatisfied with this product, send us your comments at the
address provided therein, and include the name and address of the supplier and the
delivery date of the product. Furthermore, this warranty shall not apply to products
that have been damaged through repairs or modifications made without the prior
written consent of Physipro inc. or of an authorized retailer. The same restrictions
shall apply for damages resulting from other circumstances beyond the control of
Physipro inc.
4
Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
ATTENTION!
Avant de changer de système d’assise, il est conseillé de consulter votre ergothérapeute ou
professionnel de la santé afin de le tester et le faire installer correctement. Installer le cousin sur
un fauteuil roulant risque de changer le centre de gravité de celui-ci pouvant ainsi entraîner
un risque de blessure. Toujours vérifier si des dispositifs anti-basculement ou des supports
d’adaptateur d’essieu pour amputé sont nécessaires pour améliorer la stabilité du fauteuil.
Le coussin doit être essayé avant tout usage prolongé. Afin d’éviter l’apparition de rougeurs
dues à des points de pression, nous vous conseillons de changer de position sur le support en
moyenne toutes les trois heures. Il est également nécessaire de vérifier régulièrement si des
rougeurs apparaissent sur votre peau, notamment autour des protubérances osseuses.
Le coussin Fusion® a été conçu pour réduire la pression et assurer une distribution
contrôlée de la charge. Toutefois, il ne saurait être subsitué à une b
onne hygiène
de la peau, un régime alimentaire adapté et un changement fréquent de position.
Contactez immédiatement votre médecin ou thérapeute si les rougeurs persistent.
Cet article répond aux exigences California 116 & 117, NFPA701 et aux normes NF EN1021-1,
EN1021-2 et CE.
Installation
Si le coussin est muni d’une butée, s’assurer que celle-ci est bien positionnée au niveau du
rotateur externe, vers l’avant. Toujours protéger le coussin avec la housse fournie lors de l’achat.
Précautions d’utilisation
Un coussin doit être installé sur une surface propre et plane de bonne qualité.
Vérifier la compatibilité dimensionnelle du coussin et de l’assise ainsi que le réglage
de la hauteur des appuis-bras lors de l’installation. Pour une meilleure efficacité du
support, il est important de limiter au maximum les surépaisseurs entre le corps et
le coussin, à l’exception du vêtement de corps et d’un éventuel change complet.
Des vêtements en coton, peu serrés et si possible sans coutures sur les zones d’appuis sont
préférables. Ne pas intercaler de serviette, drap plié ou toute autre surface entre l’usager
et le coussin. Veiller également à l’absence de tout corps étranger comme des tubulures,
miettes, corps gras, etc. Il est recommandé de consulter votre thérapeute dans le mois suivant
l’installation de ce coussin pour s’assurer de son efficacité.
Durée de vie
La durée de vie estimée du coussin Fusion® est de 3 ans.
Stockage
Les coussins de Physipro doivent être de préférence stockés sur une surface plane, à l’abri de
la lumière directe et de l’humidité.
Modalités et Conditions
Les assises et dossiers sont réservés exclusivement à l’utilisation sur une aide technique à la
mobilité (fauteuil à propulsion manuelle ou électrique). Physipro ne sera pas tenu responsable
d’une utilisation inadéquate du produit. Les tests de collision n’ont pas été effectués sur ce
produit et même si l’aide technique à la mobilité sur laquelle il est installé a obtenu ISO-717619,
l’ISO ne sera pas maintenue.
Le respect des instructions de sécurité mentionné dans ce manuel est primordial afin d’éviter
toutes blessures. Le réglage inadéquat ou erroné augmente les risques d’accident. Avant de
procéder aux réglages, il est important de lire attentivement l’ensemble du contenu de ce
manuel. Physipro ne sera pas tenu responsable d’une mauvaise utilisation ou de réglable non
professionnels.
Il se peut que le produit présenté dans le présent manuel ne soit pas une représentation exacte
du produit que vous avez en main. Les instructions fournies dans le présent manuel sont
néanmoins valides pour votre produit. Physipro se réserve le droit de modifier ou de changer les
ce manuel sans préavis.
5
Coussin Fusion®
FRANÇAIS
Composition du coussin
Biseau fessier
Appui-pelvien façonné
Butée d’abduction
Biseau crural
Butée d’adduction
Biseau AEH
Le coussin est composé de trois strates de mousse de densité différente. Chacune
de ces mousses joue un rôle bien défini : la mousse de construction permet
d’obtenir une stabilité d’assise, la mousse de dispersion d’optimiser la posture et la
mousse de finition d’offrir le confort recherché.
Biseau crural : Contrôle le glissement, la rotation du bassin et la bascule postérieure.
Biseau fessier: Diminue ou compense l’obliquité du bassin.
Appui-pelvien façonné: Facilite l’installation posturale et contrôle la rotation du bassin.
Butée d’abduction: Contrôle l’adduction des membres inférieurs.
Butée d’adduction: Contrôle l’abduction des membres inférieurs.
Poids maximal de l’utilisateur
Largeur de 14” à 20” : 300 lb.
Largeur de 21” à 24” : 500 lb.
Précautions relatives aux matériaux
• Éviter les contacts humides prolongés avec la mousse.
• Ne pas laisser le coussin à des températures extrêmes pendant de
longues périodes.
• Permettre au coussin de s’acclimater à la température de la pièce avant de l’utiliser.
• S’asseoir sur une surface trop chaude ou froide peut causer des plaies cutanées.
• Éviter le contact avec des objets tranchants ou une chaleur excessive.
• Effectuer de façon régulière un contrôle visuel de l’état de votre coussin.
6
Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
Entretien et désinfection
Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie du coussin. Il est
recommandé de vérifier chaque composante du coussin lors du nettoyage.
Nettoyage de la housse :
1. Enlevez la housse du coussin en mousse et retournez celle-ci à l’envers.
2. Lavez la housse en machine à l’eau froide et laissez sécher à l’air.
Ne nécessite pas de repassage
Après le lavage, réinstaller la housse sur la base en mousse.
Nettoyage de la housse d’incontinence : Laver à la main avec de l’eau savonneuse
Nettoyage de la base en mousse :
1. Enlever la housse et la housse d’incontinence
2. Essuyez légèrement avec un chiffon humide
3. Laissez sécher complètement à l’air
30 C
4. Réinstallez la mousse dans la housse
Assurez-vous que l’arrière de la housse est aligné avec celui de la base en mousse.
N’utilisez pas de savon
Ne pas immerger
Élimination des dispositifs médicaux
Ne pas brûler ou jeter dans la nature le coussin et sa housse dans la nature ou en
dehors des lieux dédiés.s
Garantie
Le coussin Fusion® est couvert par une garantie sur pièces et main d’œuvre pour
une période de vingt-quatre (24) mois contre tout défaut de fabrication sur les
composantes de base et optionnelles ainsi que sur les pièces neuves remplacées
par le fournisseur ou par un établissement autorisé, et ce, à compter de la date de
facturation ou, le cas échéant, de la date de remplacement. Cette garantie ne concerne
ni les perforations, déchirures ou brûlures, ni la housse détachable du coussin.
La housse amovible est garantie contre tout défaut de pièces et maind’œuvre pendant 6 mois à compter de la date d’achat dans des conditions
normales d’utilisation. En cas de défaut de pièce et main-d’œuvre observé
dans les 6 mois suivant la date d’achat d’origine, Physipro inc. S’engage réparer
ou remplacer les pièces défectueuses durant toute la période de garantie.
Pour bénéficier du service de garantie, contactez Physipro inc. un établissement
autorisé. Ne retournez pas ce produit sans consentement préalable. Dans le cas où le
service serait considéré insatisfaisant, vous pouvez faire parvenir vos commentaires
à l’adresse inscrite dans ce document, accompagné du nom et de l’adresse du
fournisseur ainsi que de la date de livraison du produit.
7
www.physipro.com
Canada
370, 10e Avenue Sud
Sherbrooke (Québec) J1G 2R7
Canada
1 800 668-2252
info@physipro.com
Europe
Village des entrepreneurs
461, rue Saint-Léonard
49000 Angers
France
02 41 69 38 01
contact@physipro.fr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising