Hama 00050048 Owner's manual

Hama 00050048 Owner's manual

Laminating Machine Laminator

00 050048


Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie


6 7 2 1 3 4 5



1 2 3 4 5 6 7 Pull-out bin Power lamp Roller release Ready lamp On/off switch Paper feed Lamination output (rear)

Instruction manual

4 Basic L39


1. Introduction 1.1 Foreword

By purchasing this functionality.


laminator, you have chosen a quality product which conforms to the latest development standards in technology and Please read the information contained in this booklet to familiarise yourself quickly with the unit and to be able to make full use of its functions.

1.2 Information on this instruction manual

This instruction manual is part of the

Basic L39

laminator (hereinafter referred to as unit) giving you important information on the intended use, safety, connection as well as operation of the unit.

The instruction manual has to be kept near the unit at all times. It has to be read and applied by all persons who use this unit or remove any faults of the unit.

Keep this instruction manual in a safe place and pass it on with the unit to any future owners.

1.3 Copyright

This piece of documentation is protected by copyright.

Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations even in modiQed form is only permitted with the writ ten approval of the manufacturer.

1.4 Liability disclaimer

All technical information, data and instructions for the operation con tained in this operating manual are in conformity with the last status prior to printing and shall be rendered on the basis of our previous experience and knowledge to the best of our belief.

The manufacturer assumes no liability for damage or injury resulting from failure to observe the instruction manual, use for other than the intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised modiQcations or use of non-approved spare parts.

Basic L39 5


2. Fundamental safety precautions

q q q q q Inspect the unit for visible signs of damage before use. Do not use a damaged unit.

Persons who due to their physical, mental or motor response abi lities are unable to operate the unit may only use the unit under supervision or instruction by a responsible person.

Permit repairs of the unit to be carried out only by an expert. Inex pert repairs shall cause the guarantee to expire.

Defective parts may only be replaced with original spare parts.

Only these parts guarantee that the safety requirements are sa tisQed.

Protect the unit against humidity and penetration of liquids and/or objects. In case of contact with liquids disconnect the unit from the power supply immediately.

Electric shock hazard

DANGER Electric shock hazard!

Contact with live leads or components poses a risk of serious injury or even death!

Observe the following safety precautions to avoid any electric shock hazard: j Do not use the unit if the mains lead or mains plug are damaged.

j On no account should the housing of the unit be opened. Electric shock hazard if live connections are touched and/or the electrical and mechanical conQguration is changed.

j Never immerse the unit or the mains plug in water or other liquids.

Risk of injury

WARNING Risk of burns on the housing!

Observe the following safety precautions to avoid any injuries: j Do not touch the housing.

6 Basic L39


3. Installation and Assembly

q q q q q q q q Remove all packaging materials from the device.

Do not place the device in a hot, wet or very humid environment.

Place the device on a level, horizontal surface so that it is stable.

The socket must be easily accessible so that the power supply can be disconnected quickly in case of an emergency.

Before you connect the device, compare the connection data for the device (voltage and frequency) on the type plate with that of your mains power supply. This data must match to avoid damage to the device.

Keep the connection cable away from hot surfaces and sharp edges.

Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.

Do not bend or crush the cable.

4. Handling and Operation 4.1 Instructions for use

q q Always wait for a lamination process to Qnish before starting the next.

Do not run the device for more than two hours at a time and allow approx. 15 seconds between two laminations.

4.2 Switching on the device

‹ ‹ Press the on/off switch light 3 5 to switch on the device. The power then continuously lights up in red.

The device automatically heats to the correct temperature for laminating Qlms with a thickness of. The ready lamp 4 turns green as soon as the device is ready.

Basic L39 7


4.3 Lamination

q q Place the document to be laminated in the appropriate pouch (see Qgure).

Insert the Qlm pouch into the front opening of the device sure that the sealed end is inserted Qrst.

6 . Make


j Film pouches of all sizes should be inserted at the centre of the front opening so that they pass through the sensor.

‹ ‹ ‹ The document is returned at the rear 7 .

If an item has not been fully laminated, repeat the Qrst steps.

Press the roller release button 2 on the back of the device to run the item through again (if it was pulled in at an angle, etc.).


j Laminated items coming out of the device may be too hot to touch.


j The laminated sheet is hot and can be bent easily. Place the item on a Oat surface and leave to cool so that it does not curl at the edges.

4.4 Switching off the device

‹ Press the on/off switch 5 light 3 and ready light 4 to switch off the device. The power will go out.

8 Basic L39


5. Cleaning and Care

DANGER Danger of death due to electrical current

j Remove the mains plug from the electrical socket before cleaning the device.

WARNING Risk of burns on the housing!

Observe the following safety precautions to avoid any injuries: j Do not touch the housing.


Moisture can damage the device!

j To prevent irreparable damage, make sure that no moisture gets into the device when you clean it.

The rollers in the laminating device need to be cleaned regularly to remove dirt and any adhesive residue. To do so, proceed as follows: q q q Switch on the device as previously described.

When the ready light into the device.

4 remains illuminated, insert a piece of paper If a lot of dirt sticks to the paper, turn over the paper and repeat the process.

Clean the outside of the device with a dry cloth. You can lightly dampen the cloth if the device is very dirty.

Basic L39 9


6. Troubleshooting


The ready light 4 will not conti nuously light up in green.

Pouches are not laminated properly.

Possible cause

The on/off switch 5 was not pressed correctly.

The power cable 1 is not connected correctly.

No mains power.

Device is faulty.

The required tem perature has not yet been reached.


Press the on/off switch 5 to switch on the device.

Ensure that the plug is connected to the electri cal socket.

Check your fuse box.

Inform our customer service department.

Wait for the ready light to become solid green.


j Contact our customer service department if the problem re mains after you have taken the steps detailed above.


10 Basic L39


7. Technical data

Input voltage Mains frequency Max. power consumption Dimensions (W x H x D) Weight (net) Weight (gross) Maximum laminating width Maximum laminating thickness Maximum pouch thickness Maximum warm-up time Maximum speed Number of heating rollers 220-240 V~ 50 Hz 250 W 11,8 x 8,8 x 42,4 cm 1,40 kg 1,65 kg 330 mm 0,6 mm 125µ 6 minutes 250 mm/minute 2

8. Support and contact information

Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.

Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com

Basic L39 11


Bedienungsanleitung Maschinenaufbau

1 2 3 4 5 6 7 Anschlussleitung Walzenentriegelung (Rückseite) Power-Leuchte Ready-Leuchte Ein-/Aus-Schalter Laminateinzug Laminatausgabe (Rückseite)

12 Basic L39


1. Einführung 1.1 Vorwort

Mit dem Kauf dieses Laminiergerätes haben Sie sich für ein Quali tätsprodukt von


entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.

Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Ge rät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.

1.2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerätes

Basic L39

(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hin weise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.

Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die dieses Gerät bedient oder die Störungsbehebung am Gerät durchführt.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

1.3 Urheberrecht

Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, so wie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

1.4 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informati onen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Ver änderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.

Basic L39 13


2. Grundlegende Sicherheitshinweise

q q q q q Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.

Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motori schen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu be dienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.

Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen erlischt der Ga rantieanspruch.

Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten bzw. Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit so fort das Gerät von der Stromversorgung trennen.

Gefahr durch elektrischen Strom

GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefähr dung durch elektrischen Strom zu vermeiden: j Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Netzstecker beschädigt sind.

j Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.

j Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.


WARNUNG Verbrennungsgefahr am Gehäuse!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: j Berühren Sie nicht das Gehäuse.

14 Basic L39


3. Installation/Aufbau

q q q q q q q q Entfernen Sie alle Verpackungseinheiten um das Gerät herum.

Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.

Platzieren Sie das Gerät standsicher auf einer ebenen, waage rechten UnterOäche.

Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzver bindung notfalls schnell getrennt werden kann.

Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss daten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstim men, damit keine Schäden am Gerät auftreten.

Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen OberOächen und scharfen Kanten.

Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstel len.

Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.

4. Bedienung und Betrieb 4.1 Anwendungshinweise

q q Warten Sie immer bis ein Laminiervorgang abgeschlossen ist, ehe Sie den nächsten starten.

Lassen Sie das Gerät nicht länger wie zwei Stunden am Stück laufen und lassen Sie ca. 15 Sekunden zwischen zwei Laminier vorgängen vergehen.

4.2 Gerät einschalten

‹ ‹ Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter 5 zum Einschalten des Gerätes.

Daraufhin leuchtet die Power-Leuchte 3 dauernd rot auf.

Das Gerät heizt nun automatisch auf die Temperatur für die Laminierung von Folien auf. Darauf hin wird leuchtet die Ready Leuchte 4 dauernd grün auf.

Basic L39 15


4.3 Laminierung

‹ ‹ Legen Sie die zu laminierende Vorlage in die entsprechende Tasche ein (s. Abbildung).

Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerä tes 6 ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Ende zuerst eingeführt wird.


j Folientaschen jeder Größe sollten in der Mitte der vorderen Öffnung angelegt werden, damit sie den Sensor passieren.

‹ ‹ ‹ Das Dokument wird auf der Rückseite 7 wieder ausgegeben.

Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde, wiederholen Sie die ersten Schritte.

Wenn Sie das Objekt nochmals ausführen wollen (z. B. schiefer Einzug) drücken Sie die Taste Walzenentriegelung 2 auf der Rückseite des Gerätes.


j Aus dem Gerät kommende laminierte Objekte sind mögli cherweise zum Berühren zu heiß.


j Das Laminierprodukt ist heiß und biegt sich leicht. Das Ob jekt auf eine Oache OberOäche legen und abkühlen lassen, damit es sich nicht rollt.

4.4 Gerät ausschalten

‹ Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter tes. Die Power-Leuchte 3 5 zum Ausschalten des Gerä und die Ready-Leuchte 4 erlöschen.

16 Basic L39

5. Reinigung und PLege

GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

j Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.


WARNUNG Verbrennungsgefahr am Gehäuse!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: j Berühren Sie nicht das Gehäuse.


Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit!

j Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

Die Walzen des Laminiergerätes müssen regelmäßig von Staub und eventuellen Kleberesten befreit werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: q q q Schalten Sie das Gerät ein wie zuvor beschrieben.

Wenn die Ready-Leuchte Papier in das Gerät ein.

4 dauernd leuchtet führen Sie ein Blatt Wenn sehr viel Schmutz auf dem Papier haften bleibt drehen Sie es um und wiederholen den Vorgang erneut.

Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann das Tuch ein wenig angefeuchtet werden.

Basic L39 17


6. Fehlerbehebung


Die Ready Leuchte leuchtet nicht dauernd grün auf.

4 .

Taschen wer den nicht richtig laminiert

Mögliche Ursache

Ein-/Aus-Schalter 5 wurde nicht richtig gedrückt.

Netzleitung korrekt angeschlos sen.

1 nicht Steckdose liefert keine Spannung Gerät defekt Die erforderliche Temperatur ist noch nicht erreicht worden.


Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter zum Einschalten.

5 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker in der Steckdose steckt.

Überprüfen Sie die Haussicherungen.

Benachrichtigen Sie den Kundendienst.

Warten Sie bis die Ready-Leuchte 4 stetig grün leuchtet.


j Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

18 Basic L39


7. Technische Daten

Eingangsspannung Netzfrequenz max. Leistungsaufnahme Abmessungen (B x H x T) Gewicht (netto) Gewicht (brutto) maximale Laminerbreite maximale Laminierdicke maximale Taschendicke maximale Aufheizzeit maximale Geschwindigkeit Anzahl Heizrollen 220-240 V~ 50 Hz 250 W 11,8 x 8,8 x 42,4 cm 1,40 kg 1,65 kg 330 mm 0,6 mm 125µ 6 Minuten 250 mm/Minute 2

8. Support- und Kontaktinformationen

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama Produktberatung.

Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen Qnden sie hier: www.hama.com

Basic L39 19


Structure de l‘appareil

1 2 3 4 5 6 7 Corbeille extractible Voyant d’alimentation Déverrouillage des rouleaux Témoin lumineux Interrupteur Marche / Arrêt Fente d‘introduction papier Sortie (face arrière)

Notice d'utilisation

20 Basic L39


1. Introduction 1.1 Avant-propos

En choisissant cette plastiQeuse, vous avez opté pour un produit


de qualité dont les caractéristiques techniques et la fonction nalité correspondent au standard de développement le plus moderne.

Veuillez lire ici les informations ci-dessous aQn de vous habituer rapi dement à votre appareil et de pouvoir proQter au mieux de toutes ses fonctions.

1.2 Informations relatives à la présente notice d'utilisation

Ce mode d’emploi est livré avec la plastiQeuse sous « appareil ») et contient des remarques importantes concernant l’utilisation conforme, la sécurité, le raccordement et l’utilisation de l’appareil.

Basic L39

(ci-des La notice d'utilisation doit toujours être disponible à proximité de l'appareil. Elle doit être lue et appliquée par chaque personne utilisant cet appareil ou procédant à des réparations de l'appareil.

Conservez la présente notice d'utilisation et remettez-la avec l'appareil à son propriétaire ultérieur.

1.3 Droits d'auteur

La présente documentation est soumise à la protection sur les droits d'auteur.

Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle ainsi que la retranscription d'illustrations, même à l'état modiQé, est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.

1.4 Limitation de la responsabilité

Toutes les informations techniques, données et indications Qgurant dans la présente notice d'utilisation et relatives à l'utilisation correspondent à l'état le plus récent des connaissances lors de l'impression ; elles vous sont fournies en prenant en compte les expériences et connaissances acquises jusqu'à présent en toute âme et conscience.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus en cas de non-respect de la présente notice, d'utilisation non confor me, de réparations inappropriées, de modiQcations non autorisées ou d'utilisation de pièces de rechange interdites.

Basic L39 21


2. Consignes de sécurité fondamentales

q q q q q Avant d'utiliser l'appareil, veuillez le contrôler pour vériQer qu'il ne présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un appareil endommagé.

Les personnes n'étant pas en mesure de manipuler sûrement l'appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales ou motrices, sont uniquement autorisées à utiliser l'appareil sous la surveillance ou sous l'instruction d'une personne responsable.

Ne faîtes effectuer les réparations sur l'appareil que par un spé cialiste. En cas de réparation inexperte, le droit de garantie perd son effet.

Les composants défectueux doivent uniquement être remplacés par des pièces de rechange originales. Le respect des exigences de sécurité est uniquement garanti avec ces pièces.

Protégez l'appareil contre l'humidité et la pénétration de liquides ou d'objets. En cas de contact avec des liquides, débranchez im médiatement l'appareil de l'alimentation en tension.

Risques issus du courant électrique

DANGER Danger de mort causé par le courant électrique !

Il y a danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des composants sous tension.

Pour éviter tous risques causés par le courant électrique, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : j N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble de branchement ou la Qche sont endommagés.

j N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous touchez des pièces sous tension et si vous modiQez le montage élec trique et mécanique, il y a risque d'électrocution.

j Ne plongez jamais l'appareil ou la Qche réseau dans de l'eau ou dans d'autres liquides.


Risque de blessures

AVERTISSEMENT Risque de brûlure !

Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : j Ne touchez pas le boîtier.

Basic L39


3. Installation/structure

q q q q q q q q Retirez tout l’emballage de l’appareil.

N‘installez pas l‘appareil dans un environnement excessivement chaud ou humide.

Placez l‘appareil à l‘horizontale sur une surface plane en assurant sa stabilité.

La prise de courant doit être facilement accessible pour permettre son débranchement rapide en cas d‘urgence.

Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré seau électrique à celles de la plaque signalétique de l‘adaptateur secteur (tension et fréquence).

Assurez-vous que ces caractéristiques correspondent parfaite ment aQn d‘éviter toute détérioration de l‘appareil.

Protégez le câble de raccordement de tout contact avec des sur faces chaudes ou des arêtes coupantes.

Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute.

4. Commande et utilisation 4.1 Consignes d‘utilisation

q q Attendez toujours que l‘opération de plastiQcation en cours soit ter minée avant de commencer la suivante.

N’utilisez pas l’appareil plus de deux heures d’afQlée et laissez-le refroidir pendant environ 15 secondes entre deux procédures de plastiQcation.

4.2 Mise sous tension de l‘appareil

‹ ‹ Appuyez sur l‘interrupteur « marche / arrêt » 5 aQn de mettre l‘appareil sous tension. Le voyant d‘alimentation 3 s‘allume ensuite en rouge en permanence.

L‘appareil chauffe automatiquement à la température requi se pour la plastiQcation de feuilles de. Le témoin lumineux 4 (« Ready ») s‘allume en vert.

Basic L39 23


4.3 PlastiNcation

q q Insérez le document à plastiQer dans la pochette de plastiQcation choisie (voir le croquis).

Introduisez la pochette de plastiQcation dans l‘oriQce avant de l‘appareil 6 . Ce faisant, veillez à introduire l‘extrémité scellée de la pochette en premier.

‹ ‹ ‹


j Les pochettes de plastiQcation de toutes tailles doivent être bien centrées dans l‘oriQce avant de l‘appareil pour pouvoir passer devant le capteur.

Le document ressort à l‘arrière de l‘appareil 7 .

Si le document n‘a pas été entièrement plastiQé, répétez les premières étapes de l‘opération.

Si vous désirez répéter la procédure (introduction en biais, etc.), appuyez sur la touche de déverrouillage des rouleaux 2 sur la face arrière de l‘appareil.


j Les documents plastiQés sortant de l‘appareil peuvent être trop brûlants pour être pris dans les mains.


j Le document plastiQé est brûlant et se plie facilement.

Déposez le document sur une surface plane et laissez-le refroidir pour qu‘il ne s‘enroule pas.

4.4 Mise hors tension de l‘appareil

‹ Appuyez sur l‘interrupteur « marche / arrêt » 5 l‘appareil hors tension. Le voyant d‘alimentation aQn de mettre 3 et le témoin lumineux 4 s‘éteignent.

24 Basic L39

5. Nettoyage et entretien

DANGER Danger de mort en raison du courant électrique.

j Débranchez la prise du secteur avant de procéder au nettoyage.


AVERTISSEMENT Risque de brûlure !

Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : j Ne touchez pas le boîtier.

ATTENTION Détérioration de l‘appareil en cas d‘humidité.

j Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans l‘appareil pendant le nettoyage ; l‘humidité est susceptible de provoquer des détériorations irréparables de l‘appareil.

La poussière et les éventuels restes de colle adhérant aux rouleaux de la plastiQeuse doivent être régulièrement éliminés. Marche à suivre : q q q Mettez la plastiQeuse sous tension comme décrit plus haut.

Introduisez le papier nettoyant dans l‘appareil dès que le témoin lumineux 4 s‘allume en permanence.

Si une quantité importante de saleté adhère au papier, retournez le papier et répétez la procédure en utilisant sa face propre.

Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon sec. En cas de saleté tenace, humidiQez légèrement le chiffon.

Basic L39 25


6. Elimination des pannes


Le témoin lumineux 4 ne s‘allume pas en vert en permanence.

Les pochettes ne sont pas correctement plastiQées.

Cause possible

Vous n‘avez pas ap puyé correctement sur l‘interrupteur Marche/ Arrêt 5 .

La ligne d‘alimentation n‘est pas correctement branchée 1 Aucune tension pro venant de la prise de courant.

Appareil défectueux.

La température néces saire n‘est pas encore atteinte.


Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt tension.

5 aQn de mettre l‘appareil sous Assurez-vous que la prise de courant est bien insérée dans la prise de courant.

VériQez les fusibles de votre installation.

Veuillez contacter le service après-vente.

Veuillez attendre jusqu‘à l‘allumage en vert en permanence du témoin lumineux (« Ready ») 4 .


j Si les mesures mentionnées ci-dessus ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter le service après vente.

26 Basic L39

7. Données techniques

Tension d‘entrée Fréquence Puissance maximale Dimensions (L x l x H) Poids (net) Poids (brut) Largeur maximale de plastiQcation Epaisseur maximale de plastiQcation Epaisseur maximale des pochettes Temps de chauffe maximal Vitesse maximale Nombre de rouleaux chauffants 220-240 V~ 50 Hz 250 W 11,8 x 8,8 x 42,4 cm 1,40 kg 1,65 kg 330 mm 0,6 mm 125µ 6 minutes 250 mm/minute 2 f

8. Support technique et contact

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.

Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com

Basic L39 27


Åã6.f.b(åf. ,. ³6(,4ãjåjÞ99 Ó.0(å*ã6Þ9°

1 2 3 4 5 6 7 i×ei

28 Basic L39

1. "f`b`09` 1.1 È*`b9(4.f9`

§m-m9èc-<+è<9< 3m+è1±Ûcg1 <_ec7<± 915/m3<< Hama +11èicè+èiæ³è +m5×5 +1i-c5c33×5 ècã3<ßc+9<5 +èm3em-èm5.

Î-1ß<èm:èc +1ec-amÛæ³+± _ec+¶ <3å1-5má<³ e7± k17cc k×+è-1g1 1_3m9157c3<± + imÝ<5 /-1k1-15 < e7± /17¶_1im3<± cg1 åæ39á<±5< i /17315 1kÙc5c.


1.2 ð0â.*2jÞ9° . bj00.2 *ã6.f.b(åf` ,. ³6(,4ãjåjÞ99

Ôm+è1±Ûcc -æ91i1e+èi1 iã1e<è i 915/7c9è /1+èmi9< <_ec7<±.

øec+¶ /-

Ëæ91i1e+èi1 /1 ´9+/7æmèmá<< e17a31 /1+è1±331 3mã1e<è¶+± ik7<_< æ+è-1:+èim. ýg1 e17ac3 /-1ß<èmè¶ < +1k7³emè¶ 9mae×:, 9è1 1k+7æa

§-m3<èc em331c -æ91i1e+èi1 /1 /17¶_1im3<³ < /c-cemim:èc cg1 /1+7ceæ³Ûc5æ /17¶_1imèc7³ i5c+èc + /-

1.3 $få.*(6.` ,*jf.

"m33m± e19æ5c3èmá<± _mÛ<Ûc3m miè1-+9<5 /-mi15.


1.4 Ëd*j09Ü`09` .åf`å(åf`00.(å9

(+c +1ec-amÛ

Î-1<_i1e<èc7¶ 3c 3c+cè 1èicè+èic331+è< _m ecåc9è×, i1_3<9Ý

Basic L39 29


2. Ë(0.f0Ö` ã6j\j09° ,. h`\.,j(0.(å9

q q q q q Îc-ce /-<5c3c3

Ø<ám5, 91è1-×c ii

Î1-æßm:èc i×/173c3

"cåc9è3×c ecèm7< 51a31 _m5c3<è¶ 3m 1-

ømÛ<Ûm:èc /-

Ë,j(0.(åµ ãbj*j ³4`6å*9Ü`(692 å.6.2


Ë,j(0. b4° ^9\09! Ë,j(0.(åµ ,.*j^`09° ³4`6å*9Ü`(692 å.6.2!

È*9 6.0åj6å` ( ,*.f.b6.7 949 b`åj4°29µ 0jà.b°Ù929(° ,.b

0j,*°^`09`2µ (ãÙ`(åfã`å .,j(0.(åµ b4° ^9\09!

"7± /-ce1èi-mÛc3<± 1/m+31+è< /1-mac3<± ´7c9è-<ßc+9<5 è1915 +1k7³em:èc +7ceæ³Û

j Ô< i 91c5 +7æßmc 3c 1è9-×im:èc 91-/æ+ /-

j Ô<91gem 3c /1g-æam:èc /-


Ë,j(0.(åµ ,.4ãÜ`09° å*jf2

ÈÅøû¼ÈÅøõûøÎðø Ë,j(0.(åµ .^.dj

"7± /-ce1èi-mÛc3<± è-mi5 +1k7³em:èc +7ceæ³Û

Basic L39


3. Ñ.0åj^ 9 ,.b64²Ü`09`

q q q q q q q q Âem7<èc æ/m91i1ß3×: 5mèc-

Ôc -m_5cÛm:èc æ+è-1:+èi1 i 5c+èmã + i×+191: èc5/c-mèæ-1: < i7ma31+足.

Â+èm31i<èc æ+è-1:+èi1 3m -1i3æ³, g1-<_13èm7¶3æ³ /-1ß3æ³ /1ic-ã31+è¶.

Ë1_cè9m ´7c9è-1+cè< e17a3m k×è¶ 7cg91 e1+èæ/3m, + èc5 ßè1k× 9mkc7¶ /<èm3<± i+cgem 51a31 k×71 k×+è-1 1è97³ß<è¶ 1è -1_cè9<.

Îc-ce /1e97³ßc3

Ôc -m_5cÛm:èc 9mkc7¶ /<èm3<± -±e15 + 3mg-cimèc7¶3×5< /-

Ùmkc7< 3c e17a3× +1_emimè¶ /15cã< /c-c5cÛc3<³ 7³ec:.

Ùmkc7¶ 3c +g

4. ’6(,4ãjåjÞ9°. ¼,*jf4`09` 4.1 È*92`Üj09`

q q Îc-ce 3mßm715 31i1: 1/c-má<< ækce<èc+¶, ßè1 /-ce×eæÛm± 1/c-má<± _mic-Ýc3m.

Ôc ´9+/7æmè<-æ:èc m//m-mè k17cc eiæã ßm+1i kc_ /c-c-×im.

Î-15caæè19 5caeæ 1/c-má<±5< e17ac3 +1+èmi7±è¶ 19 15 +c9æ3e.

4.2 "64²Ü`09` ã(å*.7(åfj

‹ ‹ Ôma5<èc i×97³ßmèc7¶ (ÙØ/(›ÙØ g1è1i31+è< 9 -mk1èc 3 +icè15.

5 . Î1 1913ßm3<< 7m5/m 3mß3cè g1-cè¶ 3c/-c-×i31 9-m+3×5 Â+è-1:+èi1 miè15mè<ßc+9< /c-c:ecè i -ca<5 3mg-cim e1 èc5/c-mèæ-×, 3c1kã1e<51: e7± 7m5<3<-1im3<± /7c39< è17Û<31:. Î1 1913ßm3<< _mg1-<è+± _c7c3m± 7m5/m g1è1i31+è< 9 -mk1èc 4 .

Basic L39 31


4.3 Òj2909*.fj09`

‹ (+èmi¶èc 7m5<3<-æc5×: 7<+è i +11èicè+èiæ³Û<: 9m-5m3, 9m9 /19m_m31 3m -<+æ39c.(+èmi¶èc /7c31ß3×: 9m-5m3 i /-

‹ ‹ ‹


j ¤è1k× m9è

"19æ5c3è i×emcè+± <_ i×ã1e31g1 71è9m 7 .

ý+7< 7m5<3<-1im3

Î-< 3c1kã1e<51+è< cÛc -m_ /1/-mi<è¶ 1kÙc9è, 3ma5<èc 931/9æ -m_k719<-1i9< im7<91i 2 , 91è1-m± -m+/171ac3m 3m _me3c: /m3c7< æ+è-1:+èim.


j ÑkÙc9è×, è17¶91 ßè1 i×ÝceÝ


j Øm5<3<-1im33×: 1kÙc9è 3mg-cimcè+± e1 i×+191: èc5/c-mèæ-× < 7cg91 +g

4.4 "Ö64²Ü`09` ã(å*.7(åfj

‹ Ôma5<èc i×97³ßmèc7¶ (ÙØ/(›ÙØ g1è1i31+è< 9 -mk1èc 4 gm+3æè.

5 . Øm5/m /<èm3<± 3 <

32 Basic L39

5. Ÿ9(å6j 9 ãà.b


–7c9è-<ßc+9<: è19 1/m+c3 e7± a<_3<& j Îc-ce 3mßm715 ß<+è9< i×èmÛ<èc +cèci1: /-1i1e <_ -1_cè9< ´7c9è-1+cè<.



Ë,j(0.(åµ .^.dj

"7± /-ce1èi-mÛc3<± è-mi5 +1k7³em:èc +7ceæ³Û


#`*`d9å` ã(å*.7(åf. .å f4jd9!

j Ôc /1eic-gm:èc æ+è-1:+èi1 i1_ec:+èi<³ i7mg< < a

Ôc1kã1e<51 -cgæ7±-31 /-1<_i1e<è¶ 1ß<Ûmè¶ im7<9< 1è /×7< < /-<7

q q q (97³ß<èc æ+è-1:+èi1.

Ù1gem 7m5/m g1è1i31+è< 9 -mk1èc 4 3mß3cè g1-cè¶ /1+è1±331, i+èmi¶èc i /-

È1k-mi g-±_¶ 3m 1e3æ +è1-13æ kæ5mg<, /c-cic-3<èc cc < /1iè1-<èc /-1áceæ-æ.

ø3mß<èc7¶3×c _mg-±_3c3<± æem7±:èc +7cg9m i7ma31: +m7åcè91:.

Basic L39 33


6. È.9(6 0`9(,*jf0.(å`7

Î`9(,*jf0.(åµ È*9Ü90j

Ôc/-mi<7¶31 3mamè i×97³ßmèc7¶ (ÙØ/ (›ÙØ 5 .

Øm5/m g1è1i31+è< 9 -mk1èc 4 5

Ôc/-mi<7¶31 /1e97³ßc31 /<èm3

Ñè+æè+èiæcè 3m/-±ac3

Â+è-1:+èi1 3c<+/-mi31.


Ôc _mic-Ýc3 /-1ác++ /1e1g-cim.


Ôma5<èc i×97³ßmèc7¶ (ÙØ/(›ÙØ 5 .

Î-1ic-¶èc +1ce<3c3

Î-1ic-¶èc /-ce1ã-m3<èc7<.

Ñk-mè<èc+¶ i 1èec7 ècã1k+7æa

Îc-ce 3mßm715 1/c-má<< _c7c3m± 7m5/m 4 g1è1i31+è< 9 -mk1èc e17a3m g1-cè¶ /1+è1±331.


j ý+7< + /151Û¶³ i×Ýcæ9m_m33×ã -c915c3emá<: 3c<+/-mi31+è¶ æ+è-m3<è¶ 3c æemcè+±, 1k-mè<èc+¶ i 1èec7 ècã1k+7æa

34 Basic L39

7. ¿`à09Ü`(69` bj00Ö`

(ã1e31c 3m/-±ac3


8. Ëåb`4 å`à.h(4ã^9fj09°

Î1 i1/-1+m5 -c513èm <7< _m5c3× 3c<+/-mi3×ã <_ec7<: 1k-mÛm:èc+¶ 9 /-1emiáæ <7< i +c-i<+3æ³ +7æakæ 915/m3<< Hama.

%1-±ßm± 7<3<± 1èec7m ècã1k+7æa


Basic L39 35


Montaggio della macchina

1 2 3 4 5 6 7 Cestino estraibile Spia di alimentazione Sblocco cilindri Spia Ready Interruttore On/Off Introduzione laminato carta Uscita laminato (retro)

Istruzioni per l’uso

36 Basic L39


1. Introduzione 1.1 Premessa

con l’acquisto di questo laminatore avete scelto un prodotto di qualità di


che, in quanto a tecnologia e funzionalità, corrisponde al più moderno standard di sviluppo.

Leggete tutte le informazioni del presente manuale in modo da pren dere rapidamente una completa familiarità con il vostro apparecchio e poterne sfruttare appieno le funzioni.

1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso

Queste istruzioni per l‘uso sono parte integrante del laminatore

L39 Basic

(qui di seguito denominato apparecchio) e forniscono indicazioni importanti per l’utilizzo conforme, la sicurezza, il collegamento e il co mando dell’apparecchio.

Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili nelle vicinanze dell’apparecchio e devono essere lette e applicate da ogni persona che si occupa del comando, della riparazione e/o della pulizia dell’apparecchio.

Conservare le presenti istruzioni per l’uso e consegnarle con l’apparecchio in caso di vendita a un altro proprietario.

1.3 Copyright

Il presente documento è protetto da copyright.

Ogni copia o ristampa, anche parziale, e la riproduzione delle illustra zioni, anche se modiQcate, è permessa esclusivamente con il permes so scritto del costruttore.

1.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, i dati e le avvertenze relative all’uso con tenuti nelle presenti istruzioni per l’uso sono conformi all’ultimo stato dell’apparecchio al momento della stampa e vengono fornite tenendo presenti le nostri attuali esperienze e conoscenze secondo scienza e coscienza.

Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni, a un uso non conforme alla destinazione, a riparazioni irregolari, a modiQche effettuate senza autorizzazione e all’impiego di pezzi di ricambio non autorizzati.

Basic L39 37


2. Istruzioni di sicurezza fondamentali

q q q q q Prima dell’uso controllare l’assenza di danni visibili sull’apparecchio.

Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.

Le persone che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza a causa delle proprie capacità Qsiche, psichiche o mo torie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza o le istruzioni di una persona responsabile.

Fare eseguire le riparazioni sull’apparecchio esclusivamente da un tecnico specializzato. In caso di riparazioni non a regola d’arte decade la garanzia.

I componenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente con pezzi di ricambio originali. Solo tali pezzi assicurano il rispetto dei requisiti di sicurezza.

Tenere l’apparecchio al riparo dall’umidità ed evitare la penetra zione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con liquidi separare immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.

Tensione elettrica pericolosa

PERICOLO Pericolo di morte a causa di tensione elettrica pericolosa!

Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori o compo nenti sotto tensione!

Rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare un rischio dovuto a tensioni pericolose.

j Non utilizzare l’apparecchio in caso di cavo di alimentazione o spina danneggiati.

j j Non aprire in alcun caso l’involucro dell’apparecchio. Pericolo di folgorazione se si toccano collegamenti sotto tensione e se viene modiQcata la struttura elettrica e/o meccanica.

Non immergere mai l’apparecchio o la spina di rete in acqua o in altri Ouidi.

Pericolo di ferite

ATTENZIONE Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!

Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di sicurezza: j Non toccare l‘alloggiamento.

38 Basic L39


3. Installazione/struttura

q q q q q q q q Rimuovere tutti gli involucri di imballaggio dall’apparecchio.

Non montare l’apparecchio in ambienti molto troppo caldi, bagnati o molto umidi.

Collocare l’apparecchio in posizione sicura su una superQcie piana e orizzontale.

La presa deve essere facilmente accessibile in modo che il collegamento di rete si possa scollegare velocemente in caso di emergenza.

Prima dell’attacco dell’apparecchio, confrontare i dati sulla targhettadell’adattatoredirete(tensioneefrequenza)conquellidella propria rete elettrica. Per evitare danni all’apparecchio, i dati devono coincidere.

Tenere il cavo di allacciamento lontano da superQci roventi e spigoli appuntiti.

Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.

Non piegare, né schiacciare il cavo.

4. Comando ed esercizio 4.1 Avvertenze generali per l’utilizzo

q q Attendere sempre che sia concluso un processo di laminazione prima di avviare il successivo.

Non lasciare l‘apparecchio in funzione per più due ore e lasciarlo riposare per ca. 15 secondi tra due processi di laminazione.

4.2 Accensione dell’apparecchio

‹ ‹ Premere il tasto On/Off 5 Power 3 per accendere l’apparecchio. La spia si accende a luce Qssa rossa per 3 secondi.

Il laminatore si riscalda automaticamente Qno a raggiunge re la temperatura per la laminatura di pellicole da. Quando l’apparecchio è pronto, la spia Ready 4 si accende a luce Qssa verde.

Basic L39 39


4.3 Laminazione

‹ ‹ Collocare l‘originale da laminare nell‘apposita busta plastiQcante (vedi Qgura).

Inserire la busta nell‘apertura anteriore dell‘apparecchio Attenzione a introdurre prima l’estremità sigillata.

6 .


j Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al centro dell’apertura anteriore al Qne di superare il sensore.

‹ ‹ ‹ Il documento viene emesso sul retro 7 .

Se l’oggetto non è stato interamente plastiQcato, ripetere i primi passi.

Per ripetere il procedimento (ad es. se il foglio è stato introdotto in modo storto), premere il tasto di sblocco dei cilindri 2 sul retro dell‘apparecchio.


j Gli oggetti plastiQcati che escono dall’apparecchio possono essere roventi.


j Il prodotto plastiQcato è rovente e si piega facilmente. Collo carlo su una superQcie piana e farlo raffreddare per evitare che si arrotoli.

4.4 Spegnimento dell’apparecchio

‹ Premere il tasto On/Off alimentazione 3 5 per spegnere l’apparecchio. La spia di e la spia Ready 4 si spengono.

40 Basic L39


5. Pulizia e cura

PERICOLO Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!

j Prima di procedere alla pulizia, estrarre la spina di rete dalla presa.

ATTENZIONE Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!

Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di sicurezza: j Non toccare l‘alloggiamento.


Danneggiamento dell‘apparecchio dovuto all’umidità!

j Accertarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell‘apparecchio per evitare danni irreparabili.

I rulli del laminatore devono essere puliti periodicamente per rimuove re la polvere e eventuali resti di colla. Procedere come segue: q q q Accendere l’apparecchio come descritto sopra.

Se la spia Ready resta carta nell’apparecchio.

4 accesa a luce Qssa, inserire un foglio di Se sulla carta resta attaccata molta sporcizia, girarla e ripetere il procedimento.

Pulire l’apparecchio solo con un panno asciutto. In caso di sporco per sistente, inumidire leggermente il panno.

Basic L39 41


6. Ricerca guasti


La spia Ready 4 non si accen de a luce Qssa verde.

Le buste non vengono plasti Qcate corretta mente

Possibile causa

Non è stato premu to correttamente l’interruttore On/ Off 5 .

L’alimentatore non è collegato corretta mente 1 .

La presa è senza tensione Apparecchio difet toso Non è ancora stata raggiunta la tempe ratura necessaria.


Premere l‘ interruttore On/Off 5 per accendere l’apparecchio.

Accertarsi che la spina di alimentazione si trovi nella presa.

VeriQcare i fusibili di casa.

Rivolgersi al Servizio clienti.

Attendere Qnché la spia Ready 4 non resta acce sa a luce Qssa verde.


j Se dopo avere effettuato i suddetti passaggi non è possibile risolvere il problema, rivolgersi al servizio clienti.

42 Basic L39


7. Caratteristiche tecniche

Tensione d’ingresso Frequenza di rete Max. potenza assorbita Misure (L x H x P) Peso (netto) Peso (lordo) Massima larghezza di laminatura Massimo spessore di laminatura Massimo spessore busta Massimo tempo di riscaldamento Massima velocità Numero rulli riscaldanti 220-240 V~ 50 Hz 250 W 11,8 x 8,8 x 42,4 cm 1,40 kg 1,65 kg 330 mm 0,6 mm 125µ 6 minuti 250 mm/minuto 2

8. Informazioni per l’assistenza e i contatti

In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.

Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com

Basic L39 43


Bedieningsinstructies Opbouw van de machine

1 Aansluitkabel 2 Walsontgrendeling (achterzijde) 3 Power-lampje 4 Ready-lampje 5 Schakelaar Aan/Uit 6 Laminaatinvoer 7 Laminaatuitvoer (achterzijde)

44 Basic L39


1. Inleiding 1.1 Voorwoord

Met de aankoop van dit lamineerapparaat heeft u voor een kwaliteits produkt van Hama gekozen, welk met betrekking tot techniek en functionaliteit overeenkomt met de meest moderne ontwikkelingsstan daard.

Lees de informatie in deze bedieningsinstructies zorgvuldig door, zo dat u uw apparaat snel leert kennen en volledig gebruik kunt maken van de functies.

1.2 Informatie over deze bedieningsinstructies

Deze bedieningsinstructies maken deel uit van het lamineerapparaat

Basic L39

(vervolgens verder apparaat genoemd) en bieden u bel angrijke informatie en aanwijzingen voor het reglementair gebruik, de veiligheid, de aansluiting benevens de bediening van het apparaat.

De bedieningsinstructies dienen te allen tijde in de buurt van het ap paraat onder handbereik te zijn. De bedieningsinstructies dienen door iedereen die het apparaat bedient of storingen aan het apparaat ver helpt te worden gelezen en nageleefd.

Bewaart u deze bedieningsinstructies goed en overhandig deze sa men met het apparaat aan de volgende eigenaar.

1.3 Auteursrecht

Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.

Elke vorm van kopie, resp. nadruk, ook gedeeltelijke, zoals het gebru iken van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is alleen toegesta an met schriftelijke toestemming van de fabrikant.

1.4 Beperking van aansprakelijkheid

Alle in deze bedieningsinstructies opgenomen technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de bediening komen overeen met de laatste stand bij het ter perse gaan en zijn naar eer en geweten uitge voerd c.q. verstrekt met inachtneming van onze kennis en ervaringen tot nog toe.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze bedieningsinstructies, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofde wijzigin gen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen.

Basic L39 45


2. Belangrijkste veiligheidsinstructies

q q q q q Controleer het apparaat vóór het gebruik op zichtbare schade.

Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.

Personen, die vanwege hun lichamelijke, geestelijke of motorische capaciteiten niet in staat zijn het apparaat veilig te bedienen, mo gen het apparaat uitsluitend onder toezicht van of na instructies door een verantwoordelijke persoon gebruiken.

Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een speci alist. Door ondeskundige reparaties komt de garantie te vervallen.

Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door origine le reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen tegemoet komen.

Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vlo eistoffen resp. voorwerpen. Indien het apparaat in contact komt met vloeistof, dan dient het direct van de voedingsspanning te wor den gescheiden.

Gevaar door elektrische stroom


Levensgevaar door elektrische stroom!

Bij contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan bestaat levensgevaar!

Houd u aan de volgende veiligheidsinstructies teneinde gevaar door elektrische stroom te voorkomen: j Gebruik het apparaat niet als de aansluitkabel of de netstekker is beschadigd.

j Open nooit de behuizing van het apparaat. Indien aansluitingen die onder spanning staan worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw wordt gewijzigd, dan is er gevaar voor stroomschokken.

j Het apparaat of de stekker nimmer in water of andere vloeistof fen onderdompelen.

Gevaar voor verbranding

WAARSCHUWING Gevaar voor verbranding aan de behuizing!

Houd u, om letsel te vermijden, aan de volgende veiligheidsinstructies: j De behuizing niet aanraken.

46 Basic L39


3. Installatie/opbouw

q q q q q q q q Verwijder de gehele verpakking om het apparaat.

Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omge ving.

Plaats het apparaat stevig op een effen, horizontale ondergrond.

Het stopcontact moet goed bereikbaar zijn zodat de verbinding met het spanningsnet in geval van nood snel kan worden verbroken.

Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens van het apparaat (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten overeenstem men om schade aan het apparaat te voorkomen.

Bescherm de aansluitkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen.

Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar opleveren.

De kabel niet knikken of inklemmen.

4. Bediening en gebruik 4.1 Gebruiksinstructies

q q Wacht altijd totdat een lamineerprocedure is afgesloten voordat u met de volgende begint.

Laat het apparaat niet langer dan twee uur achter elkaar lopen en laat ca. 15 seconden tussen twee lamineerprocedures verstrijken.

4.2 Apparaat inschakelen

‹ ‹ Druk op de schakelaar Aan/Uit 5 teneinde het apparaat in te schakelen. Vervolgens gaat het Power-lampje 3 rood branden.

Het apparaat warmt nu automatisch op totdat de temperatuur voor het lamineren van folies is bereikt. Vervolgens gaat het Ready-lampje 4 groen branden.

Basic L39 47


4.3 Het lamineren

q q Plaats het te lamineren object in de desbetreffende tas (zie afbe elding).

Voer de folietas in de opening aan de voorkant van het apparaat in. Let erop dat het verzegelde einde als eerste wordt ingevoerd.

6 ‹ ‹ ‹


j Folietassen van iedere grootte dienen in het midden van de opening aan de voorkant te worden gelegd zodat zij de sensor passeren.

Het document wordt aan de achterkant 7 getransporteerd.

weer naar buiten Indien het object niet volledig werd gelamineerd, dan dienen de eerste stappen te worden herhaald.

Indien u het object nogmaals wilt uitvoeren (bijv. scheef naar binnen getrokken), dan drukt u op de toets „Wals ontgrendelen“ 2 op de achterkant van het apparaat.


j Gelamineerde objecten welke uit het apparaat komen zijn mogelijk te heet om aan te raken.


j Het lamineerproduct is heet en kan makkelijk worden gebo gen. Het object op een vlakke ondergrond neerleggen en laten afkoelen zodat het niet krult.

4.4 Apparaat uitschakelen

‹ Druk op de schakelaar Aan/Uit schakelen. Het Power-lampje 3 5 teneinde het apparaat uit te en het Ready-lampje 4 gaan uit.

48 Basic L39

5. Cleaning and Care


Levensgevaar door elektrische stroom!

j Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met het reinigen begint.


WAARSCHUWING Gevaar voor verbranding aan de behuizing!

Houd u, om letsel te vermijden, aan de volgende veiligheidsinstruc ties: j De behuizing niet aanraken.


Beschadiging van het apparaat door vocht!

j Zorg ervoor dat bij de reiniging geen vocht het apparaat bin nendringt teneinde een onherstelbare beschadiging van het apparaat te voorkomen.

De walsen van het lamineerapparaat dienen regelmatig van stof en eventuele lijmresten te worden bevrijd. Ga hiervoor als volgt te werk: q q q Schakel het apparaat zoals in het voorgaande is beschreven in.

Zodra het Ready-lampje in het apparaat in.

4 continu brandt voert u een blad papier Indien er zeer veel vuil op het papier blijft hechten, dan draait u het blad om en herhaalt deze procedure.

Reinig het apparaat alleen uitwendig met een droge doek. Indien het apparaat sterk is vervuild kan de doek een beetje vochtig worden ge maakt.

Basic L39 49


6. Verhelpen van storingen

Storing Mogelijke oorzaak

Het Ready lampje gaat niet continu groen branden.

Tassen worden niet juist gela mineerd.

Schakelaar Aan/Uit 5 werd niet goed ingedrukt Voedingskabel 1 niet goed aanges loten.

Op het stopcontact staat geen spanning.

Apparaat defect De vereiste tempe ratuur is nog niet bereikt.


Druk op de schakelaar Aan/Uit 5 om in te schakelen.

Controleer of de stekker goed op het stopcontact is aangesloten.

Controleer de huiszekeringen.

Neem contact op met de klantenservice.

Wacht totdat het Ready lampje 4 continu groen brandt.


j Indien het probleem niet kan worden opgelost aan de hand van de voorgaande tabel, neem dan contact op met de klantenser vice.

50 Basic L39


7. Technical data

Ingangsspanning Netfrequentie Max. vermogensopname Afmetingen (B x H x D) Gewicht (netto) Gewicht (bruto) Max. lamineerbreedte Max. lamineerdikte Max. tasdikte Max. opwarmtijd Max. snelheid Aantal verwarmingsrollen 220-240 V~ 50 Hz 250 W 11,8 x 8,8 x 42,4 cm 1,40 kg 1,65 kg 330 mm 0,6 mm 125µ 6 Minuten 250 mm/minuut 2

8. Support and contact information

Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama productadvies.

Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com

Basic L39 51


A készülék felépítése

1 2 3 4 5 6 7 Kihúzható kosár Power-lámpa Henger reteszelés-oldás Ready-lámpa BE/KI kapcsoló gomb laminátbehúzó papír laminátkiadás (hátoldal)

Kezelési útmutató

52 Basic L39


1. Bevezetés 1.1 El¼szó

Ezen lamináló készülék megvásárlásával a legmodernebb fejlesztési szintnek felel meg.


azon min§ségi ter méke mellett döntött, amely m€szaki jellemz§i és m€ködése alapján a Olvassa el az itt található információkat, hogy gyorsan megismerked jen a készülékével, és annak minden funkcióját alkalmazni tudja.

1.2 Információk ehhez a kezelési útmutatóhoz

A jelen kezelési útmutató az biakban: készülék) része és fontos ismertetést ad Önnek a készülék rendeltetésszer€ használatáról, a biztonságról, a bekötésr§l, valamint a készülék kezelésér§l.

Basic L39

lamináló készülék (a továb A kezelési útmutatónak a készülék közelében mindig rendelkezésre kell állni. A kezelési útmutatót minden olyan személynek el kell olvasni és alkalmazni kell, aki a készüléket kezeli, és a készüléken keletkezett zavarokat elhárítja.

Érizze meg ezt a kezelési útmutatót, és adott esetben adja tovább a következ§ tulajdonosnak.

1.3 Szerz¼i jog

Ezt a dokumentációt szerz§i jog védi.

Valamennyi sokszorosítás, ill. utánnyomás, még kivonatos formában is, valamint az ábrák továbbadása, még megváltoztatott állapotban is, csak a gyártó beleegyezésével engedélyezett.

1.4 Garanciával kapcsolatos korlátozások

Az itt lefektetett kezelési útmutatóban lév§ valamennyi információ, adat és kezelésre vonatkozó utasítás a nyomtatás id§pontja szerinti utolsó állapotnak felel meg, és az eddigi tapasztalatainkon és isme reteinken nyugszik.

A gyártó nem vállal felel§sséget az esetben, ha a felhasználó a keze lési útmutatót nem alkalmazza, a készüléket nem a rendeltetésének megfelel§en használja, azt szakszer€tlenül javítja, engedély nélkül megváltoztatja, és ha nem engedélyezett pótalkatrészeket alkalmaz.

Basic L39 53


2. Alapvet¼ biztonsági utasítások

q q q q q Ellen§rizze a készüléket alkalmazás el§tt, hogy nincsenek-e rajta küls§ sérülések. Sérült készüléket ne üzemeltessen.

Olyan személyek, akik testi, szellemi vagy motorikus állapotuknál fogva olyan állapotban vannak, hogy a készüléket nem tudják biz tonságosan kezelni, azt csak egy felel§s személy felügyelete alatt kezelhetik.

A készülék javíttatását mindig csak szakemberrel végeztesse el.

Szakszer€tlen javítás esetén a garanciaigény elvész.

A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekkel szabad kicse rélni. Csak ezen alkatrészek esetében biztosítottak a biztonsági követelmények.

/vja a készüléket a nedvességt§l, valamint folyadékok, ill. tárgyak behatolása ellen. Folyadékkal való érintkezés esetén a készüléket azonnal válassza le az áramhálózatról.

Az elektromos áram által okozott veszély

VESZÉLY Elektromos áram által okozott életveszély!

A feszültség alatt álló vezetéket vagy alkatrészek érintése ese tén életveszély áll fenn!

Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy az elektromos áram által okozott veszélyt elkerülje: j Ne alkalmazza a készüléket, amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a hálózati dugasz megsérült.

j Semmi esetre se nyissa ki a készülék házát. Amennyiben megérinti a feszültség alatt álló csatlakozásokat, vagy megvál toztassa a mechanikus felépítést, áramütés veszélye áll fenn.

j Soha se merítse a készüléket vagy a hálózati dugaszt vízbe vagy más folyadékba.



Égésveszély a burkolatot!

Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy elkerülje a sérülé seket: j Ne érintse meg a burkolatot.

54 Basic L39


3. Telepítés/felépítés

q q q q q q q q Távolítsa el az összes csomagolási egységet a készülék környezetéb§l.

A gépet ne állítsa fel forró, nedves vagy nagyon párás környezetben.

Helyezze a készüléket stabilan egy sík, vízszintes alapra.

A dugaszaljzatnak könnyen elérhet§nek kell lennie, hogy a hálóza ti kapcsolat vészhelyzetben gyorsan bontható legyen.

A készülék csatlakoztatása el§tt hasonlítsa össze a készülék adat tábláján látható csatlakozási adatait (feszültség és frekvencia) elektromos hálózata értékeivel. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy a készülék ne sérüljön meg.

/vja a csatlakozóvezetéket forró felületekt§l és éles peremekt§l.

Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak bot lásveszélyt.

Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.

4. Kezelés és használat 4.1 Kezelési tanács

q q Mindig várja meg a folyó lamináló m€velet végét, miel§tt a következ§t elindítja.

Soha ne m€ködtesse a készüléket két óránál többet megszakítás nélkül, és mindig iktasson be kb. 15 másodpercnyi id§t két laminá lási folyamat közé.

4.2 A készülék bekapcsolása

‹ ‹ Nyomja meg a BE/KI 5 gombot a készülék bekapcsolásához.

Ezután a Power lámpa 3 folyamatosan pirosan világít.

A készülék ekkor automatikusan felf€t a fóliák laminálásához szükséges h§mérsékletre. Ekkor a Ready-lámpa 4 folyamatos zöld fénnyel ég.

Basic L39 55


4.3 Laminálás

‹ ‹ Tegye bele a laminálandó anyagot a megfelel§ tasakba (l. az ábrát).

Vezesse be a fóliatasakot a készülék elüls§ nyílásába 6 . Eköz ben ügyeljen arra, hogy a lezárt véget vezesse be el§ször.

‹ ‹ ‹


j Bármilyen méret€ fóliatasakot ez elüls§ nyílás közepén vezessen be, hogy az elhaladjon a szenzornál.

A dokumentum kiadása a hátsó oldalon 7 történik.

Ha az objektum nem lett teljes kör€en laminálva, ismételje meg az els§ lépéseket.

Ha még egyszer be szeretné helyezni a tárgyat (például ferde bevezetés, nyomja meg a 2 . számú henger-kireteszelés gombot a készülék hátoldalán.


j Lehetséges, hogy a készüléket elhagyó laminált objektumok megérintéshez még túl forróak.


j A laminált termék forró, és könnyen hajlik. Az objektumot tegye lapos felületre és hagyja leh€lni, hogy az ne kunkorod jon fel.

4.4 A készülék kikapcsolása

‹ Nyomja meg a BE/KI 5 gombot a készülék kikapcsolásához.

Kialszik a 3 . számú Power lámpa, valamint a 4 . számú Ready lámpa.

56 Basic L39


5. Tisztítás


Vigyázatµ áramütés-veszély!

j Húzza ki a hálózati tápkábel dugaszát a fali konnektorból, miel§tt elkezdi tisztítást.


Égésveszély a burkolatot!

Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy elkerülje a sérülé seket: j Ne érintse meg a burkolatot.


Evja a készüléket a nedvességt¼l!

j A készülék tisztításához ne használjon nedves tisztítószert, hogy ne érje helyrehozhatatlan kár a készüléket.

A lamináló készülék hengereit rendszeresen meg kell tisztítani a portól és az esetleges ragasztómaradványoktól. Ehhez a következ§képpen járjon el: q q q Kapcsolja be a készüléket az el§bb leírtak szerint.

Ha a 4 . számú Ready lámpa folyamatosan világít, helyezzen be egy papírlapot a készülékbe.

Ha nagyon sok szennyez§dés tapad a papíron, fordítsa meg azt és ismételje meg a folyamatot.

A készüléket kívül száraz kend§vel tisztítsa. Er§s szennyez§désnél a kend§ kissé benedvesíthet§.

Basic L39 57


6. Hibaelhárítás


A 4 . számú Ready lámpa nem világít folyamatosan zölden.

Tasakok la minálása nem helyes

Lehetséges ok

A BE/KI gomb yomva.

5 nem jól lett megn A hálózati kábel nincs helyesen csat lakoztatva 1 .

A dugaszaljzatban nincs feszültség.

A készülék meghibá sodott.

A szükséges h§mérséklet még nem lett elérve.


Nyomja meg a BE/KI gombot 5 a készülék bekapcsolásához.

Gondoskodjon róla, hogy a hálózati dugasz a dugaszaljzatba legyen dugaszolva.

Ellen§rizze a ház biztosí tékait.

Értesítse a vev§szolgálatot.

Várjon, amíg a Ready lámpa ég.

4 folyamatosan


j Ha a fent megnevezett lépésekkel nem tudja megoldani a pro blémát, kérjük, forduljon a vev§szolgálathoz.

58 Basic L39


7. M•szaki adatok

Bemeneti feszültség Hálózati frekvencia Max. teljesítményfelvétel Méretek (sz x ma x mé) Súly (nettó) Súly (bruttó) Max. laminálási szélesség Maximális laminálási vastagság Maximális tasakvastagság Maximális felf€tési id§ Maximális sebesség F€t§hengerek száma 220-240 V~ 50 Hz 250 W 11,8 x 8,8 x 42,4 cm 1,40 kg 1,65 kg 330 mm 0,6 mm 125µ 6 perc 250 mm/perc 2

8. Kiegészít¼ és kapcsolati információk

Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához.

Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com

Basic L39 59


Konstrukce stroje

1 2 3 4 5 6 7 Vyjímatelný koš Kontrolka Power Odblokování válc… Kontrolka Ready (p¤ipraven) VypínaF zapnutí/vypnutí Laminovací zavádõF papíru Laminovací výstup (zadní strana)

Návod k pouáití

60 Basic L39


1. Úvod 1.1 P¹edmluva

zakoupením tohoto laminovacího stroje jste se rozhodli ve prospõch kvalitního výrobku Qrmy


, který po technické stránce a svou funkFností odpovídá nejmodernõjšímu standardu rozvoje.

P¤eFtõte si informace obsaÍené v tomto návodu, abyste se rychle seznámili se svým za¤ízením a mohli vyuÍívat jeho funkce v plném rozsahu.

1.2 Informace k tomuto návodu k pouáití

Tento návod k pouÍívání je souFástí laminovacího p¤ístroje

L39 Basic

(dále jen „za¤ízení“) a poskytuje Vám d…leÍité pokyny týkající se pouÍívání dle stanoveného úFelu, bezpeFnosti, p¤ipojení a obsluhy za¤ízení.

Návod k pouÍití musí být neustále k dispozici v blízkosti za¤ízení. Tento návod si musí p¤eFíst a respektovat kaÍdý, kdo toto za¤ízení pouÍívá nebo kdo provádí odstraËování závad za¤ízení.

Návod k pouÍití si uschovejte a p¤edejte ho spoleFnõ se za¤ízením p¤ípadnému dalšímu majiteli.

1.3 Autorské právo

Tato dokumentace je chránõna autorským zákonem.

Jakékoliv rozmnoÍování resp. jakýkoliv p¤etisk (kompletní nebo zFásti) a také reprodukce obrázk… i v pozmõnõném stavu jsou povoleny jen s písemným souhlasem výrobce.

1.4 Omezení platnosti ruZení

Všechny technické informace, údaje a pokyny pro obsluhu obsaÍené v tomto návodu k pouÍití odpovídají poslednímu stavu v dobõ tisku a podle našeho nejlepšího võdomí odpovídají našim dosavadním znalostem a zkušenostem.

Výrobce nep¤ebírá Íádné ruFení za škody vzniklé z d…vodu nerespektování návodu, pouÍití v rozporu s úFelem, neodborných oprav, provedení nedovolených zmõn nebo pouÍití neschválených náhradních díl….

Basic L39 61


2. Základní bezpeZnostní pokyny

q q q q q Za¤ízení p¤ed pouÍitím zkontrolujte, zda nejeví vnõjší známky viditelného poškození. Poškozené za¤ízení nespouštõjte.

Osoby, které z d…vodu svých tõlesných, duševních nebo motorických moÍností nejsou schopny za¤ízení bezpeFnõ obsluhovat, smõjí za¤ízení pouÍívat jedinõ pod dohledem nebo s instrukcemi od odpovõdné osoby.

Opravy za¤ízení vÍdy p¤enechejte odborníkovi. Neodbornými opravami zanikají záruFní nároky.

Vadné díly smí být vymõnõny vÍdy jen za originální náhradní díly. Jedinõ u tõchto díl… je zaruFeno, Íe splËují poÍadavky na bezpeFnost.

Za¤ízení chraËte p¤ed vlhkostí a pronikáním kapalin resp. p¤edmõt….

P¤i kontaktu s kapalinami za¤ízení ihned odpojte od elektrického napájení.

NebezpeZí úrazu elektrick¶m proudem

NEBEZPE\F NebezpeZí ohroáení áivota elektrick¶m proudem!

P¹i dotyku s vedenímiµ kabely nebo souZástkami pod nap,tím hrozí smrtelné nebezpeZí!

Abyste p¤edešli ohroÍení elektrickým proudem, respektujte následující bezpeFnostní pokyny a informace: j Za¤ízení nepouÍívejte, je-li poškozený p¤ívodní kabel nebo sí‡ová zástrFka.

j Kryt p¤ístroje nikdy neotevírejte. P¤i dotyku p¤ívod… pod napõtím a p¤i zmõnõ elektrické a mechanické konstrukce hrozí nebezpeFí úrazu elektrickým proudem.

j P¤ístroj ani jeho sí‡ovou zástrFku nikdy nepono¤ujte do vody ani jiných kapalin.

NebezpeZí úrazu

VAROVINF NebezpeZí popálení!

Abyste se vyvarovali poranõní, dbejte tõchto bezpeFnostních upozornõní: j Nedotýkejte se krytu p¤ístroje.

62 Basic L39


3. Instalace/montáá

q q q q q q q q OdstraËte všechny obaly obklopující p¤ístroj.

P¤ístroj neinstalujte v horkém, mokrém nebo velmi vlhkém prost¤edí.

Umístõte p¤ístroj stabilnõ na rovném a vodorovném podkladu.

Zásuvka musí být snadno p¤ístupná tak, aby bylo v p¤ípadõ pot¤eby moÍné rychle p¤erušit p¤ipojení k síti.

P¤ed p¤ipojením p¤ístroje zkontrolujte údaje p¤ipojení p¤ístroje (napõtí a frekvenci) uvedené na typovém štítku s údaji vaší elektrické sítõ. Tyto údaje se musí shodovat, jinak m…Íe dojít k poškození p¤ístroje.

P¤ipojovací vedení chraËte p¤ed horkými povrchy a ostrými hrana mi.

Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpeFí zakop nutí.

Kabel nelámejte a nestlaFujte.

4. Obsluha a provoz 4.1 AplikaZní pokyny

q q P¤ed zapoFetím dalšího laminování vÍdy vyFkejte, aÍ je p¤edchozí laminování ukonFeno.

Nenechávejte p¤ístroj pracovat déle neÍ dvõ hodiny bez p¤erušení a mezi dvõma procesy laminování dodrÍujte p¤estávky cca 15 se kund.

4.2 Zapnutí p¹ístroje

‹ ‹ P¤ístroj zapnõte stisknutím tlaFítka zapnutí/vypnutí 5 . Po zah¤átí se rozsvítí kontrolka Power 3 trvale Fervenõ.

P¤ístroj se automaticky zah¤eje na teplotu pot¤ebnou pro lami nování fólií o tlouš‡ce. Po zah¤átí svítí kontrolka Ready 4 trvale zelenõ.

Basic L39 63


4.3 Laminování

‹ ‹ VloÍte laminovanou p¤edlohu do odpovídající kapsy (viz obrázek).

VloÍte fóliovou kapsu do p¤edního otvoru p¤ístroje 6 . Dbejte p¤itom na to, aby byl nejd¤íve vloÍen zapeFetõný konec.

‹ ‹ ‹


j Fóliové kapsy jakékoliv velikosti by mõly být vkládány uprost¤ed p¤edního otvoru, aby byly zaznamenány Fidlem.

Dokument p¤ístroj opustí na zadní stranõ 7 .

Pokud nebyl objekt dostateFnõ laminován, pak opakujte první kroky.

Pokud chcete laminování objektu opakovat (nap¤. z d…vodu šikmého vtaÍení), pak stisknõte tlaFítko odblokování válc… 2 zadní stranõ p¤ístroje.



j Laminované objekty opouštõjící p¤ístroj mohou být p¤íliš horké na dotyk.


j Laminovaný produkt je horký a lehce ohybatelný. PoloÍte produkt na rovný povrch a nechte ho zchladit, aby nedošlo k jeho srolování.

4.4 Vypnutí p¹ístroje

‹ P¤ístroj vypnõte stisknutím tlaFítka zapnutí/vypnutí 5 . Kontrolka Power 3 a kontrolka Ready 4 zhasnou.

64 Basic L39

5. \iât,ní a péZe


Ohroáení áivota elektrick¶m proudem!

j P¤ed zapoFetím Fištõní p¤ístroje vytáhnõte sí‡ovou zástrFku ze zásuvky.


NebezpeZí popálení!

Abyste se vyvarovali poranõní, dbejte tõchto bezpeFnostních upozornõní: j Nedotýkejte se krytu p¤ístroje.


Vlhkost poâkozuje p¹ístroj!

j Zajistõte, aby p¤i Fištõní do p¤ístroje nepronikla vlhkost, zabrání te tak nevratnému poškození p¤ístroje.

c VáleFky laminovacího p¤ístroje se musí pravidelnõ zbavovat prachu a p¤ípadných zbytk… lepidla. Postupujte následujícím zp…sobem: q q q Zapnõte p¤ístroj jak je popsáno výše.

Pokud kontrolka Ready papíru.

4 trvale svítí, pak do p¤ístroje vloÍte list Pokud se na listu zachytí velké mnoÍství špíny, pak ho otoFte a postup opakujte.

Zvnõjšku p¤ístroj oFistõte suchým had¤íkem. P¤i silném znõFištõní m…Íete had¤ík mírnõ navlhFit.

Basic L39 65


6. Odstran,ní chyb


Kontrolka Ready nerozsvítí trvale zelenõ.

4 se

Moáná p¹íZina

Nebylo ¤ádnõ stisknuto tlaFítko zapnutí/vypnutí 5 .

Sí‡ové vedení není správnõ p¤ipojeno 1 .

Zásuvka není pod napõtím.

Kapsy nejsou správnõ lamino vány Vadný p¤ístroj P¤ístroj ještõ ne dosáhl pot¤ebné teploty.


Stisknõte tlaFítko zapnutí/ vypnutí 5 pro zapnutí.

Ujistõte se, Íe se sí‡ová zástrFka nachází v zá suvce.

Zkontrolujte domácí pojistky.

Informujte zákaznický servis.

VyFkejte, aÍ se zelenõ rozsvítí kontrolka Ready 4 .


j Pokud není problém odstranõn pomocí výše uvedených opat¤ení, obra‡te se na zákaznický servis.

66 Basic L39

7. Technické údaje

Vstupní napõtí Sí‡ová frekvence Max. P¤íkon Rozmõry (š x v x h) Hmotnost (netto) Hmotnost (brutto) Maximální ší¤e laminování Maximální tlouš‡ka laminování Maximální tlouš‡ka kapsy Maximální doba naÍhavení Maximální rychlost PoFet Íhavicích váleFk… 220-240 V~ 50 Hz 250 W 11,8 x 8,8 x 42,4 cm 1,40 kg 1,65 kg 330 mm 0,6 mm 125µ 6 minuty 250 mm/minuta 2

8. Podpora zákazníkšm a kontaktní informace

Máte otázky k produktu ?

Obra‡te na na poradenské oddõlení Hama.

Horká linka: +49 9091 502-115 (nõmecky/anglicky) Další podp…rné informace naleznete na adrese: www.hama.com


Basic L39 67


Návod na obsluhu Zloáenie zariadenia

1 2 3 4 5 6 7 Výsuvný kôš Kontrolka napájania (Power) Odblokovanie valcov Kontrolka pripravenosti (Ready) VypínaF I/O Laminovací otvor na podávanie papiera Výstupný otvor laminátora (adná strana)

68 Basic L39


1. Úvod 1.1 Predhovor

zakúpením tohto laminátora ste sa rozhodli v prospech kvalitného výrobku Qrmy


, ktorý po technickej stránke a svou funkFnos‡ou zodpovedá najmodernejšiemu štandardu vývoja.

PreFítajte si tu uvedené informácie, aby ste sa rýchlo oboznámili so svojím prístrojom a mohli v plnom rozsahu vyuÍíva‡ jeho funkcie.

1.2 Informácie k tomuto návodu na pouáívanie

Tento návod na pouÍívanie je súFas‡ou laminátora

Basic L39

(ûalej iba prístroj) a poskytuje Vám dôleÍité pokyny týkajúce sa jeho zamýšÒaného pouÍívania, bezpeFnosti, pripojenia a obsluhy prístroja.

Návod na obsluhu musí by‡ neustále k dispozícii v blízkosti prístroja.

Musí si ho preFíta‡ a pouÍíva‡ ho kaÍdá osoba, ktorá obsluhuje tento prístroj alebo odstraËuje poruchu na prístroji.

Uschovajte tento návod na pouÍitie a odovzdajte ho budúcemu majiteÒovi spolu s prístrojom

1.3 Autorské práva

Táto dokumentácia je chránená autorským právom.

AkékoÒvek kopírovanie, eventuálne dotlaF, aj FiastoFne, ako aj pre danie zobrazení, aj v zmenenej podobe, je dovolené iba s písomným súhlasom výrobcu.

1.4 Obmedzenie záruky

Všetky technické informácie, údaje a pokyny obsiahnuté v tomto ná vode na pouÍívanie zodpovedajú najnovšiemu stavu poFas tlaFe a sú poskytované s ohÒadom na doterajšie skúsenosti a poznatky podÒa najlepšieho vedomia.

Výrobca nepreberá záruku za škody spôsobené nedodrÍaním návo du, nesprávnym pouÍívaním, neodbornýmiopravami, neoprávnenými zmenami alebo pouÍívaním neschválených náhradných dielov.

Basic L39 69


2. Základné bezpeZnostné pokyny

q q q q q Kontrolujte prístroj pred pouÍitím na vonkajšie viditeÒné poškodenia.

Poškodený prístroj nepouÍívajte.

Osoby, ktoré vzhÒadom ku svojim telesným, duševným alebo mo torickým schopnostiam nie sú schopné obsluhova‡ prístroj, smú prístroj pouÍíva‡ iba pod dohÒadom alebo podÒa pokynov zodpo vednej osoby.

Opravy prístroja zverte odborníkovi. Pri neodborných opravách za niká nárok na záruku.

Defektné súFasti sa smú vymieËa‡ iba za originálne náhradné diely. Len s týmito dielmi je zaruFené, Íe splnia bezpeFnostné poÍiadavky.

ChráËte prístroj pred vlhkos‡ou a prenikaním kvapalín alebo pred metov. V prípade kontaktu s kvapalinou okamÍite prístroj odpojte od prívodu elektriny.

NebezpeZenstvo elektrického prúdu

NEBEZPE\ENSTVO Smrteçné nebezpeZenstvo elektrického prúdu V prípade kontaktu s vodiZmi alebo súZiastkami pod napätím je ohrozen¶ áivot!

DodrÍiavajte nasledujúce bezpeFnostné pokyny, aby ste zabránili ohrozeniu elektrickým prúdom: j NepouÍívajte prístroj, ak sú poškodené prívodný kábel alebo sie‡ová zástrFka.

j V Íiadnom prípade neotvárajte kryt prístroja. Ak sa dotknete káblov pod napätím alebo zmeníte elektrické a mechanické usporiadanie, hrozí nebezpeFnstvo zásahu elektrickým prúdom.

j Nikdy neponárajte prístroj alebo sie‡ovú zástrFku do vody alebo inej kvapaliny.

NebezpeZenstvo poranenia

VAROVANIE NebezpeZenstvo popálenia!

DodrÍiavajte nasledujúce bezpeFnostné pokyny, aby ste zabránili poraneniam: j Nedotýkajte sa krytu.

70 Basic L39


3. Inâtalácia / montáá

q q q q q q q q OdstráËte všetok baliaci materiál okolo prístroja.

Prístroj neumiestËujte do horúceho, mokrého alebo veÒmi vlhkého prostredia.

Umiestnite prístroj stabilným spôsobom na rovnú vodorovnú podloÍku.

Elektrická zásuvka musí by‡ Òahko dostupná, aby bolo moÍné v prípade núdze pripojenie rýchlo vytiahnu‡ zo siete.

Pred pripojením prístroja porovnajte údaje prístroja (napätie a frek venciu) na typovom štítku s údajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa musia zhodova‡, aby nedošlo k poškodeniu prístroja.

Pripojovací kábel chráËte pred horúcimi povrchmi a ostrými hranami.

Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpeFenstvo pot knutia.

Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.

4. Obsluha a pouáívanie 4.1 Pokyny na pouáívanie

q q Skôr neÍ spustíte ûalší postup, vyFkajte vÍdy ukonFenie predchád zajúceho laminovania.

Nenechajte zariadenie nepretrÍite beÍa‡ dlhšie ako dve hodiny a nechajte medzi dvoma laminovacími postupmi uplynú‡ asi 15 sekúnd.

4.2 Zapnutie prístroja

‹ ‹ Na zapnutie prístroja stlaFte vypínaF I/O 5 . Potom sa trvalo rozs vieti Fervená kontrolka Power (napájanie) 3 .

Prístroj sa teraz automaticky zohrieva na teplotu pre laminova nie fólií hrúbky. Kontrolka pripravenosti (Ready) 4 potom svieti trvalým zeleným svetlom.

Basic L39 71


4.3 Laminovanie

‹ ‹ VloÍte predlohu na laminovanie do príslušného vrecka (pozri vyobrazenie).

Zaveûte fóliové vrecko do predného otvoru rístroja 6 . Dbajte pritom na to, aby bolo zavedený najprv zatavený koniec.

‹ ‹ ‹


j Fóliové vrecká kaÍdej veÒkosti by sa mali priloÍi‡ v strede predného otvoru tak, aby boli zachytené snímaFom.

Dokument vystupuje na zadnej strane 7 .

Keû zistíte, Íe objekt nebol kompletne laminovaný, opakujte prvé kroky.

Ak budete chcie‡ objekt vykona‡ znova (napr. šikmé vtiahnutie), stlaFte tlaFidlo na odblokovanie valca 2 na zadnej strane zaria denia.


j Laminované objekty vystupujúce z prístroja sú na dotyk eventuálne príliš horúce.


j Laminovaný produkt je horúci a mierne sa ohýba. OdloÍte objekt na plochý povrch a nechajte ho ochladnú‡, aby sa neskrúcal.

4.4 Vypnutie prístroja

‹ Na vypnutie prístroja stlaFte vypínaF I/O 5 . Kontrolka Power kontrolka Ready 4 zhasnú.

3 a

72 Basic L39


5. \istenie a údrába


Ohrozenie Íivota elektrickým prúdom& j Skôr neÍ zaFnete s Fistením, vytiahnite sie‡ovú zástrFku zo zásuvky.

VÝSTRAHA NebezpeZenstvo popálenia!

DodrÍiavajte nasledujúce bezpeFnostné pokyny, aby ste zabránili poraneniam: j Nedotýkajte sa krytu.


Hrozí nebezpeZenstvo poâkodenia prístroja vlhkosœou!

j Zaistite, aby sa pri Fistení do prístroja nedostala vlhkos‡, aby sa predišlo neopraviteÒnému poškodeniu prístroja.

Valce laminátora treba pravidelne zbavova‡ prachu a eventuálnych zvyškov lepidla. Postupujte pritom takto: q q q Zapnite prístroj podÒa pokynov hore.

Ak svieti trvalo kontrolka Ready piera.

4 , vloÍte do zariadenia hárok pa Ak na papier prilipne veÒa neFistôt, otoFte ho a opakujte postup.

Prístroj oFistite zvonka suchou utierkou. V prípade silného zneFistenia je moÍné utierku mierne navlhFi‡.

Basic L39 73


6. Odstraàovanie porúch


Kontrolka Ready 4 sa rozsvieti zelene (nesvieti trvalo).

Vrecká sa nela minujú správne

Moáná príZina

Nebolo stlaFené tlaFidlo I/O 5 .

Sie‡ové vedenie 1 nie je správne pripojené.

V zásuvke nie je napätie Prístroj je pokazený Nebola ešte do siahnutá potrebná teplota.


StlaFte vypínaF I/O na zapnutie.

5 UbezpeFte sa, Íe je sie‡ová zástrFka správne zasunutá do zásuvky.

Skontrolujte domové poistky.

Informujte zákaznícky servis.

Hakajte, aÍ sa kontrolka Ready 4 rozsvieti stálym zeleným svetlom.


j Ak sa vám ani pomocou vyššie uvedených krokov nepodarí problém vyrieši‡, obrá‡te sa prosím na zákaznícky servis.

74 Basic L39

7. Technické údaje

Vstupné napätie Sie‡ová frekvencia max. príkon Rozmery (Š x V x H) Hmotnos‡ (netto) Hmotnos‡ (brutto) maximálna šírka laminovania maximálna hrúbka laminovania maximálna hrúbka vreciek maximálna doba zohriatia maximálna rýchlos‡ PoFet vyhrievacích valcov

8. Kontaktné a podporné informácie

Poradenské oddelenie Qrmy Hama.

Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) ýalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com

220-240 V~ 50 Hz 250 W 11,8 x 8,8 x 42,4 cm 1,40 kg 1,65 kg 330 mm 0,6 mm 125µ 6 minút 250 mm/minúta 2 v

Basic L39 75


Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpOichtetß elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Gebensdauer an den dafür eingerichtetenß Êffentlichen ôammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das eweilige Gandesrecht. Das ôômbol auf dem øroduktß der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Eit der îiederverwertungß der stofOichen Verwertung oder anderen Oormen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten ôie einen wichtigen Beitrag zum ôchutz unserer Umwelt.

g f e

Note on environmental protection:

After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal sôstemß the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. wonsumers are obliged bô law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are deQned bô the national law of the respective countrô.

òhis sômbol on the productß the instruction manual or the package indicates that a product is subect to these regulations.

Bô recôclingß reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteriesß ôou are making an important contribution to protecting our environment.

Remarques concernant la protection de l’environnement:

wonformþment R la directive europþenne 2002/96/EU et 2006/66/wEß et aQn dåatteindre un certain nombre dåobectifs en matiýre de protection de låenvironnementß les rýgles suivantes doivent ütre appliGuþes: Ges appareils þlectriGues et þlectroniGues ainsi Gue les batteries ne doivent pas ütre þliminþs avec les dþchets mþnagers. Ge pictogramme špictox prþsent sur le produitß son manuel dåutilisation ou son emballage indiGue Gue le produit est soumis R cette rþglementation. Ge consommateur doit retourner le produit/la batterie usager auõ points de collecte prþvus R cet effet. Ll peut aussi le remettre R un revendeur. En permettant enQn le recôclage des produits ainsi Gue les batteriesß le consommateur contribuera R la protection de notre environnement. wåest un acte þcologiGue.

Nota sobre la protección medioambiental:

Despuþs de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU ô 2006/66/EU en el sistema legislativo nacionalß se aplicara lo siguiente: Gos aparatos elþctricos ô electrËnicosß asû como las baterûasß no se deben evacuar en la basura domþstica. El usuario estS legalmente obligado a llevar los aparatos elþctricos ô electrËnicosß asû como pilas ô pilas recargablesß al Qnal de su vida Ètil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adGuiriË. Gos detalles Guedaran deQnidos por la leô de cada paûs. El sûmbolo en el productoß en las instrucciones de uso o en el embalae hace referencia a ello. Gracias al reciclaeß al reciclae del material o a otras formas de reciclae de aparatos/pilas usadosß contribuôe Usted de forma importante a la protecciËn de nuestro medio ambiente.

o i k s

Notitie aangaande de bescherming van het milieu:

òen gevolge van de invoering van de Europese Richtlin 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal uridisch sôstemß is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuurß zoals batterien mag niet met het huisvuil weggegooid worden.

wonsumenten zin wettelik verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterien op het einde van gebruik in te dienen bi openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bi een verkooppunt. Verdere speciQcaties aangaande dit onderwerp zin omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit sômbool op het productß de gebruiksaanwizing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlinen. Door te recôclerenß hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterienß levert u een grote bidrage aan de bescherming van het mileu.

Informazioni per protezione ambientale:

Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionaleß ci sono le seguenti applicazioni: Ge apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riQuti domestici. L consumatori sono obbligati dalla legge a restituire L dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla Qne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per Guesto scopo o nei punti vendita. Dettagli di Guanto riportato sono deQniti dalle leggi nazionali di ogni stato. ÷uesto simbolo sul prodottoß sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che Guesto prodotto ý soggetto a Gueste regole. Riciclandoß riÝutilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterieß darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.

?u{ëêÚ¨ß éŸêèÚØ8 «ê èߪ u¤¦éèìéêì uê¤Úæ8­­¦ªè¦¢:

‰uˆ 6Ý 76×ã²í u­§ Ý …§«‹u:ŠÕí \9Ýãê: 2002/96/EU Õ:× 2006/66/EE 8±7‹²:6„±86:× 76­ 8Ú±×Ո 9êÕ:×­ ×7¥†­§± 6: 8¯í©: \× Ý´8Õ6«×Õ/© Õ:× ­× Ý´8Õ6«­±×Õ/© 7§7Õ8§/© Õ:ڄ© Õ:× ­× ²u:6:«ê8© 98± 8u×6«/u86:× ±: u86×­†±6:× 76: ­×Õ×:Õ0 :u­««ê²²:6:. \× Õ:6:±:´‹6/© §u­¥«8­†±6:× :uˆ 6­± ±ˆ²­ ±: 8u×76«/5­§± 6ש Ý´8Õ6«×Õ/© Õ:× Ý´8Õ6«­±×Õ/© 7§7Õ8§/© Õ:ڄ© Õ:× 6ש ²u:6:«ê8© 76­ 6/´­© 6Ý© à‹í© 6­§© 76: 9ݲˆ7×: 7ݲ8ê: u8«×7§´´­ãí© u­§ /¥­§± 9ݲ׭§«ãÝÚ8ê ã×’ :§6ˆ 6­ 7Õ­uˆ í 76: 7ݲ8ê: u„´Ý7Ý©.

\× ´8u6­²/«8×8© «§Ú²êà­±6:× 76Ý 7¥86×Õí ±­²­Ú87ê:. 8­ 7†²æ­´­ u0±‹ 76­ u«­Šˆ±ß 76­ 8ã¥8׫ê9×­ ¥«í7Ý© í 76Ý 7§7Õ8§:7ê: u:«:u/²u8× 78 :§6/© 6ש 9×:60¯8ש. `8 6ݱ :±:Նմ‹7Ýß 8u:±:¥«Ý7ײ­u­êÝ7Ý 6‹± §´×Մ± í ²8 0´´8© ²­«5/© ¥«Ý7ײ­u­êÝ7Ý© u:´×„± 7§7Õ8§„± / `u:6:«×„± 7§±8×75/«868 7ݲ:±6×Õ0 76ݱ u«­76:7ê: 6­§ u8«×æ0´´­±6­©. ;6Ý ¥8«²:±ê: ×7¥†­§± :±6ê76­×¥: ­× u:«:u0±‹ Õ:±ˆ±8© :uˆ««×£Ý© 7†²5‹±: ²8 6­± Õ:±­±×7²ˆ ã×: ²u:6:«ê8© Õ:× 7§77‹«8§6/©.

Not om miljöskydd:

Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningenß gäller fÊlande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Ionsumenter är skôldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd tillß fÊr detta ändamålß offentliga uppsamlingsplatser.

Detaler fÊr detta deQnieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna sômbol på produktenß instruktionsmanualen eller på fÊrpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skôdda milÊn och din omgivning.


Ympäristönsuojelua koskeva ohje:

ôiitä lähtienß kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU a 2006/66/EU otetaan käôttÊÊn kansallisessa lainsäädännÊssäß pätevät seuraavat määräôkset: ôähkÊÝ a elektroniikkalaitteita a paristoa ei saa hävittää talousätteen mukana. Iuluttaalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkÊÝ a elektroniikkalaitteet niiden käôttÊiän päätôttôä niille varattuihin ulkisiin keräôspisteisiin tai palauttaa ne môôntipaikkaan. òähän liittôvistä ôksitôiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Cäistä määräôksistä mainitaan môÊs tuotteen sômbolissaß käôttÊoheessa tai pakkauksessa. UudelleenkäôtÊlläß materiaalien/paristoa uudelleenkäôtÊllä tai muilla vanhoen laitteiden uudelleenkäôttÊtavoilla on tärkeä vaikutus ôhteisen ômpäristÊmme suoelussa.

q h c v p u t r j n

×skazówki dotycz_ce ochrony çrodowiska:

ùd czasu wprowadzenia europeskie dôrektôwô 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiQzuQ nastLpuQce ustalenia: UrzQdze! elektrôcznôchß elektronicznôch oraz baterii ednorazowôch nie nale¨ô wôrzuca~ razem z codziennômi odpadami domowômie U¨ôtkownik zobowiQzanô prawnie do odniesienia zepsutôchß zniszczonôch lub niepotrzebnôch urzQdze!

elektrôcznôch i elektronicznôch do punktu zbiËrki lub do sprzedawcô. ôzczegË(owe kwestie reguluQ przepisô prawne danego krau.

Lnformue o tôm sômbol przekreÔlonego kosza umieszczonô na opakowaniu. ôegreguQc odpadô pomagasz chroni~ Ôrodowiskoe

K örnyezetvédelmi tudnivalók:

Az eurËpai irSnôelvek 2002/96/EU þs 2006/66/EU aSnlSsa szerintß a megelÊlt idÚponttËl kezdveß minden EUÝs tagSllamban þrvþnôesek a kÊvetkezÚk: Az elektromos þs elektronikai kþszülþkeket þs az elemeket nem szabad a hSztartSsi szemþtbe dobnie A leseletezett elektromos þs elektronikus kþszülþkeket þs elemeketß akkumulStorokat nem szabad a hSztartSsi szemþtbe dobni.

Az elhasznSlt þs m±kÊdþskþptelen elektromos þs elektronikus kþszülþkek gô±tþsþre tÊrvþnôi elÚûrSs kÊtelez mindenkitß ezþrt azokat el kell szSllûtani egô kielÊlt gô±tÚ helôre vagô visszavinni a vSsSrlSs helôþre. A termþk csomagolSsSn feltüntetett szimbËlum egôþrtelm± elzþst ad erre vonatkozËan a felhasznSlËnak. A rþgi kþszülþkek begô±tþseß visszavSltSsa vagô bSrmilôen formSban tÊrtþnÚ Èra hasznosûtSsa kÊzÊs hozzSSrulSs kÊrnôezetünk vþdelmþhez.

Þchrana -ivotnàho prostêedà:

EvropskS smIrnice 2002/96/EU a 2006/66/EU ustanovuete nSsleduûcû: ElektrickS a elektronickS za×ûzenû stenI ako baterie nepat×û do domovnûho odpadu. ôpot×ebitel se zavazue odevzdat v'echna za×ûzenû a baterie po uplônutû eich &ivotnosti do p×ûslu'nÙch sbIren. øodrobnosti stanovû zSkon p×û'lu'nþ zemI. ôômbol na produktuß nSvod k obsluze nebo balenû na toto poukazue. Recôklacû a inÙmi zp¶sobô zu&itkovSnû p×ispûvSte k ochranI &ivotnûho prost×edû.

Þchrana -ivotného prostredia:

EurËpska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovue: Elektrickþ a elektronickþ zariadeniaß rovnako ako batþrie sa nesmÈ vôhadzova¸ do domSceho odpadu. ôpotrebite& e zo zSkona povinnÙ zlikvidova¸ elektrickþ a elektronickþ zariadeniaß rovnako ako batþrie na miesta k tomu ur{enþ. ôômbolizue to obrSzok v nSvode na pou&itieß alebo na balenû vÙrobku. ùpätovnÙm zu&itkovanûm alebo inou formou recôklScie starÙch zariadenû/batþriû prispievate k ochrane &ivotnþho prostredia .

Nota em Protecção Ambiental:

ApËs a implementa!Po da directiva comunitSria 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacionalß o seguinte aplicaÝse: ùs aparelhos elþctricos e electrËnicosß bem como bateriasß nPo podem ser eliminados untamente com o liõo domþstico.

wonsumidores estPo obrigados por lei a colocar os aparelhos elþctricos e electrËnicosß bem como bateriasß sem uso em locais pÈblicos especûQcos para este efeito ou no ponto de venda. ùs detalhes para este processo sPo deQnidos por lei pelos respectivos paûses. Este sûmbolo no produtoß o manual de instru!Ées ou a embalagem indicam Gue o produto estS sueito a estes regulamentos. Reciclandoß reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/bateriasß esta a fazer uma enorme contribui!Po

para a protec!Po do ambiente.

ÓÜ$[)[ '-$ÞR[²×T. "$TVÔ:

ð 515c3èm /c-cã1em 3má<13m7·31g1 _m9131emèc7·+èim 3m ci-1/c:+9

úc1kã1e<51+è· +1k7´ec3<² em33Øã /-ce/<+m3<: 1k1_3mßmcè+² 1+1kØ5 _3mß915 3m <_ec7<<ß <3+è-æ9á<< /1 µ9+/7æmèmá<< <7< æ/m91i9c. õ-< /c-c-mk1è9cß /1iè1-315 <+/17·_1im3<< 5mèc-

-evre koruma uyarPsP:

Avrupa Birli£i DirektiQ 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal ôasal uôgulamalar i!in de ge!erli oldu£u tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel !Êpe atOlmamalOdOr. òüketiciler i!inß artOk !alOmaôan elektrikli ve elektronik cihazlarO pillerß kamuôa ait toplama ôerlerine gÊtürme veôa satOn alOndOklarO ôerlere geri verme ôasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili aôrOntOlar ulusal ôasalarla düzenlenmektedir. Trün üzerindeß kullanma kOlavuzunda veôa ambalada bulunan bu sembol tüketiciôi bu konuda uôarOr. Eski cihazlarOn geri kazanOmOß ôapOldOklarO malzemelerin de£erlendirilmesi veôa di£er de£erlendirme ekilleri ileß !evre korumasOna Ênemli bir katkOda bulunursunuz. ÇukarOda adO ge!en atOk toplama kurallarO Almanôa’da piller ve aküler i!in de ge!erlidir.

I nstrucäiuni pentru protecäia mediului ßnconjurtor:

Din momentul aplicurii directivelor europene 2002/96/EU i 2006/66/EU ún dreptul na[ional sunt valabile urmutoarele: Aparatele electrice i electronice nu pot Q salubrizate cu gunoiul menaer. wonsumatorul este obligat conform legii su predea aparatele electrice _i electronice la sfQr_itul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau únapoi de unde au fost cumpurate.

Detaliile sunt reglementate de cutre legislaÑia [urii respective. ôimbolul de pe produsß ún instrucÑiunile de utilizare sau pe ambala indicu aceste reglementuri. ørin reciclareaß revaloriQcarea materialelor sau alte forme de valoriQcare a aparatelor scoase din uz aduce[i o contribu[ie importantu la protec[ia mediului nostru únconurutor.

Anvisninger til beskyttelse af miljøet:

Ora og med indfÊrelsen af EUÝdirektiverne 2002/96/EU og 2006/66/EO i national ret gËlder fÊlgende: Elektrisk og elektronisk udstôr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Oorbrugeren er lovmËssigt forpligtet til at aOevere udtent elektrisk og elektronisk udstôr samt batterier til dertil indrettedeß offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren. De nËrmere bestemmelser vedr. dette fastlËgges af lovgivningen i det pågËldende land. ôômbolet på produktetß brugsveledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Ved genbrugß genvinding eller andre former for nôttiggÊrelse af udtent udstôr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskôttelse af milÊet.

Informasjon om beskyttelse av miljøet:

Ora tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EU og 2006/66/EO i nasonal rett gelder fÊlgende: Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeres sammen med husholdningssÊppelet. Oorbrukeren er lovmessig forpliktet til å levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kÊpt. Detaler angående dette reguleres av hvert land. ôômbolet på produktetß bruksanvisningen eller emballasen henviser om disse bestemmelsene. Eed resirkuleringß genbruk av stoffer eller andre former av genbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betôdelig til å beskôtte milÊet vårt.

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim/Germany www.hama.com

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF