garantie urkunde
www.gm-racing.de
90120
90123
90121
90122
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Ersatzteile - Spare Parts - Pièces de rechange
Montage - Assembly - Assemblage
Garantie - Warranty - Garantie
Deutsch
English
Francais
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
01-12
13-24
25-36
37-40
41-48
50
INTRODUCTION
Français
Merci d’avoir sélectionné les véhicules de XXS séries de GM-Racing. Ce texte contient les consignes élémentaires
pour l’utilisation de votre nouvelle voiture. Les véhicules XXS est certes un beau modèle RC de voitures pour de jeunes
pilotes débutants, mais demande néanmoins une certaine expérience manuelle, et pour des pilotes de moins de 14
ans, la surveillance des parents. De ce fait, il est très important de suivre toutes les consignes et de lire attentivement
toutes les notices et documents fournis, pour pouvoir utiliser votre modèle en toute sécurité, sans provoquer des
dégâts inutiles.
Prenez le temps de tout lire, avant de vous lancer !
Ces instructions d’utilisation font partie de ce produit. Elles contiennent des conseils importants pour l’utilisation et la
manipulation du modèle. Conservez ces instructions pour les remettre à un tiers si vous devez lui céder le véhicule. Le
non respect des instructions d’utilisation et des conseils de sécurité conduira à la perte du bénéfice de la garantie.
GM-Racing et Graupner travaillent constamment à l’évolution des modèles de voitures, des moteurs et des radiocommandes; de ce fait, nous nous réservons le droit de toute modification relative au contenu, à la forme, à la technologie
et à l’équipement fournis. Les données et photos de cette notice ne pourront donc pas faire l’objet de quelconque
revendication que ce soit. Nous vous remercions pour votre compréhension.
Pour cette raison, conservez ces instructions afin qu’elles puissent être à nouveau observées !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce modèle RC de qualité, doit être piloté avec précaution, avec un minimum de conscience et de responsabilité. Si
vous ne respectez pas cela, vous pouvez provoquer des dégâts non seulement sur le modèle lui-même, mais également à autrui. Il est interdit aux enfants d’utiliser le véhicule sans la surveillance des parents. GM-Racing/Graupner
décline toute responsabilité en cas de pertes ou dégâts causés par une utilisation non conforme du produit, ou d’un
autre produit utilisé pour l’utilisation de celui-ci, que ce soit de manière directe ou
indirecte ou par hasard.
Dans la mesure ou ce n’est pas expressément définit par le législateur, la responsabilité de la Société Graupner ne pourra pas être engagée pour d’éventuels
dédommagements, quelqu’en soit le motif ou la raison (y compris les dommages
corporels, décès, dégâts matériels de bâtiments ainsi que des dégâts ou pertes
commerciales, cessation d’activité ou autre conséquences directes ou indirectes)
provoqués par l’utilisation du modèle.
Quoiqu’il en soit, la responsabilité sera toujours limitée au montant que vous avez
effectivement réglé pour l’acquisition de ce modèle.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
25
Ce modèle est commandé par des signaux qui sont soumis à de nombreuses
influences extérieures sur lesquelles vous n’avez pas le contrôle. Ces influences peuvent provoquer une perte de contrôle du modè le, c’est pourquoi, il
est recommandé de garder une distance de sécurité, dans toutes les directions, pour éviter les collisions.
Avant de partir, assurez-vous que la fréquence est encore libre pour faire de
votre modèle ou un autre ne peut échapper à tout contrôle
N’utilisez votre modèle que dans des endroits bien dégagés, loin des voitures,
de la circulation et des personnes.
N’allez jamais sur la route, quelqu’en soit la raison.
Ne pilotez jamais votre XXS véhicule avec des piles ou accus d’émission
faibles.
Suivez les recommandations et respectez consignes de sécurité de ce produit
ainsi que celles des accessoires que vous utilisez (chargeur, accus, etc.).
Mettez tout produit chimique, petites pièces et composants électriques, hors
de portée des enfants.
Ne roulez pas contre des obstacles que le modèle ne pourrait pas franchir et
ne mettez pas plein gaz; ceci peut détruire le moteur, le régulateur de vitesse
ou le réducteur !
Ne roulez pas dans de l’herbe humide, des flaques d’eau ou la neige, car
l’électronique des éléments (Servo, récepteur et régulateur de vitesse) n’est
pas étanche à l’eau. Si vous voulez cependant rouler dans de l’humidité, vous
devrez protéger ces éléments contre les projections d’eau (Par ex. dans un
ballon de baudruche).
La matière plastique est moins flexible avec un froid et peut donc casser plus
facilement.
La mise en route et l’utilisation du modèle se fait toujours sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Seule une manipulation prudente et réfléchie vous
permettra d’éviter tous dégâts matériels et corporels.
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
CONDITIONS DE GARANTIE
Si, dans la boîte de construction, vous découvrez une pièce défectueuse, défaut de matière ou de fabrication, retournez-nous la pièce en question – avant de l’avoir montée -, nous vous la remplacerons.
Français
La garantie se limite à la réparation gratuite ou à l’échange des pièces, qui, dans la durée de garantie de
24 mois à compter de la date de l’achat, présentent des défauts de fabrication ou de matière, constatés par
nos soins. D’autres revendications sont exclues. Port, emballage et autres coûts sont à la charge du client. Toute responsabilité concernant les dégâts survenus pendant le transport est exclue. Avec le retour à
GRAUPNER ou au Service Après Vente du pays dans lequel vous vous trouvez, joindre une description détaillée du
défaut constaté et une copie de la facture d’achat datée. Est exclu de la garantie toute pièce, ou le modèle, ayant subi
des dégâts suite à une collision, à une mauvaise utilisation ou à une utilisation non conforme.
OUTILLAGE BIEN PRATIQUE
4x AA-Accus
(pour le voiture)
8x AA-Piles
(pour l‘émmetteur)
Clé universelle
Tournevis à cruziforme
Vous devriez utiliser des NiMH-accus pour performance optimale pour le véhicule.
Des piles peuvent être utilisées pour l'émetteur.
Susceptible optimale est le EnergySet Réf.-Nr. 90130
Ciseaux de carrosserie
Pince coupante de côté
LA RADIOCOMMANDE
Vous trouverez ci-après un aperçu du système de radiocommande du véhicule XXS, et des ses différentes fonctions et
réglages. Avant les premiers tours de piste, il faudrait que vous ayez lu et compris toutes ces fonctions et réglages.
Vissez d’abord l’antenne télescopique dans son support sur le haut de l’émetteur. Placez ensuite huit piles AA (ou batteries) dans le compartiment à piles de l‘émetteur et 4 piles AA chargées dans le compartiment de la batterie du vécule.
Veiller à la polarité! En fin attachez l‘étrier de sécurité, jusqu‘à ce qu‘il engage de manière audible.
ATTENTION:
1. Mise hors de circuit en premier le véhicule, avant de
remplacer les piles.
2. N'utilisez pas de piles endommagées.
3. N'utilisez pas de piles, mais rechargeable accus.
4. Les piles doivent toujours être chargées sous
surveillance. Vous devriez également lire les consignes
de sécurité dans le manuel d'utilisation.
5. Utilisez toujours des piles du même type (constructeur,
capacité) et le même âge.
6. Veillez à insérer correctement les piles (Polarité + ou -).
7. Des accus vieux et léchants devraient être éliminés
immédiatement du véhicule et doivent être enlevés les
déchets dûment.
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
26
LA RADIOCOMMANDE (ÉMETTEUR)
Français
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Interrupteur Marche-Arrêt: pour l’alimentation de l’émetteur
Volant: pour la commande de la direction
Trim de direction: permet d’obtenir une trajectoire rectiligne
Réglage de la course de direction: ici, le maximal rayon de braquage être ajusté
Gâchette des gaz: permet de contrôler la vitesse du modèle
Trim des gaz: pour le réglage du neutre du variateur électr.
LEDs de contrôle: indiquent la tension de l’accu ou de la batterie
Prise de charge: avec usage d‘AA-accus, ceux-ci peuvent être chargés dans l‘émetteur
Antenne: transmet les signaux de commande au récepteur
Le système de radiocommande du XXS séries est optimalement réglé en usine. Lisez néanmoins attentivement le
paragraphe suivant si des petits réglages étaient nécessaires.
Quartz (face arrière)
Commutateur REV.ST
Antenne
Commutateur REV.TH
Interrupteur
LED Power
Trim de direction
Volant
Trim de gaz
Levier de gaz
Réglage de la course de direction
Prise de charge
Logement accus
Le régleur pour le trim de gaz, les commutateurs REV.ST (direction) et REV.TH (gaz) ne peuvent pas être ajustés. Par
erreurs, ici le réglage correct :
Trim de gaz : de manière neutre (marquage sur des régleurs horizontalement)
REV.ST :
Commutateur dans la position gauche
REV TH :
Commutateur dans la position gauche
Niveau des piles
Antenne
- les LED's indique le niveau des piles
- En vissant de l'antenne dans l'émetteur ainsi qu'en
A. Niveau remplis
B. Niveau suffissante
enlevant avant le voyage, vous devriez régner la plus
grande pré caution laisser, pour ne pas plier l'antenne.
Enlevez toujours tout l'antenne. Ne montrez avec
l'antenne sur des personnes à proximité, avec une
inattention réussissez jamais un grand risque de blessure.
C. Les piles sont vides.
Échanger immédiatement
et/ou charger des accus
27
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
MISE EN ROUTE
ACTIVER LE VÈHICULE
Interrupteur
marche arrêt
mise en
marche
Français
ACTIVER L'ÉMETTEUR
Enlever l'antenne complètement.
CONDUIRE DES COURBES
Avant de mise en route, vous devriez contrôler la direction.
Tout droit
1. Pour conduire tout droit,
laissez le volant à la position
centrale.
Tourner à gauche
Tourner à droite
2. Tournez le volant à gauche,
pour conduire d'une virage
à gauche.
3. Tournez le volant à droite,
pour conduire d'une virage
à droite.
CONDUIRE
ARRiÈRE
AVANT
NEUTRE
A. Tirez
le levier
gaz
vers pour
l‘arrière
pour; accélérer
libérez-le
à devenir
noveau
A. Tirez
le levier
de gazde
vers
l'arrière
accélérer
libérez-le à ;nouveau
pour
pluspour
lent. devenir plus lent.
B. Pour
s‘arrêter,
de gaz àleNEUTRE,
le véhicule
dérolez
B. Pour
s'arrêter,
laissezlaissez
le levier le
delevier
gaz à NEUTRE,
véhicule déroulez
détaché.
Pour
freiner,
vous appuyez
le leviervous
de gaz
vers l'arrière.
détaché.
Pour freiner,
appuyez
le levier de gaz vers l‘arrière.
C. Pour
conduire
en arrière,
levier de le
gazlevier
vers l'arrière
deuxième
fois.
C. Pour
conduire
en appuyez
arrière, le
appuyez
de gazune
vers
l‘arrière
une
deuxième fois.
ATTENTION:
Le modèle atteint un durée de parcours jusqu‘à d‘une heure avec des accus chargés pleinement. Pour ne pas surcharger le moteur , vous devriez insérer une pause à après 15 -30 minutes, afin que le moteur puisse refroidir !
Les contacts du support de batterie dans le véhicule desserrer un peu dans le temps en changeant fréquemment. Se
faire sentir par des bref abandons pendant la course. Transformez-les en contact avec un tournevis légèrement de
sorte qu‘ils soient correctement retour aux cellules de la batterie!
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
28
TRIM DE DIRECTION
Français
Le véhicule doit avoir une trajectoire rectiligne, sans toucher le volant. Si ce n'est pas le cas, il faut tourner
le boutton de trim pour qu'il poisse aller tout droite.
RÈGLAGE DE LA COURSE DU SERVO DE DIRECTION
reduire
agrandir
Avec le rue rotatif au-dessous du volant, le braquage du véhicule peut être ajusté. Donne plus de braquage
un plus petit milieu de tours, courbes on pouvoir traverser plus étroitement. Pour, vous placez d'abord tout
à fait à gauche ajuster le braquage rue rotatif sur le plus faible impact. Tournez maintenant lentement vers
la droite, jusqu'à ce que le braquage souhaité soit atteint. ATTENTION : Ne tournez pas puisque les renvois
de direction pressent d'ailleurs contre les supports renvoi de direction, cela pouvez endommager le
servo !
APRES L‘UTILISATION
MISE HORS CIRCUIT LE VEHICULE
MISE HORS CIRCUIT L'ÉMETTEUR
Interrupteur
marche arrêt
mise hors
circuit
Insérer l'antenne d'émetteur complètement.
ATTENTION
Mise hors circuit d'abord l'émetteur, après l'émetteur !
RETIRER L'ACCUS
Retirez les accus du véhicule, si vous ne l'utiliser pas un plus long temps !
29
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
REMPLACER LE UNITÉ PCB
+
-
Français
SEULEMENT POUR MODÈLE D'AGRICULTEUR EXPÉRIMENTÉ.
Veuillez ne changer les parties que si vous avez suffisant une expérience dans souder !
souder ici!
1. Reliez les contacts des supports d'accu avec
des câbles et soudez (considèrez les points
de soudure).
2. Soudez les fils de sortie de unité PCB à des
supports d'accu (considérez les points de
soudure). Considérer la polarité !
Attention : n'ouvrez jamais le unité PCB !
3. Installez le unité PCB dans le châssis de
véhicule. I
4. Fixez le unitè PCB dans le châssis (Attention:
ne pas pincer les câbles).
5. Attachez le support de l'accu avec un vis comme
indiqué dans l'illustration (vis B, voir le liste de
pièces de rechange).
6. Attachez le support de l'accu avec un vis comme
indiqué dans l'illustration (vis B, voir le liste de
pièces de rechange).
7. Mettez maintenant la couvercle de PCB-unité sur
le châssis.
8. Attachez le couvercle avec un vis comme indiqué
dans l'illustration (vis B, voir le liste de pièces de
rechange).
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
30
CHANGÉ LE QUARTZ
Français
1. Mettez (petits) le quartz de récepteur (petit)
dans la niche de support de l'accus.
2. Contrôlez le logement correct du quartz avant
de commencer des accus.
REMPLACER LE SERVO DE DIRECTION
1. Mettez la prise de servo dans la douille au
véhicule (en haut au véhicule).
2. Contrôlez tous les raccordements et câbles.
3. Les parties (Servo Saver et goupille) sont des
sacs partiels 90120.6 et 90120.16 (voir aussi
le liste de pièces de rechange).
4. Appuyez la goupille avec une petite pince pointue
dans le anneau de Servo Saver.
Prêter une attention particulière au câble
de raccordement, elle ne doit pas être endommagé.
compresser
compresser
31
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
Français
5. Appuyez le servo saver sur le servo comme
indiqué.
6. Attachez le servo saver avec une vis (vis C,
voir le liste de pièces de rechange).
7. Apportez le Servo dans la position (on s'assure
eux lui qui est correcte la pose de câbles). Si
vous attachez le servo avec 2 vis (vis A, voir
le liste de pièces de rechange.
8. Les pignons de Servo sont fabriqués beaucoup
précis et avec de faibles tolérances, mais très petit.
Ne tournez pas jamais les roues avant à la main,
le Servo peut endommager sérieusement.
ENTRETIEN
En plus de l’entretien classique décrit précédemment, essayez toujours de garder votre véhicule dans un parfait état,
pour éviter des usures prématurées. Si de la saleté s’infiltre dans des pièces en mouvement, cela peut nuire aux performances de votre modèle. Enlevez les saletés ou la poussière avec un jet d’air comprimé, un pinceau doux et/ou une
brosse à dents. Evitez les produits contenant des solvants, car ces produits ne feraient qu’amener les impuretés dans
les roulements et dans les endroits inaccessibles, ce qui ne provoquerait que davantage d’usure encore. Nous vous
conseillons de procéder de la manière suivante:
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirez les saletés et les poussières avec les méthodes décrites ci-dessus.
Vérifiez les pièces d’usure, les pièces qui coincent, les pièces cassées et faites les réparations qui s’imposent.
Contrôlez tous les pignons sur l‘usure, dents initiales ou cassées.
Vérifiez régulièrement toutes les fixations et resserrer les vis si nécessaire.
Contrôlez tous les câbles et prises de courant sur des dégâts.
Ne nettoyez le corps qu‘avec un chiffon doux.
Prenez les accus du véhicule, si vous ne l‘utilisez pas un plus long temps.
Contrôlez régulièrement les accus sur des dégâts.
SERVICE APRÈS VENTE ET RÉPARATIONS, PIÈCES DE RECHANGE
Tout les éléments pour le XXS séries il y a disponible en pièces de rechange. Ainsi si une pièce est défectueuse ou
usée, vous pouvez commander cette pièce de rechange et réparer le véhicule à l‘aide de l‘instruction de montage
(pages 42 - 48).
En cas de problèmes, d’interrogations et de réparations, adressez-vous à service après-vente de vôtre pays
(voir page 50) ou :
GRAUPNER-Service, Henriettenstrasse 94-96, D-73230 Kirchheim/Teck,
Tél +49/1805/472876
PIÈCES DE RECHANGE : commerce spécialisé ou online sous http://www.graupner-ersatzteilshop.de , sous la Réf.
90120, 90121, 90122 et 90123.
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
32
RECHERCHE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT
Français
Problèmes
Causes possibles
Solutions
Le moteur ne démarre pas
Cordon moteur arraché, débrancher
Resouder le cordon, brancher le connecteur
Accu de propulsion vide
Changer l’accu ou le recharger
La radiocommande ne fonctionne pas correctement, trim de gaz ajusté faux
Vérifier la radiocommande, ajuster le trim des gaz
Moteur défectueux
Remplacer le moteur
Trim de gaz ajusté faux
Ajuster le trim des gaz en neutre
Le moteur tourner court du
mauvais côté
Commutateur inverse servo ajusté faux
Commutateur inverse servo dans la correct position (à
gauche)
Le moteur n’a pas de
rendemen
L’accu de propulsion est presque vide
Changer l’accu ou le recharger
Trim de gaz ajusté faux
Ajuster le trim des gaz en neutre
Le modèle se pilote
difficilement
Le modéle n‘a pas de fonction
Le modèle est très bruyante
L’entraînement se fait difficilement
Vérifier l’ensemble motorisation, nettoyer
La motorisation est bruyante
Vérifier le jeu des pignons
Le moteur devient très chaud
Laissez refroidir, vérifier l’ensemble motorisation, Vérifier le jeu des pignons, réexaminer en parts bloqué
Batteries émetteur vides
Remplacer les batteries ou recharger les accus
Trim servo déréglé
Trimer de nouveau le servo de direction
Perturbations/Interférences
Faire une courte pause puis refaire un essai, ou changer la paire de Quartz
Trim de gaz ajusté faux
Ajuster le trim des gaz en neutre
LED de l‘émetteur ne s‘allume pas
Vérifiez si le véhicule ou l‘émetterur est en marche
Émetteur et récepteur ont des fréquences
différentes
Contrôler Quartz Émetteur-récepteur si l‘échange
Interférences radio
Vérifiez si les autres contrôles sont activés dans les
environs
Trim de gaz ajusté faux
Ajuster le trim des gaz en neutre
Antennes n‘ont pas de contact
contrôle l‘antenne de l‘émetteur et de voiture
Contacts du compartiment à piles est sale ou
courbés
Nettoyer les contacts, se penchent avec un tournevis
LED de l‘émetteur ne s‘allume pas, L’accu de
propulsion est presque vide
Changer l’accu ou le recharger
Jeu entre le pignon et engrenage mal réglé
Vérifier le jeu des pignons, réexaminer en parts bloqué
Pignons ou roulements usés
Vérifier et remplacer si nécessaire
Roulements usés
Vérifier et éventuellement re-lubrifier
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
33
Longueur :
160 - 167 mm
Largeur :
121 - 130 mm
Hauteur :
72 - 75 mm
Empattement :
102 mm
Garde au sol :
15 mm
Moteur :
RC 131
Radiocommande :
GM-Racing XG-2 (27Mhz AM)
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
Pour le produit suivant:
Unité récepteur - variateur (PCB) XXS séries Réf. N°: 90120.28
Nous confirmons que la compatibilité électronique correspond aux directives 2004/108/EC.
Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EG:
Normes appliquées:
EN 61000-6-1
EN 61000-6-3
Cette déclaration est sous la responsabilité du Fabricant / Importeur
Graupner GmbH & Co. KG
Henriettenstr. 94-96
73230 Kirchheim/Teck
Fait à
73230 Kirchheim/Teck, den 20.04.2010
Hans Graupner
Le director d'Entreprise
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce produit à la fin de sa durée de vie ne doit pas être mis à la poubelle, mais être remis à une collecte pour le recycle
ment d‘appareils électriques et électroniques. Le symbole inscrit sur le produit, dans la notice d‘instructions et sur son
emballage l‘indique. Les matériaux selon leurs reconnaissances sont réutilisables. Avec le recyclage de matériaux et
autres formes d‘appareils, vous contribuez à la protection de l‘environnement. Les batteries et accus doivent être retirés
de l‘appareil et doivent être remis à un dépôt homologué pour ce type de produits.
Pour les modèles radiocommandes, les pièces électroniques, comme par exemple les servos, récepteur ou variateur
de vitesse, doivent être démontés et retirés du produit et être remis à une collecte spécialisée pour produits électroniques.
Veuillez s.v.p. demander auprès de votre mairie l‘adresse exacte de la collecte la plus proche de chez vous.
Conseils importants pour la gestion des déchets pour les batteries et les accus :
Selon l’ordonnance Allemande pour la gestion des batteries, chaque consommateur est obligé de restituer légalement
toutes les batteries et les accus usagés Un dépôt dans une poubelle domestique est interdit. Toutes les batteries et les
accus pourront être déposés gratuitement dans les collecteurs publics de la commune, dans nos points de vente et
partout où les batteries et les accus du genre concerné sont vendus.
Vous pourrez aussi retourner après usage les batteries livrées par nos soins à l’adresse suivante :
Graupner GmbH & Co. KG
Service: Batteries usagées
Henriettenstr. 94-96
73230 Kirchheim unter Teck
Allemagne
Vous apporterez ainsi une contribution importante pour la protection de l’environnement !
Les batteries et les accus polluants sont désignés par les symboles suivants pour interdire leur dépôt dans une poubelle
domestique.
Le symbole pour les métaux lourds est indiqué sous les caractères :
Contenu des batteries :
Cd
Hg
Pb
Contenu des batteries :
1) Cd: Cadmium
2) Hg: Mercure
3) Pb: Plomb
NOUS NE SOMMES PAS RESPONSABLES D'ÉVENTUELLES ERREURS D'IMPRESSION!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS!
Vous trouvez la version de ce instruction plus nouvelle sous le Internet www.graupner.de
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
34
CONTENU SAC DES PIÈCES DE RECHANGE
Français
90120.13
A: Jupe de protection (Monster Flash/Baja SC)
B: Jupe de protection (Flash/Leopard)
C: Boîter de transmission avant (au-dessus)
D: Boîter de transmission arrière (au-dessus)
E: Boîter de transmission arrière (au-dessous)
F: Support de bras au-dessous (arrière)
90120.14
A: Châssis
B: Support de Servo
90120.15
A: Support unité PCB
B: Châssisplatte au-dessus
C: Support d'accu
D: Support moteur (RC 131)
F: Support moteur (RC 180)
90120.22
H
G
B
A
G F
C
A
D
E
E
D
F
A: Bras inférieur avant/arrière
B: Bras supérieur avant
C: Bras supérieur arrière
D: Logement sperique pour amortisseur
E: Boîter de amortisseur
F: Fixation d'amortisseur au-dessus
G: Coupelles amortisseurs au-dessous
H: Support de bras avant
Les images peuvent varier des pièces réelles.
35
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
CONTENU SAC DES PIÈCES DE RECHANGE
A: Boîter de differéntiel
B: Pignon (34 D.)
C: Pignon de differéntiel grande (18 D.)
D: Pignon de differéntiel petite (8 D.)
E: Pignon d'arbre 8 D.
F: Pignon 10 D.
G: Pignon 12 D.
H: Pignon 8 D.
I: Differéntiel
J: Support pignon de differéntiel petite
K: Roulement de differéntiel (6x10x3 mm)
L: Roulement de arbre de transmission (5x8x3 mm)
Français
90120.17
90120.18
A: Support des roues arriére (gauche/droite)
B: Support renvoi de direction avant (gauche/droite)
C: Renvoi de direction avant (gauche/droite)
D: Support renvoi de direction au-dessus
90120.16
A: Servo Saver part 1
K: Sortie de differéntiel
B: Servo Saver part 2
M: Lévier de déviation
C: Servo Saver part 3
D: Logement sperique de direction
E: Balle de cardan
F: Arbre de transmission
G: Arbre de transmission arrière
H: Roulement d'arbre de transmission (2x6x2.5 mm)
I: Support pour lévier de déviation
J: Bras de liaison renvoi
90120.19
A: Aileron arrière (Flash/Leopard)
B: Plaque amortisseurs arrière
C: Plaque amortisseurs avant
D: Support aileron arrière
E: Support aileron arrière
F: Support carrosserie (Leopard/Monster Flash/Baja SC)
G: Support carrosserie avant (Flash XXS)
H: Support carrosserie arrière (Flash XXS)
Les images peuvent varier des pièces réelles.
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
36
Ersatzteile (1)
Spare Parts
Pièces de rechange
90120.1
Zentral-Kardanwelle
Main Drive Shaft
Arbre à cardan centre
90120.4
Dämpferkugeln (8)
Shock Ball Bolt
Rotules d‘amortisseur
90120.7
Stift für Kardangelenk (12)
Drive Ball Pin
Goupille de joint de cardan
90120.10
Empfängerantenne
Receiver Antenna
Antenne de récepteur
90120.13
Getriebegehäuse, Rammer
Bumpers, Gear Box
Boîter de transmission, jupe de
protection
37
90120.2
Querlenkerstifte (8)
Suspension Arm Hinge Pin
Goupille bras
90120.5
Lenkungskugeln (8)
Steering Ball Bolt
Rotules de direction
90120.8
Stift für Servo Saver (12)
Servo Saver Pin
Goupille de servo saver
90120.11
Kontakte für Batteriehalterung
Battery contacts
Contact pour support accu
90120.14
Chassis, Servohalterung
Chassis, Servo Retainer
Châssis, support servo
90120.3
Gewindestange Lenkung (8)
Steering Linkage Screwbolt
Tige filetée de direction
90120.6
Achse für Umlenkhebel (12)
Steering Bushing Pin
Support de direction
90120.9
Dämpferfedern (4)
Shock Spring
Ressort d‘amortisseur
90120.12
Diff.-Beilagscheiben (20)
Diff.-Shims
Rondelles de differentiel
90120.15
Halterung Akku - PCB-Einheit
Battery Compartment - PCB Plate
Support d‘accu - unité PCB
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
Ersatzteile (2)
Spare Parts
Pièces de rechange
90120.16
Antriebswellen, Servo Saver
Drive Shaft Ass., Servo Saver
Arbre de transmission, servo saver
90120.19
Heckflügel mit Halterung, Karosseriehalter
Wing and Wing Stay, Body Posts
Aileron arrière avec support
90120.22
Querlenker, Stoßdämpfer Kunststoffteile
Suspension Arms, Shock Assembly
Bras inférieur, amortisseurs plastic parts
90120.25
Räder Monster Flash/Baja SC XXS komplett (4)
Monster Flash/Baja SC XXS Wheel complete
Pneu Monster Flash/Baja SC XXS collé
90120.28
Regler-Empfängereinheit XXS-Serie
Main PCB Plate XXS-Series
Unité recepteur - variateur XXS-série
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
90120.17
Zahnräder und Lager
Gears and Bushings
Pinions et roulements
90120.20
Differenzial komplett
Diff. complete
Differéntiel complete
90120.23
Räder Flash XXS komplett (4)
Flash XXS Wheel complete
Pneu Flash XXS collé
90120.26
Motor RC131
Motor RC131
Moteur RC131
90120.29
Senderantenne XG-2
Transmitter Antenna XG-2
Antenne d‘emetteur XG-2
90120.18
Vordere Radaufhängung
Front Hubs and Carriers
Suspension avant (support, renvoi de
direction)
90120.21
Stoßdämpfer komplett (4)
Skocks complete
Amortisseur complète
90120.24
Räder Leopard XXS komplett (4)
Leopard XXS Wheel complete
Pneu Leopard XXS collé
90120.27
Servo für XXS-Serie
Servo for XXS-Series
Servo pur XXS-série
90120.30
Schraubensatz XXS-Serie (140 Stück)
Screw Set XXS-Series
Lot de visserie complet XXS-série
38
Deutsch
Ersatzteile (3)
Spare Parts
Pièces de rechange
90120.31
90120.32
90120.33
Karosserie Leopard XXS silber/blau
Leopard XXS Body silver/blue
Karosserie Leopard XXS schwarz/rot
Leopard XXS Body black/red
Karosserie Monster Flash XXS schwarz/blau
Monster Flash XXS Body black/blue
Carrosserie Leopard XXS argent/bleu
Carrosserie Leopard XXS noir/rouge
Carrosserie Monster Flash XXS noir/bleu
90120.34
Karosserie Monster Flash XXS schwarz/rot
Monster Flash XXS Body black/red
Carrosserie Monster Flash XXS noir/rouge
90120.37
90120.35
Karosserie Flash XXS schwarz/rot
Flash XXS Body black/red
Carrosserie Flash XXS noir/rouge
90120.38
Karosserie Baja SC XXS schwarz/rot
Baja SC XXS Body black/red
Karosserie Baja SC XXS blau/gelb
Baja SC XXS Body blue/yellow
Carrosserie Baja SC XXS noir/rouge
Carrosserie Baja SC XXS bleu/jaune
90154.35
Karosseriesplinte (10)
Body Clips
Clip de fixation de carrosserie
90120.42
90120.40
Quarzpaar Kanal 4 (26.995 Mhz)
Crystals pair channel 4
Quartz paire canal 4
90120.43
90120.36
Karosserie Flash XXS schwarz/blau
Flash XXS Body black/blue
Carrosserie Flash XXS noir/bleu
90120.39
Karosserieunterlagscheiben (12)
Body Post Pad
Rondelle carrosserie
90120.41
Quarzpaar Kanal 9 (27.045 Mhz)
Crystals pair channel 9
Quartz paire canal 9
90120.44 - 90120.45
Quarzpaar Kanal 24 (27.195 Mhz)
Crystals pair channel 24
Quartz paire canal 24
Quarzpaar Kanal 14 (27.095 Mhz)
Crystals pair channel 14
Quartz paire canal 14
39
Quarzpaar Kanal 19 (27.145 Mhz)
Crystals pair channel 19
Quartz paire canal 19
Quarzpaar Kanal 30 (27.255 Mhz)
Crystals pair channel 30
Quartz paire canal 30
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
Tuningteile
Tuning Parts
Pièces de tuning
90120.100
Alu-Stoßdämpfer (4)
Aluminium Shocks
Alum. amortisseur
90120.103
Alu-Dämpferbrücken vo./hi. (2)
Alum. Shock Towers FR/RR
Alum. plaque d‘amortisseurs avant/arriére
90120.106
90120.101
Tuningmotor RC 180
Tuningmotor RC 180
Moteur Tuning RC 180
90120.104
Alu-Querlenker vo./hi. (2)
Alum. Lower Arms FR/RR
Alum. bras inférieur avant/arriére
90120.107
Obere Querlenker vorne einstellbar (2)
Alum. Front Upper Adjustable Arms
Obere Querlenker hinten einstellbar (2)
Alum. Rear Upper Adjustable Arms
Alum. bras avant supérieur ajustable
Alum. bras arrière supérieur ajustable
90154.109
90120.110
90120.102
Kugellagersatz XXS-Serie (14)
Ball Bearing Set XXS-series
Set Roulements XXS-série
90120.105
Alu-Motorkühlkörper
Alum. Motor Heat Sink
Alum. dissipateur thermique
90120.108
Differenzialausgänge Stahl (2 Paar)
Steel Diff. Outdrives
Differentiel coupler en acier
90120.111
Metall Kardanwellen vorne (Paar)
Front Universal Shafts (pair)
Metall Kardanwellen hinten (Paar)
Rear Universal Shafts (pair)
Differenzial komplett mit Stahlausgängen
Arbre de transmission avant (paire)
Arbre de transmission arrière (paire)
Differentiel compl. avec coupler en acier
90120.112
Alu-Radaufhängung vorne (4)
Alum. Uprights/Hubs front
Alum. support de roues avant
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
90120.113
Alu-Radträger hinten (2)
Alum. Uprights rear
Alum. support de roues arrière
Diff. complete w/ steel outdrives
90130
Energy Set für Micro XXS-Serie
Energy Set for Micro XXS series
Energy Set pour Micro XXS série
40
Montage
Achtung: Schrauben sind nur komplett im Schraubensatz 90120.30 lieferbar. Die angegebenen Nummern beziehen sich auf die Nummern im Ersatzteilbeutel (keine Best.-Nr.)!
Please note: screws are only available in the screws set 90120.30. The numbers refer to the
numbers on the spare parts bag (no order no.)!
Attention: Les vis sont disponible juste complètement (90120.30). Les numéros renvoient
aux numéros dans le sac de pièces de rechange (pas de n ° de commande) !
Montage
Assembly
Assemblage
Schraubenidentifizierung - Screws identify chart - Identification de vis
A
24100
24103
Schneidschraube 2x10 mm
Self Tapping screw 2x10 mm
Vis à fileter 2x10 mm
G
24106
24104
H
24109
24112
K
24107
24110
Senkkopf Schraube 1.5x5 mm
Countersunk screw 1.5x5 mm
Vis à tête de fraisée 1.5x5 mm
N
24102
F
24105
Teilgewinde Schraube 2x9.5 mm
Partial Thread screw 2x9.5 mm
Vis à filetage partiel 2x9.5 mm
Senkkopf Schneidschraube 2x6 mm
Countersunk Self Tapping screw 2x6 mm
Vis à tête de fraisée 2x6 mm
Senkkopf Schneidschraube 2x12 mm
Countersunk Self Tapping screw 2x12 mm
Vis à tête de fraisée 2x12 mm
M
E
C
Schneidschraube 2x8 mm
Self Tapping screw 2x8 mm
Vis à fileter 2x8 mm
Teilgewinde Schraube 2x8 mm
Partial Thread screw 2x8 mm
Vis à filetage partiel 2x8 mm
Teilgewinde Schraube 2x17.5 mm
Partial Thread screw 2x17.5 mm
Vis à filetage partiel 2x17.5 mm
J
24101
Schneidschraube 2x6 mm
Self Tapping screw 2x6 mm
Vis à fileter 2x6 mm
Schneidschraube 2x5 mm
Self Tapping screw 2x5 mm
Vis à fileter 2x5 mm
D
B
I
24108
Senkkopf Schneidschraube 2x9 mm
Countersunk Self Tapping screw 2x9 mm
Vis à tête de fraisée 2x9 mm
L
24111
Senkkopf Schraube 2x3 mm
Countersunk screw 2x3 mm
Vis à tête de fraisée 2x3 mm
24113 Abweichungen vorbehalten.
The images may vary from the
actual parts.
Les images peuvent varier des
pièces réelles.
Schneidschraube mit Bund 2x6 mm
Flange Self Tapping screw 2x6 mm
Vis à tête de ceinture 2x6 mm
41
Schneidschraube mit Bund 2.6x10 mm
Flange Self Tapping screw 2.6x10 mm
Vis à tête de centure 2.6x10 mm
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
Montage
Montage Stoßdämpfer - Lenkung
Shock - Steering Assembly
Assemblage amortisseurs - direction
90120.22
90120.22
G
90120.22
90120.9
90120.16
90120.16
F
90120.16
90120.3
90120.16
90120.5
90120.5
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
42
Montage
Montage Karosseriehalterung
Body Mount Assembly
Assemblage support de carrosserie
Karosseriehalter vorne/hinten - Body posts front/rear - Support carrosserie avant/arrière
(Leopard, Baja SC, Monster Flash XXS)
90120.19
90120.19
Vorne
Front
Avant
H
C
90120.19
Hinten
Rear
Arrière
90120.19
Karosseriehalter vorne/hinten - Body posts front/rear - Support carrosserie avant/arrière
(Flash XXS)
I
90120.19
90120.19
Vorne
Front
Avant
43
C
Hinten
Rear
Arrière
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
Montage
Montage Differenzial - Motor
Differential - Motor Assembly
Assemblage différentiel - moteur
90120.16
90120.17
90120.17
90120.12
90120.17
90120.17
90120.17
K
90120.17
90120.19
K
90120.12
90120.20
90120.17
L
90120.16
90120.26
90120.15
90120.17
Dem Fahrzeug liegen 3 versch. Ritzel bei. Stellen Sie nach einem
Wechsel das Zahnflankenspiel zwischen Ritzel und Zahnrad neu ein.
Included are 3 different pinions.Re-adjust the gear mesh between the
spur gear and motor pinion when installing.
Trois pignons différents joint le véhicule. Ajuster le jeu de flanc de dent
entre pignons et le pignon après un changement.
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
44
Montage
Montage Lenkservo - Getriebe
Steering Servo - Gearbox Assembly
Assemblage servo de direction - transmission
M
90120.16
90120.16
90120.16
90120.8
90120.27
D
C
B
90120.13
90120.20
90120.13
90120.13
H
45
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
Heckflügelmontage - Rear Wing Assembly - Assemblage aileron arrière
(Leopard, Flash XXS)
M
B
90120.19
Montage
Montage Heckflügel - Akkuhalterung
Rear Wing - Battery Mount Assembly
Assemblage aileron arrière - support d‘accu
90120.19
B
90120.19
90120.15
90120.15
90120.15
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
46
Montage
Montage Übersicht
Whole Assembly
Vue d‘ensemble
90120.23 Flash
90120.24 Leopard
90120.25 Monster Fla
N
B
B
90120.17
90120.16
90120.15
90120.1
90120.17
M
B
B
90120.16
90120.26
90120.17
N
D
A
90120.15
B
A
B
90120.6
90120.23 Flash
90120.24 Leopard
90120.25 Monster Flash/Baja SC
90120.13
90120.2
90120.20
90120.4
90120.19
Flash
90120.19
90120
F
90120.16
90120.22
F
90120.1
B
C
90120.21
C
90120.13
90120.22
90120.4
E
90120.22
F
Abweichungen vorbehalten.
The images may vary from the
actual parts.
Les images peuvent varier des
pièces réelles.
47
C
C
H
C
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
Montage
ash/Baja SC
A
F
C
90120.22
B
C
90120.19
Flash
Leopard
E
D
B
D
90120.2
90120.19
C
90120.16
C
90120.13
90120.21
90120.14
90120.20
90120.13
90120.19
Flash
90120.16
E
90120.7
90120.22
90120.16
90120.13
F
90120.16
90120.17
90120.2
90120.18
B
90120.40
90120.45
90120.22
90120.17
H
.14
90120.28
90120.15
90120.23 Flash
90120.24 Leopard
90120.25 Monster Flash/Baja SC
6
90120.7
J
90120.16
90120.16
C
90120.18
N
B
C
90120.18
90120.5
90120.15
90120.18
B
B
90120.23 Flash
90120.24 Leopard
90120.25 Monster Flash/Baja SC
90120.17
90120.17
N
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
48
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Telekomunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordiance with the Radio and Telecomunikations Terminal Equipment
Act (FTEG) and Directive 1999/5/EG (R&TTE)
Graupner GmbH & Co. KG
Henriettenstraße 94-96
D-73230 Kirchheim/Teck
erklärt, dass das Produkt:
Konformität
declares that the product
Sender von Modell #90120 Flash XXS
Sender von Modell #90121 Leopard XXS
Sender von Modell #90122 Baja XXS
Sender von Modell #90123 Monster Flash XXS
Verwendungszweck:
Funkanlage zur Fernsteuerung von Modellen
Intended purpose
Radio equipment for remote controlling of models
Geräteklasse:
2
Equipment class
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the
R&TTE Directive), when used for its intended purpose
Angewendete harmonisierte Normen:
Harmonised standards applied
EN 60950
EN 301 489-1
EN 301 489-3
V1.6.1
V1.4.1
EN 300 220-1
EN 300 220-2
2006
V2.1.1
0678
Kirchheim, 03. Mai 2010
Hans Graupner, Geschäftsführer
Hans Graupner, Managing Director
Graupner GmbH & Co. KG Henriettenstraße 94-96 D-73230 Kirchheim/Teck Germany
Tel: 07021/722-0
Fax: 07021/722-188
EMail: info@graupner.de
49
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
MON ATEN
GM-Racing XXS Cars 4WD RTR
24
mesícu
Firma
Graupner
GmbH
&
Co.
KG,
Henriettenstraße 94-96, 73230 Kirchheim/Teck
poskytuje na tento produkt záruku v délce trvání
24 mesícu od data prodeje.
Záruka platí pouze na práve pri koupi existující
vady materiálu a na vady funkce. Škody, které
vznikly pretízením, prirozeným opotrebením,
nevhodnzm pouzitím príslušenství nebo neod borným zacházením, jsou ze záruky vylouceny.
Právní a zárucní nároky spotrebitele nebudou
touto zárukou dotceny.
Prosíme zkontrolujte pred uplatnením reklamace
a pred zasláním produktu zpet presne vadu,
abychom Vám nemuseli v prípade bezzávad nosti vystavit úcet za vzniklé náklady
v délce trvání
ZÁRUKU
Poskytujeme na tento výrobek
Die Firma Graupner GmbH & Co. KG,
H e nriette ns tra ße 9 4 - 9 6 , D -73 2 3 0 K irc hhe im / Te c k
gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt
eine Garantie von 24 Monaten.
Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des
Produktes vorhandenen Material- oder Funkti onsmängel. Schäden die auf Abnützung, Über lastung, falsches Zubehör oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Die gesetzlichen Rechte und Gewährleistungsan sprüche des Verbrauchers werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation oder
Rücksendung das Produkt genau auf Mängel,
da wir Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen
Unkosten in Rechnung stellen müssen.
24
24
MONTHS
Service-Hotline:
Montag - Freitag
9 30 - 11 30 h und 13 00 - 15 00 h
Tel.: (+49) 18 05 / 47 28 76
Espana
FA-Sol S.A.
C. Avinyo 4 (Pujada Roja)
E 8240 Manresa
Tel.: (+34) 93 87 34 23 4
Fax: (+34) 93 87 41 55 4
France
Graupner Service France
Gérald Altmayer
86, rue St. Antoine
F 57601 Forbach-Oeting
Tel.: (+33) 38 78 56 21 2
Fax: (+33) 38 78 50 00 8
Deutschland / Österreich
Graupner GmbH & Co. KG
Henriettenstrasse 94-96
73230 Kirchheim Teck
Belgien / Niederlande
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL 3155 Maasland VT
Tel.: (+31) 10 59 13 59 4
Fax: (+31) 31 10 59 13 59 4
Ceská Republika/
Slovenská Republika
RC Service Z. Hnizdil
Letecka 666/22
CZ 16100 Praha 6 – Ruzyne
Tel.: (+42) 23 33 13 09 5
Fax: (+42) 23 33 13 09 5
Servicestellen
Service
Service après-vente
Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße
94-96, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany
guarantees this product for a period of 24 months
from date of purchase.
The guarantee applies only to such material or
operational defects which are present at the time
of purchase of the product.
Damage due to wear, overloading, incompetent
handling or the use of incorrect accessories is
not covered by the guarantee.
The user‘s legal rights and claims under garan tee are not affected by this guarantee.
Please check the product carefully for defects
before you make a claim or send the item to us,
since we are obliged to make a charge for our
cost if the product is found to be free of faults.
for
WARRANTIED
GARANT IE
von
This product is
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine
24
MOIS
United Kingdom
Gliders
Brunel Drive
GB Newark,
Nottinghamshire NG242EG
Tel.: (+44) 16 36 61 05 39
Fax: (+44) 16 36 60 52 55
Luxembourg
Kit Flammang
129, Route d’Arlon
L 8009 Strassen
Tel.: (+35) 23 12 23 2
Fax: (+35) 23 13 04 9
Schweiz
Graupner Service Schweiz
Wehntalerstrasse 37
CH 8181 HÖRI / ZH
Tel.: (+41) 43 26 66 58 3
Fax: (+41) 43 26 66 58 3
Sverige
Baltechno Electronics
P.O. Box 5307
S 40227 Göteborg
Tel.: (+46) 31 70 73 00 0
Fax: (+46) 31 70 73 00 0
Italia
GiMax
Via Manzoni, no. 8
25064 Gussago
Tel.: (+39) 30 25 22 73 2
Fax: (+39) 30 25 22 71 1
La société Graupner GmbH & Co. KG,
Henriettenstraße 94-96, D-73230 Kirchheim/
Teck, Allemagne, accorde sur ce produit une ga rantie de 24 mois à partir de la date d‘achat.
La garantie prend effet uniquement sur les vices
de fonctionnement et de matériel du produit
acheté. Les dommages dûs à de l‘usure, à de
la surcharge, à de mauvais accessoires ou à
d‘une application inadaptée, sont exclus de la
garantie.
Cette garantie ne remet pas en cause les droits
et prétentions légaux du consommateur.
Avant toute réclamation et tout retour du produit,
veuillez s.v.p. contrôler et noter exactement les
défauts ou vices du produit, car tout autre frais
relatif au produit vous sera facturé.
de
GARANTIE
Nous accordons une
24
MESI
Graupner GmbH & Co. KG
D-73230 Kirchheim/Teck, Henriettenstraße 94-96, Germany
Muss an einem Sammelpunkt für elektronische
Geräte abgegeben werden. Darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers
Stamp and signature of dealer
Cachet de la firme et signature du detailant
Übergabedatum
Date of purchase/delivery
Date de remise
Name des Käufers, Straße, Wohnort
Owner‘s name, complete adress
Nom de l‘acheteur, Domicie et rue
Best.-Nr.
Order No.
N° de l’article
La Ditta Graupner GmbH & Co. KG,
Henriettenstraße 94-96, D-73230 Kirchheim/
Teck, Germania, a partire dalla data di acquisto,
concede su questo prodotto una Garanzia di 24
mesi.
La garanzia è valida solo per i diffetti di materi ale e di funzionamento esistenti già al momento
dell’acquisto del prodotto. Danni dovuti a logo rio, sovraccarico, accesssori sbagliati o ricondu cibili ad uso personale improprio, sono esclusi
dalla garanzia.
I diritti legali e le pretese assicurative dell’utente
non trovano riscontro nella presente garanzia.
Vi preghiamo di controllare i difetti dell’articolo
prima di inoltrare un reclamo o di restituirlo per ché, in assenza di difetti, saremo costretti a con teggiare le spese.
di
GARANZIA
Su questo pro prodotto, diamo una
24
MESES
GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER
Warranty certificate
Certificat de garantie
Certificato di garanzia
Certificado de garantía
Zarucní list
GARANTIE
URKUNDE
GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER
La firma Graupner GmbH & Co. KG,
Henriettenstraße 94-96, D-73230 Kirchheim/Teck,
concede sobre este producto una garantiá de 24
meses desde la fecha de compra.
La garantiá vale solo para el material de los produc tos comprados especificados - o bién funcio na mientos - defectuosos. Las averías producidas por
desgaste, sobrecarga, accesorios equivocados o
usos inadecuados están excluidos de la garantía.
El derecho legal y el cumplimiento de la garantía
para el consumidor se conseguirá a través de esta
garantía sin modificaciones.
Por favor, antes de hacer una reclamación o en viar una devolución comprobar minuciosamente el
defecto del producto, puesto que si está correcto
tendremos que cobrarle en la factura el importe de
la revisión.
de
GARANTÍA
Nuestra Sociedad concende una
GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER
50
GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising