globe 4800/4900 can manuale utente user instructions

globe 4800/4900 can manuale utente user instructions
GLOBE 4800/4900 CAN
MANUALE UTENTE
USER INSTRUCTIONS
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
06DE2177B.pmd
1
28/05/2007, 10.33
Gentile cliente,
Nel ringraziarla per la scelta fatta la informiamo che questo prodotto è un sistema di antifurto tecnologicamente
avanzato, rispondente agli standards di prestazioni definiti dalle case automobilistiche e conforme alle direttive
comunitarie.
A Lei gentile utente, dopo l’installazione del sistema, é stato consegnato il manuale utente che contiene il relativo
certificato di installazione.
Pagina 3 __________ INTRODUZIONE
4 __________ COMPLEMENTI DI PROTEZIONE
5 __________ ISTRUZIONI IN BREVE
6 __________ FUNZIONI BASE
7 __________ FUNZIONI AVANZATE
8 __________ MEMORIA DI ALLARME
9 __________ EMERGENZA
10 __________ PERSONALIZZAZIONE DEL PIN CODE
11 __________ RICERCA GUASTI
Il manuale è suddiviso in 9 parti:
Legga il manuale con attenzione: trarrà la massima soddisfazione dal prodotto acquistato.
Le consigliamo inoltre di conservare questo manuale insieme ai documenti dell’auto per una più facile consultazione
in caso di necessità.
Qualora si manifesti un problema non risolvibile con i suggerimenti del capitolo 9 (pag. 11) si rivolga
direttamente al suo installatore di fiducia.
2
I
06DE2177B.pmd
2
28/05/2007, 10.33
1 - INTRODUZIONE
I sistemi di allarme anti-intrusione della serie GLOBE 4800/4900 CAN sono controllati dal radiocomando originale dell’auto e
sono dotati di una interfaccia seriale CAN (Controller Area Network) che permette il colloquio con la rete dati della vettura. Ciò
permette di garantire una più elevata sicurezza e affidabilità di funzionamento, riducendo nel contempo la complessità ed i tempi
di installazione. La elevata configurabilità del sistema di allarme permette inoltre un rapido aggiornamento del dispositivo per ogni
esigenza futura.
La protezione totale della Vostra vettura è assicurata da:
MOD.
PROTEZIONE ANTIAVVIAMENTO PROTEZIONE VOLUMETRICA
PROTEZIONE PERIMETRICA
PROTEZIONE TAGLIO CAVI
AK4808 / 4908
AK4818 / 4918
1.1 - Codice personale PIN
Ogni sistema 4800/4900 ha un PIN code che deve essere utilizzato per il disinserimento di emergenza. Il PIN - CODE è
programmato da fabbrica. Le consigliamo di cambiare questo numero personalizzandolo con un altro già utilizzato per altri usi
(es. utilizzare lo stesso numero PIN memorizzato nel telefono cellulare, carta di credito, ecc…). Sarà più facile ricordarlo in caso
di necessità.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
I
1 - INTRODUZIONE
3
28/05/2007, 10.33
3
2 - COMPLEMENTI DI PROTEZIONE
L’antifurto da Lei acquistato può essere completato, per aumentare il livello di protezione offerto alla sua vettura, dai seguenti
moduli:
5452: Modulo antisollevamento
Ad antifurto inserito, attraverso un sensore speciale, l’antisollevamento protegge il veicolo dai tentativi di traino e sollevamento e
di conseguenza dai furti di accessori di valore come ad esempio i cerchi in lega.
5462: Modulo iperfrequenza
Ad antifurto inserito, tramite l’emissione di raggi a iperfrequenza, il modulo, posizionato e nascosto all’interno dell’auto, assicura
la protezione volumetrica dell’abitacolo.
2980: Modulo alzavetri
All’inserimento dell’antifurto i vetri elettrici della Vostra vettura si chiuderanno automaticamente. È adatto a qualsiasi tipo di auto
con vetri elettrici.
4
I
06DE2177B.pmd
2 - COMPLEMENTI DI PROTEZIONE
4
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
3.6 - Esclusione del sensore volumetrico ad
ultrasuoni
3.1 - Inserimento
• Premendo il pulsante del radiocomando originale si bloccano
le porte.
• Gli indicatori di direzione lampeggiano.
• Il buzzer emette due segnali acustici (se attivato).
• Le protezioni diventeranno attive trascorsi 40 s
• Il LED si accende a luce fissa per 40 s, poi lampeggia.
3.2 - Protezione
Con il sistema inserito l’apertura del cofano, del bagagliaio o di una
delle porte genera un ciclo di allarme acustico e visivo di 30 s circa.
Per i prodotti che prevedono il sensore volumetrico verrà originato
l’allarme a seguito di intrusione nell’abitacolo.
A fine ciclo il sistema resta attivo.
3.3 - Interruzione di un allarme in corso
In caso di allarme effettuare il disinserimento del sistema (vedi 3.4).
3.4 - Disinserimento
• Premendo il pulsante del radiocomando originale si sbloccano le
porte.
• Gli indicatori di direzione lampeggiano.
• Il buzzer emette un segnale acustico (se attivato).
• Le protezioni si disattivano immediatamente.
• Il LED si spegne.
Se desiderate inserire il sistema di protezione lasciando i vetri
aperti o se un passeggero resta all’interno dell’abitacolo è
possibile disattivare il sensore volumetrico perché non si
verifichino allarmi.
1) Premere entro 5 s dallo spegnimento del quadro il pulsante del
pannello di controllo.
Mantenere premuto il pulsante fino al lampeggio lungo del LED.
2) Attivare il sistema premendo il tasto del radiocomando.
Il sensore è stato escluso; restano attive tutte le altre protezioni.
I sensori si riattiveranno automaticamente alla successiva
accensione del quadro.
3.7 - Esclusione sensore volumetrico ad ultrasuoni
e bagagliaio
Con il sistema inserito, premendo il pulsante apertura baule
del radiocomando originale, si escludono temporaneamente
le protezioni del sensore volumetrico e del baule.
Questa funzione si rende particolarmente utile per accedere
al bagagliaio senza disinserire l’allarme.
La chiusura del baule riattiva automaticamente i sensori.
Nota: la ditta costruttrice si riserva la facoltà di attivare
la funzione solo sui veicoli predisposti.
ISTRUZIONI IN BREVE
3 - ISTRUZIONI IN BREVE
3.5 - Memoria di allarme
Se durante la Vostra assenza si sono verificati allarmi gli indicatori di
direzione ed il buzzer emetteranno quattro segnali anziché uno. Vedi
anche il capitolo 6 a pag. 8.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
I
3 - ISTRUZIONI IN BREVE
5
28/05/2007, 10.33
5
4 - FUNZIONI BASE
4.1 - Premessa
Poichè le caratteristiche funzionali di questo sistema sono personalizzabili l’installatore avrà posto in evidenza su questo manuale
quali sono quelle attivate. La programmazione standard di fabbrica è evidenziata dal quadretto annerito.
4.2 - Buzzer
4.5 - Blinker inserimento/disinserimento
Attivata
Disattivata
Segnala acusticamente l’inserimento ed il disinserimento.
Attivata
Disattivata
Il sistema segnala con due lampeggi degli indicatori di direzione
il suo inserimento, con un lampeggio il disinserimento.
Se la funzione è disattivata, gli indicatori di direzione
lampeggiano solo quando è generato un ciclo di allarme.
4.3 - Selezione frequenza U.S. Low-Level
Attivata
Disattivata
Il sistema permette di impostare la sensibilità della protezione
volumetrica interna con due modalità distinte, Minima (Low)
o Massima (Hi).
4.4 - Segnalazione porte/cofano/baule aperti (Fare
riferimento al capitolo 6 “MEMORIA DI
ALLARME”)
Attivata
Disattivata
All’inserimento il sistema segnala tramite il buzzer e il blinker
(5 lampeggi) se porte, cofano o baule sono aperti. Se vengono
chiusi entro 40 s, la loro successiva apertura verrà nuovamente
rilevata. Se scadono i 40 s senza che la porta, cofano o baule
siano stati chiusi il sistema non ne controlla più lo stato fino a
che non si verifica una nuova operazione di chiusura/apertura
che originerà un allarme.
6
I
06DE2177B.pmd
4.6 - Inserimento automatico sistema
Attivata
Disattivata
Ogni volta che si spegne il quadro e si chiude l’ultima porta,
parte un conteggio di 2 min. alla fine del quale il sistema si
inserisce. Se il quadro viene acceso entro i 2 min. il sistema
non si inserisce.
4.7 - Inserimento automatico antiavviamento
Attivata
Disattivata
Il blocco motore si inserisce automaticamente 4 min. dopo lo
spegnimento del quadro. Il LED lampeggia. E’ impedito
l’avviamento del motore; per disinserire il sistema dovete
chiudere e riaprire le porte con il radiocomando.
4 - FUNZIONI BASE
6
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
4.8 - Allarme antiavviamento
5 - FUNZIONI AVANZATE
Attivata
Disattivata
Consente di aggiungere la funzione allarme all’inserimento
automatico antiavviamento. Se viene acceso il quadro e
trascorsi 25 s viene generato un allarme.
5.1 - Antidistrazione immobilizzatore
Attivata
Disattivata
Al disinserimento da radiocomando parte un ritardo di 4 min.
entro il quale l’immobilizzatore si reinserisce se non viene
acceso il quadro.
5.2 - Antidistrazione allarme
Attivata
Disattivata
Al disinserimento da radiocomando parte un ritardo entro il
quale il sistema si reinserisce se non viene acceso il quadro.
Se la porta o il baule vengono aperti, il conteggio viene
sospeso. Se la porta o il baule vengono richiusi il conteggio
riparte.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
I
5 - FUNZIONI AVANZATE
7
28/05/2007, 10.33
7
6 - MEMORIA DI ALLARME
Al disinserimento il sistema avvisa di un avvenuto allarme
con quattro segnali degli indicatori di direzione e del buzzer.
Prestate attenzione alle segnalazioni del LED che saranno
disponibili fino al successivo inserimento del sistema o fino a
che non verrà acceso il quadro.
Le diverse segnalazioni individuano quale è stata la causa
dell’allarme.
8
SEGNALAZIONE
DEL LED
CAUSA DELL’ALLARME
1 lampeggio
apertura porte, baule
2 lampeggi
intervento del sensore volumetrico ad
ultrasuoni
3 lampeggi
apertura cofano
4 lampeggi
tentativi di avviamento (chiave quadro)
6 lampeggi
taglio cavi di alimentazione
I
06DE2177B.pmd
6 - MEMORIA ALLARME
8
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
7 - EMERGENZA
Il disinserimento d’emergenza può avvenire in due modi differenti:
- il primo si attua accendendo il quadro con la chiave originale ed in questo caso avviene immediatamente (riconoscimento
transponder);
- il secondo è tramite il pannello di controllo e per procedere con questa modalità seguire le istruzioni elencate quì sotto.
Premete il pulsante posto sul pannello di controllo il numero di volte corrispondente alla prima cifra del Vostro PIN CODE.
Ad ogni pressione del tasto corrisponde un lampeggio veloce del LED. Una pausa più lunga viene interpretata dal sistema come
la fine dell’immmisione della cifra, che viene segnalata con un lampeggio lungo del LED. Fate lo stesso per tutte le altre cifre.
Completata l’immissione delle cifre, se il codice è corretto, il sistema si disinserisce.
PIN CODE
SIRENA
ON
OK
Lampeggio
breve
pausa
EMERGENZA
Premete un numero di volte
corrispondente al valore della
cifra del PIN code.
ALLARME
DISINSERITO
Lampeggio
lungo
Immissione
cifra seguente
PIN CODE
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
I
7 - EMERGENZA
9
28/05/2007, 10.33
9
8 - PERSONALIZZAZIONE DEL PIN CODE
PERSONALIZZAZIONE DEL PIN CODE
10
E’ molto importante che eseguiate la personalizzazione del
PIN CODE. Poichè il codice personale (PIN) rappresenta
una possibilità di accesso al sistema, non deve essere
lasciato incustodito all’interno del veicolo. Infatti potrebbe
essere utilizzato per disinserire il sistema senza
autorizzazione. In caso di smarrimento cambiare il PIN CODE
con una semplice procedura, purchè sia a quattro cifre e non
contenga il numero ‘0’. Per ricordarlo più facilmente scegliete
un numero che già utilizzate per altri scopi (telefono cellulare,
carta di credito, ect.)
A sistema disinserito procedete come segue:
• aprite una porta
• accendete il quadro
• premete il pulsante posto sul pannello di controllo il numero
di volte corrispondente alla prima cifra del vecchio PIN
CODE. Ad ogni pressione del tasto corrisponde un
lampeggio veloce del LED. Una pausa più lunga viene
interpretata dal sistema come la fine dell’immissione della
prima cifra, che viene segnalata con un lampeggio lungo
del LED. Fate lo stesso per tutte le altre cifre. Se il codice
immesso viene riconosciuto gli indicatori di direzione
lampeggiano una volta.
• Avete 20 s di tempo per iniziare ad immettere un’altra volta
il vecchio PIN CODE: premete il pulsante posto sul pannello
di controllo il numero di volte corrispondente alla prima
cifra del vecchio PIN CODE. Ad ogni pressione del tasto
corrisponde un lampeggio veloce del LED. Una pausa più
I
06DE2177B.pmd
lunga viene interpretata dal sistema come la fine
dell’immissione della prima cifra, che viene segnalata con
un lampeggio lungo del LED. Fate lo stesso per tutte le altre
cifre. Se il codice immesso viene riconosciuto il LED si
accende a luce fissa per 3 s; quando si spegne potete
immettere il nuovo PIN CODE.
• premete il pulsante posto sul pannello di controllo il numero
di volte corrispondente alla prima cifra del nuovo PIN CODE.
Ad ogni pressione del tasto corrisponde un lampeggio
veloce del LED. Una pausa più lunga viene interpretata dal
sistema come la fine dell’immissione della prima cifra, che
viene segnalata con un lampeggio lungo del LED. Fate lo
stesso per tutte le altre cifre.
• spegnete il quadro.
• ripetete l’immissione del nuovo codice: premete il pulsante
posto sul pannello di controllo il numero di volte
corrispondente alla prima cifra del nuovo PIN CODE. Ad
ogni pressione del tasto corrisponde un lampeggio veloce
del LED. Una pausa più lunga viene interpretata dal sistema
come la fine dell’immissione della prima cifra, che viene
segnalata con un lampeggio lungo del LED. Fate lo stesso
per tutte le altre cifre. Se si verifica la corrispondenza con il
codice immesso in precedenza il nuovo codice viene
memorizzato; l’avvenuta memorizzazione viene segnalata
da un lampeggio di 3 s degli indicatori di direzione e del
LED.
Se avete il dubbio di aver commesso un errore potete in
qualsiasi momento abbandonare la procedura semplicemente
chiudendo la porta.
8 - PERSONALIZZAZIONE DEL PIN CODE
10
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
8.1 - Smarrimento del CODICE PERSONALE (PIN)
In caso di smarrimento del codice personale (PIN) non vi è
alcuna possibilità di accesso al sistema e di riprogrammazione
dello stesso.
9 - RICERCA GUASTI
Si è verificato un allarme ingiustificato
al disinserimento il LED segnala con una
serie di lampeggi quale è stata la causa
dell’allarme (capitolo 6).
Soluzione A
Se si è trattato di un allarme causato dal
sensore volumetrico ad ultrasuoni,
verificate che i finestrini, tettuccio apribile
e bocchette dell’aria fossero chiuse e che
non ci fossero oggetti in movimento
all’interno della vettura. Se il problema
persiste rivolgeteVi al Vostro installatore.
Soluzione B
Se si è trattato di un allarme per apertura
porte, cofano o baule probabilmente uno
dei pulsanti necessita di essere regolato.
RivolgeteVi al Vostro installatore di fiducia.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
Il sistema non si inserisce / disinserisce
Il radiocomando della vettura
non funziona (non si chiudono
/ aprono le porte).
Fare riferimento al manuale
d’uso della vettura.
Il radiocomando della vettura
funziona (si chiudono / aprono
le porte).
Rivolgersi al Vostro installatore
di fiducia
I
9 - RICERCA GUASTI
11
28/05/2007, 10.33
11
Dear customer,
Congratulations on your purchase of this product which has been designed and manufactured to the highest
automotive standards utilising the latest technology for total reliability as per the European Community
directives. This manual contains the product installation certificate.
The manual is divided in 9 parts:
Page 13
14
15
16
17
18
19
20
21
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
INTRODUCTION
ADDITIONAL PROTECTION
BRIEF INSTRUCTIONS
BASIC FUNCTIONS
ADVANCED FUNCTIONS
ALARM MEMORY
EMERGENCY OVERRIDE
PIN CODE PERSONALISATION
TROUBLE SHOOTING
Please read this manual to get the full benefit of the system.
We suggest you to keep this manual with the registration documents of the vehicle. It will be easier
for you to find the information in the event of emergency.
Your dealer will be pleased to clarify any queries you may have with the system or its operation in the
case you did not find any suggestion in chapter 9 (page 21).
06DE2177B.pmd
12
28/05/2007, 10.33
1 - INTRODUCTION
The anti-intrusion alarm systems GLOBE 4800/4900 CAN are operated by the original high-security remote control of the vehicle
and interfaced with the original vehicle data link trough a CAN (Controller Area Network) serial interface. It gives a higher functional
safety and reliability, reducing also complexity and installation time. The advanced system configuration features allows a quick
system upgrade for any future need.
The total protection of your vehicle is assured by:
MOD.
ENGINE IMMOBILIZER
VOLUMETRIC PROTECTION
PERIMETRIC PROTECTION
CABLE CUTTING PROTECTION
AK4808 / 4908
AK4818 / 4918
1.1 - Personal PIN CODE
Each 4800/4900 has a PIN - CODE that can be used for the emergency override of the system. The PIN - CODE is factory setted. We suggest that you replace this number with another commonly used by you (for ex. cellular phone, credit card, etc...).
as it would be easier to remember it.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
GB
1 - INTRODUCTION
13
28/05/2007, 10.33
13
2 - ADDITIONAL PROTECTION
You can increase the protection level of the system with the following additional sensors:
5452: Level monitor module
When the system is armed, this sensor will detect the vehicle being jacked up to tow it away or to steal the wheels.
5462: Hyperfrequency module
When the system is armed a microwave emission from the hyperfrequency module hidden in the passenger compartment will ensure the
volumetric protection of the vehicle. For use on convertible vehicles, the volumetric protection will be stable even with the soft top,
windows or sunroof left open.
2980: Window lift module
When the system is armed, the car electric windows will raise automatically. Can be fitted to any car with electric windows.
14
GB
06DE2177B.pmd
2 - ADDITIONAL PROTECTION
14
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
3.6 - Deactivating the volumetric ultrasonic sensor
3.1 - Arming
The volumetric sensor can be deactivated if you want to leave
the windows open or if someone remains in the passenger
compartment.
1) Press the button on the control panel within 5 s after having
switched off the ignition key.
Keep pressed the push-button until the long flash of the LED.
2) Arm the system pressing the button of the radio control. The
sensor has been inhibited; all other functions remain activated.
Sensors will automatically armed again when the ignition key
will be switched on.
• Press the button of the radio control to lock the doors (if the
vehicle has central locking).
• The turn indicators will blink .
• The buzzer will issue two beeps (if activated).
• The protections activate after a 40 s timer has elapsed.
• The LED will come on constantly for 40 s then it will flash.
3.2 - Protection
When armed the system will generate an acoustic and visual 30 s
alarm when the bonnet, boot or one of the doors is opened. System
with the volumetric sensor will generate the alarm in case of
intrusion. The system remains armed at the end of the cycle.
3.3 - Interrupting an alarm cycle
When sounding, disarm the system (see point 3.4).
3.4 - Disarming
•
•
•
•
•
Press the button on the radio control to open the doors.
The turn indicators will blink.
The buzzer will issue one beep (if activated).
The protections are deactivated immediately .
The LED will go OFF.
3.7 - Deactivating the volumetric ultrasonic sensor
and boot
With the system armed, press the boot button on the radio
control. The protections of volumetric sensor and boot are
deactivated temporarily.
This function can be useful to open the boot without disarming
the system.
Boot closing reactivate the sensors automatically.
Note: the manufacturer reserves itself the faculty to activate
the function only on predisposed vehicles.
BRIEF INSTRUCTIONS
3 - BRIEF INSTRUCTIONS
3.5 - Alarm memory
If an alarm has occured the buzzer and the turn indicators will
give four signals instead of one.
See the chapter 6 on page 18.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
GB
3 - BRIEF INSTRUCTIONS
15
28/05/2007, 10.33
15
4 - BASIC FUNCTIONS
4.1 - Introduction
As the standard working features of this system can be modified by the installer he should have indicated the differences with the
standard factory set-up (black squares) on this manual.
4.2 - Buzzer
4.5 - Arm/disarm blinker
Activated
Deactivated
If activated the buzzer will sound in synchronism with the
turn indicators to signal the arm and disarm of the system.
Activated
Deactivated
The arming of the system is indicated by 2 blinks of the turn
indicators and disarm by 1 blink. If this function is deactivated,
the turn indicators will only blink during an alarm trigger.
4.3 - U.S. frequency selection Low-Level
4.6 - Automatic arming
Activated
Deactivated
The system allows setting the internal volumetric protection
sensitivity with two distinct modes, Minimum (Low) or
Maximum (Hi).
4.4 -Doors / bonnet / boot opened signal (See
chapter 6 “ALARM MEMORY”)
Activated
Deactivated
The system will automatically arm 2 min. after the ignition is
switched off and the last door closes, but the doors will not
automatically lock. The system will not auto arm if the ignition
is switched on within 2 min.
4.7 - Immobilizer automatic arming
Activated
Deactivated
When arming, the system signals via buzzer and turn indicators
(5 blinks) if doors, bonnet or boot are open. If they are closed
within 40 s their subsequent opening will be signalled again;
after the 40 s set up delay there is no further trigger until they
are closed and opened again.
16
GB
06DE2177B.pmd
Activated
Deactivated
The engine immobilization will automatically activate 4 min.
after the ignition is switched off. The LED will flash. The engine
will be immobilized. Close and open the doors with the radio
control to deactivate the system.
4 - BASIC FUNCTIONS
16
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
4.8 - Immobilizer alarm
5 - ADVANCED FUNCTIONS
Activated
Deactivated
An alarm function can be added to the immobilizer automatic
arming. 25 s after the ignition is switched ON the alarm will
trigger.
5.1 - Immobilizer auto re-arm
Activated
Deactivated
The immobilizer will automatically rearm if the ignition is not
switched on within 4 min. after the system has been disarmed.
5.2 - Alarm auto re-arm
Activated
Deactivated
When the system has been disarmed by using the radio
control, after a delay the alarm will rearm if the ignition is not
switched on. The timer will reset if the doors are opened and
closed.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
GB
5 - ADVANCED FUNCTIONS
17
28/05/2007, 10.33
17
6 - ALARM MEMORY
When disarming, the system signals an alarm with buzzer
and 4 blinks of the turn indicators. Pay attention to LED
signalling, that will be available up until the next re-arming of
the system or until the ignition is switched on.
The different signals indicate the cause of the alarm.
18
LED
SIGNAL
ALARM DESCRIPTION
1 blink
doors, boot have been opened
2 blink
ultrasonic volumetric sensor triggered
3 blink
bonnet han been opened
4 blink
attemps to start (ignition key/hotwire)
6 blink
tamper mode
GB
06DE2177B.pmd
6 - ALARM MEMORY
18
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
7 - EMERGENCY OVERRIDE
The emergency override can happen in two different ways:
- the first way is made turning ON the ignition key and in this way it happenes immediately (transponder detecting);
Press the push button placed on the control panel a number of times corrisponding to the first digit of your PIN CODE.
The LED will blink everytime you press the button, a longer blink will confirm that the right PIN CODE digit has been input. Proceed
in the same way with the 3 further digits.
The system will disarm as soon as the last digit is input.
Push for a number of times
correspondent to the digit of
your PIN code
PIN CODE
SIREN
ON
OK
quick
flashing
pause
ALARM
DISARMED
long
flashing
EMERGENCY OVERRIDE
- the second way happens through the control panel and to proceed with this way follow the instructions listed below.
Enter following
digit of your
PIN CODE
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
GB
7 - EMERGENCY OVERRIDE
19
28/05/2007, 10.33
19
8 - PIN CODE PERSONALISATION
PERSONAL PIN CODE
20
The PIN code should be personalized. As the PIN CODE
enables access to the system, it should not be left in the
unattended vehicle as it can be used to deactivate the system
or to add new radio controls without authorization. In case
of loss it is possible to replace the PIN CODE with the following
procedure, and it must be replaced by a four digit code without
the number ‘0’. Choose a code that you already use for other
purposes to remember more easily (mobile phone, credit card,
etc.). To program the system with your own four digit PIN
CODE, disarm the system then proceed as follows:
• open a door.
• turn the ignition On.
• push the button on the control panel for a number of times
corresponding to the first digit of the old PIN CODE. The
LED will blink everytime you press the button, a longer
blink will confirm that the right PIN CODE digit has been
input.
Proceed in the same way for all others digits. When the
code is recognized the turn indicators will blink once.
• you have 20 s to start again the old PIN CODE input: press
the button on the control panel for a number of times
corresponding to the first digit of the old PIN CODE. The
LED will blink everytime you press the button, a longer
blink will confirm that the right PIN CODE digit has been
input. If this PIN CODE is the same as the previous, the LED
goes on a fixed way for 3 s. When it goes off you can digit
the new PIN CODE.
GB
06DE2177B.pmd
• press the button on the control panel for a number of times
corresponding to the first digit of the new PIN CODE. The
LED will blink everytime you press the button, a longer
blink will confirm that the right PIN CODE digit has been
input.
• turn the ignition off.
• repeat the new code entry: press the button on the control
panel for a number of times corresponding to the first digit of
the new PIN CODE. The LED will blink everytime you press
the button, a longer blink will confirm that the right PIN
CODE digit has been input. If this PIN CODE is the same as
the previous the system will store it: The storage
confirmation is given by a 3 s blink of the turn indicators
and of the LED.
To exit the program at any time, close the opened door and
the old PIN will not be modified.
8.1 - Loss of the personal PIN CODE
In case of loss of the PIN CODE there is no possibility to enter
in the system and to program it again.
8 - PERSONAL PIN CODE
20
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
9 - TROUBLE SHOOTING
An alarm has triggered for no apparent reason
When you disarm the system the LED
displays a series of flash codes which
indicates the cause of the trigger (chapter 6)
Solution A
If ultrasonic volumetric trigger is shown,
check that windows sunroof and air vents
are closed and that no moving objects are
in the vehicle. If the problem persists
contact your dealer.
Solution B
If direct contact trigger (doors, boot and
bonnet opening) is shown, one of the
switches may require adjustement. Contact
your dealer.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
The system does not arm/disarm
The vehicle original remote
Refer to the vehicle ower’s
control is not working (remote manual
central door locking not
operated
Contact your dealer.
The vehicle original remote
control is working (central door
locking correctly operated).
GB
9 - TROUBLE SHOOTING
21
28/05/2007, 10.33
21
Cher Client,
nous vous remercions tout d’abord d’avoir choisi ce produit; il s’agit d’un système d’alarme caractérisé par
une technologie de pointe répondant aux exigences des constructeurs automobiles et conforme aux directives
communautaires.
Vous avez reçu ce manuel d’utilisation qui contient le certificat d’installation.
Il est divisé en 9 parties :
Page 13
14
15
16
17
18
19
20
21
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
INTRODUCTION
LES COMPLEMENTS DE PROTECTION
INSTRUCTIONS EN BREF
FONCTIONS DE BASE
FONCTION AVANCEES
MEMOIRE D’ALARME
PROCEDURE D’ARRET DE SECOURS
PERSONNALISATIONDU CODE PIN
RECHERCHE DE PANNES
Lisez attentivement le manuel afin d’obtenir entière satisfaction de votre système de protection.
Nous vous conseillons de conserver ce manuel avec les autres documents du véhicule pour une
consultation plus facile en cas de nécessité.
Si vous avez des problèmes non résolus avec les suggestions du chapitre 9 (pag. 31), veuillez vous
adresser à votre installateur.
06DE2177B.pmd
22
28/05/2007, 10.33
1 - INTRODUCTION
Le système d’alarme anti-intrusion de la série GLOBE 4800 / 4900 CAN est contrôlé par la radiocommande d’origine du véhicule.
Il est doté d’une interface série CAN (Controller Area Network) qui permet un branchement sur le réseau de données du véhicule.
Cela permet de garantir une protection efficace et une fiabilité de fonctionnement, en réduisant la complexité et le temps d’installation.
Les possibilités élevées du système permettent une mise à jour rapide du dispositif pour toute exigence future.
La protection totale de votre véhicule est assurée par :
MOD.
PROTECTION ANTI-DEMERRAGE PROTECTION VOLUMETRIQUE PROTECTION PARAMETRIQUE
PROTECTION CONTRE
LA COUPE DES CABLES
AK4808 / 4908
AK4818 / 4918
1.1 - Code personnel PIN
Chaque système 4800 / 4900 possède un code PIN qui doit être utilisé pour désactiver l’alarme en cas d’urgence. Le CODE PIN
est programmé à l’usine. Nous vous conseillons de changer ce code en le personnalisant avec un autre déjà utilisé pour d’autre
fonctions (Utilisez par exemple le même code PIN mémorisé dans votre téléphone mobile, de votre carte de crédit, ….). Il sera
plus facile pour vous de vous en souvenir en cas de nécessité.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
F
1 - INTRODUCTION
23
28/05/2007, 10.33
23
2 - LES COMPLEMENTS DE PROTECTION
Pour augmenter le degré de protection de votre système, vous pouvez le compléter avec les modules suivants:
5452: Module anti-soulèvement
Le système étant en veille, ce détecteur monté et caché à l’intérieur de votre véhicule protège votre véhicule contre les tentatives
de remorquage ou de soulèvement.
5462: Module Hyperfréquences
Le système étant en veille, ce détecteur monté et caché à l’intérieur de votre véhicule assurera la protection de l’habitacle par
l’émission de rayons hyperfréquences sans aucune sensibilité aux mouvements d’air (ex : cabriolet).
2980: Module lève-vitres
Dès l’activation du système d’alarme, les vitres de votre véhicule se fermeront automatiquement. Ce module s’adapte sur les
véhicules possédant déjà les vitres électriques.
24
F
06DE2177B.pmd
2 - LES COMPLEMENTS DE PROTECTION
24
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
3.6 - Ejection des capteurs volumétriques à
ultrasons
3.1 - Activation
• Appuyer sur le bouton de verrouillage de la radiocommande
d’origine du véhicule.
• Les indicateurs de directions clignotent.
• Le buzzer émet 2 signaux sonores (si activé).
• Les protections deviennent active au bout de 40 s.
• Le LED s’allume fixe 40 s puis clignote.
3.2 - Protections
Le système d’alarme étant activé, l’ouverture du capot, du coffre
ou d’une porte provoque un cycle d’alarme sonore et visuelle
d’environ 30 s. Une intrusion dans l’habitacle provoque également
un cycle d’alarme pour les produits équipés de capteurs ultrasons.
A la fin du cycle d’alarme, le système reste activé.
3.3 - Interruption d’un cycle d’alarme
En cas d’alarme, il est possible de désactiver l’alarme (voir par. 3.4).
3.4 - Désactivation
• Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la radiocommande
d’origine du véhicule
• Les indicateurs de direction clignotent.
• Le buzzer émet un signal acoustique (si activé).
• Les protections se désactivent.
• Le LED s’éteint.
3.5 - Mémoire d’alarme
Si une alarme s’est produite pendant votre absence, à la
désactivation du système, les indicateurs de direction et le buzzer
déclencheront quatre signaux au lieu d’un. Voir le chapitre 6 page
28.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
Si vous voulez mettre en veille votre système de protection en
laissant une vitre ouverte, ou bien si un passager reste à l’intérieur,
vous pouvez désactiver la protection volumétrique afin d’éviter le
déclenchement de l’alarme.
1) Dans les 5 s qui suivent la coupure du contact appuyer sur le
bouton du panneau de contrôle jusqu’au clignotement long du
LED.
2) Sortir du véhicule et activer le système en verrouillant le véhicule
avec la radiocommande d’origine
Les détecteurs sont éjectés, mais les autres protections restent
actives.
Les capteurs se réactivent automatiquement au prochain
rétablissement du contact.
3.7 – Ejection des capteurs volumétriques à
ultrasons et du coffre à bagages
Avec le système activer, appuyer sur le bouton d’ouverture du
coffre de la radiocommande d’origine, l’éjection de la volumétrie
et du coffre à bagages s’effectuera de manière automatique et
temporaire.
Cette fonction est particulièrement utile pour accéder au coffre
sans désactiver le système.
La fermeture du coffre réactive automatiquement toute les
protections.
Remarque: la société se réserve le droite d’activer la
fonction uniquement sur les véhicules compatibles.
F
3 - INSTRUCTIONS EN BREF
25
28/05/2007, 10.33
INSTRUCTIONS EN BREF
3 - INSTRUCTIONS EN BREF
25
4 - FUNCTIONS DE BASE
4.1 - Avant-propos
Les caractéristiques de fonctionnement de ce système peuvent être personnalisées par l’installateur qui devra indiquer sur ce
manuel celles qui ont étés activées. La programmation usine est indiquée par les carrés foncé.
4.2 - Buzzer
4.5 - Clignotants à l’activation et désactivation
Activée
Désactivée
Signal acoustique à l’activation et désactivation.
Activée
Désactivée
Le système signale son activation par 2 clignotements des
indicateurs de direction et sa désactivation par 1 clignotement.
Si la fonction est désactivée, les indicateurs de directions ne
clignoteront qu’à la suite d’un déclenchement.
4.3 – Sélection de la sensibilité des ultrasons (Low Level)
Activée
Désactivée
Le système permet de régler la sensibilité de la protection
volumétrique interne avec deux modes distinct, Minimum
(Low) et Maximum (Hi).
4.4 -Signalisation porte/Capot/Coffre ouvert
(Referez vous au chapitre 6 “MÉMOIRE
D’ALARME”)
Activée
Désactivée
Lors de l’activation du système d’alarme, le buzzer et les
indicateurs de direction émettent 5 signaux si les portes, le
capot ou le coffre sont ouverts. En les fermant dans les 40 s,
leur ouverture sera de nouveau détectée. A la fin du temps
d’inhibition, sans avoir fermé un des ouvrants, le système ne
le contrôlera plus tant qu’il n’y aura pas une opération de
fermeture et ouverture déclenchant une alarme.
26
F
06DE2177B.pmd
4.6 - Mise en veille automatique de l’alarme
Activée
Désactivée
Après avoir coupé le contact et fermer toutes les portes, le
système se met en veille automatiquement au bout de 2 min..
Toutes les protections sont alors actives.
4.7 - Mise en veille automatique de l’anti-démarrage
Activée
Désactivée
La coupure moteur s’active automatiquement 4 min. après
avoir coupé le contact. Le LED clignote et le démarrage moteur
est empêché. Pour désactiver la fonction, verrouiller et
déverrouiller le véhicule.
4 - FUNCTIONS DE BASE
26
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
4.8 - Mise en veille automatique de l’alarme et de
l’anti-démarrage
5 - FONCTION AVANCEES
Activée
Désactivée
Permet d’ajouter à la fonction d’alarme celle de l’activation
automatique de l’anti-démarrage. Si le contact est établi, au
bout de 25 s un cycle d’alarme est déclencher.
Activée
Désactivée
Suite à la désactivation du système obtenue au moyen de la
radiocommande, si le contact n’est pas mis dans les 4 min.,
le dispositif d’immobilisation s’active de nouveau.
5.1 - Antidistraction anti-démarrage
5.2 - Antidistraction alarme
Activée
Désactivée
Suite à la désactivation du système obtenue au moyen de la
radiocommande, si le contact n’est pas mis dans les 4 min.,
le dispositif d’alarme s’active de nouveau.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
F
5 - FONCTION AVANCEES
27
28/05/2007, 10.33
27
6 - MEMOIRE D’ALARME
Si un cycle d’alarme s’est produit pendant votre absence, lors de
la désactivation de l’alarme, celle-ci vous le signal par 4
signaux des indicateurs de direction et du buzzer.
Le voyant LED clignote alors par cycle qui reste disponible
jusqu’à l’établissement du contact ou jusqu’à la mise en veille
du système.
Vous trouverez les différents cycles de clignotement et la
cause correspondant au déclenchement.
28
SIGNALASATION
LED
CAUSE DE L’ALARME
1 clignotement
Contacteur porte ou coffre
2 clignotements
Capteurs ultrasons
3 clignotements
Contacteur capot
4 clignotements
Tentative de démarrage
6 clignotements
Coupure câbles d’alimentation
F
06DE2177B.pmd
6 - MEMOIRE D’ALARME
28
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
7 - PROCEDURE D’ARRET DE SECOURS
La mise hors service d’urgence peut être mise en œuvre de deux manières:
- Au moyen du panneau de control et en suivant les modalités suivantes.
Appuyez sur le bouton du panneau de contrôle le nombre de fois correspondant au premier chiffre du CODE PIN.
A chaque pression sur le bouton correspond un clignotement rapide de la LED.
Une pause plus longue sera interprétée par le système comme la fin de l’enregistrement du chiffre, signalée à son tour par
un clignotement long du LED. Continuez de cette manière pour tous les autres chiffres.
Après avoir saisi le CODE PIN, et s’il est reconnu, le système se désactive.
Pressez le bouton le nombre
de fois correspondant au
premier chiffre du Code PIN
PIN CODE
SIRENE
ON
OK
Allumage
bref
pause
ALARME
DESACTIVÉE
Allumage
long
Introduction
du chiffre
suivant du
PIN CODE
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
F
7 - PROCEDURE D’ARRET DE SECOURS
29
28/05/2007, 10.33
PROCEDURE D’ARRET DE SECOURS
- On utilisant la clef ou la carte de démarrage dans son remplacement d’origine pour faire démarrer le véhicule.
29
8 - PERSONNALISATION DU CODE PIN
PERSONNALISATION DU CODE PIN
30
Il est très important que soit effectué la personnalisation du
CODE PIN. Le code personnel (PIN) représente une possibilité
d’accès au système. Il ne faut jamais le laisser dans le
véhicule sans surveillance. En effet il pourrait être utilisé
pour désactiver le système sans autorisation.
Si vous le perdez, il sera possible de changer le CODE PIN
avec une procédure très simple, vous pouvez programmer
votre système avec un code PIN personnel composé de 4
chiffres sans ‘0’. Utilisez de préférence un CODE PIN facile
à retenir (ex. CODE PIN téléphone, carte de crédit, ….)
Le système d’alarme étant désactivé, procédez de la manière
suivante:
• Ouvrir un porte
• Mettre le contact
• Appuyer sur le bouton du panneau de contrôle le nombre de
fois correspondant au premier chiffre de l’ancien Code PIN.
A chaque pression correspond un clignotement rapide du LED.
Une pause plus longue sera interprétée par le système
comme la fin de l’enregistrement du chiffre. Effectuez la même
procédure pour tous les autres chiffres. Si le code est
reconnu, les indicateurs de directions et le LED s’allument
3 s.
• Vous avez maintenant 20 s pour répéter à nouveau
l’ancien CODE PIN de la même manière que ci-dessus. Si
le code est reconnu une seconde fois, les indicateurs de
directions et le LED s’allument 3 s.
F
06DE2177B.pmd
• Vous pouvez maintenant entrer le nouveau CODE PIN.
Appuyez sur le bouton du panneau de contrôle le nombre
de fois correspondant au premier chiffre du nouveau
CODE PIN. A chaque pression correspond un clignotement
rapide du LED. Une pause plus longue sera interprétée
par le système comme la fin de l’enregistrement du chiffre.
Effectuez la même procédure pour tous les autres
chiffres. Les indicateurs de directions et le LED s’allument
3 s.
• Couper le contact et le laisser coupé.
• Répéter le nouveau CODE PIN. Appuyez sur le bouton du
panneau de contrôle le nombre de fois correspondant au
premier chiffre du nouveau CODE PIN. A chaque pression
correspond un clignotement rapide du LED. Une pause
plus longue sera interprétée par le système comme la fin
de l’enregistrement du chiffre. Effectuez la même
procédure pour tous les autres chiffres. Les indicateurs
de directions et le LED s’allument 3 s.
Si vous avez un doute ou fait une erreur, vous pouvez
quitter la procédure à tout moment en fermant la porte.
8.1 - Perte du CODE PIN
En cas de perte du CODE PERSONNEL (CODE PIN), il n’y a
plus aucune possibilité d’accéder à la re-programmation du
système.
8 - PERSONNALISATION DU CODE PIN
30
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
9 - RECHERCHE DE PANNES
Le système ne s’active / désactive pas
Une alarme injustifiée s'est produite
au moment de la désactivation, l’indicateur
à LED signale par une série de
clignotements la cause de l’alarme
(chapitre 6)
Solution A
Si l’alarme a été provoquée le détecteur
à ultrasons, vérifiez que les vitres, le toit
ouvrant et les diffuseurs de l’air sont férmes
et qu’il ny a pas d’odjets en mouvement à
l’interieur de la voiture.
Si le problème persiste, adressez-vous à
votre installateur de confiance
Solution B
Si l’alarme a été provoquée par l’ouverture
des portes, du capot ou du coffre, vous
devrez très problabement régler un des
butons.
Adressez-vous à votre installateur de
confiance
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
La radiocommande de la
voiture ne marche pas (les
portes ne se ferment/ouvrent
pas)
Veuillez consulter la notice
technique de la voiture
La radiocommande de la
voiture marche correctement
(les portes se ferment /
s’ouvrent parfaitement
Adressez-vous à votre
installateur de confiance
F
9 - RECHERCHE DE PANNES
31
28/05/2007, 10.33
31
Estimado cliente:
Le agradecemos por haber elegido nuestro producto. Le informamos que éste es un sistema antirrobo
tecnológicamente avanzado que cumple con los estándares de prestaciones establecidos por las casas
automovilísticas y de conformidad con las directivas comunitarias.
A Ud. estimado cliente, después de la instalación del sistema, le ha sido suministrado el manual del usuario
que contiene el relativo certificado de instalación.
El manual se subdivide en 9 partes
Pag. 33
34
35
36
37
38
39
40
41
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
INTRODUCCIÓN
COMPLEMENTOS DE PROTECCIÓN
INSTRUCCIONES BREVES
FUNCIONES BASE
FUNCIONES AVANZADAS
MEMORIA DE ALARMA
EMERGENCIA
PERSONALIZACIÓN DEL PIN CODE
IDENTIFICACIÓN DESPERFECTOS
Lea este manual con atención: obtendrá la máxima satisfacción del producto que Ud. ha comprado.
Conserve escrupulosamente este manual junto con los documentos del coche para poder consultarlo
fácilmente cuando lo necesite.
Si se manifestase un problema que no se puede resolver siguiendo las sugerencias del capítulo 9
(pag. 41) contacte directamente a su instalador de confianza
06DE2177B.pmd
32
28/05/2007, 10.33
1 - INTRODUCCIÓN
Los sistemas de alarma anti-intrusión de la serie GLOBE 4800/4900 CAN están controlados por el mando a distancia original del
coche y están equipados con una interfaz serial CAN (Controller Area Network) ) que permite el coloquio con la red de datos del
vehículo. Esto permite garantizar una mayor seguridad y fiabilidad de funcionamiento, reduciendo contemporáneamente la
complejidad y los tiempos de instalación. La elevada capacidad de configuración del sistema de alarmas permite además una
actualización rápida del dispositivo para cualquier tipo de exigencia ulterior.
La protección total de su coche está asegurada por:
MOD.
PROTECCIÓN ANTIARRANQUE
PROTECCIÓN VOLUMÉTRICA PROTECCIÓN PERIMÉTRICA PROTECCIÓN CORTE CABLES
AK4808 / 4908
AK4818 / 4918
1.1 - Código personal PIN
Cada sistema 4800/4900 tiene un PIN code que debe utilizarse para la desconexión de emergencia. El CÓDIGO - PIN viene
programado de fábrica. Le aconsejamos a Ud. cambiar dicho número por otro que ya utiliza para otros usos (ej. utilizar el
mismo número PIN memorizado en el teléfono móvil, tarjeta de crédito, etc…). Será más fácil recordarlo en caso de
necesidad.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
E
1 - INTRODUCCIÓN
33
28/05/2007, 10.33
33
2 - COMPLEMENTOS DE PROTECCIÓN
El sistema antirrobo que Ud. ha comprado puede completarse, para aumentar el nivel de protección de su vehículo, con los
siguientes módulos:
5452: Módulo antielevación
Con el sistema de antirrobos conectado, mediante un sensor especial, el módulo antielevación protege al vehículo de los tentativos
de remolque y elevación y por consiguiente lo protege de los robos de accesorios de valor, tales como los llantas de aleación.
5462: Módulo hiperfrecuencia
Con el sistema antirrobo conectado, mediante la emisión de rayos de hiperfrecuencia, el módulo, ubicado y escondido dentro del
coche, asegura la protección volumétrica del habitáculo.
2980: Módulo elevalunas
Con la conexión del sistema antirrobo los cristales eléctricos de su vehículo se cerrarán automáticamente. Se adapta a cualquier
tipo de coche con cristales eléctricos.
34
E
06DE2177B.pmd
2 - COMPLEMENTOS DE PROTECCIÓN
34
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
buzzer emitirán cuatro señales en vez de una.Véase también
capítulo 6, pág. 38.
3.1 - Activación
• Apretando el pulsador del mando a distancia original se
bloquean las puertas.
• Los intermitentes destellan.
• El buzzer emite dos señales acústicas (si está activado).
• Las protecciones se activarán después de 40 s.
• El LED se enciende con una luz fija durante 40 s, después
destella.
3.2 - Protección
Con el sistema conectado, la apertura del capot, del maletero o
de una de las puertas genera un ciclo de alarmas acústico y
visual de aproximadamente 30 s. Para los sistemas que prevén el
sensor volumétrico se originará una alarma después de una
intrusión en el habitáculo. Concluido el ciclo, el sistema queda
activado.
3.3 - Interrupción de una alarma en curso
En caso de alarma efectuar la desconexión del sistema (véase
punto 3.4).
3.4 - Desactivación
• Apretando el pulsador del mando a distancia original se
desbloquean las puertas.
• Los intermitentes destellan.
• El buzzer emite una señal acústica (si está activado).
• Las protecciones se desactivan inmediatamente.
• El LED se apaga.
3.6 - Exclusión del sensor volumétrico de
ultrasonidos
Se Uds. desean activar el sistema de protección dejando los
cristales abiertos o si un pasajero queda dentro del habitáculo,
es posible desactivar el sensor volumétrico para que no se
verifiquen alarmas.
1) Apretar dentro de 5 s desde el apagado del tablero, el
pulsador del panel de control.
Mantener apretado el pulsador hasta verificar el destello
largo del LED.
2) Activar el sistema apretando la tecla del mando a distancia.
El sensor ha sido excluido; quedan activadas todas las demás
protecciones. Los sensores se reactivarán automáticamente
después del encendido del tablero.
3.7 - Exclusión del sensor volumétrico de
ultrasonidos y maletero
Con el sistema inserido, presionando el botón de abertura del
maletero del telecomando original, se excluyen
temporáneamente las protecciones del sensor volumétrico y
del maletero. Esta función es sobretodo útil para acceder al
maletero sin desactivar la alarma. El cierre del maletero reactiva
automáticamente los sensores.
INSTRUCCIONES BREVES
3 - INSTRUCCIONES BREVES
3.5 - Memoria de alarma
Si durante su ausencia se activan las alarmas, los intermitentes y el
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
E
3 - INSTRUCCIONES BREVES
35
28/05/2007, 10.33
35
4 - FUNCIONES BASE
4.1 - Consideración preliminar
Puesto que las características funcionales de este sistema son personalizables, el instalador habrá puesto en evidencia en este manual
cuales son las funciones que están activadas. La programación estándar de fábrica se evidencia en el cuadro sombreado.
Nota: El fabricante se reserva el derecho de activar esta
función sòlo para los vehiculos predispuestos.
vuelva a verificar otra operación de cierre /apertura que
originará una alarma.
4.2 - Buzzer
4.5 - Blinker activación/desactivación
Activada
Desactivada
Señala acústicamente la activación y desactivación.
Activada
Desactivada
El sistema señala mediante dos destellos de los intermitentes
que se ha activado y mediante un solo destello que se ha
desactivado. Si la función está desactivada, los intermitentes
destellan sólo cuando se ha generado un ciclo de alarmas.
4.3 - Selección frecuencia U.S. Mínima (Low-Level)
Activada
Desactivada
El sistema permite programar la sensibilidad de la protección
volumétrica interior con dos modalidades distintas, Mínima
(Low) o Máxima (Hi).
4.4 -Señalización puertas /capot/maletero abiertos
(Consultar el punto 6 “MEMORIA DE ALARMAS“)
Activada
Desactivada
En el momento de la conexión el sistema señala mediante el
buzzer y el destellador (5 destellos) si las puertas, el capot o
el maletero están abiertos. Si se cierran dentro de 40 s, su
próxima apertura será detectada nuevamente. Si transcurren
los 40 s sin que la puerta, el capot y el maletero se hayan
cerrado, el sistema no controla más el estado hasta que se
36
E
06DE2177B.pmd
4.6 - Activación automática sistema
Activada
Desactivada
Cada vez que se apaga el tablero y se cierra la última puerta,
inicia un conteo de 2 min., transcurrido dicho tiempo, el sistema se
activa. Si el tablero se enciende dentro de 2 min., el sistema no se
activa.
4.7 - Activación automática antiarranque
Activada
Desactivada
El bloqueo motor se activa automáticamente 4 min. después
del apagado del tablero. El LED destella. Resulta imposible el
arranque del motor; para desactivar el sistema se deben
cerrar y volver a abrir las puertas con el mando a distancia.
4 - FUNCIONES BASE GLOBE 4800/4900 CAN
36
28/05/2007, 10.33
5 - FUNCIONES AVANZADAS
4.8 - Alarma antiarranque
5.1 - Antidistracción inmovilizador
Activada
Desactivada
Permite agregar la función alarma en el momento de la
activación automática antiarranque. Si se enciende el tablero
y transcurren 25 s se genera una alarma.
Activada
Desactivada
Con la desactivación mediante mando a distancia comienza
un retardo de 4 min., dentro de los cuales el inmovilizador se
vuelve a activar si no se enciende el tablero.
5.2 - Antidistracción alarma
Activada
Desactivada
Con la desactivación mediante mando a distancia comienza
un retardo dentro del cual el sistema se vuelve a activar si no
se enciende el tablero. Si la puerta o el maletero se abren, el
conteo se suspende. Si la puerta o el maletero se cierran el
conteo vuelve a comenzar.
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
E
5 - FUNCIONES AVANZADAS
37
28/05/2007, 10.33
37
6 - MEMORIA DE ALARMA
En el momento de la desactivación, el sistema advierte que
se ha verificado una alarma mediante cuatro señales de los
intermitentes y del buzzer.
Ud. debe prestar atención a las señalizaciones del LED que
quedarán encendidas hasta la siguiente activación del
sistema o hasta que no se encenderá el tablero.
Las distintas señalizaciones individualizan la causa de la
alarma.
38
SEÑALIZACIÓN DEL
LED
CAUSA DE LA ALARMA
1 Parpadeo
apertura puertas, maletero
2 Parpadeos
intervención del sensor volumétrico de
ultrasonidos
3 Parpadeos
apertura, capot
4 Parpadeos
tentativos de arranque (llave tablero)
6 Parpadeos
corte cables de alimentación
E
06DE2177B.pmd
6 - MEMORIA ALLARMA
38
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
7 - EMERGENCIA
La desactivación de emergencia puede verificarse de dos maneras diferentes:
- encendiendo el tablero con la llave original y en este caso se verifica inmediatamente (reconocimiento transponder);
- mediante el panel de control y para proceder con esta modalidad efectuar las instrucciones descriptas abajo.
Apretar el pulsador ubicado en el panel de control el número de veces que corresponde a la primera cifra de Su PIN CODE.
A cada presión de la tecla corresponderá un destello veloz del LED. El sistema interpreta una pausa más larga como el final de la
introducción de la cifra, lo que se señala mediante un destello largo del LED. Ud. debe efectuar el mismo procedimiento para las demás
cifras.
Completada la introducción de las cifras, si el código es correcto, el sistema se desactiva.
PIN CODE
SIRENA
ON
OK
Parpadeo
breve
pausa
EMERGENCIA
Apretar un número de
veces correspondiente al
valor de la cifra del
PIN code.
ALARMA
DESACTIVADA
Parpadeo
largo
Introducción
cifra siguiente
PIN CODE
GLOBE 4800/4900 CAN
06DE2177B.pmd
E
7 - EMERGENCIA
39
28/05/2007, 10.33
39
8 - PERSONALIZACIÓN DEL PIN CODE
Es muy importante que Ud. efectúe la personalización del PIN
CODE. Considerando que el código personal (PIN) representa
PERSONALIZACIÓN DEL PIN CODE
40
una posibilidad de acceso al sistema, no debemos dejarlo
dentro del vehículo. En efecto podría ser utilizado para
desactivar el sistema sin autorización. En caso de extravío es
siempre posible cambiar el PIN code con un simple
procedimiento, Ud. puede programar su sistema con el PIN
CODE que prefiera, con tal que tenga cuatro cifras y que no
contenga el número ‘0’. Para recordarlo más fácilmente le
aconsejamos a Ud. cambiar dicho número por otro que ya
utiliza para otros usos (teléfono móvil, tarjeta de crédito,
etc…) Con el sistema desconectado, proceda de la siguiente
manera:
• abra una puerta
• encienda el tablero
• apriete el pulsador ubicado en el panel de control el número
de veces que corresponde a la primera cifra del PIN code
existente. A cada presión de la tecla corresponde un destello
veloz del LED. El sistema interpreta una pausa más larga
como el final de introducción de la primera cifra, lo que se
señala mediante un destello largo del LED. Ud. debe efectuar
el mismo procedimiento para las demás cifras. Si los
intermitentes reconocen el código introducido destellan
solamente una vez.
• Ud. tiene 20 s de tiempo para introducir de nuevo el PIN CODE
existente (a cambiar): apretar el pulsador ubicado en el panel
de control el número de veces que corresponde con la primera
cifra del PIN CODE existente. A cada presión de la tecla
corresponde un destello veloz del LED. El sistema interpreta
E
06DE2177B.pmd
una pausa más larga como el final de introducción de la
primera cifra, lo que se señala mediante un destello largo del
LED. Ud. debe efectuar el mismo procedimiento para las demás
cifras. Si el código introducido se reconoce, el LED se enciende
con una luz fija por 3 s; cuando se apaga se puede introducir
el nuevo PIN CODE.
• apriete el pulsador ubicado en el panel di emergencia el
número de veces que corresponde a la primera cifra del
nuevo PIN CODE.
A cada presión de la tecla corresponde un destello veloz del
LED. El sistema interpreta una pausa más larga como el final
de introducción de la primera cifra, lo que se señala mediante
un destello largo del LED. Ud. debe efectuar el mismo
procedimiento para las demás cifras.
• apague el tablero.
• repita la introducción del nuevo código: apriete el pulsador
ubicado en el panel de control el número de veces que
corresponde a la primera cifra del nuevo PIN CODE. A
cada presión de la tecla corresponde un destello veloz del
LED. El sistema la interpreta una pausa más larga como el
final de introducción de la primera cifra, lo que se señala
mediante un destello largo del LED. Ud. debe efectuar el
mismo procedimiento para las demás cifras.
Si se verifica la correspondencia con el código introducido
precedentemente el nuevo código se memoriza; los
intermitentes y el LED señalan la efectiva memorización
mediante un destello de 3 s.
Si Ud. cree que ha cometido un error puede abandonar en
cualquier momento el procedimiento simplemente cerrando la
puerta.
8 - PERSONALIZACIÓN DEL PIN CODE
40
28/05/2007, 10.33
GLOBE 4800/4900 CAN
8.1 - Extravío del CÓDIGO PERSONAL (PIN)
Si se extravía el CÓDIGO PERSONAL (PIN) no existe ninguna
posibilidad de acceso al sistema ni es posible volver a programar
el mismo.
9 - IDENTIFICACIÓN DESPERFECTOS
Si se ha verificado una alarma injustificada
El sistema no se activa /desactiva
El mando a distancia del vehículo
no funciona (no se cierran /abren
puertas)
Consultar el manual de uso del
vehículo
El mando a distancia del vehículo
funciona (se cierran/abren las
puertas)
Contactar al instalador de
confianza
con la desactivación el LED señala
mediante una serie de destellos cual ha
sido la causa de la alarma (capítulo 6)
Solución A
Solución B
Si se ha tratado de una alarma causada
por el sensor volumétrico de ultrasonidos.
Ud debe verificar que las ventanillas, el
techo practicable y las bocas de aire
estaban cerradas y que no haya habido
objetos en movimiento dentro del vehículo.
Si el problema persiste contacte su
instalador
Si se ha tratado de una alarma por apertura
de puertas, capot o maletero,
probablemente hay que regular uno de
los pulsadores. Contacte su instalador de
confianza
E
GLOBE 4800/4900 CAN 9 - IDENTIFICACIÓN
06DE2177B.pmd
41
28/05/2007, 10.33
41
06DE2177B.pmd
42
28/05/2007, 10.33
06DE2177B.pmd
43
28/05/2007, 10.33
DATA
DATE
A/c NO.
A/c NO.
A/c NO.
INSTALLATORE
FITTING CENTER
INSTALLATORE
FITTING CENTER
INSTALLATORE
FITTING CENTER
DATA
DATE
DATA
DATE
CONTROLLI ANNUALI DEL SISTEMA
ANNUAL SYSTEM HEALTH CHECK
TEL. NO.
COGNOME / SURNAME
INFORMAZIONI CLIENTE / PROPRIETARIO VEICOLO
CUSTOMER DETAILS / VEHICLE OWNER
TARGA / REG. NO.
CHASSIS NO.
INFORMAZIONI VEICOLO
VEHICLE DETAILS
TIPO / TYPE
DESCRIZIONE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
TEL. NO.
DATA
DATE
CODICE POSTALE /POSTCODE
INDIRIZZO /ADDRESS
NOME / NAME
MODELLO / MODEL
MARCA / MAKE
FIRMA / SIGNATURE
NUMERO DI OMOLOGAZIONE / APPROVAL NUMBER
MARCA / MAKE
DATA D'INSTALLAZIONE
INSTALLATION DATE
CODICE POSTALE /POSTCODE
INDIRIZZO /ADDRESS
INSTALLATORE / FITTING CENTER
INFORMAZIONI INSTALLAZIONE
INSTALLATION DETAILS
A/c NO.
I undersigned, professional installer, certify that the installation of the vehicle alarm system described
below has been carried out by myself pursuant to the mounting instruction supplied by the manufacturer
of the system.
Il sottoscritto, installatore, certifica di aver eseguito personalmente l'installazione del dispositivo
di allarme del veicolo descritto qui di seguito, conformemente alle istruzioni del fabbricante.
1. copia cliente / customer copy
2. copia installatore / installer copy
CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION CERTIFICATE
I
GB
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il prodotto é coperto da garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto certificata dallo scontrino di cassa o da un fattura. La garanzia non
si applica se il prodotto risulta danneggiato da installazione non corretta, danni dovuti a caduta o trasporto, a negligenza e comunque a cause
non imputabili a difetti di fabbricazione. In caso di errata installazione del sistema, il costruttore non darà alcun indennizzo per danni - di qualunque
natura e diretti od indiretti - verso persone o cose. Per beneficiare della garanzia, bisogna rivolgersi al venditore autorizzato con la prova di
acquisto che riporti la relativa data.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed for 24 months from the date of purchase, validated by receipt or invoice.The warranty will be null and void if the product
displays signs of tampering, incorrect installation, damage caused by falling or transport, negligence and anything else not imputable to manufacturing
defects. If the system operates incorrectly, the manufacturer shall not be liable for injury of any kind, direct or indirect, to persons or damage to
things. Refer any matters relating to this warranty to your authorized retailer together with adequate documentation showing date of purchase.
44
06DE2177B.pmd
44
28/05/2007, 10.33
F
E
CONDITIONS DE GARANTIE
Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat certifiée par le ticket de caisse ou la facture. La garantie ne
couvre pas les produits endommagés par une installation ou une utilisation non conforme, ou pour toutes autres causes imputables à un défaut
de fabrication. En cas de mauvaise utilisation ou installation le fabricant ne pourra être soumis à une indemnisation pour les dommages provoqués
directement ou indirectement à des personnes ou biens. Pour bénéficier de la garantie, adressez vous à votre revendeur agrée.
CONDICIONES DE GARANTIA
El producto cuenta con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra certificada por el comprobante de la caja o por una factura.
La garantía no es válida si el producto resulta dañado por una instalación incorrecta, por daños debidos a caída o transporte, debidos a negligencia
y por cualquier otra causa no imputable a defectos de fabricación. En caso de instalación errónea del sistema, el fabricante no dará ninguna
indemnización por daños CE de cualquier tipo, directo o indirectos CE hacia personas o cosas. Para gozar de los beneficios de la garantía es
necesario contactar el vendedor autorizado con el comprobante de compra que exponga la relativa fecha.
45
06DE2177B.pmd
45
28/05/2007, 10.33
06DE2177B.pmd
46
28/05/2007, 10.33
06DE2177B.pmd
47
28/05/2007, 10.33
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per guasti e
anomalie dell’antifurto e/o dell’impianto elettrico della Vostra
autovettura dovuti ad una non corretta installazione e/o al
mancato rispetto delle caratteristiche tecniche indicate.
L’antifurto ha esclusivamente funzione dissuasiva contro
eventuali furti.
The manufacturer shall not be liable for any faults or malfunctions
in the anti-theft device and/or in the electrical system of the
vehicle due to incorrect installation and/or failure to comply with
the indicated technical specifications. The system must only be
considered as a deterrent against theft attempts.
La société décline toute responsabilité en cas d’anomalies
sur le système de protection et/ou sur le véhicule pouvant
être provoqués par un montage erroné et/ou par la non
observation des caractéristique techniques du produit. Le
système d’alarme a uniquement une fonction dissuasive
contre les tentatives de vols ou d’agression.
El fabricante declina toda responsabilidad debido a desperfectos
y anomalías del sistema antirrobo y/o de la instalación eléctrica
de su vehículo causados por una instalación incorrecta y/o el
incumplimiento de las características técnicas indicadas.
El sistema antirrobos tiene una función exclusivamente disuasiva
contra los eventuales robos.
Cobra Automotive Technologies
via Astico 41 - 21100 VARESE - ITALY
www.cobra-at.com
06DE2177B - 05 / 07
06DE2177B.pmd
48
28/05/2007, 10.33
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising