Hama 00050043 Owner's manual

Hama 00050043 Owner's manual
 hama.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00050043/07.12
Laminator
»L44B«
Laminator
Plastifieuse
Ламинатор
Laminatore
Lamináló készulék
Laminovaciho stroje
Laminatora
Laminatorn
98000606
FM //, La,
|
|
—
y
7 I=
Tas
| | .00
00050043
(D) Bedienungsanleitung (D)
Inhaltsverzeichnis 1. Einfuhrung
1. Einfuhrung ........... eee seennnensneoanenmmnem2. 3 1.1 Vorwort
1.1 Vorwort. aaa es ee pee о 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
1.2 Informationen Zu dieser Bedienungsanleitung. ....... 3 oo ‚ В
1.3 Urheberrecht 3 mit dem Kauf dieses Laminiergerátes haben Sie sich fur ein Quali-
o tátsprodukt von Hama entschieden, welches hinsichtlich Technik und
1.4 Haftungsbeschrankung ......................... 3
Funktionalitat dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
2. Maschinenaufbau ...........................0 4 Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Ge-
rät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang
3. Grundlegende Sicherheitshinweise............... 4 nutzen können
4. Installation/Aufbau ............................ 6 Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
5. Bedienung und Betrieb......................... 7
5.1 Anwendungshinweise .......................... 7 1.2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
5.2 Gerat einschalten Trt Ц Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerates L44B
9.3 Laminierung......22 2222 e eee eee aa sea a eee Ц (nachfolgend als Gerát bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinwei-
5.4 Gerat ausschalten ..............—e.eeeeecoemeeo. 8 se fur den bestimmungsgemäBen Gebrauch, die Sicherheit, den An-
e schluss sowie die Bedienung des Gerates.
6. ReinigungundPflege .......................... 9
Die Bedienungsanleitung muss ständig In der Nähe des Gerätes verfüg-
VE нк нкквк... 10 bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die dieses
Gerät bedient oder die Störungsbehebung am Gerät durchführt.
8. Technische Daten res 5к 5... 11
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit
9. Support- und Kontaktinformationen ............. 11 dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, SO-
wie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist
nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informati-
onen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemaáRer Verwen-
dung, unsachgemáRen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Ver-
anderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
L44B 2 L44B L44B
©
2. Maschinenaufbau
©
Temperaturwähler
Ein-/Aus-Schalter
Power-Leuchte
Anschlussleitung
Ready-Leuchte
Laminatauflage
Laminateinzug (Rückseite)
© О © © © © ®
Walzenentriegelung
©
Laminatausgabe
3. Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie fur einen sicheren Umgang mit dem Gerat die folgenden
Sicherheitshinweise:
m Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Be-
trieb.
m Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motori-
schen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu be-
dienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person benutzen.
m Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen erlischt der Ga-
rantieanspruch.
m Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
m Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von
Flüssigkeiten bzw. Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit so-
fort das Gerät von der Stromversorgung trennen.
m Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
4 L44B
©
Gefahr durch elektrischen Strom
/\ GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefähr-
dung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
> Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder
der Netzstecker beschädigt sind.
> Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
> Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Verbrennungsgefahr
ZA WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Gehause!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen
Zu vermeiden:
> Berühren Sie nicht das Gehäuse.
L44B
©
4. Installation/Aufbau
m Entfernen Sie alle Verpackungseinheiten um das Gerat herum.
m Montieren Sie die Laminatauflage © in die vorgesehene Position
auf der Rückseite des Gerâtes durch einschieben in die Halterun-
gen.
m Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung auf.
m Platzieren Sie das Gerät standsicher auf einer ebenen, waage-
rechten Unterfläche.
m Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzver-
bindung notfalls schnell getrennt werden kann.
m Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss-
daten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild
mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstim-
men, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
m Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen Oberflächen und
scharfen Kanten.
m Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
m Lassen Sie die Anschlussleitung nicht Uber Ecken hangen (Stol-
perdrahteffekt).
6 L44B
©
5. Bedienung und Betrieb
5.1 Anwendungshinweise
m Stellen Sie grundsätzlich die richtige Temperatur für die verwende-
te Laminierfolienstärke ein.
m Bei Laminierung von dickerem Papier oder mehreren Seiten emp-
fiehlt es sich eine Folie mit einer geringeren Starke zu benutzen.
m Warten Sie immer bis ein Laminiervorgang abgeschlossen ist, ehe
Sie den nachsten starten.
m Lassen Sie das Gerät nicht länger wie zwei Stunden am Stück
laufen und lassen Sie ca. 15 Sekunden zwischen zwei Laminier-
vorgängen vergehen.
5.2 Gerät einschalten
Ф Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter @ an der Geratevorderseite auf
Position I.
€ Die Power-Leuchte O leuchtet nun dauernd rot auf.
5.3 HeiBlaminierung
€ Nach dem Einschalten ist das Gerät auf die zuletzt verwendete
Temperatur voreingestellt (s. Stellung des Temperaturwahlers
©).
+ Zum Ändern der Einstellung stellen Sie den Temperaturwähler ©
auf die gewünschte Folienstärke.
+ Die Ready-Leuchte © beginnt nun zu blinken bis die benötigte
Temperatur erreicht ist. Darauf hin leuchtet die Ready-Leuchte ©
dauernd grün auf.
® Legen Sie die zu laminierende Vorlage in die entsprechende
Tasche ein (s. Abbildung).
+ Legen Sie die Folientasche auf die Laminatauflage © und
führen Sie das Objekt in die hintere Öffnung des Gerätes ©
ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Ende zuerst
eingeführt wird.
» Folientaschen jeder Größe sollten in der Mitte der vorderen
Öffnung angelegt werden, damit sie den Sensor passieren.
® Das Dokument wird auf der Vorderseite © wieder ausgegeben.
Ф Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde, wiederholen
Sie die ersten Schritte.
L44B 7
©
€ Wenn Sie das Objekt nochmals ausführen wollen (z. B. schiefer
Einzug) drücken Sie den Hebel Walzenentriegelung ® nach
hinten.
ACHTUNG!
> Aus dem Gerät kommende laminierte Objekte sind mögli-
cherweise zum Berühren zu heiß.
> Das Laminierprodukt ist heiß und biegt sich leicht. Das Ob-
jekt auf eine flache Oberfläche legen und abkühlen lassen,
damit es sich nicht rollt.
5.4 Gerät ausschalten
@ Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter 6 zum Ausschalten des Gerá-
tes. Die Power-Leuchte O erlischt.
8 L44B
©
6. Reinigung und Pflege
/\ GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
> Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
/\ WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Gehäuse!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen
zu vermeiden:
> Berühren Sie nicht das Gehäuse.
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit!
» Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschadigung des
Gerätes zu vermeiden.
Die Walzen des Laminiergerätes müssen regelmäßig von Staub und
eventuellen Kleberesten befreit werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
m Schalten Sie das Gerät ein wie zuvor beschrieben und stellen Sie
den Temperaturwähler © auf „80 mic“.
m Wenn die Ready-Leuchte © stetig leuchtet führen Sie ein Blatt Pa-
pier in das Gerät ein.
m Wenn sehr viel Schmutz auf dem Papier haften bleibt drehen Sie
es um und wiederholen den Vorgang erneut.
Reinigen Sie das Gerát von auñen mit einem trockenen Tuch. Bei
starker Verschmutzung kann das Tuch ein wenig angefeuchtet werden.
L44B 9
©
7. Fehlerbehebung
10
Fehler
Die Ready-
Leuchte ®
blinkt nicht,
bzw. leuchtet
nicht dauernd
grun auf.
Taschen wer-
den nicht richtig
laminiert
Mogliche Ursache
Ein-/Aus-Schalter ©
wurde nicht richtig
gedrückt.
Netzleitung ® nicht
korrekt angeschlos-
sen.
Steckdose liefert
keine Spannung
Gerät defekt
Die erforderliche
Temperatur ist
noch nicht erreicht
worden.
Behebung
Drücken Sie den
Ein-/Aus-Schalter ©
zum Einschalten.
Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
Warten Sie bis die
Ready-Leuchte ©
stetig grün leuchtet.
» Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
L44B
8. Technische Daten
Eingangsspannung 220-240 V~
Netzfrequenz 50 Hz
max. Leistungsaufnahme 260 W
Leistungsaufnahme (Standby) 0,1-0,2W
Abmessungen (B x H xT) 10,0 x 27,5 x 39,5 cm
Gewicht (netto) 1,505 kg
Gewicht (brutto) 1,814 kg
maximale Laminerbreite 238 mm
maximale Laminierdicke 0,4 mm
maximale Taschendicke 1250
maximale Aufheizzeit 8 Minuten
maximale Geschwindigkeit 300 mm/Minute
Anzahl Heizrollen 2
9. Support- und Kontaktinformationen
L44B
Bei defekten Produkten:
Bitte wenden Sie sich bei Produktreklamationen an Ihren Händler oder
an die Hama Produktberatung.
Internet/World Wide Web:
Produktunterstützung oder Produktinformationen bekommen Sie un-
ter www.hama.com.
Support Hotline — Hama Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-Mail: [email protected]
CE
Instruction manual
Table of Contents
TA Foreword .......... ce 13
1.2 Information on this instruction manual... .......... 13
1.3 Copyright. . ......... ee a a a eee a 0 13
1.4 Liability disclaimer... ......................... 13
5.1 Instructions foruse ................ aa ae 17
5.2 Switchingonthedevice........................ 17
5.3 Lamination a. 17
5.4 Switching off the device................—. ee... 18
12 KHL 46
1. Introduction
1.1 Foreword
Dear customer,
By purchasing this Hama laminator, you have chosen a quality product
which conforms to the latest development standards in technology and
functionality.
Please read the information contained in this booklet to familiarise
yourself quickly with the unit and to be able to make full use of its
functions.
We wish you a lot of pleasure with the unit.
1.2 Information on this instruction manual
This instruction manual is part of the KHL46 laminator (hereinafter
referred to as unit) giving you important information on the intended
use, safety, connection as well as operation of the unit.
The instruction manual has to be kept near the unit at all times. It has
to be read and applied by all persons who use this unit or remove any
faults of the unit.
Keep this instruction manual in a safe place and pass it on with the unit
to any future owners.
1.3 Copyright
This piece of documentation is protected by copyright.
Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the reproduction
of the illustrations even in modified form is only permitted with the writ-
ten approval of the manufacturer.
1.4 Liability disclaimer
All technical information, data and instructions for the operation con-
tained in this operating manual are in conformity with the last status
prior to printing and shall be rendered on the basis of our previous
experience and knowledge to the best of our belief.
The manufacturer assumes no liability for damage or injury resulting
from failure to observe the instruction manual, use for other than the
intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised modifications
or use of non-approved spare parts.
KHL 46 13
2. Parts
Temperature selector
On/off switch
Power lamp
Connection line
Ready lamp
Lamination cover
Lamination input (rear)
© Оо © © © О © ©
Roller release
©
Lamination output
3. Fundamental safety precautions
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of
the unit:
m Inspect the unit for visible signs of damage before use. Do not use
a damaged unit.
m Persons who due to their physical, mental or motor response abi-
lities are unable to operate the unit may only use the unit under
supervision or instruction by a responsible person.
m Permit repairs of the unit to be carried out only by an expert. Inex-
pert repairs shall cause the guarantee to expire.
m Defective parts may only be replaced with original spare parts.
Only these parts guarantee that the safety requirements are sa-
tisfied.
m Protect the unit against humidity and penetration of liquids and/or
objects. In case of contact with liquids disconnect the unit from the
power supply immediately.
m Do not place any objects on the unit.
14 KHL 46
Electric shock hazard
/\ DANGER
Electric shock hazard!
Contact with live leads or components poses a risk of serious
injury or even death!
Observe the following safety precautions to avoid any electric
shock hazard:
» Do not use the unit if the mains lead or mains plug are damaged.
» On no account should the housing of the unit be opened. Electric
shock hazard if live connections are touched and/or the electrical
and mechanical configuration is changed.
» Never immerse the unit or the mains plug in water or other
liquids.
Risk of injury
/\ WARNING
Risk of cuts at the shredding rollers!
Observe the following safety precautions to avoid any injuries:
» Do not touch the casing.
KHL 46 15
4. Installation and Assembly
m Remove all packaging materials from the device.
m Mount the lamination tray ® in the appropriate position on the back
of the device by sliding it into the holders.
m Do not place the device in a hot, wet or very humid environment.
m Place the device on a level, horizontal surface so that it is stable.
m The socket must be easily accessible so that the power supply can
be disconnected quickly in case of an emergency.
m Before you connect the device, compare the connection data for
the device (voltage and frequency) on the type plate with that of
your mains power supply. This data must match to avoid damage
to the device.
m Keep the connection cable away from hot surfaces and sharp
edges.
m Do not to bend the connection cable or pull it too tightly.
m Do not allow the connection cable to hang over corners, as per-
sons may trip and fall.
16 KHL 46
5. Handling and Operation
5.1 Instructions for use
m Always set the temperature that is correct for the thickness of the
laminating film being used.
m When laminating thick paper or several sheets, it is recommended
to use film with a low thickness.
m Always wait for a lamination process to finish before starting the
next.
m Do not let the device run for more than two hours at a time and
allow approx. 15 seconds between two laminations.
5.2 Switching on the device
+ Switch the ON/OFF switch @ on the side of the device to position |.
+ The power lamp ® now turns solid red.
5.3 Lamination
€ After the device is switched on, it is preset to the last tempera-
ture used (see the section on setting the temperature selector
O).
Ф To change the setting, turn the temperature controller © to the
required film thickness.
m The ready lamp ® flashes until the required temperature has been
reached. The ready lamp ® then turns solid green.
m Place the document to be laminated in the appropriate pouch (see
figure).
m Set the film pouch on the lamination tray ® and insert the object
into the rear opening of the device @. Make sure that the sealed
end is inserted first.
NOTE
D Film pouches of all sizes should be inserted at the centre of
the front opening so that they pass through the sensor.
+ The document is returned at the front ©.
Ф If an item has not been fully laminated, repeat the first steps.
KHL 46 17
€ Move the roller release lever © back if you wish to run the item
through again (if it was pulled in at an angle, etc.).
CAUTION!
» Laminated items coming out of the device may be too hot to
touch.
NOTE
» The laminated sheet is hot and can be bent easily. Place the
item on a flat surface and leave to cool so that it does not
curl at the edges.
5.4 Switching off the device
+ Press the on/off switch O to switch off the device. The power
lamp © goes out.
18 KHL 46
6. Cleaning and Care
/\ DANGER
Danger of death due to electrical current
» Remove the mains plug from the electrical socket before
cleaning the device.
/\ WARNING
Risk of cutting injury from rollers of the cutting attachment!
Observe the following safety instructions to avoid injury:
» Do not touch the casing.
CAUTION!
Moisture can damage the device!
» To prevent irreparable damage, make sure that no moisture gets
into the device when you clean it.
The rollers in the laminating device need to be cleaned regularly to
remove dirt and any adhesive residue. To do so, proceed as follows:
m Switch on the device on as previously described and set the tem-
perature controller ® “80 mic”.
m When the ready lamp ® stays lit, insert a piece of paper into the
device.
m If a lot of dirt sticks to the paper, turn over the paper and repeat
the process.
Clean the outside of the device with a dry cloth. You can lightly dampen
the cloth if the device is very dirty.
KHL 46 19
7. Troubleshooting
Fault Possible cause Solution
The on/off switch Press the on/off switch @
@ was not pressed to switch on the device.
correctly.
The ready lamp The power cable Ensure that the plug is
© does not O is not connected connected to the electri-
flash oris not correctly. cal socket.
solid green.
No mains power. Check your fuse box.
Device is fault Inform our customer
y service department.
Pouches are The required tem- Wait for the readv light ®
not laminated perature has not yet ady 19
to become solid green.
properly. been reached.
NOTE
» Contact our customer service department if the problem re-
mains after you have taken the steps detailed above.
20 KHL 46
8. Technical data
Input voltage 220-240 V~
Mains frequency 50 Hz
Max. power consumption 260 W
Power consumption (standby) 0,1 - 0,2 W
Dimensions (W x H x D) 10,0 x 27,5 x 39,5 cm
Weight (net) 1,505 kg
Weight (gross) 1,814 kg
Maximum laminating width 238 mm
Maximum laminating thickness 0,4 mm
Maximum pouch thickness 1251
Maximum warm-up time 8 minutes
Maximum speed
Number of heating rollers
300 mm/minute
2
9. Support and contact information
KHL 46
If products are defective:
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have
any product claims.
Internet / World Wide Web:
Product support, new drivers or product information can be found at
www.hama.com
Support Hotline — Hama Product Consulting
(German / English):
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
CE
СЭ
Notice d'utilisation
Table des matieres
1.1 Avant-propos . ........ coi кке о. 23
1.2 Informations relatives a la présente notice d'utilisation . 23
1.3 Droitsd'auteur. ................ LL. 23
1.4 Limitation de la responsabilité................... 23
5.1 Consignes d'utilisation... ...................... 27
5.2 Mise sous tension de l'appareil .................. 27
5.3 Plastification. . .............. в кк кквккек 27
5.4 Mise hors tension de l'appareil .................. 28
KHL 46
1. Introduction
1.1 Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En choisissant cette plastifieuse, vous avez opté pour un produit
Hama de qualité dont les caractéristiques techniques et la fonction-
nalité correspondent au standard de développement le plus moderne.
Veuillez lire ici les informations ci-dessous afin de vous habituer rapi-
dement à votre appareil et de pouvoir profiter au mieux de toutes ses
fonctions.
Nous vous souhaitons bien du plaisir lors de son utilisation.
1.2 Informations relatives à la présente notice d'utilisation
Ce mode d'emploi est livré avec la plastifieuse KHL46 (ci-dessous
« appareil ») et contient des remarques importantes concernant
l’utilisation conforme, la sécurité, le raccordement et l’utilisation de
l'appareil.
La notice d'utilisation doit toujours être disponible à proximité de
l'appareil. Elle doit être lue et appliquée par chaque personne utilisant
cet appareil ou procédant à des réparations de l'appareil.
Conservez la présente notice d'utilisation et remettez-la avec l'appareil
à son propriétaire ultérieur.
1.3 Droits d'auteur
La présente documentation est soumise à la protection sur les droits
d'auteur.
Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle ainsi que
la retranscription d'illustrations, même à l'état modifié, est seulement
possible sur autorisation écrite du fabricant.
1.4 Limitation de la responsabilité
KHL 46
Toutes les informations techniques, données et indications figurant dans
la présente notice d'utilisation et relatives à l'utilisation correspondent à
l'état le plus récent des connaissances lors de l'impression ; elles vous
sont fournies en prenant en compte les expériences et connaissances
acquises jusqu'à présent en toute âme et conscience.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus
en cas de non-respect de la présente notice, d'utilisation non confor-
me, de réparations inappropriées, de modifications non autorisées ou
d'utilisation de pièces de rechange interdites.
23
СЭ
2. Structure de l‘appareil
©
Selecteur de temperature
Interrupteur marche / arrét
Voyant d'alimentation
Cordon de raccordement
Témoin d'utilisation
Support de plastification
Entrée de plastification (face arrière)
© О © © © © ®
Déverrouillage des rouleaux
©
Sortie de plastification
3. Consignes de sécurité fondamentales
Pour manier l'appareil de manière sûre, veuillez respecter les consig-
nes de sécurité suivantes :
m Avant d'utiliser l'appareil, veuillez le contrôler pour vérifier qu'il ne
présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé.
m Les personnes n'étant pas en mesure de manipuler sûrement
l'appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales ou
motrices, sont uniquement autorisées à utiliser l'appareil sous la
surveillance ou sous l'instruction d'une personne responsable.
m Ne faîtes effectuer les réparations sur l'appareil que par un spé-
cialiste. En cas de réparation inexperte, le droit de garantie perd
son effet.
m Les composants défectueux doivent uniquement être remplacés
par des pièces de rechange originales. Le respect des exigences
de sécurité est uniquement garanti avec ces pièces.
m Protégez l'appareil contre l'humidité et la pénétration de liquides
ou d'objets. En cas de contact avec des liquides, débranchez im-
médiatement l'appareil de l'alimentation en tension.
m Ne posez pas d'objets sur l'appareil.
24 KHL 46
®
Risques issus du courant électrique
/\ DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
Il y a danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des
composants sous tension.
Pour éviter tous risques causés par le courant électrique, veuillez
respecter les consignes de sécurité suivantes :
» N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble de branchement ou la
fiche sont endommagés.
» N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous touchez
des pièces sous tension et si vous modifiez le montage élec-
trique et mécanique, il y a risque d'électrocution.
» Ne plongez jamais l'appareil ou la fiche réseau dans de l'eau ou
dans d'autres liquides.
Risque de blessures
/\ AVERTISSEMENT
Risque de coupures sur les rouleaux coupoirs !
Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes :
» № touchez pas le boîtier.
KHL 46 25
СЭ
4. Installation/structure
m Retirez tout l'emballage de l'appareil.
m Installez le support de plastification © dans la position prévue sur
la face arrière de l'appareil en lintroduisant dans les supports.
m N'installez pas l'appareil dans un environnement excessivement
chaud ou humide.
m Placez l'appareil à l'horizontale sur une surface plane en assurant
sa stabilité.
m La prise de courant doit être facilement accessible pour permettre
son débranchement rapide en cas d'urgence.
m Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré-
seau électrique à celles de la plaque signalétique de l'adaptateur
secteur (tension et fréquence).
u Assurez-vous que ces caractéristiques correspondent parfaite-
ment afin d'éviter toute détérioration de l'appareil.
m Protégez le câble de raccordement de tout contact avec des sur-
faces chaudes ou des arêtes coupantes.
m Prévenez toute pliure ou tension excessive du câble de raccorde-
ment.
m Ne laissez pas le cable de raccordement pendre au-dessus des
angles (risques de chute).
26 KHL 46
®
5. Commande et utilisation
5.1 Consignes d‘utilisation
m En règle générale, sélectionnez la bonne température en fonction
de l'épaisseur de feuille de plastification utilisée.
m Pour la plastification de feuilles en papier épais ou de plusieurs
feuilles, nous vous recommandons d'utiliser une feuille de plastifi-
cation moins épaisse.
u Attendez toujours que l'opération de plastification en cours soit ter-
minée avant de commencer la suivante.
u N'utilisez pas l'appareil plus de deux heures d'affilée et laissez-le
refroidir pendant environ 15 secondes entre deux procédures de
plastification.
5.2 Mise sous tension de l‘appareil
+ Mettez l'interrupteur marche / arrêt ©, situé sur la face avant de
l'appareil, sur position |.
€ Le voyant d'alimentation O s'allume en rouge en permanence.
5.3 Plastification
€ Aprés mise sous tension, l'appareil est réglé sur la température
utilisée en dernier lieu (voir la position du sélecteur de tempéra-
ture O).
€ Pour modifier ce réglage, positionnez le sélecteur de tempéra-
ture @ en fonction de l‘épaisseur de feuille souhaitée.
® Le témoin d'utilisation © se met à clignoter jusqu‘à obtention
de la température souhaitée. Le témoin d'utilisation © s'allume
ensuite en vert en permanence.
€ Insérez le document à plastifier dans la pochette de plastification
choisie (voir le croquis).
® Placez la pochette de plastification dans le support © et insérez-
la dans l‘ouverture arrière l‘appareil ©. Ce faisant, veillez à
introduire l'extrémité scellée de la pochette en premier.
REMARQUE :
» Les pochettes de plastification de toutes tailles doivent être
bien centrées dans l'orifice avant de l'appareil pour pouvoir
passer devant le capteur.
+ Le document ressort à l‘avant de l‘appareil ©.
KHL 46 27
СЭ
$ Si le document n'a pas été entierement plastifié, répétez les
premiéres étapes de l'opération.
Ф Si vous désirez répéter la procédure (introduction en biais, etc.),
poussez le levier de déverrouillage des rouleaux ® vers l'arrière.
ATTENTION !
» Les documents plastifiés sortant de l'appareil peuvent être
trop brûlants pour être pris dans les mains.
REMARQUE :
> Le document plastifié est brûlant et se plie facilement.
Déposez le document sur une surface plane et laissez-le
refroidir pour qu'il ne s'enroule pas.
5.4 Mise hors tension de l‘appareil
€ Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt © afin de mettre
l’appareil hors tension. Le voyant d’alimentation ® s'éteint.
6. Nettoyage et entretien
28 KHL 46
|
/\ DANGER
Danger de mort en raison du courant électrique.
» Débranchez la prise du secteur avant de procéder au nettoyage.
/\ AVERTISSEMENT
Risque de coupure au niveau des lames.
Veuillez tenir compte de la consigne de sécurité suivante afin
d'éviter tout danger :
» № touchez pas le boîtier.
ATTENTION
Détérioration de l‘appareil en cas d‘humidité.
> Assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil
pendant le nettoyage ; l'humidité est susceptible de provoquer
des détériorations irréparables de l'appareil.
La poussière et les éventuels restes de colle adhérant aux rouleaux de
la plastifieuse doivent être régulièrement éliminés. Marche à suivre :
u Mettez l'appareil sous tension (comme indiqué plus haut) et placez
le sélecteur de température © sur « 80 mic ».
m (ntroduisez le papier nettoyant dans la plastifieuse dès que le té-
moin lumineux s‘allume en permanence ©.
m Si une quantité importante de saleté adhère au papier, retournez le
papier et répétez la procédure en utilisant sa face propre.
Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon sec. En cas de saleté
tenace, humidifiez légèrement le chiffon.
KHL 46 29
СЭ
7. Elimination des pannes
Probleme Cause possible Elimination
Vous n‘avez pas ap- Appuyez sur l'interrupteur
puyé correctement sur Marche/Arrêt © afin de
l'interrupteur Marche/ mettre l'appareil sous
. Arrêt @. tension.
Le témoin
lumineux © La ligne d'alimentation posure? vous e а
(« Ready ») ne n'est pas correctement PTSE CS courant est bien
clignote pas branchee @. inseree dans la prise de
ou ne s’allume courant.
pas en verten Aucune tension pro-
permanence. venant de la prise de
courant.
Vérifiez les fusibles de
votre installation.
Veuillez contacter
Appareil défectueux. x
le service aprés-vente.
Les pochettes Veuillez attendre jusqu'à
La température néces-
ne sont pas a I‘allumage en vert en
saire n'est pas encore a
correctement permanence du témoin
ор atteinte. .
plastifiees. lumineux (« Ready ») ®.
REMARQUE :
» Si les mesures mentionnées ci-dessus ne vous permettent pas
de résoudre le problème, veuillez contacter le service après-
vente.
30 KHL 46
8. Données techniques
Tension d'entrée 220-240 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance maximale 260 W
Puissance absorbée (veille) 0,1-02W
Dimensions (L x | x H) 10,0 x 27,5 x 39,5 cm
Poids (net) 1,505 kg
Poids (brut) 1,814 kg
Largeur maximale de plastification 238 mm
Epaisseur maximale de plastification 0,4 mm
Epaisseur maximale des pochettes 1251
Temps de chauffe maximal 8 minutes
Vitesse maximale 300 mm/minute
Nombre de rouleaux chauffants 2
9. Support technique et contact
En cas d'appareil défectueux :
En cas de réclamation concernant le produit, veuillez vous adresser a
votre revendeur ou au département conseil produits de Hama.
Internet / World Wide Web
Notre support technique, les nouveaux pilotes et les informations pro-
duits sont disponibles sous : www.hama.com
Ligne téléphonique directe d'assistance — Conseil produits Hama :
Tél. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail : [email protected] C €
31
KHL 46
Руководство по эксплуатации
Co
Содержание
1.1 Предисловие .............e.eeeedreererdsearerene eno 33
1.2 Информация о данном руководстве по эксплуатации ........ 33
1.3 ABTOpCKOE NpaBO. aa 4e 33
1.4 Ограничение ответственности ....................... 33
5.1 Примечание ............eoceeredrrerrerenrearewreno 37
5.2 BKIOYEHME YCTPOUCTBA. . . . oo oi ie ieee eee eee ieee 37
5.3 Fopauee nNaMNHNPOBAHNE . a a ea ane 37
5.4 Выключение устройства ............................ 38
KHL 46
1. Введение
1.1 Предисловие
Уважаемый покупатель,
Характеристики настоящего изделия компании Ната
соответствуют самым современным техническим стандартам.
Прочитайте содержащуюся здесь информацию для более
быстрого ознакомления с вашим пробором и для пользования
его функциями в полном объеме.
Мы желаем вам приятного пользования.
1.2 Информация о данном руководстве по эксплуатации
Настоящее руководство входит в комплект поставки изделия.
Здесь приводятся инструкции по эксплуатации и управления, а
также правила техники безопасности.
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться
вблизи устройства. Его должен прочитать и соблюдать каждый,
кто обслуживает прибор или проводит устранение неполадок.
Храните данное руководство по пользованию и передавайте его
последующему пользователю вместе с прибором.
1.3 Авторское право
Данная документация защищена авторским правом.
Копирование данной документации или, соответственно,
перепечатка, в том числе ее частей, а также воспроизведение
рисунков, в том числе в измененном виде, допускается только с
письменного согласия изготовителя.
1.4 Ограничение ответственности
KHL 46
Все содержащиеся в этом руководстве по эксплуатации
технические сведения, данные и указания по обслуживанию
соответствуют последнему состоянию на день сдачи в
печать и приведены по лучшему разумению с учетом нашего
предыдущего опыта и знаний.
Производитель не несет ответственности за дефекты,
возникшие в результате несоблюдения руководства,
применения не по назначению, неквалифицированного ремонта,
несанкционированных изменений или применения недопустимых
запасных деталей.
33
2. Конструкция
© O9 © © © О © ©
©
Температурный селекто
Выключатель питания
Лампа индикации питания
Соединительный кабель
Лампа индикации готовности к работе
Накладка
Входной лоток (на задней панели)
Разблокировка валиков
Выходной лоток
3. Основные указания по безопасности
Для безопасного обращения с прибором соблюдайте следующие
указания по безопасности:
34
Перед применением проверьте прибор на наличие внешних
видимых повреждений. Не эксплуатируйте поврежденный
прибор.
Лицам, которые ввиду своих физических, психических или
двигательных способностей не в состоянии безопасно обслуживать
данный прибор, разрешается пользоваться прибором только под
присмотром или по указаниям ответственного лица.
Поручайте выполнение ремонта прибора только специалисту.
При ненадлежащем ремонте гарантийное обязательство
теряет силу.
Дефектные детали можно заменить на оригинальные
запасные части. Только при использовании таких деталей
возможна гарантия выполнения требований по безопасности.
Защищайте прибор от воздействия влаги и попадания
жидкостей или предметов. При контакте с жидкостью
необходимо сразу же отключить от источника питания.
Не ставьте предметы на прибор.
KHL 46
Опасность удара электрическим током
/\\ ОПАСНО!
Опасно для жизни! Опасность поражения электрическим
током!
При контакте с проводкой или деталями, находящимися
под напряжением, существует опасность для жизни!
Для предотвращения опасности поражения электрическим
током соблюдайте следующие указания по безопасности:
» Не используйте прибор в случае повреждения
соединительного провода или сетевого штекера.
» Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. При
контакте с находящимися под напряжением подключениями
и при изменении электрической и механической конструкции
прибора существует опасность поражения током.
» Никогда не погружайте прибор или штекер в воду или другие
ЖИДКОСТИ.
Опасность получения травм
/Л\\ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения порезов на режущих валках!
Для предотвращения травм соблюдайте следующие указания
по безопасности:
» Не прикасайтесь к корпусу.
KHL 46 35
4. Монтаж и подключение
в Удалите упаковочный материал.
m Вставьте накладку © в крепление на задней стороне
устройства.
m He размещайте устройство в местах с высокой температурой
и влажностью.
m Установите устройство на ровную, горизонтальную прочную
поверхность.
m Розетка электросети должна быть легко доступна, с тем
чтобы кабель питания всегда можно было быстро отключить
от розетки.
m Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что
она соответствует техническим характеристикам прибора
(см. заводскую табличку). Несоблюдение технических
характеристик приводит к выходу устройства из строя.
в Не размещайте кабель питания рядом с нагревательными
приборами и острыми кромками.
@в Не сгибайте и не натягивайте кабель питания.
m Кабель питания не должен висеть на углах (малозаметное
препятствие).
36 KHL 46
5. Эксплуатация. Управление
5.1 Примечание
m Установите температуру в зависимости от толщины пленки.
в Для бумаги большой толщины или для нескольких страниц
рекомендуется выбирать пленку с малой толщиной.
m Перед началом новой операции убедитесь, что предыдущая
операция завершена.
m Не эксплуатируйте аппарат более двух часов без перерыва.
Промежуток между операциями должен составлять ок 15
секунд.
5.2 Включение устройства
Ф Переведите выключатель ©) в положение |.
Ф Лампа индикации питания © непрерывно горит красным
светом.
5.3 Горячее ламинирование
Ф Сразу после включения устройство нагревается до
температуры, которая была установлена ранее (см.
положение селектора температуры ©).
Ф Чтобы изменить температуру нагрева, поверните селектор D
в положение, соответствующее толщине пленки.
Ф Лампа индикации готовности к работе © будет мигать,
пока температура не достигнет установленного значения.
По окончании лампа готовности к работе © начнет гореть
непрерывно зеленым светом.
Ф Вставьте ламинируемый лист в соответствующий карман, как
показано на рисунке.
€ Положите пленочный карман на накладку © и вставьте
объект в отверстие на задней панели устройства ©. Карман
необходимо вставлять запечатываемым концом вперед.
» Чтобы активизировать датчик, пленочные карманы
любых размеров следует вставлять по середине
приемного лотка.
Ф Документ выдается из выходного лотка ©.
KHL 46 37
Ф Если ламинирование с первого раза произвести не удалось,
повторите попытку сначала.
Ф При необходимости еще раз поправить объект, нажмите
рычаг разблокировки валиков ©.
» Объекты, только что вышедшие из выходного лотка,
могут быть нагреты до очень высокой температуры.
> Ламинированный объект нагревается до высокой
температуры и легко сгибается. Во избежание изгибания
положите объект на плоскую поверхность и дайте ему
OCTbITb.
5.4 Выключение устройства
Ф Чтобы выключить питание устройства, нажмите выключатель
©. Лампа индикации питания ® погаснет.
38 KHL 46
6. Чистка и уход
A OMACHO
Электрический ток опасен для жизни!
>» Перед началом чистки вытащите сетевой провод из розетки
электросети.
/Л\\ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Берегитесь острых режущих валиков!
Во избежание травм соблюдайте следующее правило техники
безопасности:
» Не прикасайтесь к корпусу.
Берегите устройство от влаги!
» Не подвергайте устройство воздействию влаги и жидкостей.
Необходимо регулярно производить очищать валики OT пыли и
пПрилипших отходов. Порядок выполнения приводится ниже.
mu Включите устройство (см. выше) и установите селектор
температуры © в положение „80 пс“.
@ Когда лампа © готовности к работе начнет гореть постоянно,
вставьте в приемный лоток лист бумаги.
@ Собрав грязь на одну сторону бумаги, переверните ее и
повторите процедуру.
Значительные загрязнения удаляйте слегка влажной салфеткой.
KHL 46 39
7. Поиск неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Неправильно нажат Нажмите выключатель
выключатель ВКЛ/ BKJIBbEIKN O.
ВЫКЛ ©.
Проверьте
Лампа © Ersan соединение кабеля
a подключено питания с розеткой
к работе питание ®. Р
(зеленая) не электросети.
мигает или не Отсутствует г
оверьте
горит. напряжение в ровер
предохранители.
электросети.
Устройство Обратитесь в отдел
неисправно. техобслуживания.
Перед началом
Ламинирование операции зеленая
Не завершен
осуществляется лампа © готовности к
процесс подогрева.
неправильно. работе должна гореть
ПОСТОЯННО.
» Если с помощью вышеуказанных рекомендаций
неисправность устранить не удается, обратитесь в отдел
техобслуживания.
40 KHL 46
8. Технические данные
Входное напряжение 220-240 B~
Частота электросети 50 Гц
Макс. потребляемая мощность 260 Вт
Потребляемая мощность
eno eo 0,1 - 0,2 BT
Pasamepbi (0 x B x T) 10,0 x 27,5 x 39,5 cm
Вес (нетто) 1,505 кг
Вес (брутто) 1,814 кг
Макс. ширина ламинирования 238 MM
Макс. толщина ламинирования 0,4 мм
мана ине пленочного 125 мкм
Макс. время разогрева 8 минут
Макс. скорость 300 мм/мин.
Количество нагревательных 2
роликов
9. Отдел техобслуживания
KHL 46
По вопросам неисправных изделий:
обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании
Ната.
Интернет:
Вопросы технического обслуживания и сведения о продукции см.
на вебузле www.hama.com.
Отдел технического обслуживания компании Ната:
Тел.: +49 (0) 9091 / 502-115
Факс: +49 (0) 9091 / 502-272
on. noyta: [email protected] C €
41
©
Istruzioni per l’uso
JS
Indice
1.1 PremesSSa. enn 43
1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni perl'uso............. 43
1.3Copyright . . ....... ee 43
1.4 Limitazione della responsabilita. . ...................... 43
5.1 Avvertenze generali per I'utilizzo . . ..................... 47
5.2 Accensione dellapparecchio. . ........................ 47
S.3Laminatura. . ....... Lee ae ae a aa 4e 47
5.4 Spegnimento dellapparecchio. . ....................... 48
KHL 46
1. Introduzione
1.1 Premessa
Gentili client,
con l'acquisto di questo laminatore avete scelto un prodotto di qualita
di Hama che, in quanto a tecnologia e funzionalita, corrisponde al piu
moderno standard di sviluppo.
Leggete tutte le informazioni del presente manuale in modo da pren-
dere rapidamente una completa familiarita con il vostro apparecchio e
poterne sfruttare appieno le funzioni.
Ci auguriamo che l'apparecchio vi sia utile in tante occasioni.
1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Queste istruzioni per luso sono parte integrante del laminatore
KHL 46 (qui di seguito denominato apparecchio) e forniscono indica-
Zioni importanti per l’utilizzo conforme, la sicurezza, il collegamento e
il comando dell'apparecchio.
Le istruzioni per luso devono essere sempre disponibili nelle vicinanze
dell'apparecchio e devono essere lette e applicate da ogni persona che si
occupa del comando, della riparazione e/o della pulizia dell'apparecchio.
Conservare le presenti istruzioni per lI'uso e consegnarle con
l'apparecchio in caso di vendita a un altro proprietario.
1.3 Copyright
I! presente documento e protetto da copyright.
Ogni copia o ristampa, anche parziale, e la riproduzione delle illustra-
Zioni, anche se modificate, € permessa esclusivamente con il permes-
so scritto del costruttore.
1.4 Limitazione della responsabilita
Tutte le informazioni tecniche, ¡ dati e le avvertenze relative all'uso con-
tenuti nelle presenti istruzioni per luso sono conformi all'ultimo stato
dell/'apparecchio al momento della stampa e vengono fornite tenendo
presenti le nostri attuali esperienze e conoscenze secondo scienza e
coscienza.
Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza
delle istruzioni, a un uso non conforme alla destinazione, a riparazioni
irregolari, a modifiche effettuate senza autorizzazione e allimpiego di
pezzi di ricambio non autorizzati.
KHL 46 43
©
2. Montaggio della macchina
©
Selettore di temperatura
Interruttore On / Off
Spia di alimentazione
Cavo di allacciamento
Spia Ready
Supporto laminato
Ingresso laminato (retro)
© О © © © © ®
Sblocco cilindri
©
Uscita laminato
3. Istruzioni di sicurezza fondamentali
Per un trattamento sicuro dell'apparecchio osservare le seguenti istru-
zioni di sicurezza.
m Prima delluso controllare 'assenza di danni visibili sul apparecchio.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
m Le persone che non sono in grado di utilizzare l'apparecchio in
sicurezza a causa delle proprie capacita fisiche, psichiche o mo-
torie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza o le
istruzioni di una persona responsabile.
m Fare eseguire le riparazioni sull apparecchio esclusivamente da
un tecnico specializzato. In caso di riparazioni non a regola d'arte
decade la garanzia.
m | componenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente
con pezzi di ricambio originali. Solo tali pezzi assicurano il rispetto
dei requisiti di sicurezza.
m Tenere l'apparecchio al riparo dall'umidita ed evitare la penetra-
zione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con liquidi separare
immediatamente l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
m Non appoggiare alcun oggetto sull'apparecchio.
44 KHL 46
©
Tensione elettrica pericolosa
/\ PERICOLO
Pericolo di morte a causa di tensione elettrica pericolosa!
Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori o compo-
nenti sotto tensione!
Rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare un rischio
dovuto a tensioni pericolose.
» Non utilizzare I'apparecchio in caso di cavo di alimentazione o
spina danneggiati.
» Non aprire in alcun caso linvolucro dell'apparecchio. Pericolo
di folgorazione se si toccano collegamenti sotto tensione e se
viene modificata la struttura elettrica e/0 meccanica.
» Non immergere mai l'apparecchio o la spina di rete in acqua o in
altri fluidi.
Pericolo di ferite
/\ ATTENZIONE
Pericolo di taglio sui rulli di taglio!
Per evitare ferite osservare le seguenti istruzioni di sicurezza.
» Non toccare |‘alloggiamento.
KHL 46 45
©
4. Installazione/struttura
m Rimuovere tutti gli involucri di imballaggio dall’apparecchio.
m Montare il supporto laminato ® nella posizione prevista sul retro
dell‘apparecchio spingendolo dentro i supporti.
m Non montare l'apparecchio in ambienti molto troppo caldi, bagnati
o molto umidi.
m Collocare lapparecchio in posizione sicura su una superficie piana
e orizzontale.
m La presa deve essere facilmente accessibile in modo che il
collegamento di rete si possa scollegare velocemente in caso di
emergenza.
m Prima dellattacco dell'apparecchio, confrontare i dati sulla
targhetta dell'adattatore direte (tensione e frequenza) con quellidella
propria rete elettrica. Per evitare danni all'apparecchio, i dati
devono coincidere.
m Tenere il cavo di allacciamento lontano da superfici roventi e
spigoli appuntiti.
m Prestare attenzione che il cavo di allacciamento non sia troppo
teso e che non venga piegato.
m Non fare sporgere il cavo di allacciamento oltre gli angoli per
evitare di inciamparsi.
46 KHL 46
©
5. Comando ed esercizio
5.1 Avvertenze generali per l’utilizzo
m Impostare la temperatura idonea allo spessore della pellicola di
plastificazione utilizzata.
m Per la plastificazione di carta piu spessa o di più fogli, si consiglia
di utilizzare una pellicola piu sottile.
m Attendere sempre che sia concluso un processo di laminazione
prima di avviare il successivo.
m Non lasciare I‘apparecchio in funzione per piu due ore e far tras-
correre circa 15 secondi tra due laminature.
5.2 Accensione dell’apparecchio
€ Portare l‘interruttore ON / OFF O sul alto anteriore dell apparecchio
in posizione |.
Ф La spia di alimentazione O si accende a luce rossa fissa.
5.3 Laminatura
€ Dopo l’accensione, l’apparecchio à preimpostato sull‘ultima tem-
peratura utilizzata (v. posizione del regolatore di temperatura M).
Ф Per modificare l’impostazione, impostare il selettore di tempera-
tura @ sullo spessore della pellicola desiderato.
Ф La spia Ready © inizia a lampeggiare finché non viene raggiunta
la temperatura necessaria. Quando l'apparecchio € pronto, la
spia Ready O si accende a luce fissa verde.
€ Collocare l'originale da laminare nell'apposita busta plastificante
(vedi figura).
Ф Mettere la busta sul supporto laminato © e introdurre l‘oggetto
nell apertura posteriore dell'apparecchio O. Attenzione a intro-
durre prima l'estremita sigillata.
AVVERTENZA!
» Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al
centro dell'apertura anteriore al fine di superare il sensore.
Ф |1 documento viene nuovamente emesso sul lato anteriore ©.
€ Se l'oggetto non e stato interamente plastificato, ripetere ¡ primi
passi.
KHL 46 47
©
@ Per ripetere il procedimento (ad es. se il foglio e stato introdotto
in modo storto), premere portare indietro la leva di sblocco dei
cilindri ®.
ATTENZIONE!
» Gli oggetti plastificati che escono dall'apparecchio possono
essere roventi.
AVVERTENZA!
» || prodotto plastificato € rovente e si piega facilmente. Collo-
carlo su una superficie piana e farlo raffreddare per evitare
che si arrotoli.
5.4 Spegnimento dell'apparecchio
+ Premere il tasto On/Off O per spegnere l'apparecchio. La spia di
alimentazione O si spegne.
48 KHL 46
©
6. Pulizia e cura
KHL 46
/\ PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
» Prima di procedere alla pulizia, estrarre la spina di rete dalla
presa.
/\ ATTENZIONE
Pericolo di taglio sui cilindri del supporto di taglio!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
» Non toccare l'alloggiamento.
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell‘apparecchio dovuto all’umiditä!
» Accertarsi che durante la pulizia non penetri umidita
nell‘apparecchio per evitare danni irreparabili.
| rulli del laminatore devono essere puliti periodicamente per rimuove-
re la polvere e eventuali resti di colla. Procedere come segue:
m Accendere I'apparecchio come descritto sopra e impostare il selet-
tore di temperatura ® su ,80 mic“.
m Se la spia ready ® resta accesa a luce fissa, inserire un foglio di
carta nell'apparecchio.
m Se sulla carta resta attaccata molta sporcizZia, girarla e ripetere il
procedimento.
Pulire lapparecchio solo con un panno asciutto. In caso di sporco per-
sistente, inumidire leggermente il panno.
49
©
7. Ricerca guasti
Guasto
Quando
l’apparecchio
€ pronto, la
spia Ready O
non lampeggia,
né si accende
a luce fissa
verde.
Le buste non
vengono plasti-
ficate corretta-
mente
Possibile causa
Non e stato premu-
to correttamente
I'interruttore On/
ОН ©.
L'alimentatore non
e collegato corretta-
mente O.
La presa € senza
tensione
Apparecchio difet-
toso
Non € ancora stata
raggiunta la tempe-
ratura necessaria.
Rimedio
Premere l'interruttore
On/Off © per accendere
l’apparecchio.
Accertarsi che la spina
di alimentazione si trovi
nella presa.
Verificare i fusibili di casa.
Rivolgersi al Servizio
clienti.
Attendere finché la spia
Ready © non resta acce-
sa a luce fissa verde.
AVVERTENZA!
» Se dopo avere effettuato i suddetti passaggi non € possibile
risolvere il problema, rivolgersi al servizio clienti.
KHL 46
8. Caratteristiche tecniche
Tensione d'ingresso 220-240 V-
Frequenza di rete 50 Hz
Max. potenza assorbita 260 W
Potenza assorbita (standby) 0,1-0,2W
Misure (L x H x P) 10,0 x 27,5 x 39,5 cm
Peso (netto) 1,505 kg
Peso (lordo) 1,814 kg
Massima larghezza di laminatura 238 mm
Massimo spessore di laminatura 0,4 mm
Massimo spessore busta 125
Massimo tempo di riscaldamento 8 minuti
Massima velocita 300 mm/minuto
Numero rulli riscaldanti 2
9. Informazioni per l'assistenza e i contatti
KHL 46
In caso di prodotti difettosi:
Per reclami relativi ai prodotti, si prega di rivolgersi al proprio
rivenditore o al servizio di consulenza prodotti Hama.
Internet/World Wide Web:
Assistenza e informazioni sui prodotti all’indirizzo www.hama.com.
Support Hotline — Consulenza prodotto Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-Mail: [email protected]
CE
©
Kezelési útmutató
Tartalomjegyzék
1.1 Elószó ........... em mreooanadenerneradnoereddenomodóa 53
1.2 Információk ehhez a kezelési útmutatóhoz ............... 53
1.3 Szerzói jog. ...........oeeeeereeererererederere ner. 53
1.4 Garanciaval kapcsolatos korlatozasok .................. 53
5.1Kezelésitanacs ............. LL ae 57
5.2 A készulék bekapcsolása..............eoeeceecreeeeeeen. 57
5.3 LaminäläS . Lee A ee ae aa 00 57
5.4 À készülék kikapcsolâsa ..........2220220000 0002112200 58
KHL 46
1. Bevezetés
1.1 Elószó
Kedves vasarlonk!
Ezen lamináló készulék megvasarlasaval a Hama azon minôségi ter-
méke mellett dóntótt, amely múszaki jellemzói és múkodése alapján a
legmodernebb fejlesztési szintnek felel meg.
Olvassa el az itt található információkat, hogy gyorsan megismerked-
jen a készülékével, és annak minden funkcidjat alkalmazni tudja.
Sok oromet kivanunk a hasznalathoz.
1.2 Információk ehhez a kezelési útmutatóhoz
A jelen kezelési útmutató az KHL46 lamináló készulék (a további-
akban: készülék) része és fontos ismertetést ad Onnek a készülék
rendeltetésszerú használatáról, a biztonságról, a bekotésról, valamint
a készülék kezelésérôl.
A kezelési utmutatônak a készülék kôzelében mindig rendelkezésre
kKell állni. A kezelési útmutatót minden olyan személynek el kell olvasni
és alkalmazni kell, aki a készüléket kezeli, és a készüléken keletkezett
zavarokat elharitja.
Orizze meg ezt a kezelési útmutatót, és adott esetben adja tovább a
kovetkezó tulajdonosnak.
1.3 Szerzói jog
Ezt a dokumentációt szerzói jog védi.
Valamennyi sokszorositas, ill. utannyomas, még kivonatos formában
is, valamint az abrak tovabbadasa, még megvaltoztatott allapotban is,
csak a gyârtô beleegyezésével engedélyezett.
1.4 Garanciaval kapcsolatos korlatozasok
Az itt lefektetett kezelési útmutatóban lévó valamennyi információ,
adat és kezelésre vonatkozó utasitás a nyomtatás idópontja szerinti
utolsó állapotnak felel meg, és az eddigi tapasztalatainkon és isme-
reteinken nyugszik.
A gyártó nem vállal felelósséget az esetben, ha a felhasználó a keze-
lési útmutatót nem alkalmazza, a készúléket nem a rendeltetésének
megfelelóen használja, azt szakszerútlenúl javitja, engedély nélkul
megvaltoztatja, és ha nem engedélyezett potalkatrészeket alkalmaz.
KHL 46 53
©
2. A keszulek felepitese
©
Hömersekletvälasztö
Be-/kikapcsolö
Power-lampa
Csatlakozóvezeték
Ready-lampa
Laminatfeltét
Laminátbehúzó (hátoldal)
© О © © © © ®
Henger reteszelés-oldas
©
Laminat kibocsatas
3. Alapvetô biztonsagi utasitasok
A készulékkel kapcsolatos biztonságos bánásmód és a készulék biz-
tonságos kezelése érdekében vegye figyelembe az alábbi biztonsági
utasitásokat:
m Ellenórizze a készuléket alkalmazás elótt, hogy nincsenek-e rajta
kulsô sérulések. Sérult készuléket ne Uzemeltessen.
m Olyan személyek, akik testi, szellemi vagy motorikus állapotuknál
fogva olyan allapotban vannak, hogy a készlléket nem tudjak biz-
tonságosan kezelni, azt csak egy felelós személy felugyelete alatt
kezelhetik.
m A készulék javíttatását mindig csak szakemberrel végeztesse el.
Szakszerútlen javítás esetén a garanciaigény elvész.
m A hibas alkatrészeket csak eredeti alkatrészekkel szabad kicse-
rélni. Csak ezen alkatrészek esetében biztositottak a biztonsági
kôvetelmények.
@ Ovja a készüléket a nedvességtôl, valamint folyadékok, ill. tárgyak
behatolása ellen. Folyadékkal való érintkezés esetén a készúuléket
azonnal válassza le az áramhálózatról.
m Ne állitson tárgyakat a készulékre.
54 KHL 46
©
Az elektromos áram által okozott veszély
/\ VESZELY
Elektromos aram altal okozott életveszély!
A feszúltség alatt álló vezetéket vagy alkatrészek érintése ese-
tén életveszély áll fenn!
Ugyeljen az alábbi biztonsagi utasitasokra, hogy az elektromos
aram altal okozott veszélyt elkerúlje:
» № alkalmazza a készuléket, amennyiben a csatlakozóvezeték
vagy a hálózati dugasz megsérúlt.
» Semmi esetre se nyissa ki a készulék hazat. Amennyiben
megérinti a feszültség alatt allé csatlakozasokat, vagy megval-
toztassa a mechanikus felépitést, aramutés veszélye all fenn.
» Soha se meritse a készüléket vagy a hâlézati dugaszt vizbe
vagy mas folyadékba.
Serulésveszély
/\ FIGYELMEZTETES
Vagasveszély a vagohengereken!
Ugyeljen az alábbi biztonségi utasitésokra, hogy elkerülje a sérülé-
seket:
» Ne érintse meg a burkolatot.
KHL 46 95
©
4. Telepites/felepites
m Tavolitsa el az Összes csomagoläsi egyseget a készúlék
kornyezetéból.
m Szerelje be a laminátfeltétet O a megfeleló pozícióba a készulék
hátoldalán a tartókba való betolással.
m A gépet ne állitsa fel forró, nedves vagy nagyon párás kórnyezet-
ben.
m Helyezze a készüléket stabilan egy sik, vizszintes alapra.
uw A dugaszaljzatnak kônnyen elérhetônek kell lennie, hogy a hálóza-
ti kapcsolat vészhelyzetben gyorsan bonthaté legyen.
m Akészulék csatlakoztatása elótt hasonlítsa 6ssze a készulék adat-
táblaján látható csatlakozási adatait (feszúltség és frekvencia)
elektromos hálózata értékeivel. Ezeknek az adatoknak meg kell
egyezniük, hogy a készülék ne sérüljon meg.
m Ovja a csatlakozôvezetéket forrô felületektôl és éles peremektól.
m ÚUgyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték ne legyen túlságosan
feszes és ne tôrjon meg.
m Ne hagyja a csatlakozóvezetéket sarkokon fuggesztve (botlásves-
zély).
56 KHL 46
©
5. Kezelés és hasznalat
5.1 Kezelési tanacs
m Allitsa be mindig a megfeleló hómérsékletet a felhasznált laminá-
Ilófólia-vastagsághoz.
m Vastagabb papír vagy tóbb oldal laminálása esetén vékonyabb fó-
lia hasznalata ajanlott.
m Mindig várja meg a folyó lamináló múvelet végét, mielótt a
kovetkezót elindítja.
m Ne Uzemeltesse a készúuléket egyfolytában két óránál hosszabban
és hagyjon kb. 15 másodperc szúnetet két lamináló múvelet kozott.
5.2 A készulék bekapcsolása
+ Kapcsolja a be-/kikapcsolót © a készülék elólapján az |. pozícióba.
€ A Power-lámpa ® most folyamatosan piros szinnel ég.
5.3 Laminálás
KHL 46
€ Abekapcsolás után a készulék a legutoljára használt
hómérsékletre van elóre beállitva (1. a h6mérsékletválasztó O
helyzetét).
€ A beállitás módositásához forgassa a hómérsékletválasztót O a
kivánt fóliavastagságra.
€ A Ready-lámpa O elkezd ekkor villogni, amíg a szúkséges
hómérséklet el nincs érve. Ezután a Ready-lámpa O folyamatos
Zóld fénnyel ég.
€ Tegye bele a laminálandó anyagot a megfeleló tasakba (1. az
abrat).
+ Tegye râ a féliatasakot a laminatfeltétre ® és vezesse bele a tar-
gyat a készülék hâtsé nyiläsäba ©. Ekôzben ügyeljen arra, hogy
a lezärt véget vezesse be elôszôr.
MEGJEGYZÉS!
D Bármilyen méretú fóliatasakot ez elúlsó nyilás kozepén
vezessen be, hogy az elhaladjon a szenzornál.
€ A dokumentum kiadása az elólapon O tórténik.
€ Ha az objektum nem lett teljes kórúen laminálva, ismételje meg
az elsó lépéseket.
97
©
€ Ha a múveletet újra el akarja vegezni (pl. ferde behüzäs miatt),
akkor nyomja hátra a henger reteszelés-oldas ® kart.
FIGYELEM!
D Lehetséges, hogy a készuléket elhagyó laminált objektumok
megérintéshez még túl forróak.
MEGJEGYZÉS!
» A laminalt termék forró, és kónnyen hajlik. Az objektumot
tegye lapos felületre és hagyja lehúlni, hogy az ne kunkorod-
jon fel.
5.4 A készulék kikapcsolása
+ Nyomja meg a be-/ki-kapcsolót O a készilék kikapcsolásához. A
Power-lámpa O kialszik.
58 KHL 46
6. Tisztitas
/\ VESZELY!
Vigyazat, aramutés-veszély!
» Нигга К а hálózati tápkábel dugaszát a fali konnektorból,
mielôtt elkezdi tisztitâst.
/\ FIGYELEM!
A veszély csokkentése érdekében csak a megengedett
mennyiségú papirt tegye be vágasra!
Tartsa be a kovetkezó óvintézkedéseket a sérulések
megelôzésére:
» Ne érintse meg a burkolatot.
ELOVIGYAZATOSSAG!
Ovja a késziiléket a nedvességtól!
» A készulék tisztitasahoz ne hasznâljon nedves tisztitôszert,
hogy ne érje helyrehozhatatlan kar a készuléket.
A laminal6 készulék hengereit rendszeresen meg kell tisztitani a portól
és az esetleges ragasztômaradvänyoktôl. Ehhez a kôvetkezôképpen
jarjon el:
m Kapcsolja be a készuléket az elóbb leírtak szerint és állitsa a
hémérsékletvalasztot ,80 mic” állásba.
m Amikor a Ready-lampa ® folyamatosan ég, vezessen be egy
papirlapot a készulékbe.
m Ha nagyon sok szennyezôdés tapad a papiron, forditsa meg azt és
ismételje meg a folyamatot.
A készúuléket kívul száraz kendóvel tisztitsa. Erôs szennyezódésnél a
kendó kissé benedvesithetô.
KHL 46 59
©
7. Hibaelharitas
Hiba
Die Ready-lam-
pa ® nem vil-
log, ill. nem ég
folyamatosan
zôld szinnel.
Tasakok la-
minálása nem
helyes
MEGJEGYZÉS!
Lehetséges ok
A BE/KI gomb O
nem jól lett megn-
yomva.
A hálózati kábel
nincs helyesen csat-
lakoztatva O.
A dugaszaljzatban
nincs feszültség.
A készulék meghiba-
sodott.
A szúkséges
hómérséklet még
nem lett elérve.
Megszüntetés
Nyomja meg a BE/KI
gombot © a készülék
bekapcsolasahoz.
Gondoskodjon róla,
hogy a hálózati dugasz
a dugaszaljzatba legyen
dugaszolva.
Ellenórizze a ház biztosí-
tékait.
Ertesitse a
vevôszolgälatot.
Varjon, amig a Ready-
lámpa O folyamatosan
eg.
» Ha a fent megnevezett lepesekkel nem tudja megoldani a pro-
blemät, kerjük, forduljon a vevöszolgälathoz.
KHL 46
8. Múszaki adatok
Bemeneti feszültség 220-240 V~
Hálózati frekvencia 50 Hz
Max. teljesitményfelvétel 260 W
Teljesitményfelvétel (standby) 0,1 - 0,2 W
Meretek (sz x ma x mé) 10,0 x 27,5 x 39,5 cm
Súly (nettó) 1,505 kg
Súly (bruttó) 1,814 kg
Max. laminálási szélesség 238 mm
Maximális laminálási vastagság 0,4 mm
Maximalis tasakvastagsag 1251
Maximális felfútési idó 8 perc
Maximális sebesség
Fütôhengerek szâma
300 mm/perc
2
9. Kiegészitô és kapcsolati informaciok
KHL 46
Hibas termék esetén:
A termékkel kapcsolatos reklamáció esetén kérjuk forduljon a
kereskedójéhez vagy a Hama termékek forgalmazójához.
Internet/World Wide Web-oldal
Terméktámogatás, újabb telepító frissitések vagy termékinformációk
találhatók a www.hama.com weblapon.
CE
e
Navod k pouziti
Obsah
1.1 Predmluva . ......... ee 63
1.2 Informace К tomuto navodu k pouziti. . .................. 63
1.3Autorské pravo. ......... ee 63
1.4 Omezeni platnostiru€eni. ............................ 63
5.1AplikaCni pokyny .........c. iii eee ea 67
5.2 Zapnuti pfistroje. . . ....... 1e ae ee 67
S.3Laminovani ......... Le ae 67
5.4 Vypnuti pfistroje. . ......... ea aa ee 68
KHL 46
@
1. Üvod
1.1 Pfedmluva
Vazena zakaznice, vazeny zakazniku, zakoupenim tohoto lami-
novaciho stroje jste se rozhodli ve prospéch kvalitniho vyrobku fir-
my Hama, ktery po technické strance a svou funkénosti odpovida
nejmodernéjSímu standardu rozvoje.
Prectéte si informace obsazené v tomto návodu, abyste se rychle
seznámili se svym zafizenim a mohli vyuzivat jeho funkce v plném
rozsahu.
Prejeme Vam hodné spokojenosti s jeho pouzivanim.
1.2 Informace k tomuto navodu k pouziti
Tento navod k pouzivani je soucCasti laminovacino pristroje KHL46
(dale jen ,zafizeni) a poskytuje Vam dulezité pokyny tykajici se
pouzivani dle stanoveného úcelu, bezpecnosti, pripojení a obsluhy
zarizeni.
Návod k pouzZití musí byt neustále k dispozici v blizkosti zarízení. Tento
návod si musí precist a respektovat kazdy, kdo toto zarízení pouZivá
nebo kdo provádíi odstrañování závad zarizenií.
Návod k pouzití si uschovejte a predejte ho spolecné se zafízenim
prípadnému dalSímu majiteli.
1.3 Autorské právo
Tato dokumentace je chránéna autorskym zákonem.
Jakékoliv rozmnozování resp. jakykoliv pretisk (kompletní nebo zcásti)
a také reprodukce obrázkú i v pozménéném stavu jsou povoleny jen s
pisemnym souhlasem vyrobce.
1.4 Omezení platnosti rucení
VSechny technické informace, údaje a pokyny pro obsluhu obsazené
v tomto návodu k pouzití odpovídají poslednímu stavu у dobé tisku
a podle naseho nejlepSího védomí odpovídají naSim dosavadnim
znalostem a zkuSenostem.
Vyrobce neprebirá Zádné rucení za skody vzniklé z düvodu
nerespektováni návodu, pouzití v rozporu s úCelem, neodbornych
oprav, provedeni nedovolenych zmén nebo pouziti neschválenych
nahradnich dild.
KHL 46 63
e
2. Konstrukce stroje
©
Volié teploty
Vypinaë zapnuti/vypnuti
Kontrolka Power
Pripojovací vedení
Kontrolka Ready (pripraven)
Laminovací podlozka
Laminovací zavádét (zadní strana)
© О © © © © ®
Odblokování válcú
©
Laminovaci vystup
3. Zakladni bezpecnostni pokyny
Pri bezpeéném zacházení s tímto zafízenim respektujte nâsledujici
bezpecnostní pokyny a informace:
m Zarizení pred pouzitím zkontrolujte, zda nejeví vnéjSí známky
viditelného poskozeni. Poskozené zafñizeni nespoustéjte.
m Osoby, které z dúvodu svych télesnych, dusevnich nebo
motorickych mozZností nejsou schopny zafizeni bezpeéné
obsluhovat, sméji zarizeni pouzivat jediné pod dohledem nebo s
instrukcemi od odpovédné osoby.
m Opravy zafizeni vzdy prfenechejte odbornikovi. Neodbornymi
opravami zanikají záruéní nároky.
m Vadné dily smi byt vyménény vzdy jen za originalni nahradni
dily. Jediné u téchto dílú je zaruteno, Ze splñují pozadavky na
bezpecnost.
m Zarízení chrañte pred vihkostí a pronikánim kapalin resp. predmétú.
Pri kontaktu s kapalinami zafízení inned odpojte od elektrického
napajeni.
m Na zafizeni nestavte Zádné predméty.
64 KHL 46
@
Nebezpecí úrazu elektrickym proudem
Á NEBEZPECÍ
Nebezpecí ohrození Zivota elektrickym proudem!
Pri dotyku s vedenimi, kabely nebo soucástkami pod napétim
hrozí smrtelné nebezpecí!
Abyste predesli ohroZení elektrickym proudem, respektujte
následujici bezpecénostní pokyny a informace:
» Zaïizeni nepouZivejte, je-li poskozeny privodni kabel nebo
sitova zastrcka.
D Kryt prístroje nikdy neotevírejte. Pri dotyku prívodú pod napétim
a pri zméné elektrické a mechanické konstrukce hrozí nebezpecí
urazu elektrickym proudem.
» Pristroj ani jeho sitovou zastrCku nikdy neponorujte do vody ani
jinych kapalin.
Nebezpecí úrazu
A VAROVÁNÍ
Nebezpecí porezání o rezací válce!
Abyste predes$li úrazúm, respektujte následující bezpecénostní
pokyny a informace:
» Nedotykejte se krytu pristroje.
KHL 46 65
e
4. Instalace/montáz
m Odstrañte vSechny obaly obklopujicí prístroj.
m Namontujte laminovaci podlozku © do uréené polohy na zadni
strané pristroje vsunutim do drzakd.
m Pristroj neinstalujte v horkém, mokrém nebo velmi vihkém
prostredi.
m Umístéte prístroj stabilné na rovném a vodorovném podkladu.
в Zasuvka musi byt snadno pfistupna tak, aby bylo v prípadé potreby
mozné rychle prerusit pripojeni k siti.
m Pred pfipojenim pristroje zkontrolujte údaje pripojení prístroje
(napéti a frekvenci) uvedené na typovém Stítku s údaji vasí
elektrické sité. Tyto údaje se musí shodovat, jinak múze dojít k
poSkození prístroje.
m Pripojovací vedení chrañte pred horkymi povrchy a ostrymi hrana-
mi.
m Dbejte na to, aby pripojovací vedení nebylo príli$ napnuté nebo
zlomené.
m Pfipojovaci vedeni nenechavejte viset pres rohy (nebezpecí za-
kopnuti).
66 KHL 46
@
5. Obsluha a provoz
5.1 Aplikacní pokyny
m Vzdy nastavte spravnou teplotu v zavislosti na pouzité sile lami-
novaci folie.
m Pgi laminovani silnijSino papiru nebo nikolika stran doporuéujeme
pouziti tenéi folie.
m Pred zapocCetim dalSiho laminovani vzdy vyCkejte, az je pfedchozi
laminování ukonceno.
m Nenechávejte prístroj pracovat déle nez dvé hodiny bez prerusení
a mezi dvéma procesy laminování dodrzujte prestávky cca 15 se-
kund.
5.2 Zapnuti pristroje
+ Prepnéte vypínat zapnuti/vypnutí O na prední strané prístroje do
polohy |.
$ Kontrolka Power @ nyni sviti trvale éervené.
5.3 Laminovani za tepla
€ Po zapnutí je prístroj prednastaven na naposledy pouzitou teplo-
tu (viz poloha volite teploty ©).
€ Pro zménu nastavení nastavte volié teploty O na pozadovanou
silu fôlie.
€ Kontrolka Ready O nyní zatne blikat tak dlouho, az je dosazeno
potrebné teploty. Po zahrátí svítí kontrolka Ready O trvale
zelené.
€ Viozte laminovanou predlohu do odpovidajici kapsy (viz obrazek).
€* Viozte fóliovou kapsu na laminovací podlo¿ku O a objekt vsuñte
do zadniho otvoru pfistroje ©. Dbejte pfitom na to, aby byl
nejdríve vlozen zapeCetény konec.
UPOZORNENÍ!
» Fôliové kapsy jakékoliv velikosti by mély byt vkládány
uprostred predního otvoru, aby byly zaznamenány cidiem.
€ Dokument prístroj opustí na prední strané O.
€ Pokud nebyl objekt dostate¿né laminován, pak opakujte první
kroky.
KHL 46 67
e
€ Pokud chcete znovu laminování objektu opakovat (napg. z dúvo-
du Sikmého vtazení), pak stisknite tlaeítko odblokování válcu O.
POZOR!
» Laminované objekty opoustéjici pfistroj mohou byt pfrilis
horké na dotyk.
UPOZORNENÍ!
» Laminovany produkt je horky a lehce ohybatelny. Polozte
produkt na rovny povrch a nechte ho zchladit, aby nedoslo К
jeho srolovani.
5.4 Vypnuti pristroje
€ Pro vypnutí prístroje stisknéte tlaëitko zapnuti/vypnuti ©. Kontrol-
ka Power © zhasne.
68 KHL 46
©
O:
UN:
eb
Dt
=
a)
o
CD:
Ox
dD
KHL 46
A NEBEZPECÍ!
Ohrozeni zivota elektrickym proudem!
» Pred zapocetim CiSténi pfistroje vytahnéte sitovou zastrCku ze
Zásuvky.
/\ VYSTRAHA!
Nebezpecí porezání válci nástavce rezacky!
Abyste se vyvarovali poranéni, dbejte téchto bezpecCnostnich
upozornéni:
» Nedotykejte se krytu pristroje.
POZOR!
Vihkost poskozuje pristroj!
» Zajistête, aby pri Cisténi do pristroje nepronikla vihkost, zabrani-
te tak nevratnému poskozeni pristroje.
ValeCky laminovaciho pfistroje se musi pravidelné zbavovat prachu a
pripadnych zbytkú lepidla. Postupujte následujícim zpúsobem:
m Pokud chcete znovu laminování objektu opakovat (napr. z dúvodu
Sikmého vtazení), pak stisknéte pátku odblokování válcú ©
smérem dozadu.
m Pokud kontrolka Ready ® stale sviti, pak do prístroje vlo¿te list
papiru.
m Pokud se na listu zachyti velké mnozstvi Spiny, pak ho otoête a
postup opakujte.
ZvnéjSku pristroj oCistéte suchym hadfikem. Pri silném znécisténi
múzete hadrík mírné navihcit.
e
7. Odstranéni chyb
70
Porucha
Kontrolka Rea-
dy ® neblika
resp. trvale
nesviti zelené.
Kapsy nejsou
správné lamino-
vány
UPOZORNENÍ!
Mozná prícina
Nebylo rádné
stisknuto tlacítko
zapnuti/vypnuti @.
Sitové vedeni neni
správné pripojeno O.
Zásuvka není pod
napétim.
Vadny pristroj
Pristroj jesté ne-
dosáhl potrebné
teploty.
Odstranéni
Stisknête tlaëitko zapnuti/
vypnuti © pro zapnuti.
Ujistéte se, ze se sitova
zastréka nachaází v za-
suvce.
Zkontrolujte domácí
pojistky.
Informujte zákaznicky
servis.
VycCkejte, az se zelené
rozsviti kontrolka Ready
®.
» Pokud neni problém odstranén pomoci vySe uvedenych
opatrení, obratte se na zákaznicky servis.
KHL 46
8. Technické údaje
vstupni napéti 220-240 V~
sitová frekvence 50 Hz
max. príkon 260 W
príkon (rezim standby) 0,1 - 0,2 W
rozméry (S x V x H) 10,0 x 27,5 x 39,5 cm
hmotnost (netto) 1,505 kg
hmotnost (brutto) 1,814 kg
maximalni Sire laminovani 238 mm
maximalni tloustka laminovani 0,4 mm
maximální tlouStka kapsy 125
maximalni doba naZhaveni 8 minuty
maximální rychlost
pocet Zhavicich váleckú
300 mm/minuta
2
9. Podpora zäkazniküm a kontaktni informace
Pri zavadach produktu se prosim obratte se na reklamacní oddélení
Vaseho prodejce nebo na informacní oddélení firmy Hama.
Internet/World Wide Web
Podporu produktú, nové provozní nebo produktové informace se
dozvite na www.hama.com
Support Hotline informacni linka
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-mail: [email protected]
CE
KHL 46 71
a
Návod na obsluhu
vel
Obsah
1.1 Ргеапомог ........... 5..5... кк кк кк кк кв вне. 73
1.2 Informácie k tomuto návodu na pouzívanie............... 73
1.3 Autorské práva..........._cee_eeseeneerersreorerneene 73
1.4 Obmedzenie záruky............—..oe2eerereoreerere ne. 73
5.1 Pokyny na pouZivanie . a ea 4e 77
5.2 Zapnutie pristroja. . . ....... LL ae 77
5.3 Laminovanie ...........oecreereereoororenonorenoee., 77
54 Vypnutiepristroja. ........... ea ea ee 78
KHL 46
1. Uvod
1.1 Predhovor
Vazena zakazniCka, vazeny zakaznik,
zakupenim tohto laminátora ste sa rozhodli v prospech kvalitného
vyrobku firmy Hama, ktory po technickej stránke a svou funkénostou
zodpovedá najmodernejsiemu Standardu vyvoja.
Precitajte si tu uvedené informácie, aby ste sa rychlo oboznámili so
svojim pristrojom a mohli v plnom rozsahu vyuZivat jeho funkcie.
Zelame vam vela radosti pri pouzivani.
1.2 Informacie k tomuto navodu na pouzivanie
Tento navod na pouzivanie je suCastou laminatora KHL46 (dalej
iba pristroj) a poskytuje Vam doélezité pokyny tykajuce sa jeho
zamyslaného pouZivania, bezpecnosti, pripojenia a obsluhy pristroja.
Navod na obsluhu musi byt neustale k dispozicii v blizkosti pristroja.
Musi si ho precitat’ a pouzivat ho kazda osoba, ktorá obsluhuje tento
prístroj alebo odstrañuje poruchu na prístroji.
Uschovajte tento navod na pouzitie a odovzdajte ho budúcemu
majitelovi spolu s pristrojom
1.3 Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená autorskym právom.
Akékolvek kopírovanie, eventuálne dotlac, aj Ciastoóne, ako aj pre-
danie zobrazení, aj v zmenenej podobe, je dovolené iba s písomnym
súhlasom vyrobcu.
1.4 Obmedzenie zaruky
KHL 46
VSetky technické informácie, údaje a pokyny obsiahnuté v tomto ná-
vode na pouzivanie zodpovedajú najnovSiemu stavu pocas tlace a sú
poskytované s ohladom na doterajSie skúsenosti a poznatky podía
najlepSieho vedomia.
Vyrobca nepreberá záruku za Skody spósobené nedodrzanim návo-
du, nesprávnym pouzívanim, neodbornymiopravami, neoprávnenymi
zmenami alebo pouzivanim neschvalenych nahradnych dielov.
73
a
2. Zlozenie zariadenia
©
Volié teploty
Vypínac 1/0
Kontrolka napájania (Power)
Pripojovací kábel
Kontrolka pripravenosti (Ready)
Podlozka pre laminat
Vstupny otvor laminatora (zadna strana)
© О © © © © ®
Odblokovanie valcov
©
Vystup pre laminat
3. Zakladné bezpecnostné pokyny
V záujme bezpelného zaobchadzania s pristrojom dodrziavajte nasle-
dujûce bezpecnostné pokyny:
m Kontrolujte pristroj pred pouZitim na vonkajSie viditelné poskodenia.
Poskodeny pristroj nepouzivaijte.
m Osoby, ktoré vzhfadom ku svojim telesnym, dusevnym alebo mo-
torickym schopnostiam nie sú schopné obsluhovat prístroj, smu
pristroj pouzivat iba pod dohfadom alebo podfa pokynov zodpo-
vednej osoby.
m Opravy pristroja zverte odbornikovi. Pri neodbornych opravach za-
nika narok na zaruku.
m Defektné súcasti sa smu vymienat iba za originalne nahradné
diely. Len s tymito dielmi je zaruCené, Ze splnia bezpeCnostné
poZiadavky.
m Chrante pristroj pred vihkostou a prenikanim kvapalin alebo pred-
metov. V prípade kontaktu s kvapalinou okamzite pristroj odpojte
od privodu elektriny.
m Na prístroj nestavajte Ziadne predmety.
74 KHL 46
SO
Nebezpecenstvo elektrického prúdu
/\ NEBEZPECENSTVO
Smrtelné nebezpecenstvo elektrického prúdu
V pripade kontaktu s vodiémi alebo súciastkami pod napatim
je ohrozeny zivot!
Dodrziavajte nasledujuce bezpecnostné pokyny, aby ste zabránili
ohrozeniu elektrickym prúdom:
» Nepouzivajte pristroj, ak st poskodené privodny kabel alebo
sietová zástrcka.
» V ziadnom pripade neotvarajte kryt pristroja. Ak sa dotknete
kablov pod napatim alebo zmenite elektrické a mechanické
usporiadanie, hrozí nebezpeénstvo zásahu elektrickym prúdom.
» Nikdy neponarajte pristroj alebo sietovu zastrcku do vody alebo
inej kvapaliny.
Nebezpecenstvo poranenia
/\ VAROVANIE
Nebezpecenstvo porezania na valcoch rezacieho nadstavca!
Dodrziavajte nasledujuce bezpecnostné pokyny, aby ste zabránili
poraneniam:
» Nedotykajte sa krytu.
KHL 46 75
a
4. Instalácia / montáz
76
Odstrante vSetok baliaci material okolo prístroja.
Namontujte podlozku pre laminat © do uréenej polohy na zadnej
strane pristroja zasunutim do drZiakov.
Prístroj neumiestñujte do horúceho, mokrého alebo velmi vihkého
prostredia.
Umiestnite prístroj stabilnym spósobom na rovnú vodorovnú
podloZku.
Elektrická zasuvka musi byt fahko dostupna, aby bolo mozné v
prípade núdze pripojenie rychlo vytiahnut zo siete.
Pred pripojením prístroja porovnajte údaje prístroja (napatie a frek-
venciu) na typovom sStítku s údajmi vasSej elektrickej siete. Tieto
udaje sa musia zhodovat, aby nedoslo k poskodeniu pristroja.
Pripojovací kábel chráñte pred horúcimi povrchmi a ostrymi
hranami.
Dbajte na to, aby pripojovací kábel nebol velmi napnuty alebo
zalomeny.
Nenechajte pripojovaci kabel visiet spoza rohov (moznost
potknutia).
KHL 46
SO
5. Obsluha a pouzivanie
5.1 Pokyny na pouzívanie
m Nastavte vzdy spravnu teplotu pre pouzitú hrúbku laminacnej fóloe.
m Pri laminovani hrubSieho papiera alebo viacerych stranok sa
odporúta pouzit fólie mensej hrúbky.
m Skór nez spustíte dalSí postup, vyckajte v¿dy ukoncenie predchád-
zajuceho laminovania.
m Nenechajte prístroj nepretrZzite pracovat dihSie ako dve hodiny
a medzi dvoma laminovacími postupmi nechajte uplynút cca 15
sekúnd.
5.2 Zapnutie pristroja
Ф Zapnite vypinaé I/O @ na prednej strane pristroja do polohy |.
@ Kontrolka Power ® sa rozsvieti trvalo na éerveno.
5.3 Laminovanie
KHL 46
€ Po zapnutí je prístroj prednastaveny na naposledy pouzitú teplo-
tu (pozri polohu voliéa teploty ©).
€ Pre zmenu nastavenia nastavte volit teploty O na pozZadovanú
hrúbku fólie.
€ Kontrolka Ready O zatne blikat, kym nebude dosiahnutá
pozZadovaná teplota. Kontrolka pripravenosti (Ready) 6 potom
svieti trvalym zelenym svetlom.
Ф Viozte predlohu na laminovanie do príslusného vrecka (pozri
vyobrazenie).
€ Polo¿te fóliové vrecko na podlo¿ku pre laminát O a zavedte ob-
jekt do zadného otvoru prístroja Y). Dbajte pritom na to, aby bolo
zavedeny najprv zataveny koniec.
UPOZORNENIE!
» Foliové vrecka kazdej velkosti by sa mali priloZit v strede
predného otvoru tak, aby boli zachytené snimacom.
© Dokument vystupuje na prednej strane ©.
$ Ked zistíte, Ze objekt nebol kompletne laminovany, opakujte prvé
kroky.
77
a
Ф Ak budete chciet vykonat postup znovu (napr. Sikmé vtiahnutie),
stlacte páku na odblokovanie valcov 6 dozadu.
POZOR!
» Laminované objekty vystupujúce z prístroja sú na dotyk
eventuálne prílis horúce.
UPOZORNENIE!
» Laminovany produkt je horuci a mierne sa ohyba. Odlozte
objekt na plochy povrch a nechajte ho ochladnut, aby sa
neskrucal.
5.4 Vypnutie prístroja
€ Na vypnutie pristroja stlaëte vypinaë 1/0 O. Kontrolka Power 9
zhasne.
78 KHL 46
SO
6. Cistenie a údr¿ba
/\ NEBEZPECENSTVO
Ohrozenie Zivota elektrickym prúdom!
D> Skór nez zacnete s Cistenim, vytiahnite sietovú zástróku zo
Zasuvky.
/\ VYSTRAHA
Nebezpecenstvo porezania na valcoch skartovacieho mecha-
nizmu!
Aby ste predisli úrazom, dbajte na tieto bezpeCnostné upozor-
nenia:
» Nedotykajte sa krytu.
POZOR!
Hrozi nebezpecenstvo poskodenia prístroja vihkost'ou!
» Zaistite, aby sa pri Cisteni do pristroja nedostala vihkost, aby sa
predislo neopravitelnému poskodeniu pristroja.
Valce laminatora treba pravidelne zbavovat prachu a eventualnych
zvySkov lepidla. Postupujte pritom takto:
m Zapnite pristroj podla pokynov hore a voli¢ teploty D nastavte na
„80 mic“.
m Ak kontrolka Ready ® svieti stale, zavedte do pristroja papier.
m Ak na papier prilipne vela necCist6t, otoCte ho a opakujte postup.
Pristroj oCistite zvonka suchou utierkou. V pripade silného zne istenia
je mozné utierku mierne navihcit.
KHL 46 79
a
7. Odstrañovanie porúch
Chyba Mozná prícina Odstránenie
Nebolo stlacené Stlacte vypínat МО ©
tlacidlo 1/0 O. na zapnutie.
Kontrolka Sietové vedenie Ubezpeète sa, Ze je
pripravenosti @ nie je spravne sietova zástréka správne
(Ready) Ó sa pripojené. zasunutá do zásuvky.
nerozsvieti , o ,
trvalym ze- V zásuvke nie je Skontrolujte domové
lenym svetlom. napátie poistky.
Prístroj je pokazeny Informujte zákaznícky
servis.
z Nebola este do- Cakajte, az sa kontrolka
Vrecká sa nela- ‚ ‚ us az
ue z siahnuta potrebna Ready ® rozsvieti stalym
minuju spravne ,
teplota. zelenym svetlom.
UPOZORNENIE!
D Ak sa vam ani pomocou vysSie uvedenych krokov nepodarí
problém vyriesit, obratte sa prosim na zakaznicky servis.
80 KHL 46
8. Technické údaje
Vstupné napátie 220-240 V-
Sietová frekvencia 50 Hz
max. prikon 260 W
max. prikon (standby) 0,1-0,2W
Rozmery ($ x V x H) 10,0 x 27,5 x 39,5 cm
Hmotnost (netto) 1,505 kg
Hmotnost (brutto) 1,814 kg
maximalna Sirka laminovania 238 mm
maximálna hrúbka laminovania 0,4 mm
maximálna hrúbka vreciek 1250
maximalna doba zohriatia 8 minut
maximalna rychlost 300 mm/minûta
Pocet vyhrievacich valcov 2
9. Kontaktné a podporné informacie
V pripade chybného vyrobku:
Pri reklamacii vyrobku sa prosim obratte na vasho predajcu alebo na
poradenské oddelenie firmy Hama.
Internet / World Wide Web:
Produktova podpora alebo informacie o produktoch su k dispozicii na
adrese www.hama.com.
Support Hotline — poradenska sluzba Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-mail: [email protected]
CE
KHL 46
©
Bruksanvisning
Innehállsforteckning
1.1 Fórord ............ e ..eerereerecrearedneveroonoene 83
1.2 Information om denna bruksanvisning. .................. 83
1.3 Upphovsratt. . .......... aa ee a eee 83
1.4 ANSVar . RR 4 a a 0 83
5.1 Anvandningsinformation ............eoeeexeeeeereree.. 87
5.2 Startaapparaten .......... a ae ee 87
S.3Laminering. . ..... ee 87
5.4 Stangaavapparaten. ......... 52...55 ккк... 88
KHL 46
1. Inledning
1.1 Forord
Basta/baste kund,
nar du kópte den har laminatorn valde du en kvalitetsprodukt fran
Hama och produkten motsvarar senaste standard med avseende pa
teknik och funktionalitet.
Las igenom denna information sa att du snabbt bekantar dig med pro-
dukten och kan anvanda alla dess funktioner.
Vi ónskar dig mycket n6je med denna artikel.
1.2 Information om denna bruksanvisning
Den har bruksanvisningen hor till laminatorn KHL46 (i fortsattningen
kallad apparaten) och innehaller viktig information om den avsedda
anvandningen och sakerheten samt om hur man ansluter och hanterar
apparaten.
Bruksanvisningen maste alltid finnas till hands i narheten av appara-
ten. Den ska lasas och tillampas av varje person som anvander appa-
raten eller utfór reparationsarbeten pá den.
Beháll bruksanvisningen och ge den vidare tillsammans med appara-
ten om den byter agare.
1.3 Upphovsratt
Denna dokumentation ar skyddad av upphovsratten.
Varje duplicering, resp. kopiering, aven delvis, samt duplicering av
bilder, aven i forandrat tillstand, ar endast tilláten med tillverkarens
skriftiga godkannande.
1.4 Ansvar
KHL 46
All teknisk information i denna bruksanvisning samt data och hanvis-
ningar rórande anvandning ar aktuella vid tidpunkten for utskrift av do-
kumentationen och har tagits fram enligt var erfarenhet och omdôme.
Tillverkaren tar inget ansvar for skador som uppstatt pa grund av att
instruktionerna inte har beaktats, for ej andamalsenlig anvandning, os-
akkunniga reparationer, otillátet utférda férandringar eller anvandning
av ej godkanda reservdelar.
83
©
2. Maskinkonstruktion
©
Temperaturväljare
Pä/Av-knapp
Power-lampa
Anslutningssladd
Ready-lampa
Laminatstod
Laminatinmatning (baksida)
© О © © © © ®
Valsfrikoppling
©
Laminatutmatning
3. Grundlaggande sakerhetshanvisningar
Beakta foljande sakerhetshanvisningar for en sáker anvándning av
apparaten:
m Fore anvandning av apparaten ska den kontrolleras med avseen-
de pa yttre synliga skador. Ta aldrig en skadad apparat i drift.
m Personer som pá grund av sina fysiska, mentala eller motoriska
mójligheter inte ar kapabla att anvanda maskinen pa ett sakert satt
far endast anvanda apparaten under uppsikt av en ansvarig per-
son.
m Reparationer pá apparaten fár endast utfóras av fackman. Garan-
tiansprák kan inte góras gállande vid osakkunniga reparationsar-
beten.
m Defekta komponenter fár endast bytas ut mot originalreservdelar.
Endast med dessa delar sakerstalls sakerhetskraven.
m Skydda apparaten mot fukt och mot att vatska resp. foremal kan
komma in i den. Apparaten maste omedelbart franskiljas stromfor-
sorjningen om den kommer i kontakt med vatska.
m Stall inga féremal pa apparaten.
84 KHL 46
©
Fara genom elektrisk strom
/\ FARA
Livsfara pga. elektrisk strom!
Livsfara vid kontakt med ledningar eller komponenter som ar
spanningsforande.
laktta fóljande sákerhetshánvisningar fór att undvika fara pa grund
av elektrisk strom.
» Anvand inte apparaten om natsladden eller stickkontakten ar
skadade.
» Oppna inte under nagra som helst omstandigheter apparatens
hus. Det finns risk for elektrisk stôt om spánningsfórande anslut-
ningar vidrors och forandringar utférs pa elektriska och mekanis-
ka konstruktioner.
» Doppa aldrig ned apparaten eller natkontakten i vatten eller
andra vatskor.
Skaderisk
/\ VARNING
Risk for skarskador pá skárvalsarna!
laktta foljande sakerhetshanvisningar for att undvika skador:
» ROr inte vid hôljet.
KHL 46 85
©
4. Installation/uppstallning
m Ta bort allt forpackningsmaterial runt apparaten.
m Montera laminatstódet O ¡ det avsedda láget pá baksidan av appa-
raten genom att skjuta in det i hallarna.
m Stall inte produkten i en varm, vat eller mycket fuktig miljo.
m Placera apparaten sa att den star stabilt pa ett jamnt, vagratt
underlag.
m Eluttaget máste vara láttátkomligt sá att strómmen kan brytas
snabbt om detta skulle behovas.
m Jamfór apparatens anslutningsdata (spanning och frekvens) pá
typskylten med forutsattningarna hos ditt elnat innan du ansluter
produkten. De har uppgifterna maste óverensstamma sá att inte
apparaten skadas
m Skydda anslutningssladden mot varma ytor och vassa kanter.
m Var noga med att sladden inte spanns stramt eller viks.
m Lat inte sladden hanga 6ver horn (snubbelrisk).
86 KHL 46
©
5. Hantering och anvandning
5.1 Anvandningsinformation
m Stall alltid in ratt temperatur for tjockleken pa den lamineringsfolie
som anvands.
m Vid laminering av tjockare papper eller flera sidor ar det bra att
anvanda en folie som inte ar sa tjock.
m Vanta alltid tills en laminering ar fárdig innan du startar nasta.
m Lat inte apparaten vara paslagen mer an tva timmar i strack och lat
det ga ca 15 sekunder mellan tva lamineringar.
5.2 Starta apparaten
+ Stall Pa/Av-knappen © pa apparatens framsida pa lage |.
+ Power-lampan © lyser nu réd hela tiden.
5.3 Laminering
€ Efter páslagningen ar apparaten forinstalld pa den senast anvan-
da temperaturen (se temperaturväljarens © lage).
€ Fôr att Andra inställningen ställer du temperaturväljaren D pâ
den ônskade folietjockleken
€ Ready-lampan bórjar nu blinka, tills den nódvándiga temperatu-
ren ár uppnádd. Dá lyser Ready-lampan ® gront hela tiden.
€ Stoppa in det du ska laminera i den lamineringsfolie du vill ha (se
bild).
Ф Lágg folien pá laminatstódet O och fôr in objektet i den bakre
óppningen pá apparaten O). Var noga med att den fórseglade
anden skjuts in fórst.
TANK PA!
» Alla folier, oavsett storlek, ska laggas in i mitten pa den fram-
re óppningen sá att de passerar sensorn.
€ Dokumentet matas ut pá framsidan O igen.
€ Om inte objektet laminerades fullstándigt upprepar du de fórsta
stegen.
KHL 46 87
©
4 Om du vill bearbeta objektet igen (sned indragning t.ex.) sá
trycker du spaken Valsfrikoppling ® bakat
OBSERVERA
» Laminerade objekt som kommer ut ur apparaten kan vara for
varma att ta i.
TANK PA!
» Lamineringsprodukten ar varm och bdjs latt. Lagg den pá ett
jamnt underlag och lat den kylas av sa att den inte rullar sig.
5.4 Stanga av apparaten
+ Tryck pa Pa-/Av-knappen @ for att stdnga av apparaten. Power-
lampan ® slocknar.
88 KHL 46
©
6. Rengoring och skotsel
/\ FARA
Livsfara pa grund av elektrisk strom!
» Dra ut kontakten ur eluttaget innan du bórjar med rengóringen.
/\ VARNING
Risk att man skar sig pa kapenhetens valsar!
Beakta de fóljande sákerhetsanvisningarna for att undvika skador.
D Rór inte vid hôljet.
OBSERVERA
Produktskador pa grund av fukt!
» Se till att fukt inte tranger in i produkten vid rengoringen for att
undvika bestaende produktskador.
Damm och eventuella limrester maste tas bort regelbundet fran lami-
natorns valsar. Gor da sa har:
m Starta apparaten sa som beskrivits tidigare och stall temperatur-
véljaren @ pa "80 mic".
m Nar Ready-lampan © lyser med fast sken fôr du in ett papper i
apparaten.
m Om det blir mycket smuts kvar pa papperet sa vander du pa det
och upprepar atgarden.
Rengór apparaten utifrán med en torr rengóringsduk. Vid kraftig neds-
mutsning kan duken fuktas nágot.
KHL 46 89
©
7. Atgarda fel
Fel Môjlig orsak Atgärd
Pa-/Av-knappen @
trycktes inte inpäa_ | RSE FEAT EE
Ready-lampan ratt satt @ fôr att starta.
Pen pe Elsladden ar inte Kontrollera att elkontak-
resp. Iyser inte — ansluten pá rátt sátt Ne
med fast grónt @ ten sitter ¡ eluttaget.
sken.
Uttaget ar stromlost Kontrollera elsakringarna
Apparat defekt Informera kundservice.
Temperaturen som Vanta tills Ready-lampan
behóovs ár inte upp- © lyser grônt med fast
nadd annu. sken.
TANK PA!
» Om du inte kan lôsa problemet med de ovan nämnda stegen
kontaktar du kundservice.
Folier lamineras
inte pa ratt satt
KHL 46
8. Tekniska data
Ingangsspanning
Natfrekvens
Max. effektforbrukning
Effektupptagning (standby)
Matt (B x H x D)
Vikt (netto)
Vikt (brutto)
Maximal lamineringsbredd
Maximal lamineringstjocklek
Maximal folietjocklek
Maximal uppvarmningstid
Maximal hastighet
Antal varmerullar
220-240 V~
50 Hz
260 W
0,1 -0,2 W
10,0 x 27,5 x 39,5 cm
1,505 kg
1,814 kg
238 mm
0,4 mm
125
8 minuter
300 mm/minut
2
9. Support- och kontaktinformation
KHL 46
For defekta produkter:
Internet/World Wide Web:
Hjälp med produkter eller produktinformation hittar du pa
www.hama.com.
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
e-post: [email protected]
Kontakta inkôpsstället eller Hama produktrádgivningen vid
produktreklamationer.
Support Hotline — Hama produktradgivning:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
CE
91
(D) Hinweis zum Umweltschutz:
= Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europáischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
= Elektrische und elektronische Geráte sowie Batterien diirfen nicht mit dem Hausmiill entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
ME der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeraten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Note on environmental protection:
=, After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
- Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country.
RE This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
CE) Remarques concernant la protection de l'environnement:
=, Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de
= l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le
ME consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. I! peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est
un acte écologique.
(E) Nota sobre la proteccion medioambiental:
, Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente:
= Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado
a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales 0 a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones
ME deuso o enel embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
D Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
==. Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
- toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal
EE opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van
het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een
grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
CD Informazioni per protezione ambientale:
=, Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
- Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. | consumatori sono obbligati dalla
legge a restituire | dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo
scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
ME d'istruzioni o sullimballo indicano che questo prodotto é soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando ¡ materiali o utilizzando sotto altra
forma ¡ vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
GR — Упббебл oxetiá pe Mv MPOOTACÍA TEPIBÁMOVTOG:
== Anó TT) otiyuú mou n Еоропайкй Обту(а 2002/96/EE kar 2006/66/EE evowWpatawvetal OTO EOVIKÓ GiKkaIO tOYúdUY TA EEÑC:
- OUNAEKTPIKÉG KAL OLNAEKTPOVIKÉG OUOKEUÉC KAB'C KaI OL LTIATAPÍEC 6ev EMTPEMETAL va TETIOÓVTAL OTA OIKIAKÓ ATTOPPÍNUATA. OL KATAVAXMTÉC
UTIOXPEOÛVTAI ATTÔ TOV VOUO VO ETIOTPEPOULV TIC NAEKTPIKEC KAI NAEKTPOVIKÉS CUOKEUÉC KaB'OC KaITIC LMATAPÍEC OTO TÉAOC TIC Tari Toug ota dnudola
onueia meptovAAoynic mou &xouv SnpioupynBel yi’ auto To okomd 1) ota ONVEÍA TIWANONC. Ot AemtTONÉPEIEC Pub LICovTtaL OT OXETIKA VONOBECÍA. TO
EE CÓLIBONO Máva ото пробу, OTO EYXEIPIBIO xprionc om JUOKEVaCÍA TAPATÉLTEI dE аотёс пс бют ес. Ме ту омакокЛост, епамахрпоу пой от) том
VAIKOV Ti pe Mec дорфёс хрпащшопототс паЛМам сусквобу / Мпатарюм съууеюфёрете сопиаутка OTV TIPOCTACÍA TOU TEPIBAMOVTOG. EM Fepuavía
LOXÜOUV AvTIOTOIXA OI TAPATIÜVO KAVÔOVEC ATÓPPIUNC CÚMMWVA E TOV KAVOVIOLÓ YIA LTATAPÍEC KAI CUOOMPEUTÉC.
( Notom miljóskydd:
r= Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, géller féljande:
= Elektriska och elektroniska apparater samt batterier far inte kastas i hushallssoporna. Konsumenter &r skyldiga att áterlámna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, for detta ändamâl, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer for detta
definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol pá produkten, instruktionsmanualen eller pá fórpackningen indikerar
E ot produkten innefattas av denna bestámmelse. Genom átervinning och áteranvándning av material/batterier bidrar du till att skydda miljón och
din omgivning.
EN Ympáristónsuojelua koskeva ohje:
‚= Siitä láhtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan káyttóón kansallisessa lainsäädännässä, pätevät seuraavat
- määräykset:
Sáhkó- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkô- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttôiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Táhán liittyvistá
ME yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myôs tuotteen symbolissa, käyttôohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytôllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytôllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttätavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympáristómme suojelussa.
92 KHL 46
Wskazówki dotyczace ochrony srodowiska:
===» Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU ¡ 2006/66/EU do prawa narodowego obowiazuja nastepujace ustalenia:
> Urzadzen elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie nalezy wyrzucaé razem z codziennymi odpadami domowymi!
Uzytkownik zobowigzany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urzadzen elektrycznych i elektronicznych do
punktu zbiorki lub do sprzedawcy. Szczegôtowe kwestie reguluja przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreslonego kosza
BE umieszczony na opakowaniu. Segregujac odpady pomagasz chronié $rodowisko!
(HD Kórnyezetvédelmi tudnivalók:
=, Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelólt idóponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
= kôvetkezôk:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a haztartasi szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
késziilékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és múkodésképtelen elektromos és
ME elektronikus készúlékek gyújtésére tórvényi elóirás kótelez mindenkit, ezért azokat el kell szállitani egy kijelólt gyújtó helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltúntetett szimbólum egyértelmú jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készúlékek
begyújtése, visszaváltása vagy bármilyen formában tórténó újra hasznosítása kôzôs hozzájárulás kôrnyezetünk védelméhez.
EY Ochrana ¿ivotniho prostredí:
; Evropská smérnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující:
AM Elektricka a elektronicka zarizeni stejné jako baterie nepatfi do domovniho odpadu.
Spotrebitel se zavazuje odevzdat vSechna zaïizeni a baterie po uplynuti jejich Zivotnosti do prislusnych sbéren.
Podrobnosti stanoví zákon príslusné zemé. Symbol na produktu, navod k obsluze nebo baleni na toto poukazuje.
EE Recyklací a jinymi zpúsoby zuzitkování prispíváte k ochrané ¿ivotniho prostredí.
GK) Ochrana ¿ivotného prostredia:
; Eurôpska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje:
- Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovat do domáceho odpadu. Spotrebitel je zo zákona povinny
Zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu urcené.
Symbolizuje to obrázok v návode na pouzitie, alebo na baleni vÿrobku. Opätovnÿm zuZitkovanim alebo inou formou recyklácie starych zariadení/
EE batérií prispievate k ochrane ¿ivotného prostredia.
(® Nota emProtecgáo Ambiental:
Após a implementagáo da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, náo podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estáo
obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito
— ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo sáo definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de
EE instrugdes ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuiçäo para a protecçäo do ambiente.
3,
Gu Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/ЕО и 2006/66/ЕО действительно следующее:
3 Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально
— предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется
EE | соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
GR Cevre koruma uyarisi:
i Avrupa Birligi Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli oldudu tarihten itibaren:
"e Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel cópe atilmamalidir. Tüketiciler için, artik çalismayan elektrikli ve elektronik cihazlari piller, kamuya ait
toplama yerlerine gôtürme veya satin alindiklari yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrintilar ulusal yasalarla diizenlenmektedir.
— Uriin úzerinde, kullanma kilavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tiiketiciyi bu konuda uyarir. Eski cihazlarin geri kazanimi, yapildikian
EE malzemelerin degerlendirilmesi veya diger degerlendirme sekilleri ile, cevre korumasina ónemli bir katkida bulunursunuz. Yukarida adi gecen atik
toplama kurallari Almanya"da piller ve aküler için de geçerlidir.
Instructiuni pentru protectia mediului inconjurátor:
i Din momentul aplicárii directivelor europene 2002/96/UE ín dreptul national sunt valabile urmátoarele:
ws: Aparatele electrice si electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii sä predea
aparatele electrice si electronice la sfärsitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau inapoi de unde au fost cumpärate.
— Detaliile sunt reglementate de cátre legislatia tárii respective. Simbolul de pe produs, ín instructiunile de utilizare sau pe ambalaj
| indicá aceste reglementári. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz
aduceti o contributie importatá la protectia mediului nostru inconjurátor.
Anvisninger til beskyttelse af miljget:
== Fra og med indfgrelsen af EU-direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF i national ret gælder felgende:
- Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier ma ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt
forpligtet til at aflevere udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren.
De nærmere bestemmelser vedr. dette fastlægges af lovgivningen i det pâgældende land. Symbolet pá produktet, brugsvejledningen eller
ME emballagen henviser til disse bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former for nyttiggerelse af udtjent udstyr/batterier giver du et
vigtigt bidrag til beskyttelse af miljget.
N) Informasjon om beskyttelse av miljget:
i Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EF og 2006/66/EF i nasjonal rett gjelder folgende:
fl Elektriske og elektroniske apparater og batterier ma ikke deponeres sammen med husholdningssappelet. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til
a levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kjopt. Detaljer
angâende dette reguleres av hvert land. Symbolet pa produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse bestemmelsene. Med
EE | resirkulering, gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til à beskytte miljget värt.
KHL 46 93
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement